﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:05,520
!(يمكننا الذهاب الآن لإنقاذ (كروم

2
00:00:05,930 --> 00:00:10,030
.إنّه مخلوق حديديّ حيّ مصنوع من لا شيء

3
00:00:11,780 --> 00:00:14,030
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}تمّ الحصول على
!المحرك البخاري

4
00:00:17,660 --> 00:00:19,310
!ابتعدوا عن الطريق

5
00:00:19,310 --> 00:00:20,580
!ستدعسكم

6
00:00:20,810 --> 00:00:23,540
!سيؤلمكم ذلك كثيرًا حقًّا! ابتعدوا جميعًا

7
00:00:29,450 --> 00:00:31,420
!يؤلم كثيرًا؟

8
00:00:31,420 --> 00:00:33,690
.كلّ ما يفعله هذا الشيء هو الركض

9
00:00:33,690 --> 00:00:37,720
!ليس ندًّا لقوتي رقم واحد

10
00:00:38,900 --> 00:00:40,260
!احذر

11
00:00:40,830 --> 00:00:44,560
.ماغما) ومخلوق المحرك البخاري سيتواجهان)

12
00:00:44,870 --> 00:00:46,120
.سيكون هذا مثيرًا

13
00:00:53,610 --> 00:00:56,280
!أنت لا تخيفني

14
00:01:01,640 --> 00:01:03,540
!(ماغما)

15
00:01:06,380 --> 00:01:08,340
هل أنت غبيّ؟

16
00:01:08,340 --> 00:01:11,380
لمَ قد تظنّ أنّك قادر على إيقاف محرك بخاري؟

17
00:01:11,380 --> 00:01:13,780
.إنّه كمخلوق حيّ

18
00:01:13,780 --> 00:01:16,230
.أجل. مخلوق بقوة مذهلة

19
00:01:16,230 --> 00:01:18,250
!إنّه كالغوريلا

20
00:01:18,250 --> 00:01:20,850
!(أجل، يشبه الغوريلا أكثر من (كوهاكو-تشان

21
00:01:22,400 --> 00:01:26,250
أليس هذا دور (كروم)؟

22
00:01:26,250 --> 00:01:28,720
.(عد بسرعة يا (كروم

23
00:01:28,720 --> 00:01:31,820
.(يمكننا الآن الذهاب لإنقاذ (كروم

24
00:01:31,820 --> 00:01:32,440
.أجل

25
00:01:32,900 --> 00:01:37,200
،بمجرد انتهاء المحرك
.لن يكون صنع بقية السيارة صعبًا

26
00:01:37,200 --> 00:01:41,700
."إنّها قوة وحش العلم، "الغوريلا البخارية

27
00:01:43,180 --> 00:01:44,450
...حسنًا إذًا

28
00:01:45,470 --> 00:01:48,340
.كانت هذه القرية رائعة معي

29
00:01:49,470 --> 00:01:51,510
.لكنّه وقت الوداع

30
00:01:53,460 --> 00:01:54,510
...(سينكو)

31
00:01:54,870 --> 00:01:59,060
.لا نملك الوقت للعواطف

32
00:02:00,600 --> 00:02:03,380
سنأخذ كل معداتنا العلمية

33
00:02:03,380 --> 00:02:06,270
!(ونذهب جميعًا إلى إمبراطورية (تسوكاسا

34
00:02:07,920 --> 00:02:10,200
.هذا مثير

35
00:02:30,940 --> 00:02:35,870
"يسير يميناً أو يساراً، أي اتجاه وأي اتجاه؟"

36
00:02:35,870 --> 00:02:40,870
"إذا كان قراري مختلفاً عن قرارك، فهذا سيكون وعداً"

37
00:02:40,870 --> 00:02:45,870
"هذا العسل، ذلك العسل، لقد سئمتُ منه"

38
00:02:45,870 --> 00:02:50,870
"ليس هناك وقتٌ لأخذ عيناتٍ منهم"

39
00:02:50,870 --> 00:02:55,570
"أسرع إلى الجنة الخفية"

40
00:02:58,000 --> 00:03:02,870
"غريزة الشغف، إنها هنا"

41
00:03:02,870 --> 00:03:07,870
"إذا كنت ترغب بها، مد يدك للخارج وأمسكها"

42
00:03:07,870 --> 00:03:12,670
"إذا كنت ستبقى هنا حيث تكون مهجورة"

43
00:03:12,670 --> 00:03:17,800
"سوف أُضهر أنيابي حتى لو كنت أنت"

44
00:03:17,800 --> 00:03:19,670
"تتشابك وتتشابك مرةً أُخرى"

45
00:03:19,670 --> 00:03:22,500
"القففز فوق العالم المشوه"

46
00:03:22,500 --> 00:03:24,980
"انتهى وبدأ"

47
00:03:24,980 --> 00:03:27,400
"الزحف إلى العصر الذي كنت تتمناه"

48
00:03:27,400 --> 00:03:29,870
"تتشابك وتتشابك مرةً أُخرى"

49
00:03:29,870 --> 00:03:32,200
"القففز فوق العالم المشوه"

50
00:03:32,200 --> 00:03:34,680
"انتهى وبدأ"

51
00:03:34,680 --> 00:03:37,100
"الزحف إلى العصر الذي كنت تتمناه"

52
00:03:47,260 --> 00:03:49,810
...أفلتاني

53
00:03:51,860 --> 00:03:53,470
!هذا مؤلم أيّها الوغد

54
00:03:56,650 --> 00:03:59,630
هل تظنّ حقًّا إن بإمكانكم الوثوق
في قفص الخيزران الضعيف؟

55
00:03:59,910 --> 00:04:02,560
!لا تتذمروا بسبب ذلك لاحقًا

56
00:04:06,030 --> 00:04:09,670
تسوكاسا-كن)، لمَ تبقيه هنا في مكان مفتوح هكذا؟)

57
00:04:35,130 --> 00:04:36,970
!إنها تهتز كثيرًا

58
00:04:36,970 --> 00:04:38,240
!سوف تنهار

59
00:04:38,240 --> 00:04:40,710
!ستتفكك كل حمولتنا

60
00:04:45,290 --> 00:04:47,930
!يـ..يا إلهي

61
00:04:48,230 --> 00:04:53,370
لـ..لـ..لمَ أنا هو سائق الاختبار؟

62
00:04:53,370 --> 00:04:56,240
.أنت الوحيد الذي يملك رخصة سياقة

63
00:04:56,240 --> 00:04:58,390
!رخصة سياقة في هذا العالم؟

64
00:04:58,390 --> 00:05:01,180
.بجب احترام قوانين السير

65
00:05:01,180 --> 00:05:03,890
!(أنت سويّ بشكل مفاجئ يا (سينكو-تشان

66
00:05:03,890 --> 00:05:06,040
.لم أظنّ ذلك ولو ملّيثانية

67
00:05:06,040 --> 00:05:07,220
!أيهما؟

68
00:05:07,650 --> 00:05:10,870
لا أظنّ أنّ هذه العجلات الخشبية ستصمد، أليس كذلك؟

69
00:05:10,870 --> 00:05:12,660
.نحن لا نقود على طرق معبّدة

70
00:05:13,240 --> 00:05:15,120
ماذا سنفعل بشأن الإطارات؟

71
00:05:16,070 --> 00:05:17,080
!لا تقلق

72
00:05:17,530 --> 00:05:19,660
!جميعنا نعمل بجهد

73
00:05:19,660 --> 00:05:21,520
!سوف نصنع أنسجة خيزران سداسية

74
00:05:23,520 --> 00:05:24,630
خيزران؟

75
00:05:27,780 --> 00:05:29,330
ما هذا؟

76
00:05:29,330 --> 00:05:34,330
أجل، إنّها إطارات لا هوائية
.طوّرتها "ناسا" للاستطلاع الكوكبي

77
00:05:34,330 --> 00:05:36,380
.وهي مصنوعة من أنسجة خيزران

78
00:05:36,380 --> 00:05:43,140
تقول ذلك وكأن علي أن أكون
.قد سمعت بها، لكن لا فكرة لديّ

79
00:05:44,000 --> 00:05:45,930
!هذا ما في الأمر

80
00:05:47,290 --> 00:05:49,220
!انتهت

81
00:05:49,220 --> 00:05:51,220
!"الغوريلا البخارية"

82
00:05:51,220 --> 00:05:52,830
{\an4}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}!!تم الحصول على سيارة

83
00:05:53,120 --> 00:05:56,330
!لست أفهم، لكنها تبدو رائعة

84
00:05:56,330 --> 00:05:59,560
.أجل، لست أفهم، لكنها تبدو رائعة

85
00:05:59,560 --> 00:06:06,220
،إنّها رائعة حقًّا، وأنا مندهشة أيضًا
لكن ما خطب حماستهم تلك؟

86
00:06:06,220 --> 00:06:07,930
.ما باليد حيلة

87
00:06:07,930 --> 00:06:10,220
.ليس عندما يتعلق الأمر بصنع الآلات

88
00:06:13,930 --> 00:06:17,100
.يبدو العجوز (كاسيكي) حزينًا للغاية

89
00:06:21,140 --> 00:06:24,580
.(علينا أن نسرع ونذهب لتحرير (كروم

90
00:06:24,580 --> 00:06:28,400
.لا يسعني سوى الشعور بالأسف عليه

91
00:06:28,870 --> 00:06:31,580
،يحتاجه "تسوكاسا" كرهينة

92
00:06:31,580 --> 00:06:33,640
.لكن من الصعب معرفة طريقة معاملته له

93
00:06:33,640 --> 00:06:36,150
.لا، ليس هذا ما عنيته

94
00:06:38,510 --> 00:06:44,000
.إنّه ليس هنا لمساعدتنا في صنع سيارتنا الرائعة

95
00:06:44,000 --> 00:06:46,900
!لهذا السبب أشعر بالأسف عليه

96
00:06:46,900 --> 00:06:50,480
.الأمر محزن لدرجة أنّ "الولايات المتحدة" بأكملها ستبكي

97
00:06:50,480 --> 00:06:54,810
علينا أن نسرع ونذهب للتباهي
.بـ"الغوريلا البخارية" أمامه

98
00:06:59,730 --> 00:07:02,750
فريق العلم فظيع للغاية، صحيح؟

99
00:07:02,750 --> 00:07:05,240
.أفترض أنّ ذلك هو مدى تفاهمهم مع بعضهم

100
00:07:06,340 --> 00:07:08,410
!نحن مستعدون للانطلاق في أيّ وقت

101
00:07:08,410 --> 00:07:10,860
!سنذهب لإنقاذ (كروم) جماعة

102
00:07:11,130 --> 00:07:12,410
.حسنًا

103
00:07:12,410 --> 00:07:17,410
حملوا الأدوات العلمية والعجزة المزعجون
.الذين لا يمكنهم المشي بسرعة كافية

104
00:07:24,980 --> 00:07:29,460
.سينكو)، لا نظنّ أنّ بإمكاننا الذهاب)

105
00:07:31,390 --> 00:07:34,020
.فكّرنا جيّدًا بالأمر

106
00:07:34,020 --> 00:07:39,140
،حتّى بكل المعدات العلميّة
.كان بإمكاننا القيام بعدّة رحلات

107
00:07:39,700 --> 00:07:44,310
فلمَ بنيت هذا الشيء المسمى بالسيارة؟

108
00:07:44,770 --> 00:07:49,350
.بنيته من أجلنا ممن نعجز عن السير لمسافات طويلة

109
00:07:49,350 --> 00:07:52,920
.(نحن نعرف ذلك بالفعل يا (سينكو

110
00:07:53,430 --> 00:07:56,530
.لا أهتمّ بذلك

111
00:07:56,530 --> 00:08:00,260
.أحب صنع الأشياء العلمية فحسب

112
00:08:03,170 --> 00:08:06,640
."سنبقى في قرية "إيشيغامي

113
00:08:06,640 --> 00:08:11,220
.لا نريد اعتراض طريقكم أثناء معركتكم

114
00:08:11,220 --> 00:08:15,100
ستتمكنون من أخذ المزيد من
.الأدوات العلمية معكم بتلك الطريقة

115
00:08:15,100 --> 00:08:17,390
.لكن هذا خطير للغاية

116
00:08:17,640 --> 00:08:21,750
أجل. ماذا إن أرسل جيش (تسوكاسا-كن) تعزيزات؟

117
00:08:21,750 --> 00:08:23,770
.سيبيدونكم جميعًا

118
00:08:24,320 --> 00:08:26,080
.علينا الذهاب معًا جميعًا

119
00:08:26,080 --> 00:08:28,020
!لا يمكنكم البقاء

120
00:08:30,260 --> 00:08:31,920
.شكرًا جزيلًا لكم جميعًا

121
00:08:32,400 --> 00:08:36,780
.لكنّنا لسنا قلقين إطلاقًا بشأن ذلك

122
00:08:41,210 --> 00:08:42,890
...والسبب

123
00:08:47,310 --> 00:08:53,300
.السبب هو أنّكم ستهزمون إمبراطورية (تسوكاسا) أوّلًا

124
00:08:54,100 --> 00:08:55,540
أليس كذلك؟

125
00:09:00,050 --> 00:09:02,120
.أجل. بالطبع

126
00:09:04,250 --> 00:09:08,200
.سنقاتل معًا ونعود إلى هنا بالتّأكيد

127
00:09:14,170 --> 00:09:16,930
.مع راية نصر مملكة العلم

128
00:09:45,420 --> 00:09:47,240
.محظوظ

129
00:09:47,240 --> 00:09:50,270
.أتمنّى لو أستطيع القيادة

130
00:09:51,990 --> 00:09:54,960
.الغوريلا البخارية" تبلي حسنًا"

131
00:09:54,960 --> 00:09:56,450
.ما دمنا على طريق مستوية

132
00:09:56,820 --> 00:09:59,820
،إنّها طريقة ملتوية نوعًا ما

133
00:09:59,820 --> 00:10:04,700
،لكني سافرت فيها لعدة مرات
.لذا أعرف مكان جميع الطرق المستوية

134
00:10:04,700 --> 00:10:09,220
...لكن مع ذلك

135
00:10:14,430 --> 00:10:16,630
!لا يمكنها صعود المرتفعات؟

136
00:10:16,630 --> 00:10:18,420
!سنضطر لدفعها معًا

137
00:10:19,380 --> 00:10:25,600
طريقة عمل المحرك المتذبذب تتطلب
.بعض الزخم ليواصل الدوران

138
00:10:22,430 --> 00:10:32,770
{\an7}<font color="#a65402">"تدفع بالمضخة"           "تعود بالزخم"

139
00:10:25,600 --> 00:10:30,040
.كنا سنحصل على قوة أكثر لو بنينا محركًا بأسطوانتين

140
00:10:30,040 --> 00:10:32,770
.محاولة اختصار الوقت انقلبت علينا

141
00:10:34,330 --> 00:10:36,650
المزيد من القوة؟

142
00:10:38,280 --> 00:10:39,340
.أجل

143
00:10:39,340 --> 00:10:41,380
.ما زال أمامنا طريق نصعدها

144
00:10:45,490 --> 00:10:48,000
...(سـ..(سينكو

145
00:10:50,410 --> 00:10:52,970
.تعلو وجهه ابتسامة شريرة

146
00:10:53,670 --> 00:10:56,560
.وجهه يوحي أنّه ينوي شيئًا

147
00:10:59,970 --> 00:11:01,840
.سنخيم تحت منحدر

148
00:11:02,580 --> 00:11:05,730
.الأمر بسيط، لكنّها حرب العصابات

149
00:11:05,730 --> 00:11:07,960
.ضعوا كل صناعاتنا في الأسفل

150
00:11:07,960 --> 00:11:10,690
.سنخفي ما استطعنا من الدخان خلف الأشجار

151
00:11:13,050 --> 00:11:16,030
.(علينا أوّلًا أن نعرف أين يحبسون (كروم

152
00:11:16,030 --> 00:11:18,240
.لن نتمكن من فعل شيء إلى ذلك الحين

153
00:11:20,640 --> 00:11:22,450
لكن أين أبدأ؟

154
00:11:24,340 --> 00:11:25,280
!سويكا)؟)

155
00:11:25,580 --> 00:11:30,460
!حان وقت المحققة العظيمة (سويكا) لكي تكون مفيدة

156
00:11:51,890 --> 00:11:53,450
...لا فائدة

157
00:11:53,450 --> 00:11:56,060
.لا يمكنني إيجاده في أيّ مكان

158
00:12:09,450 --> 00:12:11,120
!تبًّا

159
00:12:11,120 --> 00:12:17,700
أشعر بالملل لأني محبوس في
!سجن الكهف والخيزران هذا

160
00:12:17,700 --> 00:12:20,170
لماذا يصرخ فجأة؟

161
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
!(كروم)

162
00:12:22,000 --> 00:12:24,180
!إنّه سليم وبخير

163
00:12:30,090 --> 00:12:32,330
!وضعت نفسك في خطر حقيقي

164
00:12:32,330 --> 00:12:34,820
.(لكن أحسنت يا (سويكا

165
00:12:34,820 --> 00:12:37,230
.لكن كان لديهم الكثير من الحراس

166
00:12:38,440 --> 00:12:42,720
!سنهاجم ونقتلهم كلّهم

167
00:12:42,720 --> 00:12:44,320
.هذا أسوأ شيء نفعله

168
00:12:46,330 --> 00:12:48,880
،لا أدري بشأن قتلهم

169
00:12:48,880 --> 00:12:51,950
.لكن الهجوم قد لا يكون فكرة سيئة هذه المرة

170
00:12:52,230 --> 00:12:54,690
!نـ..نـ..نهاجم؟

171
00:12:54,690 --> 00:12:56,780
.لا أمانع ما دمت لن أفعل ذلك

172
00:12:56,780 --> 00:12:58,210
!لكن هذا جنون

173
00:12:58,210 --> 00:13:01,610
.سنحطم سجن الخيزران بالقوة

174
00:13:01,610 --> 00:13:04,220
.لدينا آلة في صفنا

175
00:13:04,620 --> 00:13:07,720
.الغوريلا البخارية"، وحش العلم"

176
00:13:07,970 --> 00:13:11,970
.سنرفع من قوتها ونحولها إلى دبابة

177
00:13:15,060 --> 00:13:20,790
سنعدل "الغوريلا البخارية" الظريفة
!بعد كل العمل الذي وضعناه فيها؟

178
00:13:20,790 --> 00:13:21,890
ظريفة؟

179
00:13:21,890 --> 00:13:23,300
.ظريفة ليست الكلمة المناسبة

180
00:13:23,300 --> 00:13:24,610
.ليست ظريفة

181
00:13:24,610 --> 00:13:25,960
.إنّها ليست ظريفة

182
00:13:25,960 --> 00:13:28,120
.ليست ظريفة

183
00:13:28,120 --> 00:13:30,370
.لا، سنرفع من قوتها

184
00:13:30,370 --> 00:13:32,620
حقًّا؟

185
00:13:34,290 --> 00:13:36,130
!لنرقّها إذًا

186
00:13:36,130 --> 00:13:37,600
!الآن! الآن

187
00:13:40,020 --> 00:13:44,040
لكن يا (سينكو)، كيف يمكننا تحسينها؟

188
00:13:45,040 --> 00:13:50,470
.سندرّعها بشدة كي تصبح دبابة يمكنها الاصطدام بالعدو

189
00:13:50,770 --> 00:13:52,480
نحيطها بالحديد؟

190
00:13:52,480 --> 00:13:55,900
.كيف ستتحرك حينها؟ ستصبح ثقيلة للغاية

191
00:13:55,900 --> 00:13:58,230
.نحتاج للسرعة لنصدم بها

192
00:13:58,690 --> 00:14:00,950
.بالطبع

193
00:14:00,950 --> 00:14:03,360
ممَّ سنصنع الدبابة إذًا؟

194
00:14:09,430 --> 00:14:10,530
.الورق

195
00:14:10,530 --> 00:14:11,620
الشعر؟

196
00:14:11,620 --> 00:14:12,680
الآلهة؟

197
00:14:12,680 --> 00:14:14,170
!فهمت

198
00:14:14,170 --> 00:14:15,540
.دبابة ورقية

199
00:14:15,540 --> 00:14:17,790
.ستكون خفيفة جدًّا

200
00:14:17,790 --> 00:14:19,760
!ماذا؟

201
00:14:25,520 --> 00:14:28,990
!لدينا الكثير من الحشائش

202
00:14:28,990 --> 00:14:31,730
أحقًّا لا يهم نوع الحشائش؟

203
00:14:31,730 --> 00:14:33,960
.أيّ شيء سيفي بالغرض

204
00:14:33,960 --> 00:14:38,940
.سنغلي كلّ هذا العشب في "هيدروكسيد الصوديوم" لفكّه

205
00:14:39,520 --> 00:14:41,380
!هنا (سينكو) الآلي

206
00:14:41,380 --> 00:14:45,610
،إن كنتم ستجربون هذا في المنزل
!"فاستعملوا مبيّضًا أو "بيكربونات الصودا

207
00:14:46,370 --> 00:14:53,330
سنأخذ المادة اللزجة المغلية
.ونغسلها ونضغطها ثمّ نجففها

208
00:14:54,580 --> 00:14:56,140
!تبدو جيّدة حقًّا

209
00:14:56,140 --> 00:14:58,680
.لم أعلم أنّ صنع الورق سهل لهذه الدرجة

210
00:14:58,620 --> 00:15:08,470
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}!!تم الحصول على الورق

211
00:14:58,680 --> 00:15:01,190
.سيسهل هذا رسم المخططات وما إلى ذلك

212
00:15:01,190 --> 00:15:05,300
.ضيعنا الكثير من الجلد حتى الآن

213
00:15:05,890 --> 00:15:07,560
ما الغرض منه؟

214
00:15:06,230 --> 00:15:08,470
{\an6}<font color="#ff8000">"يعرف قيمة الورق"

215
00:15:06,230 --> 00:15:08,470
{\an7}<font color="#009fec">"لا يعرف قيمة الورق"

216
00:15:09,950 --> 00:15:13,040
ما فائدة هذا الشيء الضعيف؟

217
00:15:13,040 --> 00:15:19,230
آمل أنّك لن تقترح صنع سيارة
.(بهذه المادة الهشّة يا (سينكو

218
00:15:19,480 --> 00:15:22,230
.أجل، هذا تمامًا ما أقترحه

219
00:15:30,110 --> 00:15:34,250
مهلًا، أنت لا تصنع جدارًا ورقيًّا فقط، صحيح؟

220
00:15:34,250 --> 00:15:36,450
.أصبت. 10 مليارات نقطة لك

221
00:15:37,000 --> 00:15:39,620
...أخيرًا، نكويها وبعدها

222
00:15:40,320 --> 00:15:42,730
.نحصل على ترس ورقي

223
00:15:42,670 --> 00:15:44,630
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}تم الحصول
!!على ترس ورقي

224
00:15:44,630 --> 00:15:49,800
حسنًا، علينا الآن لصق تروس الورق هذه على جميع الجوانب

225
00:15:50,050 --> 00:15:52,660
.ونحول "الـغوريلا البخارية" إلى دبّابة

226
00:15:53,310 --> 00:15:54,010
.(سينكو)

227
00:15:55,890 --> 00:15:58,010
...قد لا تعلم هذا

228
00:16:07,470 --> 00:16:10,920
.لكن يمكن لضربة من رمّاح إسقاط التروس الخشبية حتّى

229
00:16:11,390 --> 00:16:17,240
.يصعب عليّ الوثوق بترسك الورقي

230
00:16:17,450 --> 00:16:19,400
!أنا أيضًا

231
00:16:19,400 --> 00:16:20,460
حقًّا؟

232
00:16:20,460 --> 00:16:22,870
.سيكون هذا الاختبار المثالي إذًا

233
00:16:24,450 --> 00:16:26,380
أتريد القتال؟

234
00:16:29,140 --> 00:16:30,370
!هذا سيّئ

235
00:16:30,370 --> 00:16:33,520
!سينكو) و(كينرو) سيتعاركان)

236
00:16:33,520 --> 00:16:34,880
!ماذا؟

237
00:16:34,880 --> 00:16:36,260
ما الذي يجري؟

238
00:16:36,660 --> 00:16:41,080
...(يا إلهي، وذلك الرمح الذي طلبه (سينكو-تشان

239
00:16:41,080 --> 00:16:43,290
،ليس من أجل المسابقات

240
00:16:43,290 --> 00:16:45,370
.بل حقيقي

241
00:16:46,530 --> 00:16:47,980
.(هذا خطير يا (سينكو

242
00:16:48,530 --> 00:16:49,200
..لا يمكنني

243
00:16:49,200 --> 00:16:52,270
.لن يكون اختبارًا إن لم تهاجم بكلّ قوّتك

244
00:16:52,270 --> 00:16:53,780
.هذا هو القانون

245
00:16:54,570 --> 00:16:58,660
ووفقًا لك، فالقوانين قوانين، صحيح؟

246
00:16:59,860 --> 00:17:01,190
.مفهوم

247
00:17:01,190 --> 00:17:03,120
.لن أتهاون إطلاقًا إذًا

248
00:17:08,970 --> 00:17:10,250
!(سينكو)

249
00:17:22,310 --> 00:17:24,230
!(فاز (سينكو

250
00:17:24,230 --> 00:17:27,200
.(تفتت رمح (كينرو

251
00:17:27,200 --> 00:17:29,790
!لم يخدش الترس الورقي كثيرًا

252
00:17:29,790 --> 00:17:32,280
بجدار ورقي؟ كيف؟

253
00:17:32,770 --> 00:17:33,990
.مهلًا

254
00:17:38,160 --> 00:17:42,020
لا أظنّه سيتمكن من الإجابة
.عن أي سؤال لبعض الوقت

255
00:17:42,020 --> 00:17:43,930
.لقد تخدّر

256
00:17:43,930 --> 00:17:47,750
.أوقف النصل، لكنّه تلقى الصدمة

257
00:17:48,250 --> 00:17:52,480
لن تضع صمغًا على الورق، أليس كذلك؟

258
00:17:53,610 --> 00:17:56,470
.أصبت. 10 مليارات نقطة لك

259
00:17:57,610 --> 00:18:00,920
.وضعت بلاستيكًا مصهورًا

260
00:18:00,920 --> 00:18:04,630
...عندما ندمج مرونة الورق مع صلابة البلاستيك

261
00:18:05,510 --> 00:18:07,770
.نحصل على راتنج الكربون

262
00:18:07,770 --> 00:18:11,770
{\an4}<font color="#b198fe">"بلاستيك"

263
00:18:07,770 --> 00:18:15,510
{\an8}"ألياف كربون"
(بلاستيك محصن بالكربون)

264
00:18:07,770 --> 00:18:15,510
{\an6}<font color="#359aff">"ألياف"

265
00:18:08,140 --> 00:18:09,490
!ألياف الكربون"؟"

266
00:18:09,490 --> 00:18:11,900
...أظنني سمعت عنها

267
00:18:11,900 --> 00:18:15,110
.إنّه خفيف وصلب للغاية

268
00:18:15,110 --> 00:18:18,080
.يستعمل في هياكل سيارات الـ"فورمولا 1" والصواريخ

269
00:18:18,080 --> 00:18:22,990
،إنّه مادة البناء المطلقة
."بخفة ودفاع من المستوى "إس إس

270
00:18:33,340 --> 00:18:35,240
!"انظروا للـ"غوريلا البخارية

271
00:18:35,240 --> 00:18:38,160
!تمّ رفع قوتها بشكل كبير

272
00:18:39,630 --> 00:18:42,420
.بدأت تبدو قوية حقًّا

273
00:18:42,420 --> 00:18:46,160
،صنعناها بمحرك بخاري ثنائي ودفع أمامي

274
00:18:46,160 --> 00:18:48,230
.وعجلات "زنجير" ضخمة للغاية

275
00:18:48,490 --> 00:18:50,270
،سينجح هذا

276
00:18:50,270 --> 00:18:54,090
!ما دمنا نملك هذه الدبابة المحصنة بالمادة المطلقة

277
00:18:56,860 --> 00:18:59,240
،قد نتمكن من الاصطدام بالسجن وتدميره

278
00:18:59,740 --> 00:19:03,080
!وننقذ كروم دون سفك للدماء

279
00:19:07,880 --> 00:19:12,630
...أنا واثق أنّ (سويكا) أخبرت بمكان حبسي، لكن

280
00:19:12,630 --> 00:19:14,440
.عليّ أن أتبول

281
00:19:14,440 --> 00:19:16,980
!لا يا غبي! لا تذهب إلى هناك

282
00:19:22,430 --> 00:19:23,690
!تبًّا

283
00:19:23,690 --> 00:19:24,820
...هذا

284
00:19:26,680 --> 00:19:27,810
فخ؟

285
00:19:28,240 --> 00:19:32,980
.الحصول على الفحم سهل ما دمت لا تهتم بالجودة

286
00:19:34,870 --> 00:19:38,370
،العلم التالي الذي علينا الحذر منه بعد البارود

287
00:19:39,180 --> 00:19:41,870
.هو هجوم مباشر باستعمال محرك بخاري

288
00:19:42,490 --> 00:19:43,900
محرك بخاري؟

289
00:19:44,490 --> 00:19:46,770
في هذا العالم الحجري؟

290
00:19:47,600 --> 00:19:49,940
.سيصلون إلى تلك المرحلة عاجلًا أو آجلًا

291
00:19:50,560 --> 00:19:51,960
.يستطيع (سينكو) ذلك

292
00:19:53,550 --> 00:19:59,720
ألهذا السبب حبسته في مكان
يسهل الهجوم عليه بمركبة ما؟

293
00:20:00,330 --> 00:20:01,630
.فهمت

294
00:20:01,970 --> 00:20:04,220
.كروم-كن) طعم)

295
00:20:06,830 --> 00:20:12,350
،يدّعي (سينكو) البرودة
.لكنّه لن يتخلى عن رفاقه

296
00:20:13,520 --> 00:20:17,360
.تلك هي نقطة ضعفه القاتلة

297
00:20:20,080 --> 00:20:21,960
...اسمع، اسمع، هل يمكن

298
00:20:23,180 --> 00:20:24,670
،)أننا بعد إنقاذ (كروم

299
00:20:24,670 --> 00:20:27,370
"يمكننا استعمال "دبابة الغوريلا البخارية

300
00:20:27,780 --> 00:20:31,080
لسحق جيش (تسوكاسا)؟

301
00:20:31,320 --> 00:20:35,960
!قد لا نضطر للقتال حتّى حينها

302
00:20:37,560 --> 00:20:41,720
.هذا إن بقيت تعمل بعد أن نصدمها بالسجن

303
00:20:41,720 --> 00:20:44,370
.إنّها لاستعمال واحد مخصص لإنقاذ (كروم) فقط

304
00:20:44,370 --> 00:20:45,340
!حقًّا؟

305
00:20:46,050 --> 00:20:49,530
.إنّها آلة هجوم مفاجئ واحد

306
00:20:49,530 --> 00:20:53,750
إن اكتشفوا أمرنا واتخذوا تدابير
.ضدّ مركبة هجوم، سينتهي الأمر

307
00:20:56,200 --> 00:20:57,940
...هناك، وهناك

308
00:20:57,940 --> 00:21:01,000
!توجد فخاخ ضد المركبات في كل مكان

309
00:21:02,350 --> 00:21:07,150
هكذا سينتهي أمرهم عندما يأتون
!آملين في إنقاذ هذا الغبي

310
00:21:07,150 --> 00:21:09,180
!(لا! إنّه فخ يا (سينكو

311
00:21:09,180 --> 00:21:11,210
!لا تأت لإنقاذي

312
00:21:11,210 --> 00:21:13,120
.عليّ إعلامهم

313
00:21:14,090 --> 00:21:14,980
...أحد ما

314
00:21:20,170 --> 00:21:23,000
تبًّا، ما الذي أقوله؟

315
00:21:23,580 --> 00:21:25,380
يأتون لإنقاذي؟

316
00:21:25,810 --> 00:21:29,510
هل أنا طفل يبكي على والديه؟

317
00:21:29,930 --> 00:21:31,180
!كلّا

318
00:21:32,640 --> 00:21:34,430
أنا سأنقذ

319
00:21:35,940 --> 00:21:37,590
.سينكو) والآخرين)

320
00:21:38,720 --> 00:21:41,770
.لكن سيكون من الخسارة أن نستعملها مرة واحدة

321
00:21:41,770 --> 00:21:44,240
،إن أمضينا بعض الوقت لتركيب برج دوار عليها

322
00:21:44,240 --> 00:21:47,940
.فقد نتمكّن من الاستحواذ على كهف المعجزة أو ما شابه

323
00:21:47,940 --> 00:21:50,550
.كف عن التحدث بالفرضيات

324
00:21:50,550 --> 00:21:51,950
.إنّها مضيعة وقت

325
00:21:53,360 --> 00:22:00,340
،لكن إن تمكّن (كروم) من الهرب بمفرده
.فستختلف الأمور

326
00:22:02,320 --> 00:22:04,160
،سوف أهرب بمفردي

327
00:22:04,160 --> 00:22:07,570
!باستعمال قوة العلم

328
00:22:09,700 --> 00:22:13,750
.هذا صحيح. أنا (كروم)، مستعمل العلم

329
00:22:15,740 --> 00:22:21,000
"المخرج الذي لا تراه، الصوت الذي لن يصل"

330
00:22:21,100 --> 00:22:26,370
"لا أعرف حتى من أنا"

331
00:22:26,900 --> 00:22:32,770
"...استمر في النضال، ولكن"

332
00:22:32,770 --> 00:22:38,670
"ما زلتُ أستخدمُ شغفي لدفع نفسي"

333
00:22:38,770 --> 00:22:43,870
"حتى لو لم تتغير القصة أبداً، فقد تقرر ذلك"

334
00:22:43,870 --> 00:22:49,770
"حتى لو علمتُ أنني تحت قوةٍ ضد العدو"

335
00:22:49,770 --> 00:22:54,870
"اسمحوا لي أن أسمع، صوتاً مرتفعاً قدر الإمكان"

336
00:22:54,870 --> 00:23:00,300
"مد ذراعي للخارج وامسك بها، هيا"

337
00:23:00,500 --> 00:23:03,600
"سأغير المستقبل"

338
00:23:03,600 --> 00:23:08,670
"عش، عش، بالتجول والصراع"

339
00:23:08,670 --> 00:23:14,500
"إلى المكان الغير مرئي الذي أمامك"

340
00:23:14,800 --> 00:23:20,980
"إذا احتجت إلي"

341
00:23:20,980 --> 00:23:26,700
"سأستمر بالعمل إلى الأبد"

342
00:23:26,700 --> 00:23:35,170
"مراراً وتكراراً، سنواصل البحث عن إجابة"

343
00:23:35,170 --> 00:23:38,200
"أبعد من ذلك"

344
00:23:48,730 --> 00:23:51,990
{\fad(549,0)\be17\blur3}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"هروب من السجن"

345
00:23:51,990 --> 00:23:54,950
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}<font color="#b7dfde">"الحلقة القادمة"
"هروب من السجن"

346
00:23:54,950 --> 00:23:59,950
{\fnArabic Typesetting}هذا عمل من نسج الخيال، لكن النباتات والحيوانات وطرق الإنتاج المذكورة
مبنية على الواقع. تشكيل وصنع الأشياء من تلقاء أنفسكم أمر خطير للغاية
.وفي بعض الحالات غير قانوني. الرجاء عدم التقليد من دون دراية

