﻿1
00:01:45,693 --> 00:01:47,821
‫(مينا)، الإفطار جاهز

2
00:01:49,169 --> 00:01:51,906
‫لدينا 12 دقيقة، هيا بنا

3
00:01:53,035 --> 00:01:56,077
‫- أرجوك قولي إنك ارتديت ثيابك
‫- لقد تأخرت، وداعا يا عمتي (جون)

4
00:01:56,207 --> 00:01:57,598
‫كلا، انتظري

5
00:01:59,768 --> 00:02:01,985
‫- الإفطار
‫- أنا لا أتناول وجبة الإفطار

6
00:02:10,718 --> 00:02:12,672
‫(فلويد رينولدز)، صديقي

7
00:02:12,804 --> 00:02:15,670
‫هل شعرت مسبقا بأنك تريد الغناء بشدة
‫تغني للأروقة؟

8
00:02:15,800 --> 00:02:18,712
‫- ليس اليوم يا (إيغي)
‫- ما الخطب؟ ما الذي سرق الغناء من قلبك؟

9
00:02:19,060 --> 00:02:22,795
‫الشماس (إيرنست بورتر)
‫من كنيسة (أنوينتيد بالم أوف غيلياد) الإنجيلية

10
00:02:22,926 --> 00:02:25,533
‫- قل ذلك 3 مرات
‫- إنه صديق والدتي من الكنيسة

11
00:02:25,663 --> 00:02:28,879
‫يأتي دائما محاولا إصلاح شيء

12
00:02:29,008 --> 00:02:31,137
‫يأتي دائما ومعه خبز باللبن المخيض معد منزليا

13
00:02:31,268 --> 00:02:34,396
‫ماذا يفعل؟ يا له من شرير!
‫هل ضربته؟

14
00:02:34,569 --> 00:02:35,960
‫أنا جاد

15
00:02:36,134 --> 00:02:38,089
‫هل تشعر بالغيرة من الشماس؟

16
00:02:38,220 --> 00:02:40,565
‫الأمر كالآتي، لدي أنا وأمي برنامج

17
00:02:40,695 --> 00:02:44,562
‫وبيننا تفاهم وتفقد تركيزها كلما جاء
‫أتفهم ما أعنيه؟

18
00:02:44,649 --> 00:02:49,863
‫أجل، حسنا، عودتك إلى هنا لتكون
‫مقدم الرعاية الرئيسي لوالدتك كان قرارا كبيرا

19
00:02:50,297 --> 00:02:54,164
‫وفجأة يقوم أحدهم بتلك المهمة
‫ذلك يجعلك تشعر أنك قد ارتكبت خطأ

20
00:02:54,903 --> 00:02:57,553
‫لا تحللني نفسيا ولن أفتح صدرك
‫هل اتفقنا؟

21
00:02:58,031 --> 00:03:01,723
‫ما تشعر به طبيعي جدا، صحيح؟
‫لكن ما تشعر به والدتك طبيعي أيضا

22
00:03:01,854 --> 00:03:05,590
‫فهي بحاجة إلى مساحة ووقت للمغازلة
‫ولتأكل خبز لبن المخيض

23
00:03:05,720 --> 00:03:07,849
‫ولتكون إنسانة مثيرة كاملة

24
00:03:07,980 --> 00:03:09,804
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟ بربك!

25
00:03:11,195 --> 00:03:13,541
‫وأنت أيضا، أليس كذلك؟

26
00:03:13,801 --> 00:03:16,235
‫وسم الاهتمام بالنفس يا صديقي

27
00:03:24,663 --> 00:03:27,355
‫هناك حالتا ولادة قيصرية قادمتان
‫وكل غرف العمليات محجوزة

28
00:03:27,705 --> 00:03:29,094
‫حسنا، اصحبهما إلى غرفة العمليات 5

29
00:03:29,225 --> 00:03:32,397
‫أقنعت قسم جراحة العظام بالتخلي عن غرفة عمليات
‫لأجل الحالات القادمة

30
00:03:32,527 --> 00:03:35,220
‫انظر إلى كل هذه الأرواح الجديدة

31
00:03:35,351 --> 00:03:37,698
‫- كم أنت سعيدة وهذا غريب!
‫- لا يمكنني منع نفسي

32
00:03:37,783 --> 00:03:40,911
‫فهناك معجزة في كل غرفة
‫انظر إلى ذلك

33
00:03:41,042 --> 00:03:44,562
‫جيد ولا علاقة لها بالدعاية الممتازة
‫التي كنا نتلقاها

34
00:03:44,692 --> 00:03:46,820
‫لحصولنا على حالات قسم المخاض والولادة
‫في مستشفى (ساوث ويست)؟

35
00:03:46,951 --> 00:03:50,774
‫ليبارك الرب (إيفلين ديفيز) مدمرة أقسام
‫المخاض والولادة التي أقل من المستوى

36
00:03:50,905 --> 00:03:54,033
‫هل أغلقت وقاضت 5 أقسام مخاض وولادة؟

37
00:03:54,294 --> 00:03:57,378
‫ما دمنا نستفيد إيجابيا من مشاكل الآخرين

38
00:03:57,594 --> 00:03:59,246
‫ما كنت لأصوغ الأمر بتلك الطريقة

39
00:03:59,377 --> 00:04:01,852
‫لنأخذ بقايا الحطام ونتربح...

40
00:04:01,984 --> 00:04:06,285
‫أو ما رأيك في أن بروتوكولات الولادة لدينا
‫قد أدت إلى أفضل نتائج ولادة في المدينة؟

41
00:04:06,415 --> 00:04:09,717
‫ويمكننا أن نرفع من المستوى
‫إذا استطعنا أن نقنع المجلس أن يمول...

42
00:04:09,890 --> 00:04:14,583
‫كلا، معجزات، غرفة مليئة بالمعجزات

43
00:04:16,886 --> 00:04:18,363
‫هل اليوم سيىء من البداية؟

44
00:04:18,536 --> 00:04:21,492
‫أنا أنهي البارحة
‫لقد كانت أطول ليلة على الإطلاق

45
00:04:21,577 --> 00:04:24,402
‫حسنا، على الأقل، بدأ يزداد العمل أخيرا

46
00:04:24,705 --> 00:04:27,832
‫شابا أخوية ثملان
‫تشاجرا بشأن مستقبل (بيتكوين)

47
00:04:27,920 --> 00:04:30,484
‫ثم تقيآ على المقعد الخلفي لسيارتي

48
00:04:30,832 --> 00:04:35,003
‫تطلب الأمر مني ساعتين لتنظيفه
‫ومَن يدري كم توصيلة قد فوت ثم...

49
00:04:35,131 --> 00:04:37,217
‫أجل، أعتقد أنك قد فوت بقعة

50
00:04:38,218 --> 00:04:41,519
‫أريد أن أفرك جسمي بقوة
‫ثم أنهار في الخزانة

51
00:04:41,649 --> 00:04:44,387
‫- استمتعي
‫- وصلت أمهات جديدات من (ساوث ويست)

52
00:04:44,516 --> 00:04:46,559
‫- ويبدو أن الكثير منهن على وشك الولادة
‫- رائع

53
00:04:48,514 --> 00:04:51,686
‫دكتورة (بلوم)، لدي حالة مصابة بصداع نصفي
‫وتصيبها نوبات في الغرفة 3

54
00:04:51,990 --> 00:04:54,771
‫- نزول دم في الغرفة 11
‫- ارتفاع سكر الدم في الغرفة 9

55
00:04:54,943 --> 00:04:56,986
‫- لا تشعر بأصابع قدمها في الغرفة 18
‫- المزيد في الطريق

56
00:04:57,073 --> 00:04:59,158
‫ألم في البطن في الغرفة 23

57
00:05:00,810 --> 00:05:05,849
‫اسمعوا جميعا، قيموا الحالات وعالجوها
‫وأخرجوها أو انقلوها إلى الأقسام

58
00:05:06,110 --> 00:05:08,629
‫لا نريد كشفا طويلا ولا يوجد وقت للحديث

59
00:05:08,890 --> 00:05:11,542
‫لنخلي الغرف قبل مجيء الموجة الثانية

60
00:05:12,584 --> 00:05:14,929
‫(مونيكا كول ويستين)، مرحبا
‫أنا الدكتور (رينولدز)

61
00:05:15,060 --> 00:05:16,798
‫"هل ذلك هو الطبيب؟"

62
00:05:18,057 --> 00:05:20,534
‫هذه زوجتي (أندريا)
‫التي وعدت بأن تصغي فحسب

63
00:05:20,752 --> 00:05:22,793
‫"أجل، ما دمت لن تقلقي من أعراضك"

64
00:05:22,924 --> 00:05:25,878
‫"أنت في الأسبوع الـ31 هذه المرة
‫وأنا مسافرة ويجب أن تفهمي..."

65
00:05:26,008 --> 00:05:27,528
‫عزيزتي

66
00:05:29,962 --> 00:05:32,612
‫- أخبريني عن ألم الحوض
‫- بدأ هنا

67
00:05:32,742 --> 00:05:35,089
‫لكنه في أنحاء بطني أيضا

68
00:05:35,219 --> 00:05:36,652
‫وهو يزداد

69
00:05:36,870 --> 00:05:39,303
‫"دكتور (رينولدز)، لم تتغوط منذ 3 أيام"

70
00:05:39,433 --> 00:05:40,822
‫حسنا

71
00:05:42,126 --> 00:05:44,777
‫هذه أقصى مدة وصلتها في الحمل
‫بعد 4 محاولات

72
00:05:44,908 --> 00:05:47,166
‫- نحن متوترتان
‫- هذا مفهوم

73
00:05:47,514 --> 00:05:50,598
‫- وما درجة الألم؟
‫- 5 أو 6

74
00:05:50,947 --> 00:05:53,684
‫ظننت أنه واحد من آلام الحمل
‫لكنه لا يتوقف

75
00:05:54,031 --> 00:05:57,289
‫سأفحص بطنك إذا كنت لا تمانعين

76
00:05:57,637 --> 00:05:59,678
‫أخبريني إذا كان أي شيء يؤلمك

77
00:05:59,852 --> 00:06:01,374
‫هل هناك أي نزول للدم؟

78
00:06:02,330 --> 00:06:04,328
‫أعتقد أنه يجب أن نصحبك
‫إلى قسم الأمراض النسائية

79
00:06:05,458 --> 00:06:07,716
‫- هل هناك خطب في الطفل؟
‫- أنا لا أقول ذلك

80
00:06:07,848 --> 00:06:11,975
‫لكنك في الأسبوع الـ31
‫وأود أن يلقوا نظرة ويجرون فحوصاتهم

81
00:06:12,583 --> 00:06:14,494
‫كي نخفف من قلقك أنت وزوجتك

82
00:06:15,493 --> 00:06:17,970
‫(يداليس فورنيت)، أنا الدكتورة (بلوم)

83
00:06:18,187 --> 00:06:20,273
‫إذا، في أي أسبوع من الحمل أنت؟

84
00:06:22,228 --> 00:06:26,008
‫إذا، ألا يمكنني أن أكون ضخمة؟
‫هل تعايريني بالبدانة منذ البداية؟

85
00:06:26,225 --> 00:06:29,310
‫كلا، كلا، آسفة

86
00:06:29,613 --> 00:06:33,176
‫اعتقدت أنك امرأة حامل أخرى
‫قد تم نقلها من (ساوث ويست)

87
00:06:33,349 --> 00:06:35,522
‫اعتقادك خاطىء

88
00:06:35,827 --> 00:06:40,040
‫جئت لأجل هذا
‫حاولت فتاة في الملجأ سرقة حقيبتي

89
00:06:40,606 --> 00:06:42,821
‫- كان علي تثبيتها
‫- حسنا

90
00:06:45,385 --> 00:06:47,774
‫أجل، ستحتاجين إلى غرز

91
00:06:47,905 --> 00:06:51,033
‫أعتقد أنه يجب أن نرسلك إلى قسم الأشعة
‫لنحرص على أننا لا نفوت أي شيء

92
00:06:52,684 --> 00:06:54,030
‫شكرا

93
00:06:58,374 --> 00:07:02,763
‫تبين أني محقة
‫تظهر فحوصات دمك أنك حامل بالفعل

94
00:07:02,980 --> 00:07:06,716
‫فحصك مخطىء مثلك، فأنا عذراء

95
00:07:10,453 --> 00:07:15,753
‫(نيا)، أثبتت الخزعة أن الكتلة
‫التي في الغدة الدرقية سرطانية

96
00:07:16,014 --> 00:07:17,622
‫وهي في المرحلة الثالثة

97
00:07:18,013 --> 00:07:19,403
‫المرحلة الثالثة

98
00:07:21,880 --> 00:07:24,964
‫ذلك سيىء، صحيح؟

99
00:07:25,354 --> 00:07:28,049
‫قد يتطور ذلك إلى مرض مميت من دون علاج

100
00:07:28,917 --> 00:07:30,306
‫لكن هناك أمل

101
00:07:30,656 --> 00:07:35,565
‫لدينا فرصة ممتازة
‫باستخدام علاجات إيودين إشعاعية في الوريد

102
00:07:36,216 --> 00:07:38,823
‫إشعاعية؟ لكني سأرضع طفلتي

103
00:07:40,387 --> 00:07:42,690
‫أخشى أنه لا يمكنك ذلك

104
00:07:45,340 --> 00:07:46,990
‫حسنا

105
00:07:51,292 --> 00:07:52,683
‫حسنا

106
00:07:54,812 --> 00:07:56,202
‫(نيا)

107
00:07:56,462 --> 00:08:00,546
‫وعليك أيضا أن تنعزلي عن عائلتك
‫خلال فترة العلاج

108
00:08:00,720 --> 00:08:02,805
‫أنعزل؟ كم من الوقت؟

109
00:08:05,151 --> 00:08:06,629
‫من 4 إلى 5 أشهر

110
00:08:06,802 --> 00:08:08,886
‫تمهلي، لا يمكننا أن نكون بالقرب منها
‫من 4 إلى 5 أشهر؟

111
00:08:08,974 --> 00:08:10,972
‫- كلا، كلا
‫- كيف سينجح هذا مع مولود جديد؟

112
00:08:11,059 --> 00:08:13,667
‫- مَن سيعتني بها؟ ستحتاج (بيرل) إلى والدتها
‫- أنا أتفهم

113
00:08:13,798 --> 00:08:16,795
‫بالضبط، تحتاج (بيرل) إلى والدتها
‫وتحتاج أنت إلى زوجتك

114
00:08:17,056 --> 00:08:20,792
‫وتحتاج (نيا) إلى تلك العلاجات
‫كي يكون لديها فرصة في النجاة

115
00:08:22,573 --> 00:08:26,310
‫أفهم أنه من الصعب سماع ذلك
‫أنا أفهم

116
00:08:27,048 --> 00:08:29,960
‫لكن نريد أن نعطيك أفضل فرصة ممكنة

117
00:08:41,472 --> 00:08:42,950
‫متى سنبدأ؟

118
00:08:43,254 --> 00:08:45,209
‫نوع السرطان الذي أصابك عنيف

119
00:08:46,035 --> 00:08:48,033
‫يجب أن نبدأ علاجك اليوم

120
00:08:59,677 --> 00:09:02,023
‫"أعرف أن هذا مخيب للآمال
‫أنا آسفة"

121
00:09:02,152 --> 00:09:06,932
‫لا أتوقع أن أسمع اعتذارا
‫من رئيسة أفضل قسم مخاض وولادة في (نيويورك)

122
00:09:07,150 --> 00:09:10,538
‫نقلني طبيب النسائية إلى هنا
‫لأفضل ولادة

123
00:09:10,668 --> 00:09:13,232
‫- لكنكم لستم أفضل من (ساوث ويست)
‫- ماذا يحدث في الداخل؟

124
00:09:13,406 --> 00:09:16,621
‫لم تسمح لها الدكتورة (ماتسوديرا)
‫بأن تسير لتحفيز المخاض بسبب حالتها

125
00:09:16,707 --> 00:09:18,967
‫وسياستنا هي تشجيعها على المخاض في السرير

126
00:09:19,097 --> 00:09:20,617
‫أجل، لم لا تخبرها بذلك؟

127
00:09:20,921 --> 00:09:23,094
‫لأنها (إيفلين ديفيز)

128
00:09:23,355 --> 00:09:25,962
‫تلك (إيفلين ديفيز)؟ المحامية؟

129
00:09:27,048 --> 00:09:28,394
‫هنا؟

130
00:09:30,089 --> 00:09:32,739
‫وقد أغلقت 6 أقسام وليس 5

131
00:09:38,553 --> 00:09:42,287
‫تحدث معي بصراحة، هل ستدعم (نيو أمستردام)
‫ولادتي الطبيعية بعد القيصرية؟

132
00:09:42,375 --> 00:09:45,677
‫سنبذل كل ما في وسعنا
‫لتكون تجربة ولادتك رائعة

133
00:09:45,808 --> 00:09:47,720
‫كم كلامك مهذب!

134
00:09:47,893 --> 00:09:50,891
‫بصراحة، الولادة الطبيعية
‫بعد الخضوع لعملية قيصرية

135
00:09:51,673 --> 00:09:54,584
‫تعتمد على عدة أشياء
‫مثل عمليتك القيصرية السابقة

136
00:09:54,716 --> 00:09:58,452
‫ولم أكن أريد ذلك
‫لكن كان المخاض طويلا لذا...

137
00:09:58,625 --> 00:10:03,491
‫أعطوني (بيتوسين) ثم أعطوني حقنة مخدرة
‫لأن ذلك كان بروتوكولهم لأجل (بيتوسين)

138
00:10:03,752 --> 00:10:06,228
‫وكل ما أمكنني فعله هو الاستلقاء هناك
‫ثم أعطوني مزيدا من (بيتوسين)

139
00:10:06,315 --> 00:10:08,791
‫- وأصبح ابني يريد الخروج
‫- سارت الأمور بسرعة بعد ذلك

140
00:10:08,965 --> 00:10:12,398
‫كان الناس يفعلون أشياء بجسمي
‫من دون أن يسألوني

141
00:10:12,526 --> 00:10:15,047
‫بالكاد وصلت إلى غرفة العمليات
‫قبل أن يخرجوه من جسمها

142
00:10:15,654 --> 00:10:18,610
‫عمره 5 سنوات الآن وفضولي

143
00:10:19,044 --> 00:10:21,391
‫ويملك رموشا جميلة جدا

144
00:10:22,302 --> 00:10:25,126
‫لكن كانت ولادته كابوسا

145
00:10:25,735 --> 00:10:29,168
‫أعدت تركيز عملي على عدالة الولادة
‫بسبب ذلك

146
00:10:29,863 --> 00:10:34,772
‫لذا، يمكنك أن تقدر أن التجربة الرائعة
‫تعني السماح لي بالسير إذا أردت ذلك

147
00:10:34,903 --> 00:10:38,161
‫لكن السبب الوحيد الذي يجعلهم
‫يمنعوك عن السير هو...

148
00:10:38,378 --> 00:10:41,159
‫لمراقبة تطور مخاضك داخليا

149
00:10:41,376 --> 00:10:44,461
‫ونسبة عملية الولادة الطبيعية
‫بعد الولادة القيصرية هي 28%

150
00:10:44,591 --> 00:10:49,544
‫يعني حسب أرقامكم أن احتمال نجاح
‫ولادتي الطبيعية ضئيل جدا أو غير موجود

151
00:10:49,761 --> 00:10:52,585
‫28% ليس مثاليا

152
00:10:52,715 --> 00:10:56,930
‫هذا ما تقوله أداة الحساب
‫والتي تعطي نقطة ضدي كوني سوداء

153
00:10:57,972 --> 00:11:02,100
‫للأسف ذلك صحيح، نسبة نجاح الولادة الطبيعية
‫بعد القيصرية للأمهات السود واللاتينيات أقل

154
00:11:02,230 --> 00:11:03,794
‫وأطفال بأوزان أقل

155
00:11:04,055 --> 00:11:06,878
‫وتعقيدات أكثر بعد الولادة
‫ونسبة وفيات أعلى

156
00:11:07,443 --> 00:11:11,788
‫ولا دخل لذلك ببشراتنا الجميلة
‫وكيف نُعامل بسببها

157
00:11:14,004 --> 00:11:17,305
‫سيدة (ديفيز)، الشيء الوحيد الذي نريده

158
00:11:17,523 --> 00:11:20,738
‫هو أن تخرجي أنت وطفلك من هنا بصحة جيدة

159
00:11:22,737 --> 00:11:25,603
‫لكن عندما ما يزال التوسع لديك 5 سنتمترات

160
00:11:25,735 --> 00:11:27,385
‫- بعد 4 ساعات من...
‫- يبدو أنك تمهد

161
00:11:27,517 --> 00:11:28,863
‫لتحرمني من الولادة الطبيعية بعد القيصرية

162
00:11:28,993 --> 00:11:33,120
‫تلك ليست نيتي
‫لكن إذا لم يزد الاتساع بشكل طبيعي قريبا

163
00:11:34,032 --> 00:11:36,162
‫إذا، العملية القيصرية قد تكون طريقتنا الوحيدة

164
00:11:37,900 --> 00:11:39,290
‫هل تفهمين؟

165
00:11:39,507 --> 00:11:42,330
‫لقد أوضحت الأمور كثيرا

166
00:11:50,238 --> 00:11:53,192
‫(نيا)، غرفة العلاج جاهزة
‫هل أنت مستعدة؟

167
00:11:55,626 --> 00:11:58,232
‫بالكاد رأيت (بيرل)

168
00:12:00,013 --> 00:12:02,229
‫وبالكاد حملتها

169
00:12:06,356 --> 00:12:08,659
‫- أين هي الآن؟
‫- إنها مع (بيم)

170
00:12:08,790 --> 00:12:12,482
‫يجرون فحوصات لها
‫ليحرصوا أنها طبيعية

171
00:12:14,524 --> 00:12:15,915
‫طبيعية

172
00:12:17,567 --> 00:12:21,822
‫أعرف أن كل هذا لا يبدو طبيعيا الآن

173
00:12:21,909 --> 00:12:25,473
‫لكن يمكنك تخطي هذا

174
00:12:26,212 --> 00:12:27,994
‫يمكنك ذلك

175
00:12:33,684 --> 00:12:35,508
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

176
00:12:36,420 --> 00:12:38,072
‫أريد أن أرضعها

177
00:12:38,897 --> 00:12:42,025
‫مرة واحدة، أريد أن أشعر بها على جلدي

178
00:12:42,721 --> 00:12:47,457
‫أغذيها وأتقرب منها
‫ثم يمكنك أن تأخذيني

179
00:12:50,759 --> 00:12:52,105
‫بالطبع

180
00:12:52,236 --> 00:12:54,582
‫سنؤجل الأمر بضعة ساعات

181
00:13:01,924 --> 00:13:05,053
‫- هل أنت الطبيب النفسي؟
‫- أجل، أنا الدكتور (فروم)، كيف حالها؟

182
00:13:05,574 --> 00:13:08,615
‫(إيداليس فورنيت)
‫لديها توسع 8 سنتمتر وفي المخاض

183
00:13:08,744 --> 00:13:11,091
‫وما تزال تنكر بغضب أنها حامل

184
00:13:11,395 --> 00:13:13,264
‫حسنا، أجل، ذلك حمل مخفي

185
00:13:13,394 --> 00:13:16,174
‫مما يعني أن عقلها يواجه صعوبة
‫في فهم أنها تحمل طفلا

186
00:13:16,392 --> 00:13:18,347
‫أيا كان، لقد وقع الرئيس

187
00:13:18,477 --> 00:13:20,954
‫سنحصل على أمر من المحكمة لإجراء عملية قيصرية
‫إذا كان الأمر يتطلب ذلك

188
00:13:21,084 --> 00:13:22,909
‫كلا، انتظري يا دكتورة (غولدمان)، انتظري

189
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
‫القيام بعمل فردي
‫قد يسبب صدمة أكبر

190
00:13:26,689 --> 00:13:30,556
‫لذا، ربما قبل المحكمة
‫يمكننا أنا وأنت تقييم ما سبب هذا

191
00:13:30,685 --> 00:13:33,118
‫بأي وقت؟
‫سيخرج ذلك الطفل بطريقة أو بأخرى

192
00:13:33,249 --> 00:13:34,811
‫سواء أرادت أن تصدق ذلك أم لا

193
00:13:34,943 --> 00:13:37,940
‫حسنا، ما أعنيه أن علينا أن نتصرف باهتمام

194
00:13:38,027 --> 00:13:42,155
‫اهتمام؟ دكتور (فروم)
‫لم تتلق تلك المرأة رعاية ما قبل الولادة

195
00:13:42,720 --> 00:13:44,980
‫عدا عن صورة الأمواج فوق الصوتية
‫التي أجريتها للتو

196
00:13:45,197 --> 00:13:47,325
‫لا نعرف شيئا عن صحة هذا الطفل

197
00:13:47,455 --> 00:13:51,974
‫أنا أعرف أنك تهتمين بصحة ذلك الطفل
‫لكني هنا

198
00:13:52,539 --> 00:13:53,972
‫لأهتم بصحة تلك الأم

199
00:13:54,104 --> 00:13:56,450
‫- دكتور (فروم)
‫- مما يعني أننا لن نجردها حقوقها

200
00:13:56,580 --> 00:13:58,794
‫بأمر من المحكمة قبل أن أتحدث إليها

201
00:13:58,881 --> 00:14:01,663
‫- عليها أن تشارك في رعايتها
‫- حسنا

202
00:14:02,532 --> 00:14:04,617
‫أرحب بمحاولتك إقناعها

203
00:14:04,834 --> 00:14:06,703
‫لكن سأحصل على أمر المحكمة

204
00:14:07,397 --> 00:14:09,308
‫لذا، لديك وقت حتى أعود

205
00:14:21,126 --> 00:14:22,777
‫(والش)

206
00:14:24,038 --> 00:14:27,427
‫هذه ليست وحدة طبية متنقلة
‫اذهب وابحث عن غرفة لفحص مريضك فيها

207
00:14:27,557 --> 00:14:29,294
‫- كل الغرف ما تزال مشغولة لأن...
‫- لا آبه

208
00:14:29,468 --> 00:14:31,163
‫- أين يفترض أن أذهب؟
‫- لا أعرف

209
00:14:31,293 --> 00:14:37,028
‫نحن في مبنى كبير مليء بالغرف
‫وأنت بحاجة للعثور على غرفة فارغة واحدة

210
00:14:38,418 --> 00:14:39,851
‫اذهب

211
00:14:40,808 --> 00:14:42,546
‫(مونيكا)، ماذا حدث؟

212
00:14:42,763 --> 00:14:46,846
‫أجروا بعض الفحوصات وفحصا للحوض
‫وقالوا إن طفلي بخير وعدت للتحدث إليك

213
00:14:47,020 --> 00:14:48,498
‫- وهل شرحت كل أعراضك؟
‫- أجل

214
00:14:48,628 --> 00:14:51,235
‫هذا غير معقول، هيا بنا

215
00:14:54,711 --> 00:14:56,839
‫ها نحن ذا

216
00:14:57,101 --> 00:14:58,577
‫هل يمكنني مساعدتك؟

217
00:14:58,968 --> 00:15:00,401
‫سأعود على الفور

218
00:15:01,054 --> 00:15:03,529
‫مرحبا، دكتورة (مالفو)

219
00:15:03,661 --> 00:15:06,789
‫يبدو أن السيدة (كول ويستين)
‫قد أعيدت إلى غرفة الطوارىء

220
00:15:07,224 --> 00:15:10,785
‫لا أعرف إذا كنت مشغولة
‫بسبب مجيء مريضات جديدات

221
00:15:10,916 --> 00:15:13,523
‫إذا، تعني أن قسم الأمراض النسائية غير منظم؟

222
00:15:13,740 --> 00:15:15,521
‫- لم أقل ذلك
‫- لقد فحصتها بنفسي

223
00:15:15,652 --> 00:15:18,171
‫الطفل في وضع جيد
‫وفحص الدم والمواد الكيميائية طبيعي

224
00:15:18,389 --> 00:15:22,472
‫لا أثر للمخاض وأظهر فحص الحوض
‫عدم وجود اتساع أو لين في عنق الرحم

225
00:15:22,734 --> 00:15:25,426
‫لذا، فعلت كل ما كان يجب أن تفعلوه
‫في غرفة الطوارىء

226
00:15:25,688 --> 00:15:28,425
‫- تمهلي
‫- مما يعني يا دكتور (رينولدز)

227
00:15:28,512 --> 00:15:30,640
‫أعراضها تجعلها مريضة قسم طوارىء
‫وليس قسم الأمراض النسائية

228
00:15:30,771 --> 00:15:32,637
‫حسنا، انتظري

229
00:15:33,681 --> 00:15:37,852
‫مهمة غرفة الطوارىء هي التصنيف
‫وليس علاج الجميع وذلك بالضبط ما فعلناه

230
00:15:38,113 --> 00:15:43,152
‫لنتحدث بجدية، ما كان يجب فعله
‫هو طلب استشارة جراح لتولي ألم بطنها

231
00:15:43,414 --> 00:15:45,238
‫بدلا من إرسالها بسرعة إلينا

232
00:15:45,542 --> 00:15:47,454
‫- الآن تحاول أن تشرح لي ما علي فعله
‫- كلا، أنا...

233
00:15:47,585 --> 00:15:50,364
‫هل تريد أن تتحدث جديا؟
‫هل تعرف كم من المرهق

234
00:15:50,451 --> 00:15:55,275
‫إرسال كل الأقسام المريضات إلينا
‫لأنهن حوامل؟

235
00:15:55,578 --> 00:15:57,360
‫- هذا تصرف ينم عن الكسل
‫- يا صديقاي

236
00:15:57,490 --> 00:15:59,315
‫أو ربما قلقون على صحة المريضة

237
00:15:59,446 --> 00:16:02,357
‫لديهن جميعا الأعضاء ذاتها
‫توقف عن الخوف من المهبل

238
00:16:04,268 --> 00:16:06,179
‫- لنضعها على نقالة
‫- "حاضر يا دكتورة (مالفو)"

239
00:16:06,310 --> 00:16:07,831
‫حسنا، لا تخافي، دعيني أرى

240
00:16:08,005 --> 00:16:09,873
‫جسمها دافىء وتتعرق
‫ولديها تسارع في نبضات القلب

241
00:16:10,306 --> 00:16:12,436
‫- أين يؤلمك؟
‫- أنحاء بطني وظهري

242
00:16:13,261 --> 00:16:15,086
‫- أهو تسمم؟
‫- عدد كريات الدم البيضاء كان 14

243
00:16:15,216 --> 00:16:18,432
‫وهو ضمن نطاق الحمل، وصورة الأمواج فوق الصوتية
‫للأعضاء غير المحجوبة...

244
00:16:18,648 --> 00:16:20,430
‫أعضاء محجوبة؟

245
00:16:20,690 --> 00:16:23,428
‫- الزائدة الدودية
‫- اتصل بغرفة العمليات وأخبرهم أننا قادمون

246
00:16:23,558 --> 00:16:26,339
‫- "سأتصل بغرفة العمليات الآن"
‫- أخبرتك بأن الأمر خاص بقسمك

247
00:16:28,555 --> 00:16:30,118
‫- (ماكس)
‫- ما الحالة الطارئة؟

248
00:16:30,336 --> 00:16:32,291
‫- (إيفلين ديفيز)
‫- ماذا حدث الآن؟

249
00:16:32,464 --> 00:16:34,202
‫لقد خرجت من المستشفى رغم النصيحة الطبية

250
00:16:34,332 --> 00:16:35,897
‫- أما تزال في المخاض؟
‫- أجل

251
00:16:37,852 --> 00:16:39,981
‫ماذا قلت لها؟

252
00:16:45,676 --> 00:16:47,285
‫سيدة (ديفيز)

253
00:16:47,457 --> 00:16:49,717
‫يسرني أني قد لحقت بك
‫سمعت أنك ستعودين إلى البيت

254
00:16:50,326 --> 00:16:52,194
‫- ستلتقي بنا طبيبة الولادة هناك
‫- سيدة (ديفيز)

255
00:16:52,325 --> 00:16:55,323
‫كنت حمقاء لأعتقد أن أي مستشفى ستصغي

256
00:16:56,408 --> 00:16:57,797
‫أو تحترم رغباتي

257
00:16:58,059 --> 00:17:00,492
‫أو تنصفني أنا وطفلي
‫لذا، سأعود إلى البيت

258
00:17:00,709 --> 00:17:05,750
‫قد تكون الولادة في البيت مذهلة
‫إنها مثالية، إلا إذا لم تكن كذلك

259
00:17:08,920 --> 00:17:12,310
‫لقد انتهى بي الأمر أولد ابنتي في غرفة نومي
‫بسكين المطبخ

260
00:17:12,440 --> 00:17:15,698
‫أصلي أن تصل سيارة الإسعاف في الوقت المحدد
‫لأجلها هي و...

261
00:17:17,480 --> 00:17:18,826
‫زوجتي

262
00:17:20,260 --> 00:17:22,737
‫لا يمكنني أن أسمح بأن يكون ذلك
‫احتمالا لك

263
00:17:23,302 --> 00:17:26,299
‫نحن مستعدون لأي شيء
‫في هذا المستشفى

264
00:17:26,864 --> 00:17:28,906
‫أنت هنا بالفعل
‫وأنت في المخاض

265
00:17:29,732 --> 00:17:34,771
‫أرجوك، دعينا نولد هذا الطفل بسلام
‫في (نيو أمستردام)

266
00:17:35,858 --> 00:17:38,247
‫سأعود إلى البيت يا دكتور (غودوين)

267
00:17:43,069 --> 00:17:44,547
‫سيد (ديفيز)

268
00:17:45,720 --> 00:17:48,022
‫أريد الأفضل لك ولزوجتك

269
00:17:48,327 --> 00:17:49,716
‫هل هناك أي شيء يمكنك أن تقوله؟

270
00:17:49,848 --> 00:17:52,279
‫دكتور (غودوين)، هل أحببت امرأة سوداء مسبقا؟

271
00:17:54,278 --> 00:17:55,842
‫سمعت أرقاما كثيرة اليوم

272
00:17:56,060 --> 00:17:59,232
‫كيف سيبقون زوجتي في أمان
‫وكيف سيحرصون على ولادة طفلي بسلام

273
00:17:59,318 --> 00:18:02,012
‫لكني لم أر زوجتي في أرقامكم

274
00:18:02,360 --> 00:18:05,096
‫لا شيء أسوأ من أن يخبروك
‫كيف يجب أن تكون ممتنا

275
00:18:07,746 --> 00:18:09,615
‫(جوليان)

276
00:18:11,745 --> 00:18:13,612
‫- طفلي
‫- استدعي الدكتور (غولدمان)

277
00:18:13,830 --> 00:18:15,523
‫أحضري فريق غرفة الطوارىء سريع الاستجابة

278
00:18:15,741 --> 00:18:18,086
‫- "سأفعل ذلك"
‫- أيمكنني الجلوس؟

279
00:18:19,955 --> 00:18:21,389
‫حسنا، جيد

280
00:18:21,824 --> 00:18:26,299
‫أولا، اسمي الدكتور (فروم) لكن يمكنك
‫أن تناديني (إيغي) فالجميع يناديني بذلك

281
00:18:26,646 --> 00:18:28,036
‫حسنا

282
00:18:28,254 --> 00:18:32,642
‫أجل، لم لا تبدأين؟ أخبريني بما حدث
‫في ذلك الشجار في ملجأ المشردين

283
00:18:32,728 --> 00:18:34,336
‫لا أعرف

284
00:18:35,813 --> 00:18:38,028
‫طلبت من تلك السافلة أن تهتم بشؤونها

285
00:18:38,420 --> 00:18:40,070
‫فهي تتحدث دائما عما آكله

286
00:18:40,374 --> 00:18:43,634
‫وتتساءل عما يوجد داخل حقائبي
‫وأرادت أن تسرق مني لذا...

287
00:18:44,111 --> 00:18:47,109
‫حسنا، إذا، كانت تحاول السيطرة عليك

288
00:18:47,456 --> 00:18:49,325
‫ذلك ما يفعله الملجأ

289
00:18:49,803 --> 00:18:51,714
‫والأمر ليس مختلفا في هذا المستشفى أيضا

290
00:18:52,540 --> 00:18:54,886
‫يفعل الجميع ما يريدون فعله بك

291
00:18:55,277 --> 00:18:57,450
‫وهل يفترض أن تجاري ذلك؟

292
00:18:58,232 --> 00:19:02,098
‫متى كانت آخر مرة شعرت فيها
‫بأنك تسيطرين على حياتك؟

293
00:19:02,228 --> 00:19:03,793
‫هل تتذكرين؟

294
00:19:04,835 --> 00:19:06,530
‫سيطرة كاملة

295
00:19:07,312 --> 00:19:10,136
‫لا أعرف، لقد مر وقت طويل

296
00:19:10,483 --> 00:19:15,826
‫أجل، وأعتقد أنك من الأشخاص
‫الذين يقدرون ذلك كثيرا، صحيح؟

297
00:19:17,348 --> 00:19:21,952
‫إذا، تعرفين عندما شعرت أنك فقدتها
‫متى كان ذلك؟

298
00:19:27,079 --> 00:19:29,077
‫ربما قبل عام

299
00:19:30,729 --> 00:19:36,594
‫حسنا، هل حدث شيء قبل عام
‫جعلك تشعرين أنك قد فقدت السيطرة؟

300
00:19:36,812 --> 00:19:38,419
‫انتظروا

301
00:19:39,636 --> 00:19:41,243
‫سنصحبها الآن

302
00:19:50,714 --> 00:19:52,495
‫(ويلش)، ماذا تفعل هنا؟

303
00:19:52,626 --> 00:19:55,189
‫طلبت مني أن أعثر على غرفة
‫لذا، عثرت على غرفة

304
00:19:55,667 --> 00:19:57,188
‫هل تمانعين؟

305
00:19:57,666 --> 00:19:59,100
‫(بلوم)

306
00:19:59,664 --> 00:20:02,922
‫- صديقتك؟ وجدها (ويلش)
‫- ماذا؟

307
00:20:03,097 --> 00:20:05,095
‫طلب من الأمن إخراجها

308
00:20:11,741 --> 00:20:15,870
‫بناء على كمية سائل الخراج
‫لا يبدو أن الزائدة الدودية قد تمزقت بالكامل

309
00:20:15,999 --> 00:20:17,390
‫ذلك جيد

310
00:20:17,781 --> 00:20:19,475
‫لكن ما زلت لا أستطيع رؤيتها

311
00:20:21,561 --> 00:20:24,253
‫لا أعرف، كأن الزائدة الدودية
‫ليست أينما يجب أن تكون

312
00:20:24,689 --> 00:20:29,598
‫سحر الحمل، إبعاد كل شيء عن طريقه
‫لإفساح المجال، إنها في مكان ما في الخلف

313
00:20:30,597 --> 00:20:32,076
‫حسنا

314
00:20:37,680 --> 00:20:40,895
‫حسنا، علي توسعة المكان

315
00:20:43,022 --> 00:20:44,370
‫هل أنت بخير؟

316
00:20:44,675 --> 00:20:47,672
‫لم أجرِ عملية كهذه منذ فترة،
‫منذ فترة الإقامة

317
00:20:47,803 --> 00:20:49,670
‫حاول أن تلتف
‫وانتبه لوجود إنسان آخر

318
00:20:50,062 --> 00:20:52,148
‫- فالوضع ليس مختلفا
‫- لنأمل ذلك

319
00:20:52,581 --> 00:20:54,623
‫تلك المرة فقدنا الجنين

320
00:20:57,057 --> 00:20:59,186
‫هل تضع موسيقى في غرفة العمليات؟

321
00:21:01,922 --> 00:21:06,006
‫أيتها الممرضة (كاموي)؟
‫هل يمكنك أن تضعي أغاني؟

322
00:21:06,832 --> 00:21:08,439
‫تعرفين من أين تبدأين

323
00:21:12,914 --> 00:21:15,521
‫حسنا، تلك هي أغانيك

324
00:21:23,081 --> 00:21:25,122
‫- "مرحبا (مينا)، أتريدين تناول حساء للعشاء؟"
‫- أين صورة الحساء؟

325
00:21:31,336 --> 00:21:33,464
‫"سآكل البيتزا مع الأصدقاء"

326
00:21:34,464 --> 00:21:36,506
‫لم لم يتم إرسال (نيا)
‫إلى قسم الإشعاع بعد؟

327
00:21:36,636 --> 00:21:39,328
‫لأنها أرادت بعض الوقت للتقرب من طفلتها
‫وتحاول تشكيل رابطة

328
00:21:39,416 --> 00:21:41,806
‫- ذلك مفهوم لكن...
‫- اسمعي، تلك العائلة

329
00:21:41,937 --> 00:21:43,891
‫قد تبقى منفصلة عن بعضها عاما

330
00:21:44,022 --> 00:21:46,715
‫وكل ما طلبته كان لحظة

331
00:21:48,714 --> 00:21:52,842
‫كنت أسأل لأن الأمور في قسم الأعصاب
‫كانت في حالة فوضى مع تقاعد الدكتور (كابور)

332
00:21:53,015 --> 00:21:55,623
‫وأحاول القيام بعدة مهام
‫حتى نجد بديلا له

333
00:21:55,753 --> 00:21:57,229
‫بالطبع

334
00:21:58,097 --> 00:22:01,009
‫- هل الأمور بخير؟
‫- أجل، سأصحب (نيا) إلى الأعلى الآن

335
00:22:05,396 --> 00:22:06,874
‫(نيا)

336
00:22:08,005 --> 00:22:09,395
‫إنها ترفض أن ترضع مني

337
00:22:13,131 --> 00:22:14,825
‫أرجوك، لا تأخذيني

338
00:22:17,171 --> 00:22:19,039
‫- هل تريدين أن أضع حقنة تخدير عام؟
‫- لأجل ماذا؟

339
00:22:19,213 --> 00:22:22,037
‫سأفحص تقدمك يا عزيزتي
‫ستشعرين ببعض الضغط

340
00:22:23,341 --> 00:22:25,991
‫يبدو أن النزيف من تمزق صغير في المشيمة

341
00:22:26,166 --> 00:22:30,987
‫لا داعي للقلق لكن ما زال لديك 60% من التوسع
‫ودرجة نزول الرأس ناقص 2

342
00:22:31,335 --> 00:22:33,594
‫- سنجري عملية قيصرية
‫- عملية قيصرية؟

343
00:22:33,985 --> 00:22:35,634
‫- لكن لماذا؟
‫- أتريدين أن تكون بوضعية الجنين أم على الظهر؟

344
00:22:35,853 --> 00:22:37,982
‫- لنضعها على ظهرها
‫- هذا ليس ما أريده

345
00:22:38,199 --> 00:22:40,155
‫- أصغي إلي
‫- "لقد أحضرته"

346
00:22:40,459 --> 00:22:42,110
‫"لنضع وحدتين من الدم"

347
00:22:43,848 --> 00:22:45,194
‫(جوليان)

348
00:22:45,324 --> 00:22:47,758
‫- المعذرة يا سيدي، لا يمكنك أن تكون هنا الآن
‫- لكنها زوجتي

349
00:22:47,888 --> 00:22:49,234
‫- يمكنك أن تنتظر في الخارج
‫- كلا يا (جوليان)

350
00:22:49,365 --> 00:22:51,450
‫هذه سياسة المستشفى

351
00:22:52,449 --> 00:22:54,752
‫كلا، الطفل في حالة مستقرة على الشاشة

352
00:22:55,187 --> 00:22:57,576
‫- "ضغط الدم 135 على 80"
‫- ليتوقف الجميع

353
00:22:59,922 --> 00:23:02,617
‫أنصتوا، ليس لي بل للمريضة

354
00:23:03,441 --> 00:23:05,873
‫(إيفلين)، كيف يمكننا أن نساعد؟

355
00:23:06,309 --> 00:23:08,699
‫أريد أن ألد طفلي بطريقة طبيعية

356
00:23:10,263 --> 00:23:12,130
‫إذا، لنحاول فعل ذلك

357
00:23:12,913 --> 00:23:15,257
‫إنها متقدمة في السن
‫ولديها تاريخ من عدم توسع عنق الرحم

358
00:23:15,345 --> 00:23:17,040
‫وعلامة الولادة الطبيعية بعد القيصرية 28%

359
00:23:17,171 --> 00:23:19,777
‫وإذا لم تكن (إيفلين) سوداء فهل ستكون
‫علامة الولادة الطبيعية بعد القيصرية أفضل؟

360
00:23:19,908 --> 00:23:22,557
‫- يسمح لها بمحاولة المخاض الطويل؟
‫- نظريا لكن...

361
00:23:22,688 --> 00:23:24,903
‫إذا، افعلي ذلك
‫غيري حساب الولادة الطبيعية بعد القيصرية

362
00:23:25,121 --> 00:23:27,511
‫- كيف؟
‫- اجعليها بيضاء

363
00:23:33,383 --> 00:23:37,554
‫لديها توسع كامل لكن نزول الرأس ناقص واحد
‫لكن توسع عنق الرحم 5 سنتمترا فقط

364
00:23:39,337 --> 00:23:40,814
‫دكتور (غودوين)

365
00:23:47,244 --> 00:23:48,939
‫يجب أن تخضع تلك المرأة لعملية قيصرية

366
00:23:49,025 --> 00:23:50,937
‫تلك المرأة تخالفك الرأي

367
00:23:51,110 --> 00:23:53,196
‫يمكنك وصف (إيفلين ديفيز) بعدة أشياء
‫لكنها ليست طبيبة

368
00:23:53,326 --> 00:23:55,846
‫وكل العلامات تشير
‫إلى أن الولادة الطبيعية غير جيدة

369
00:23:56,021 --> 00:23:57,715
‫- لست متأكدة من ذلك
‫- أنت محق

370
00:23:57,845 --> 00:24:02,885
‫لو كان هناك أداة يمكننا أن نستخدمها لتخمين
‫المخاطر مثل تمزق الرحم بعد عملية قيصرية سابقة

371
00:24:03,015 --> 00:24:05,708
‫- أداة حساب على سبيل المثال
‫- لا داعي لسخريتك

372
00:24:05,839 --> 00:24:10,227
‫إذا، سأكون صريحة، تجاهل حساب الولادة الطبيعية
‫بعد القيصرية سيعرض المرأة والطفل للخطر

373
00:24:10,444 --> 00:24:15,745
‫إذا استطعنا تغيير علامتها بتغيير عرقها
‫فتلك الأداة عنصرية

374
00:24:15,919 --> 00:24:19,350
‫الشعوب المختلفة لديها احتمالات مختلفة
‫لمسائل مختلفة

375
00:24:19,481 --> 00:24:21,914
‫أخذ العرق بعين الاعتبار لا يجعله عنصريا

376
00:24:22,044 --> 00:24:25,650
‫كلا، أنت محقة لكن معاملة بعض الأعراق
‫على أنها مخاطرة صحية يعد عنصرية

377
00:24:25,780 --> 00:24:29,518
‫عندما يجب أن نركز على العنصرية
‫التي تواجهها الأمهات السود

378
00:24:29,648 --> 00:24:33,341
‫وهو في النهاية ما يؤدي
‫إلى تلك النتائج السيئة

379
00:24:33,514 --> 00:24:36,165
‫- وكيف تجد حل العنصرية؟
‫- لا أستطيع حلها

380
00:24:36,556 --> 00:24:39,770
‫لكن يمكنني رمي أداة الحساب تلك
‫التي نستخدمها لحماية أنفسنا

381
00:24:39,901 --> 00:24:43,768
‫بالإضافة إلى ذلك ما قلته بلسانك،
‫تقديم أفضل نتائج في المدينة

382
00:24:43,899 --> 00:24:47,069
‫على حساب الأمهات
‫تركيزنا على جعل الأرقام تبدو جيدة

383
00:24:47,200 --> 00:24:50,545
‫يحول هذا المكان إلى مفرخة
‫ويجب ألا يكون كذلك

384
00:24:52,413 --> 00:24:54,064
‫بل يجب أن يكون هكذا

385
00:24:57,280 --> 00:24:59,844
‫وإذا كانت هناك مخاطرة
‫فهي مخاطرة تريد أن تخوضها

386
00:25:00,886 --> 00:25:02,537
‫وإذا مات الطفل

387
00:25:02,884 --> 00:25:05,057
‫وإذا كان فيه أية مشاكل
‫وكان من الممكن تجنب ذلك

388
00:25:05,143 --> 00:25:07,619
‫فلن تلوم نفسها بل ستلوم طبيبها

389
00:25:07,751 --> 00:25:11,660
‫هذه ليست مخاطرة (إيفلين) فقط
‫بل المستشفى بأكمله

390
00:25:17,135 --> 00:25:19,740
‫لنجرب زاوية أعرض وارفعي ثديك

391
00:25:19,915 --> 00:25:21,956
‫- حسنا يا عزيزتي
‫- ارفعيه أكثر

392
00:25:22,131 --> 00:25:24,520
‫- كلا، لا أستطيع...
‫- عزيزتي، يجب أن تحاولي...

393
00:25:24,651 --> 00:25:28,256
‫أنا أحاول، أنا أحاول أن أسترخي لكن...

394
00:25:28,517 --> 00:25:30,907
‫حسنا، توقفا، توقفا، قلت توقفا

395
00:25:32,862 --> 00:25:35,078
‫أحضر الزجاجة

396
00:25:48,068 --> 00:25:52,195
‫الرضاعة الطبيعية مميزة جدا

397
00:25:53,890 --> 00:25:55,845
‫وهي مهمة

398
00:25:57,974 --> 00:26:00,580
‫لكنها ليست كل شيء

399
00:26:01,667 --> 00:26:04,143
‫فلن تقلل من شأنك كأم

400
00:26:05,924 --> 00:26:08,096
‫هل لديك أطفال؟

401
00:26:10,832 --> 00:26:12,181
‫كلا

402
00:26:12,615 --> 00:26:16,742
‫إذا، لا يمكنك أن تعرفي هذا الشعور

403
00:26:25,302 --> 00:26:28,169
‫- دكتورة (بلوم)
‫- لا علاقة لـ(ليلا) بهذا

404
00:26:28,559 --> 00:26:32,774
‫لقد أحضرت مريضا كتصرف نبيل
‫وعندما عرفت أنه ليس لديها مكان تقيم فيه

405
00:26:32,991 --> 00:26:34,643
‫سمحت لها باستخدام الخزانة

406
00:26:35,250 --> 00:26:37,640
‫أعني، نحن نعمل في مجال مساعدة الناس، صحيح؟

407
00:26:38,248 --> 00:26:41,594
‫وكنت لأفعل ذلك مجددا
‫لأنها إنسانة رائعة

408
00:26:43,288 --> 00:26:46,243
‫أعني، إنها نكدة جدا لكن...

409
00:26:47,068 --> 00:26:51,282
‫ألن تكوني كذلك عندما تضطرين إلى إيصال
‫شباب أخوية يتقيؤون وأنت طبيبة؟

410
00:26:54,063 --> 00:26:59,146
‫حسنا، اسمعي، أعرف أني قد خالفت قوانين كثيرة
‫وسأتقبل العقاب بسرور

411
00:26:59,451 --> 00:27:01,841
‫لكني لن أسمح لك بتقديم شكوى للشرطة ضد (ليلا)

412
00:27:04,142 --> 00:27:06,619
‫أخبرتني الآنسة (شينواري)
‫بأنها لا تعرفك على الإطلاق

413
00:27:06,966 --> 00:27:09,616
‫وبأنها وجدت الخزانة وأقامت فيها وحدها

414
00:27:11,876 --> 00:27:15,480
‫لذا، سأصدق روايتها

415
00:27:23,650 --> 00:27:25,388
‫هذه أغنيتي المفضلة

416
00:27:25,605 --> 00:27:28,646
‫وتذكرني بأول فتى قبلته
‫لقد كان (بيني غالان)

417
00:27:28,777 --> 00:27:30,862
‫بالكاد عمرك بعمر هذه الأغنية

418
00:27:30,993 --> 00:27:33,207
‫إنه مجرد الإحساس بها

419
00:27:33,381 --> 00:27:36,510
‫لقد كنت متوترة جدا
‫ولم أقبّل أحدا مسبقا

420
00:27:37,378 --> 00:27:39,638
‫- كيف كان أداؤك؟
‫- هل ذلك سؤال؟

421
00:27:40,637 --> 00:27:42,244
‫حسنا، كما تريدين

422
00:27:42,419 --> 00:27:45,112
‫لم أتوقع حدوث أول قبلة لي
‫واضطررت إلى بلع العلكة

423
00:27:45,677 --> 00:27:47,588
‫إذا، هي مَن قبلتك؟

424
00:27:47,720 --> 00:27:50,282
‫أجل، أنا أعجب دائما بالنساء الواثقات بأنفسهن

425
00:27:55,019 --> 00:27:57,408
‫رائع، لقد أزلنا الزائدة الدودية

426
00:27:57,755 --> 00:27:59,146
‫الآن، كل ما علينا فعله هو...

427
00:28:02,143 --> 00:28:03,707
‫انخفضت نبضات الطفل إلى 94

428
00:28:04,446 --> 00:28:06,574
‫بطء حاد في نبضات القلب
‫تبا!

429
00:28:06,748 --> 00:28:09,355
‫ربما تمزق في الرحم من كل محاولات التفادي

430
00:28:09,701 --> 00:28:12,571
‫جهزوا عملية قيصرية
‫وأحضروا وحدة الرعاية لحديثي الولادة على الفور

431
00:28:12,701 --> 00:28:14,568
‫- "استدعي وحدة العناية لحديثي الولادة"
‫- المبضع

432
00:28:14,699 --> 00:28:16,393
‫الشق رأسي قنوي

433
00:28:16,958 --> 00:28:19,956
‫"نضع 2،5 مليليتر من (ساكسلين كولين)
‫في الدقيقة

434
00:28:21,216 --> 00:28:23,518
‫أنت شجاعة جدا

435
00:28:23,648 --> 00:28:25,387
‫- نفس عميق، نحن نحاول مساعدتك
‫- ابتعدوا عني

436
00:28:25,603 --> 00:28:27,733
‫- اهدأي
‫- (إيداليس)، ماذا تفعلون؟ توقفوا

437
00:28:27,863 --> 00:28:30,079
‫- توقفوا الآن
‫- دكتور (فروم)

438
00:28:30,339 --> 00:28:31,686
‫- ماذا يحدث؟
‫- ماذا تفعل طبيبة الولادة هنا؟

439
00:28:31,817 --> 00:28:33,989
‫- لست حاملا
‫- هل فقدت عقلك؟

440
00:28:34,119 --> 00:28:36,899
‫هذه زميلتي (سافيا لازار)
‫لقد حصلنا على معلومات جديدة

441
00:28:37,030 --> 00:28:39,246
‫لست حاملا، كنت محقة طوال الوقت

442
00:28:39,768 --> 00:28:42,809
‫ما لديك هو انسداد معوي
‫وعلينا علاجه على الفور

443
00:28:42,939 --> 00:28:45,111
‫دكتورة (غولدمان)، تعرفين أن (سافيا)
‫يمكنها علاج المشكلة فهي ممتازة

444
00:28:45,198 --> 00:28:47,066
‫- لذا، ها نحن ذا
‫- دكتور (فروم)

445
00:28:47,240 --> 00:28:49,499
‫- أريد التحدث إليك
‫- حسنا، سأعود

446
00:28:49,716 --> 00:28:51,410
‫ابتعدوا عنها، رجاء

447
00:28:52,888 --> 00:28:55,408
‫- ماذا تفعل؟
‫- أنا أجعلها تشارك

448
00:28:55,538 --> 00:29:00,143
‫يجب أن تجاريني، (سافيا) قابلة مذهلة
‫إذا احتجنا إليك في أي شيء فستعرفين

449
00:29:00,794 --> 00:29:02,880
‫هذا لأجل (إيداليس) والطفل

450
00:29:05,618 --> 00:29:07,356
‫- حسنا
‫- حسنا، شكرا لك

451
00:29:10,702 --> 00:29:13,394
‫مرحبا يا أختي، أنا (سافيا)

452
00:29:13,960 --> 00:29:15,697
‫يبدو أنك غير مرتاحة، صحيح؟

453
00:29:15,871 --> 00:29:17,869
‫- أجل
‫- حسنا، لنعالج ذلك

454
00:29:20,563 --> 00:29:22,128
‫ماذا يكون أفضل؟

455
00:29:22,388 --> 00:29:25,168
‫- إذا استطعت أن أقف؟
‫- حسنا، لنفعل ذلك

456
00:29:25,342 --> 00:29:28,601
‫أجل، حسنا، لنجعلك تقفين
‫ضعي يديك حول عنقي

457
00:29:28,775 --> 00:29:30,209
‫حسنا

458
00:29:30,556 --> 00:29:32,381
‫ها أنت ذا، اسندي نفسك عليّ

459
00:29:33,423 --> 00:29:36,333
‫حسنا، أمسكت بك
‫لا تخافي، أمسكت بك

460
00:29:36,465 --> 00:29:38,290
‫هكذا، اتفقنا؟

461
00:29:38,376 --> 00:29:41,459
‫- أنا أمسك بك، ستكونين بخير
‫- يريد ذلك الانسداد الخروج

462
00:29:41,547 --> 00:29:42,938
‫- أجل
‫- حسنا

463
00:29:43,329 --> 00:29:45,414
‫- علينا مساعدته
‫- حسنا

464
00:29:45,546 --> 00:29:48,803
‫موجة الألم تلك تساعدك على إخراجه
‫لذا، استغليها

465
00:29:48,934 --> 00:29:51,886
‫- عندما تشعرين بها ادفعي كأنك تتغوطين
‫- أتغوط؟

466
00:29:51,974 --> 00:29:53,365
‫هذه الطريقة الوحيدة لإخراجه

467
00:29:53,495 --> 00:29:56,407
‫- لا تخافي، هذا سهل
‫- حسنا

468
00:29:57,754 --> 00:29:59,317
‫ادفعي، جيد

469
00:29:59,970 --> 00:30:01,837
‫دفعة كبيرة، ادفعي يا (إيداليس)

470
00:30:02,011 --> 00:30:03,836
‫هيا، ادفعي أكثر

471
00:30:22,691 --> 00:30:24,211
‫ماذا فعلت؟

472
00:30:24,646 --> 00:30:26,688
‫ماذا فعلت؟

473
00:30:40,709 --> 00:30:42,534
‫(إيداليس)، أنا...

474
00:30:42,708 --> 00:30:45,053
‫أنا آسف جدا لأني قد خنتك

475
00:30:45,227 --> 00:30:49,180
‫يفعل الناس ما يريدونه
‫هل تعتقد أنك مميز؟

476
00:30:49,920 --> 00:30:51,702
‫كلا

477
00:30:52,744 --> 00:30:55,394
‫لكن أحاول ألا أتلاعب بالناس

478
00:30:56,653 --> 00:30:58,652
‫وأحرمهم من سيطرتهم

479
00:31:03,214 --> 00:31:07,861
‫تحدثي إلي عن آخر مرة
‫شعرت فيها كأنك تسيطرين

480
00:31:09,470 --> 00:31:12,382
‫أخبرتني أن ذلك كان قبل عام، صحيح؟

481
00:31:13,120 --> 00:31:16,465
‫يبدو أن ذلك في بداية حدوث الجائحة
‫ماذا حدث في ذلك الوقت؟

482
00:31:21,940 --> 00:31:23,374
‫يمكنك التحدث في الأمر

483
00:31:23,721 --> 00:31:27,414
‫وأيا كان ما تخبرينني به
‫أيا كان ما تختارين إخباري به فهو ضمن سيطرتك

484
00:31:28,717 --> 00:31:30,629
‫أنا هنا لأصغي فحسب

485
00:31:39,927 --> 00:31:43,749
‫هل تعرف كيف كانوا يطلبون البقاء في البيوت
‫لأن المدينة في إغلاق تام؟

486
00:31:46,443 --> 00:31:49,181
‫- أجل
‫- كانت والدتي مضطربة

487
00:31:50,006 --> 00:31:52,698
‫لذا، قال أخو والدي إنه يمكنني أن أقيم معه

488
00:31:53,134 --> 00:31:55,698
‫وقلت "حقا؟"

489
00:31:56,436 --> 00:31:59,998
‫فقد كان ذلك جيدا
‫طعام مجاني وإنترنت لاسلكي مجاني

490
00:32:02,344 --> 00:32:04,255
‫لكن خسر عمله

491
00:32:05,560 --> 00:32:08,600
‫وكان ينفق شيك الإعانة بسرعة

492
00:32:11,078 --> 00:32:13,119
‫أصبحت الأمور صعبة و...

493
00:32:15,379 --> 00:32:17,507
‫وأصبح غاضبا جدا

494
00:32:18,463 --> 00:32:20,462
‫يتحدث عن مَن يدين له

495
00:32:21,287 --> 00:32:23,416
‫وكيف أدين له

496
00:32:27,413 --> 00:32:29,716
‫في إحدى الليالي بدأ يعاشرني

497
00:32:31,279 --> 00:32:33,364
‫وأخبرته بأني لا أفعل ذلك

498
00:32:33,887 --> 00:32:35,929
‫ولم أفعل ذلك قط

499
00:32:39,578 --> 00:32:41,316
‫لكنه لم يأبه

500
00:32:41,967 --> 00:32:45,792
‫كان يفعل ويفعل ويفعل

501
00:32:51,005 --> 00:32:53,306
‫وسئمت المقاومة لذا...

502
00:32:54,610 --> 00:32:57,087
‫كنت أتظاهر أني في مكان آخر

503
00:32:58,781 --> 00:33:01,258
‫لم تكن تلك أنا أو مشكلتي

504
00:33:02,040 --> 00:33:03,603
‫فذلك مستحيل

505
00:33:05,515 --> 00:33:07,296
‫لذا، لم تكن كذلك

506
00:33:08,687 --> 00:33:10,294
‫كانت تلك هي

507
00:33:10,773 --> 00:33:12,728
‫وما زلت (إيداليس)

508
00:33:16,594 --> 00:33:20,461
‫كبت صدمة لأجل سلامتك العاطفية

509
00:33:22,329 --> 00:33:23,980
‫ذلك ما فعلته

510
00:33:24,631 --> 00:33:27,890
‫لكنك تعرفين أنك أكثر من تلك الصدمة

511
00:33:28,368 --> 00:33:32,105
‫تعرفين أنها قد تكون جزءا منك، أجل
‫لكنك أكثر بكثير

512
00:33:32,235 --> 00:33:34,320
‫ستكونين أكثر بكثير من تلك الصدمة

513
00:33:34,581 --> 00:33:36,188
‫حتى يحدث شيء آخر

514
00:33:36,318 --> 00:33:39,360
‫سيكون هناك دائما شيء
‫لا يمكننا السيطرة عليه

515
00:33:39,620 --> 00:33:43,661
‫دائما، لكن هناك شيء يمكنك السيطرة عليه

516
00:33:45,834 --> 00:33:47,571
‫ما تفعلينه بعد ذلك

517
00:33:57,695 --> 00:34:01,170
‫الآن، اسحب جدار الرحم
‫وأعطيني مساحة جيدة

518
00:34:01,343 --> 00:34:03,038
‫أسحب الآن

519
00:34:05,080 --> 00:34:08,122
‫حسنا، اثبت حتى أخرجها

520
00:34:10,554 --> 00:34:12,421
‫"المكواة جاهزة"

521
00:34:13,769 --> 00:34:16,420
‫أمسك بها، أريد أن أوقف النزيف

522
00:34:16,592 --> 00:34:18,939
‫- "ضغط الدم مستقر"
‫- إنها لا تتنفس

523
00:34:19,113 --> 00:34:21,198
‫ضع إصبعين تحت خط الثديين

524
00:34:21,329 --> 00:34:24,240
‫واضغط على عظم الصدر
‫4 سنتمترات تقريبا

525
00:34:24,414 --> 00:34:26,456
‫- هكذا؟
‫- وكرر

526
00:34:27,106 --> 00:34:31,190
‫أسرع، أسرع، أحسنت

527
00:34:44,529 --> 00:34:46,093
‫ها نحن ذا

528
00:34:53,002 --> 00:34:55,259
‫إنها تتنفس الآن

529
00:34:56,825 --> 00:35:00,083
‫دكتور (رينولدز)، أحسنت

530
00:35:07,034 --> 00:35:09,901
‫- عزيزتي، رأسها هناك
‫- هل تشعرين بذلك؟

531
00:35:10,424 --> 00:35:12,335
‫- يا إلهي!
‫- أليس كذلك؟

532
00:35:12,552 --> 00:35:15,333
‫حسنا، ادفعي عند الانقباض التالي

533
00:35:15,984 --> 00:35:18,547
‫- أريني كيف تفعلين ذلك يا (إيف)
‫- أنت تفعلين ذلك يا عزيزتي

534
00:35:18,721 --> 00:35:21,068
‫كدت تنتهين

535
00:35:23,979 --> 00:35:26,195
‫لقد وصل أحدهم

536
00:35:27,411 --> 00:35:29,669
‫عيد ميلاد سعيدا

537
00:35:30,799 --> 00:35:32,407
‫إنه ولد آخر

538
00:35:32,625 --> 00:35:35,187
‫طفلي الرائع

539
00:35:57,779 --> 00:35:59,995
‫- ماذا حدث؟
‫- مات الجميع

540
00:36:00,299 --> 00:36:03,210
‫الأطباء والممرضون والطفل مخلوق بشع

541
00:36:03,340 --> 00:36:04,861
‫(ماكس)

542
00:36:05,643 --> 00:36:08,077
‫- ما كان سيسير بشكل أفضل
‫- شكرا لك

543
00:36:08,554 --> 00:36:10,248
‫لقد كنا محظوظين، صحيح؟

544
00:36:10,639 --> 00:36:14,723
‫ولادة خطيرة حيث غيرنا العرق على السجل الطبي
‫لتزييف علامة الولادة الطبيعية بعد القيصرية

545
00:36:14,854 --> 00:36:16,765
‫لم تكن تلك مساءلة قانونية بل تزييف

546
00:36:16,895 --> 00:36:19,547
‫أعرف، ذلك صحيح، لذلك سنتخلص
‫من آلة حساب الولادة الطبيعية بعد القيصرية

547
00:36:19,632 --> 00:36:23,760
‫سنطبق أسلوبا أكثر شمولا لكل شيء

548
00:36:23,847 --> 00:36:26,931
‫ماذا تعني بكل شيء؟
‫(ماكس)؟

549
00:36:27,149 --> 00:36:29,277
‫يبدو كل شيء كثيرا

550
00:36:35,230 --> 00:36:39,704
‫رغم أنها صغيرة الحجم لكنها قوية

551
00:36:40,835 --> 00:36:43,311
‫ستصحبانها إلى البيت بعد فترة قصيرة

552
00:36:46,179 --> 00:36:48,872
‫أنا جراح منذ مدة طويلة

553
00:36:49,307 --> 00:36:52,000
‫ومن النادر أن أجرب شيئا جديدا

554
00:36:53,564 --> 00:36:55,780
‫وأنا أشكرك على ذلك

555
00:36:55,998 --> 00:37:00,081
‫ربما لن ترسل كل امرأة حامل تصل
‫إلى غرفة الطوارىء إلى قسم الولادة

556
00:37:00,212 --> 00:37:04,035
‫بالتأكيد، ولمعلوماتك لا أخشى المهبل

557
00:37:08,206 --> 00:37:13,463
‫يوجد متجر للأسطوانات في (إيست فيليج)
‫ليس راقيا لكن فيه أشياء مميزة

558
00:37:14,288 --> 00:37:16,547
‫هل تودين الذهاب يوم السبت
‫وربما نتناول العشاء بعد ذلك؟

559
00:37:18,503 --> 00:37:24,237
‫دكتور (رينولدز)، لو كان ذلك
‫ما أعتقد أنه كذلك فأنا أشعر بالإطراء لكن...

560
00:37:30,535 --> 00:37:32,579
‫آسف، لم يكن لدي فكرة

561
00:37:34,013 --> 00:37:35,924
‫سأراك لاحقا

562
00:37:38,270 --> 00:37:41,007
‫- أجل
‫- "دكتور (ليو) إلى قسم حديثي الولادة"

563
00:37:45,178 --> 00:37:48,437
‫لم يكن عليك أن تكذبي

564
00:37:48,785 --> 00:37:51,261
‫لو كنت أعرف كم أنت سيئة في الكذب
‫ما كنت سأكذب

565
00:37:52,000 --> 00:37:54,823
‫- ليس لديك الآن مكان تقيمين فيه
‫- سأجد حلا

566
00:37:55,041 --> 00:37:57,430
‫- هل يمكنني أن أجد لك غرفة في مكان ما؟
‫- لماذا؟

567
00:37:57,647 --> 00:37:59,690
‫هل تعرفين خزانة جيدة في مستشفى آخر؟

568
00:37:59,950 --> 00:38:02,078
‫- أعني غرفة حقيقية
‫- (لورين)

569
00:38:02,513 --> 00:38:06,163
‫لن أسمح لك بأن تدفعي لي
‫لأقيم في مكان آخر فلست أقبل الصدقات

570
00:38:07,031 --> 00:38:09,074
‫إذا، يمكنك أن تقيمي معي

571
00:38:10,290 --> 00:38:13,286
‫أعني أنا لا أكون هناك قط لذا...

572
00:38:13,810 --> 00:38:16,850
‫- هل تطلبين مني أن أكون شريكتك في السكن؟
‫- ربما

573
00:38:17,241 --> 00:38:19,414
‫لماذا؟ ما الخطب في ذلك؟

574
00:38:19,762 --> 00:38:23,150
‫أعني، لدي غرفة إضافية
‫ولست قاتلة متسلسلة

575
00:38:23,455 --> 00:38:26,365
‫أو أحب جمع الأشياء
‫أو شخص يغني في الصباح

576
00:38:27,929 --> 00:38:29,407
‫سأقبل بذلك

577
00:38:30,666 --> 00:38:32,056
‫حسنا

578
00:38:34,620 --> 00:38:36,184
‫لنذهب إلى البيت

579
00:38:42,962 --> 00:38:44,787
‫- هل كان يوما صعبا؟
‫- لقد بذلت أقصى ما في وسعي

580
00:38:44,960 --> 00:38:48,566
‫وعلي الآن أن أعود إلى البيت مسرعة
‫لأصل في الوقت المحدد لتتجاهلني ابنة أخي

581
00:38:48,697 --> 00:38:50,955
‫يا لي من والدة رائعة!

582
00:38:51,216 --> 00:38:53,997
‫يمكننا أن ننشىء نادٍ
‫ويمكننا أن نحضر جاكيتات متشابهة

583
00:38:54,692 --> 00:38:59,862
‫لقد فعلت كل شيء لأجل تلك الفتاة
‫وغيرت حياتي بالكامل لأكون موجودة لأجلها

584
00:38:59,992 --> 00:39:04,424
‫أتعرف؟ أنا لست والدة

585
00:39:06,336 --> 00:39:08,550
‫كنت أعتقد أن ذلك فطري

586
00:39:08,986 --> 00:39:13,765
‫أني سأشجعها وسنفعل أشياء
‫وسنصبح فريقا

587
00:39:14,938 --> 00:39:16,807
‫لا أريد أن أعود إلى البيت حتى

588
00:39:19,065 --> 00:39:21,977
‫(لونا) تحب عبارة
‫"أكرهك يا أبي"

589
00:39:23,367 --> 00:39:27,929
‫كلما أقول لها "كلا"
‫أو أحاول إطعامها أو ألبسها ثياب النوم

590
00:39:28,059 --> 00:39:30,014
‫إنها كالخنجر كل مرة

591
00:39:32,924 --> 00:39:38,616
‫لكن الأطفال عبارة عن أكياس غريبة
‫مليئة بالضحك والعناق

592
00:39:38,747 --> 00:39:42,396
‫والخناجر، الخناجر الحادة

593
00:39:42,527 --> 00:39:45,829
‫لكن عليك تحملهم
‫فتلك هي المهمة

594
00:39:46,003 --> 00:39:49,000
‫يبدو كمجموعة ممتعة منوعة
‫من الجراح

595
00:39:49,435 --> 00:39:53,910
‫أجل، لكن... في أوقات أخرى

596
00:39:55,126 --> 00:39:57,993
‫كأن تتوقف (لونا) عن إزعاجي وقت الاستحمام

597
00:39:58,516 --> 00:40:00,209
‫- نصر صغير
‫- صغير جدا

598
00:40:00,339 --> 00:40:02,902
‫دقيق جدا لكن...

599
00:40:03,945 --> 00:40:06,639
‫- يجب أن تقبلي به عندما تستطيعين
‫- عمة (جون)

600
00:40:18,935 --> 00:40:20,498
‫ما هذا؟

601
00:40:20,846 --> 00:40:22,974
‫هل قطعت كل تلك المسافة
‫لتحضري لي البيتزا؟

602
00:40:23,279 --> 00:40:27,407
‫كلا، نفدت بطاقة القطار النفقي
‫هل يمكنني العودة معك؟

603
00:40:28,145 --> 00:40:32,098
‫بالطبع، أريد أن أنقل مريضا أولا

604
00:40:32,228 --> 00:40:34,271
‫يمكنك أن تحصلي على بقية البيتزا
‫إذا أردت ذلك

605
00:40:34,749 --> 00:40:36,137
‫حقا؟

606
00:40:37,268 --> 00:40:39,310
‫لم آكل البيتزا منذ فترة طويلة

607
00:40:39,527 --> 00:40:41,917
‫كنت سأرميها

608
00:40:42,613 --> 00:40:45,523
‫حسنا، سألاقيك هنا

609
00:40:47,349 --> 00:40:50,477
‫"شلال"

610
00:40:51,650 --> 00:40:56,863
‫"لا يستطيع أن يؤذيني أي شيء"

611
00:40:57,428 --> 00:41:02,859
‫"تبدو مخاوفي صغيرة جدا"

612
00:41:03,032 --> 00:41:07,506
‫"مع شلالي"

613
00:41:11,418 --> 00:41:15,154
‫"يمكنني أن أرى"

614
00:41:15,545 --> 00:41:20,715
‫"يناديني قوس قزح"

615
00:41:21,801 --> 00:41:26,972
‫"عبر النسيم الضبابي"

616
00:41:27,275 --> 00:41:32,098
‫"لشلالي"

617
00:41:33,748 --> 00:41:38,788
‫"اسقط معي مليون يوم"

618
00:41:39,223 --> 00:41:43,350
‫"على شلالي"

619
00:42:19,254 --> 00:42:23,254
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

