﻿1
00:00:00,292 --> 00:00:02,417
"...في الموسم السابق"

2
00:00:04,876 --> 00:00:08,584
،(قسم شرطة (لوس أنجلوس
بخلاف شريكتي هنا طلبت الدعم

3
00:00:08,709 --> 00:00:11,751
ماذا تفعلين هنا؟ أنا أتولى الأمر -
واضح -

4
00:00:11,876 --> 00:00:13,709
"هذه العائلة تعني لي كل شيء"

5
00:00:13,834 --> 00:00:15,876
"سن المراهقة صعب دوما"

6
00:00:15,999 --> 00:00:18,626
أريدك أن تعرفي فقط أنني موجودة هنا من أجلك

7
00:00:18,751 --> 00:00:20,999
،أمور عائلية
إنها صعبة بعض الشيء بالنسبة لي

8
00:00:21,083 --> 00:00:22,918
"أبي الشرطي لم يكن موجودا حتى"

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,918
"الصغيران محتجزان على متن يخت"

10
00:00:25,000 --> 00:00:26,792
دعيهما يذهبان وسنتحدث عن العمل

11
00:00:28,292 --> 00:00:30,709
(إيزي)

12
00:00:30,834 --> 00:00:32,375
نحن بخير

13
00:00:33,417 --> 00:00:36,292
أعدت لي شيئا سلبني (وارين) إيّاه

14
00:00:38,542 --> 00:00:40,792
عائلة، ما اسمك؟

15
00:00:40,918 --> 00:00:43,459
جين)، مرحبا أيتها الناعسة)

16
00:00:45,334 --> 00:00:47,125
سيد)، عليك المجيء سريعا، هناك شيء حدث)

17
00:00:47,250 --> 00:00:49,375
أبي، ماذا يحدث؟ -
"(إنها (جين" -

18
00:00:49,501 --> 00:00:51,501
لقد ماتت

19
00:00:58,834 --> 00:01:01,876
"أجل، مرة واحدة للأشخاص الحقيقيين"

20
00:01:01,999 --> 00:01:04,792
"...أجل، مرة واحدة لـ"

21
00:01:04,918 --> 00:01:08,375
أخبرني، أهي (لوس أنجلوس)؟ أهي المشروبات"
"بجوار الشاطىء؟ هل تتلقى راتبا جيدا؟

22
00:01:08,501 --> 00:01:10,542
هل تشفق على غريبي الأطوار؟"
"هل أنت شخص عصامي؟

23
00:01:10,667 --> 00:01:13,918
،أنا وحش متحرر، لا يمكنك إبعادي"
فما الذي يثمر بخلاف هذا؟

24
00:01:16,542 --> 00:01:18,667
هناك على الأريكة

25
00:01:19,417 --> 00:01:22,876
،امحي تلك الابتسامة من على وجهك
أنت هنا لتقديم المشروبات

26
00:01:23,709 --> 00:01:25,417
وهم هنا للاحتفال

27
00:01:25,542 --> 00:01:27,125
أمرك يا سيدتي

28
00:01:27,667 --> 00:01:30,667
"سأحتفل لأنهم بمنتهى الروعة"

29
00:01:30,792 --> 00:01:32,834
"أحتاج طرقا أكثر، مساحة أكثر"

30
00:01:32,959 --> 00:01:34,584
"الجميع يحتاجونني هناك كقضية في محكمة"

31
00:01:34,709 --> 00:01:36,667
(تفوّقت على نفسك يا (جيفريز

32
00:01:42,626 --> 00:01:44,751
إنه ينسحب

33
00:01:47,417 --> 00:01:49,667
كيف جازفت بهذا مرة واحدة؟

34
00:01:50,209 --> 00:01:52,792
...سحبت بطاقتي، لكن

35
00:01:53,459 --> 00:01:56,709
هذا ليس ما عنيته، أليس كذلك؟
حسنا، سأسايرك

36
00:01:56,834 --> 00:02:01,584
أنت تنظر نظرة جانبية كلما
كان لديك أوراق جيدة

37
00:02:01,709 --> 00:02:04,250
لكن على الأرجح هذه محاولة منك للتركيز
على إخفاء علامة قديمة

38
00:02:04,375 --> 00:02:06,417
وأنت تلعب بحرية كبيرة

39
00:02:06,542 --> 00:02:09,918
لكنك لا تمانع بخسارة بعض المال
لأن هذا مرح

40
00:02:10,000 --> 00:02:12,459
وهذا هو ثمن المرح، أليس كذلك؟

41
00:02:13,083 --> 00:02:16,584
لكن أنت... أنت تكره الخسارة

42
00:02:19,334 --> 00:02:22,751
ولهذا لن أخبرك كيف هزمتك

43
00:02:24,209 --> 00:02:26,209
لذا فزت مرتين

44
00:02:27,999 --> 00:02:30,542
أريدك الليلة -
بالتأكيد -

45
00:02:30,667 --> 00:02:32,626
لكنني لست للبيع

46
00:02:32,751 --> 00:02:34,918
أنا هنا للتسوق مثلك بالضبط

47
00:02:37,792 --> 00:02:40,167
هل يريد أيّ منكم شرابا؟ كلا؟

48
00:02:40,876 --> 00:02:42,792
أنت يا سيدي؟
مشروبات؟

49
00:02:47,083 --> 00:02:50,167
،أمن خاص، مسلّح
عند الباب الأمامي وبالرواق

50
00:02:50,334 --> 00:02:52,834
حسنا؟ -
نحتاج إلى إلهاء -

51
00:02:52,959 --> 00:02:55,209
أنا؟ كلا، هذه وظيفتك أنت

52
00:02:55,334 --> 00:02:57,584
كلا -
مشروبات -

53
00:03:01,459 --> 00:03:03,375
السيد (جيفريز) يريدك

54
00:03:03,501 --> 00:03:06,250
صديقه يحب العبث مع الخدم

55
00:03:07,292 --> 00:03:10,792
ظننت أنني من المفترض أن أقدم المشروبات
فحسب هنا

56
00:03:11,417 --> 00:03:13,334
تمت ترقيتك

57
00:03:15,584 --> 00:03:17,876
يعبث؟ أعرف، كان هذا مبالغا به -
يعبث؟ -

58
00:03:17,999 --> 00:03:21,542
أعني... سيكونون محظوظين بما يكفي لنيل هذا -
...كأنما -

59
00:03:21,667 --> 00:03:23,626
كل هذا -
ابقي هنا -

60
00:03:26,584 --> 00:03:28,250
كيف حالك؟

61
00:03:29,584 --> 00:03:32,584
،شكرا لك، أقدّر الأمر
(مرحبا يا سيد (جيفريز

62
00:03:32,709 --> 00:03:34,334
مرحبا

63
00:03:35,834 --> 00:03:38,542
(مرحبا، أنا (تود -
(مرحبا يا (تود -

64
00:03:44,292 --> 00:03:49,250
(هذا هو صديقي (تود
وهو يحب المشاهدة

65
00:03:49,375 --> 00:03:52,417
أجل، لكن مشاهدة ماذا؟ -
أحب المشاهدة -

66
00:03:52,542 --> 00:03:54,292
بعينيه -
تحب المشاهدة -

67
00:03:54,417 --> 00:03:56,250
...أتعرفين

68
00:03:58,417 --> 00:03:59,959
إنه يحب المشاهدة -
أجل -

69
00:04:00,042 --> 00:04:02,000
إنه يحب المشاهدة -
أجل، يفعل -

70
00:04:02,125 --> 00:04:03,542
أجل -
لنفعل هذا إذا -

71
00:04:03,667 --> 00:04:05,083
ماكرة، حسنا

72
00:04:09,584 --> 00:04:12,626
مستعد؟ -
أجل -

73
00:04:13,501 --> 00:04:15,959
لكن أولا -
أجل -

74
00:04:16,167 --> 00:04:17,918
أحتاج بعض المساعدة هنا -
أجل -

75
00:04:19,459 --> 00:04:20,999
!ربّاه

76
00:04:21,125 --> 00:04:23,209
يعجبني هذا، أنا في النعيم

77
00:04:23,334 --> 00:04:25,501
أهذا هو النعيم؟ أنا في النعيم

78
00:04:25,626 --> 00:04:28,876
ماذا تفعلين؟
أحب المشاهدة

79
00:04:30,792 --> 00:04:33,167
،لكنني أحب المشاهدة أيتها السيدتان
ماذا يحدث؟

80
00:04:33,292 --> 00:04:36,709
،لا يمكنني رؤية أيّ شيء
أيمكنكما أن تصفا لي الأمر؟

81
00:04:37,542 --> 00:04:41,959
الترقب، فهمت، تجعلانني أنتظر، أجل

82
00:04:45,459 --> 00:04:47,792
مكتب (جيفريز) بهذا الاتجاه

83
00:05:02,042 --> 00:05:06,083
،علينا أن نجد تلك القلادة
إنها هنا بمكان ما

84
00:05:19,626 --> 00:05:21,209
ها نحن أولاء

85
00:05:21,417 --> 00:05:22,834
حسنا

86
00:05:38,959 --> 00:05:40,667
إنها ليست هنا -
لا بأس، واصلي البحث -

87
00:05:40,792 --> 00:05:42,626
لدينا وقت -
إنها ليست هنا -

88
00:05:42,751 --> 00:05:44,459
اخفضي صوتك

89
00:05:53,834 --> 00:05:55,709
"قلت توقّف"

90
00:05:56,709 --> 00:05:58,709
سيد)، هيا، لنذهب) -
حسنا، ثانية واحدة فقط -

91
00:05:58,834 --> 00:06:02,667
مهلا -
"ابتعد، أنت تؤلمني" -

92
00:06:02,792 --> 00:06:04,751
فقط، حسنا

93
00:06:06,417 --> 00:06:08,834
،مظلة، هذه هي كلمة الأمان أيها الأحمق"
"ابتعد عني

94
00:06:08,959 --> 00:06:11,626
لقّنيه درسا، لكن أسرعي

95
00:06:13,125 --> 00:06:16,876
"دعها، ابتعد عنها أيها الحقير"

96
00:06:19,792 --> 00:06:22,292
ماذا يحدث هنا؟ -
كلا -

97
00:06:32,459 --> 00:06:35,292
كلا تعني كلا -
(سيد) -

98
00:06:35,417 --> 00:06:39,083
الدرج، هيا -
حسنا -

99
00:06:42,667 --> 00:06:45,542
اعتني بنفسك، واحملي معك رذاذ الفلفل

100
00:06:47,584 --> 00:06:50,501
،أنت لا تجعلين الأمر سهلا أبدا
هذا ليس خطئي بالتأكيد

101
00:06:50,626 --> 00:06:52,999
كان علينا فعل شيء ما -
...أنت محقة، لكن مع هذا -

102
00:06:53,083 --> 00:06:55,834
أنت تفعلين هذا دوما -
هذا؟ أنا أفعل هذا؟ -

103
00:06:55,959 --> 00:06:58,751
حسنا، ربما ليس هذا بالضبط -
هذا هو ما ظننته -

104
00:06:58,876 --> 00:07:00,792
أنت لا تعرفين حتى ماذا يكون هذا -
أجل، أيا كان -

105
00:07:00,918 --> 00:07:02,334
أنت تفعلينه دوما

106
00:07:02,459 --> 00:07:06,876
أخبرتك أننا كان علينا إحضار شاراتنا -
وأين كنت ستخفين الشارة في ذلك الثوب؟ -

107
00:07:06,999 --> 00:07:09,918
،قلت إننا سنتظاهر بكوننا نادلتين"
"ماذا حدث يا (سيد)؟

108
00:07:10,000 --> 00:07:11,834
"اصمتي فقط وواصلي الركض"

109
00:07:37,125 --> 00:07:39,834
انظروا، ها هو البطل -
(ربّاه! إنه (ريكي -

110
00:07:39,959 --> 00:07:43,000
(ريكي) -
(ريكي) -

111
00:07:43,125 --> 00:07:45,501
(ها هو (ريكي ليون

112
00:07:47,542 --> 00:07:48,959
ريكي)، شاهدت كل مبارياتك)

113
00:07:49,042 --> 00:07:51,834
ملاكم بارع، هل تحب الملاكمة؟

114
00:07:51,959 --> 00:07:54,083
ريكي)، لنلتقط صورة ذاتية معا)

115
00:07:59,667 --> 00:08:02,542
لقد فعلتها -
أنت فعلتها -

116
00:08:03,584 --> 00:08:06,000
أتذكر حين أبعدتني عن الشقيقين
غوريرو) هنا؟)

117
00:08:06,125 --> 00:08:09,042
هنا، أجل -
أخبرتني أن أستخدم قبضتيّ فقط -

118
00:08:09,167 --> 00:08:11,292
لكسب المال وعمل الخير -
أجل -

119
00:08:11,417 --> 00:08:14,083
والآن أنت تستخدم ذلك المال بشكل جيد

120
00:08:15,751 --> 00:08:17,751
!يا للهول

121
00:08:19,292 --> 00:08:22,876
انظر إلينا الآن، مركز (ريكي ليون) المجتمعي

122
00:08:24,209 --> 00:08:27,542
،نبعد الصغار عن الشارع
كما فعلت معي

123
00:08:27,876 --> 00:08:29,918
روبن)، (تشوي) هنا)

124
00:08:30,000 --> 00:08:32,584
أين هو؟ -
"تمهّل" -

125
00:08:32,709 --> 00:08:34,459
"تمهّل"

126
00:08:35,584 --> 00:08:37,709
ألا ترون ما يحدث؟

127
00:08:38,501 --> 00:08:40,959
،نحن هنا من أجلكم
هذا من أجل المجتمع هنا

128
00:08:41,042 --> 00:08:42,501
،أنتم لا تفهمون الأمر
يتم التلاعب بكم

129
00:08:42,626 --> 00:08:45,334
تشوي)، اجعل هؤلاء الأشخاص يعودون لمنازلهم) -
نحن نحتفل فحسب -

130
00:08:45,459 --> 00:08:47,876
تحتفلون بماذا؟
بمَ نحتفل؟

131
00:08:47,999 --> 00:08:50,209
بأن زبائني عليهم البحث عن مكان آخر؟

132
00:08:50,334 --> 00:08:53,542
أن قيمة عقاراتنا تنخفض؟
أهذا هو ما نحتفل به؟

133
00:08:53,667 --> 00:08:57,626
كلا، هل نحتفل بالجرائم التي جلبتموها
لـ(الحي الكوري)؟ هذا صحيح

134
00:08:57,751 --> 00:09:00,626
انتبه لما تقوله -
أنتبه لما أقوله؟ متجري تم وسمه -

135
00:09:00,751 --> 00:09:03,125
وأعرف أن هذا لا يهمك

136
00:09:03,250 --> 00:09:05,334
منزلها تعرّض للسرقة -
ما علاقة هذا بنا؟ -

137
00:09:05,459 --> 00:09:09,542
(لو أنكم تكترثون، لعرفتم أن (فيك
تم سرقة شاحنته الأسبوع الماضي

138
00:09:09,667 --> 00:09:12,834
،مركزكم المجتمعي مفتوح منذ 5 أشهر
وقد جلبتم موجة جديدة من الجرائم معكم

139
00:09:12,959 --> 00:09:14,501
نحن نحاول فقط مساعدة هؤلاء الصغار

140
00:09:14,626 --> 00:09:16,209
ليس لدينا علاقة بموجة الجرائم

141
00:09:16,334 --> 00:09:19,792
حقا؟ قطّاع الطرق هؤلاء ليسوا من هنا

142
00:09:19,918 --> 00:09:22,542
لديك أفراد عصابات يتوافدون على
شوارعنا من كل مكان

143
00:09:22,667 --> 00:09:24,167
ماذا كان سيحدث باعتقادك؟

144
00:09:24,292 --> 00:09:27,751
،لو أنك أحضرت الحثالة إلى الجوار
يصبح الجوار قذرا

145
00:09:27,876 --> 00:09:30,250
أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

146
00:09:31,292 --> 00:09:34,459
كلا، مهلا، إنه يحاول فقط مساعدة
الجوار، هذا هو كل شيء

147
00:09:34,584 --> 00:09:38,083
انظر حولك، بنينا هذا المركز لمساعدة الناس

148
00:09:38,209 --> 00:09:40,125
،إنه جواري أيضا
نشأت بهذه الشوارع

149
00:09:40,250 --> 00:09:41,792
أجل، ما زلنا هنا

150
00:09:41,918 --> 00:09:44,167
حسنا وحيلتك الدعائية الصغيرة
تقتل هذا الجوار

151
00:09:44,292 --> 00:09:46,334
مهلا، تراجعوا جميعا، هيا

152
00:09:46,459 --> 00:09:48,459
،عودوا إلى الكرنفال
دعوه يقول ما يريد

153
00:09:48,584 --> 00:09:50,709
اسمعوا، مهلا، نحن لا نرفض أحدا

154
00:09:50,834 --> 00:09:52,834
جميعنا بحاجة لبعض المساعدة، حسنا؟

155
00:09:52,959 --> 00:09:55,042
كنت واعظا بهذه الشوارع لسنوات

156
00:09:55,167 --> 00:09:57,250
أعرف أنك فتى من الجوار

157
00:09:57,375 --> 00:10:00,042
،أعرف أنك فتى صالح
كنت أعرف والدك

158
00:10:00,167 --> 00:10:03,167
،والدك كان رجلا صالحا
لم يكن ليريد هذا

159
00:10:03,292 --> 00:10:05,375
،مهلا، أعرف أنك صالح
أعرف هذا

160
00:10:05,501 --> 00:10:09,000
أريدك أن تستخدم بعضا من صلاحك
لترى الخير بهؤلاء الفتية

161
00:10:09,125 --> 00:10:12,459
الكثير من الأمهات يتعاطين المخدرات
والآباء يحتسون الشراب

162
00:10:12,584 --> 00:10:14,000
نحن نحاول المساعدة فحسب -
هراء -

163
00:10:14,125 --> 00:10:17,167
كلا، بربّك! كل ما حاولنا فعله كان
رسم ابتسامة على وجوههم

164
00:10:17,292 --> 00:10:19,667
نحن لا نصدقك -
(أنا أؤيد هذا يا (روب -

165
00:10:19,792 --> 00:10:23,167
،(أنا أؤيد هذا يا (روب
...لكن هذه الحيلة الدعائية

166
00:10:36,292 --> 00:10:37,751
(روبن)

167
00:10:38,876 --> 00:10:40,417
(روبن)

168
00:10:43,334 --> 00:10:44,751
(روبن)

169
00:10:44,876 --> 00:10:47,417
روبن)، كلا)

170
00:10:47,584 --> 00:10:49,876
،روبن)، أفق، ستكون بخير)
روبن)، النجدة)

171
00:10:49,999 --> 00:10:53,292
النجدة، (روبن)، ستكون بخير

172
00:10:54,501 --> 00:10:56,334
النجدة

173
00:10:58,083 --> 00:11:00,999
كلا، (روبن)، كلا

174
00:11:11,709 --> 00:11:13,167
طاب صباحك -
آسفة -

175
00:11:13,292 --> 00:11:16,292
،كان عليّ قضاء ليلة أخرى بالعمل
لا يوجد ما يستدعي القلق، حسنا؟

176
00:11:16,417 --> 00:11:19,751
،(أجل، أعرف يا (نانس
تلقيت رسائلك النصية، كلها

177
00:11:20,167 --> 00:11:22,083
الآن حيث أننا جميعا هنا

178
00:11:23,250 --> 00:11:25,292
...ما رأيكما

179
00:11:25,792 --> 00:11:28,501
"ماكينا) تعني النزاهة)" -
بشعار الحملة الانتخابية الجديد؟ -

180
00:11:30,375 --> 00:11:32,709
...إنه

181
00:11:32,834 --> 00:11:35,584
...إنه مطبوع، لذا

182
00:11:36,501 --> 00:11:39,375
إنه ليس خطئي أن الصحف
"بدأت تطلق عليّ "النزيه

183
00:11:39,501 --> 00:11:42,834
أجل، إنه صريح بعض الشيء فحسب، لقد تأخرت

184
00:11:42,959 --> 00:11:45,959
أيمكنك أن تقلّني يا أبي؟ -
بالتأكيد، أحضري أغراضك -

185
00:11:46,501 --> 00:11:48,626
أهذا ثوبي؟ -
أجل، آسفة -

186
00:11:48,751 --> 00:11:50,709
...استعرته، لكن -
إنه يناسبك -

187
00:11:50,834 --> 00:11:53,125
وهذا يعني أنني أستطيع استعارة
شيء يخصّك

188
00:11:53,250 --> 00:11:55,125
كيف كانت صباح اليوم؟

189
00:11:55,250 --> 00:11:57,626
بخير، نهضت مبكرا وأعدّت لي الإفطار

190
00:11:57,751 --> 00:11:59,459
أخافني هذا نوعا ما

191
00:12:00,334 --> 00:12:02,918
ستتحدث حين تكون مستعدة للتحدث

192
00:12:03,000 --> 00:12:06,834
أجل، أعرف، مضى 6 أشهر منذ
تم اختطافها

193
00:12:06,999 --> 00:12:10,876
،علينا احترام طريقتها بالتعامل مع الأمر
الأمر يستغرق وقتا

194
00:12:10,999 --> 00:12:13,250
أعرف، لكنك لا يمكنك التحدث إليها حتى
بشأن ما حدث حقا

195
00:12:13,375 --> 00:12:16,292
بسبب عملية التنظيف التي قام بها
زميلك من إدارة مكافحة المخدرات

196
00:12:16,834 --> 00:12:19,999
لن تلقي عليّ اللوم بهذا -
لم أقُل إنه كان خطأك -

197
00:12:20,083 --> 00:12:22,667
حقا؟ زميلي من إدارة مكافحة المخدرات؟

198
00:12:22,792 --> 00:12:24,834
لم أكن أعرفه حتى

199
00:12:24,959 --> 00:12:28,999
مهلا، لكنك لا تريد أن تلقي اللوم
على الجزء الخاص بك في التغطية

200
00:12:29,083 --> 00:12:32,459
الذي ساعدك وساعد صورتك وحملتك الانتخابية

201
00:12:32,584 --> 00:12:34,751
والأشياء التي تهمك حقا؟

202
00:12:35,000 --> 00:12:37,209
أيمكننا ألا نفعل هذا رجاءً؟

203
00:12:37,334 --> 00:12:39,042
...أعني

204
00:12:39,375 --> 00:12:41,501
هذا هو كل ما نفعله

205
00:12:42,918 --> 00:12:45,584
(نانس) -
ماذا؟ -

206
00:12:45,709 --> 00:12:47,334
حملة التبرعات

207
00:12:47,667 --> 00:12:49,959
الأسبوع المقبل

208
00:12:50,083 --> 00:12:53,209
أجل، حملة التبرعات، سآتي

209
00:12:55,083 --> 00:12:56,626
تبا

210
00:13:01,584 --> 00:13:04,334
كيف سار الأمر؟ -
بشكل جيد -

211
00:13:04,459 --> 00:13:06,918
أتمنى فقط لو أنه كان يستحق الجهد المبذول

212
00:13:07,000 --> 00:13:09,626
(لم يكن لديه قلادة (جين -
مهلا، قلت إنها ستكون هناك -

213
00:13:09,751 --> 00:13:12,083
،(أعرف ما قلته يا (فليتش
لكنها لم تكن هناك

214
00:13:12,209 --> 00:13:14,584
جيفريز) كان آخر اسم بقائمة الزبائن)

215
00:13:20,167 --> 00:13:24,501
دليل القلادة كان ضعيفا منذ البداية -
كلا يا أبي، دليل القلادة كان قويا -

216
00:13:24,626 --> 00:13:28,292
جين) أرتني كل مجوهراتها)
التي أهداها إيّاها الزبائن

217
00:13:28,417 --> 00:13:31,626
الشيء الوحيد الذي كان يهمها
هو تلك القلادة الذهبية

218
00:13:31,751 --> 00:13:35,042
،التي توجد بها لؤلؤة سوداء صغيرة
لم تكن لتبيعها قط

219
00:13:35,167 --> 00:13:40,250
شقتها تم تفتيشها، والشيء الوحيد الذي
كان مفقودا هو تلك القلادة؟

220
00:13:40,375 --> 00:13:43,125
،لو أنه كان حادث سطو
لتمت سرقة كل شيء

221
00:13:43,292 --> 00:13:46,542
لكن القلادة فقط؟
القاتل هو مَن سرقها

222
00:13:46,667 --> 00:13:48,209
لم تكن بحوزة أيّ من الزبائن إذا؟

223
00:13:48,334 --> 00:13:51,417
ألم ترَني وأنا أشطب آخر اسم بالقائمة؟

224
00:13:53,709 --> 00:13:55,375
عُدنا إلى نقطة البداية

225
00:13:55,501 --> 00:14:00,501
(نقطة البداية كانت حين ظننت أن مقتل (جين
(كان له علاقة بتحقيقك بأمر (غابرييل نوكس

226
00:14:00,626 --> 00:14:07,125
نقطة البداية كانت حين توقفت عن تناول الطعام
والنوم حتى تثبتي أنها لم تُقتل بسبب شيء فعلته

227
00:14:08,000 --> 00:14:09,959
حسنا

228
00:14:10,042 --> 00:14:12,459
سمعت أن (فروست) تقوم بعمل جيد

229
00:14:12,584 --> 00:14:16,334
،(تحدثت إلى صديق قديم في دائرة (هولنبيك
يقول إنها تجتهد بالعمل على القضية

230
00:14:16,459 --> 00:14:19,501
لا أعتقد أنها جيدة بما يكفي -
لأنها ليست أنت؟ -

231
00:14:19,626 --> 00:14:21,792
بالضبط -
لو أردنا النيل من القاتل -

232
00:14:21,918 --> 00:14:25,000
،كنت أخبركم جميعا ما علينا فعله
نحتاج فقط إلى ملف القضية

233
00:14:25,125 --> 00:14:26,876
هل أنت منتشٍ؟ -
بعض الشيء -

234
00:14:26,999 --> 00:14:29,584
لا يعجبني المكان هنا، إنه يصيبني بالتوتر

235
00:14:29,709 --> 00:14:32,000
تود اقتحام قسم شرطة لسرقة ملف؟

236
00:14:32,125 --> 00:14:34,292
هذا ليس عام 1970
أيها الأحمق

237
00:14:34,417 --> 00:14:36,542
يمكنني الحصول على الملف وأنا في الحانة

238
00:14:36,667 --> 00:14:39,626
تود التسلل إلى حواسب قسم شرطة (لوس أنجلوس)؟ -
هذا هو ما أفعله -

239
00:14:42,375 --> 00:14:44,167
أنا موافقة

240
00:14:45,501 --> 00:14:47,250
أيا كان ما يتطلبه الأمر

241
00:14:47,501 --> 00:14:49,584
نحن ندين لـ(جين) بهذا القدر

242
00:14:51,167 --> 00:14:52,667
،حسنا، عليّ الذهاب إلى العمل
...وأنت

243
00:14:52,792 --> 00:14:56,125
قم بعملك المعتاد

244
00:14:56,250 --> 00:14:58,792
أحب الأمر حين تتحدثين إليّ بهذه الطريقة
(يا (سيد

245
00:15:08,167 --> 00:15:09,584
هيا

246
00:15:12,334 --> 00:15:13,792
قضيت عليه

247
00:15:13,918 --> 00:15:15,542
حسنا، مهلا

248
00:15:15,667 --> 00:15:17,584
اسمع

249
00:15:17,751 --> 00:15:22,209
هكذا، 1، 2، 3، حسنا؟

250
00:15:22,667 --> 00:15:26,501
حسنا، قصصت شعرك والآن تظن
أنك (رايدجينغ بول)؟

251
00:15:26,959 --> 00:15:28,999
أنا ملاكم بارع -
كلا -

252
00:15:29,083 --> 00:15:31,334
هذا ملاكم بارع

253
00:15:31,918 --> 00:15:38,292
فاز بالضربة القاضية مرة، لديه قبضة
يمنى يجب وضعها في متحف

254
00:15:38,417 --> 00:15:41,125
إنه بطل العالم للوزن المتوسط

255
00:15:41,250 --> 00:15:43,167
ها هو قادم -
هل ستكون بخير؟ -

256
00:15:43,292 --> 00:15:45,459
كلا، أنا بخير

257
00:15:45,584 --> 00:15:46,999
...مثل

258
00:15:48,834 --> 00:15:51,417
تحدثت إلى الشرطة بالفعل

259
00:15:51,542 --> 00:15:53,667
أجل، نعرف هذا، لكننا لن
نأخذ من وقتك سوى دقيقة

260
00:15:54,209 --> 00:15:57,292
أهناك أيّ شيء آخر يمكنك إخبارنا
إيّاه بشأن (روبن فالاسكويز)؟

261
00:15:57,709 --> 00:15:59,542
كان أفضل شخص أعرفه

262
00:15:59,667 --> 00:16:02,167
قضى حياته محاولا تحسين الجوار

263
00:16:02,792 --> 00:16:08,167
حقا؟ أيمكنك التفكير بأيّ شيء أو أيّ شخص
رأيته خارجا عن المألوف؟

264
00:16:08,999 --> 00:16:11,459
تعني بخلاف الاحتجاج؟ كلا

265
00:16:12,334 --> 00:16:14,667
افتتحنا هذا المركز منذ 5 أشهر

266
00:16:14,792 --> 00:16:16,918
لكن لم تسنح لنا الفرصة للاحتفال
لأنني كنت بمنتصف التدريب

267
00:16:17,000 --> 00:16:18,959
من أجل مباراة

268
00:16:19,042 --> 00:16:23,501
،أخيرا سنحت لنا الفرصة لنحتفل بشكل كبير
فيحدث هذا

269
00:16:24,000 --> 00:16:27,417
أيمكنك التفكير بأيّ شخص ربما يكون
قد أراد إيذاء السيد (فالاسكويز)؟

270
00:16:28,083 --> 00:16:31,000
أعطيتكم إفادتي بالفعل -
لقد قرأناها -

271
00:16:31,125 --> 00:16:32,999
كانت مراوغة

272
00:16:33,250 --> 00:16:36,709
كإفادة شخص يعتقد أنه لو تحدث إلى الشرطة
فسيكون واشيا

273
00:16:39,000 --> 00:16:42,250
،نحن نتحدث هنا فحسب
لا يوجد سوانا

274
00:16:42,501 --> 00:16:45,626
(لدينا شاهد يقول إنه رأى (جي تشوي
يقود الاحتجاج

275
00:16:45,751 --> 00:16:47,125
وإنه كان يحمل سلاحا

276
00:16:47,250 --> 00:16:49,834
حمل السلاح هنا أمر شائع

277
00:16:50,959 --> 00:16:53,042
علينا الاهتمام بشؤوننا

278
00:16:53,334 --> 00:16:55,626
(تشوي) كرهني أنا و(روبن)
وكره هذا المركز

279
00:16:56,959 --> 00:16:59,667
شعر أنه يجلب الجريمة إلى الجوار

280
00:16:59,792 --> 00:17:01,709
وأنه جعله يخسر الزبائن

281
00:17:02,417 --> 00:17:04,584
إنه ليس خطئي أنه كرهني بسبب مَن أكون

282
00:17:04,709 --> 00:17:06,667
(وبسبب أنه يعتقد أنني تخليت عن (الحي الكوري

283
00:17:06,792 --> 00:17:09,042
أتعرف أين يمكننا العثور على (جي تشوي)؟

284
00:17:09,167 --> 00:17:11,250
ليس لديّ فكرة

285
00:17:12,459 --> 00:17:14,042
شكرا لك على مساعدتك

286
00:17:15,334 --> 00:17:18,834
شاهدت كل مبارياتك -
شكرا لك -

287
00:17:18,959 --> 00:17:21,125
لنخرج من هنا -
هل سمعته وهو يشكرني؟ -

288
00:17:21,250 --> 00:17:23,334
،سيتم إبعادك عن هذه القضية بسبب إعجابك به
تعرف هذا، أليس كذلك؟

289
00:17:23,459 --> 00:17:26,083
إنه إعجاب ببراعته

290
00:17:26,999 --> 00:17:31,042
،(ظننت أن (الحي الكوري) يحب (ليون
ما خطب (جي تشوي) هذا؟

291
00:17:31,167 --> 00:17:33,417
"(ليون) أشبه بحلقات "(جورج) آند (ويزي)

292
00:17:33,709 --> 00:17:38,250
نصف الجوار القديم يحبه، والنصف الآخر
يعتقد أنه خان الجوار ونسي أصله

293
00:17:39,334 --> 00:17:42,209
لدينا الكثير من العمل -
الحي الكوري) لا يثق بالشرطة) -

294
00:17:42,334 --> 00:17:44,334
حسنا، لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

295
00:17:44,459 --> 00:17:46,709
لا تحاول أن تبدو رائعا -
لا أحاول أن أبدو رائعا -

296
00:17:46,834 --> 00:17:51,083
(الحي الكوري) لا يثق بقسم شرطة (لوس أنجلوس) -
أجل، هذا هو ما قلته -

297
00:17:51,209 --> 00:17:55,292
كلا، قُلتها بطريقتي أنا

298
00:17:55,417 --> 00:17:58,334
حسنا، أيا كان، دعنا نترك خبراء مسرح الجريمة
يقومون بعملهم

299
00:17:58,459 --> 00:18:00,375
(علينا العثور على (جي تشوي

300
00:18:45,125 --> 00:18:47,834
ما خطبك؟
أين كنت؟

301
00:18:47,959 --> 00:18:50,083
!(بربّك يا (دولسي
لمَ تزعجينني؟

302
00:18:51,250 --> 00:18:53,292
كان عليّ تولي بعض الأمور

303
00:18:53,584 --> 00:18:54,999
اقتربي

304
00:18:55,375 --> 00:18:56,876
هاك

305
00:19:00,918 --> 00:19:02,959
لمَ تتسلل؟

306
00:19:03,501 --> 00:19:06,083
أخبر الشرطة فقط أنك لم ترتكب أيّ خطأ

307
00:19:06,959 --> 00:19:09,250
قالوا إنك كنت تحمل سلاحا

308
00:19:09,375 --> 00:19:11,626
،كان من أجل الحماية
...وسنحتاج إلى مزيد من الأسلحة

309
00:19:11,751 --> 00:19:14,417
الآن وأتباع (ليون) يلاحقونني -
أخبر الشرطة هذا إذا -

310
00:19:14,542 --> 00:19:16,334
أنا بفترة المراقبة بعد إطلاق سراحي المشروط

311
00:19:16,459 --> 00:19:18,918
يمكنهم قتلي قبل أن أتفوّه بكلمة

312
00:19:19,542 --> 00:19:22,250
اسمعي، سيكون الأمر بخير

313
00:19:22,375 --> 00:19:24,083
حسنا؟

314
00:19:24,667 --> 00:19:28,542
أحيانا أكرهك -
والأحيان الأخرى؟ -

315
00:19:28,709 --> 00:19:30,250
اقتربي

316
00:19:32,584 --> 00:19:35,751
سنكون بخير، أعدك

317
00:19:36,250 --> 00:19:39,626
حسنا -
حسنا، مهلا -

318
00:20:06,167 --> 00:20:09,375
ماذا؟ -
لديّ إصابة كبيرة بمؤخرتي -

319
00:20:10,083 --> 00:20:11,584
هل أنا بحاجة لأريكم الصور؟

320
00:20:11,709 --> 00:20:13,751
كلا، أرجوك -
هذا ليس التحديث الذي أتيت للحصول عليه -

321
00:20:13,876 --> 00:20:15,876
(لنسمع ما لديك يا (باينز -
حسنا -

322
00:20:15,999 --> 00:20:17,667
(المشتبه به الأول هو (جي تشوي

323
00:20:17,792 --> 00:20:20,167
إنه غير موجود بمتجره عند تقاطع شارع
كينمور) مع الشارع السابع)

324
00:20:20,292 --> 00:20:22,709
وهو متزوج مدنيا من امرأة تُدعى
(دولسي رودريغيز)

325
00:20:22,834 --> 00:20:25,584
،(لديهما طفل واحد يُدعى (جونو
الشرطة النظامية تحدثت إليها منذ قليل

326
00:20:25,709 --> 00:20:27,083
(تقول إنها لم ترَ (تشوي

327
00:20:27,209 --> 00:20:29,375
(ليون) أكد أنه رأى (تشوي)
وهو يحمل سلاحا في الاحتجاج

328
00:20:29,501 --> 00:20:32,334
و(دولسي) حبيبة (تشوي) أكدت أنها
لم ترَه منذ إطلاق النار

329
00:20:32,459 --> 00:20:36,375
تشوي) لديه سجل جنائي، اتضح أنه ضرب)
وقتل رجلا في متجره منذ 8 سنوات

330
00:20:36,501 --> 00:20:38,375
(تم سجنه لمدة 4 سنوات في سجن (لومبوك
بتهمة القتل غير المتعمد

331
00:20:38,501 --> 00:20:40,542
،حمل سلاح هو انتهاك لشروط إطلاق سراحه
هذا يكفي لاعتقاله

332
00:20:40,667 --> 00:20:42,751
،كل ما علينا فعله هو العثور عليه
لكن لا أحد بالجوار يتحدث

333
00:20:42,876 --> 00:20:45,292
(اعتدت القيام بالتدريس في (الحي الكوري -
ماذا؟ اعتدت القيام بالتدريس؟ -

334
00:20:45,417 --> 00:20:48,918
أين كنت تفعل هذا؟ -
بمدرسة إعدادية -

335
00:20:49,000 --> 00:20:52,792
مدرسة "عقول خطرة" الإعدادية
أو مدرسة "أكاذيب صغيرة كبيرة" الإعدادية

336
00:20:52,918 --> 00:20:54,834
مهلا، أود أن أعرف ما الذي كنت تقوم بتدريسه

337
00:20:54,959 --> 00:20:57,751
رياضيات وقواعد لغوية -
الإنجليزية كلغة ثانية؟ -

338
00:20:57,876 --> 00:21:00,250
تربية جنسية؟ -
حياكة؟ لهذا ملابسك ضيقة؟ -

339
00:21:00,375 --> 00:21:03,542
حسنا، لقد انتهينا، لهذا انتقلت إلى
قسم مكافحة جرائم السرقة والقتل

340
00:21:03,667 --> 00:21:05,751
الحي الكوري) مليء بالمهاجرين)
الذين لا يثقون بالشرطة

341
00:21:05,876 --> 00:21:09,375
(إنهم مستاؤون أيضا من قسم شرطة (لوس أنجلوس
(بسبب تجاهله لهم وحماية (بيفرلي هيلز

342
00:21:09,501 --> 00:21:13,709
و(برينتوود) أثناء أحداث الشغب -
كنا مستائين في (هايلاند بارك) أيضا -

343
00:21:13,834 --> 00:21:17,667
،وقت مختلف وشرطيان مختلفان
والنتيجة واحدة، لا أحد يتحدث

344
00:21:17,792 --> 00:21:20,209
سجلات الهاتف مليئة بالأدلة

345
00:21:20,334 --> 00:21:22,417
يبدو أن (تشوي) كان يتحدث إلى رفيقه
القديم بالزنزانة

346
00:21:22,542 --> 00:21:26,250
،(رجل يُدعى (هافيير فونسيكا
(اسمه بالشارع هو (موكو

347
00:21:26,375 --> 00:21:28,959
(إنه يتبع عصابة (سلاي بويز
ولديه مذكرات اعتقال قائمة

348
00:21:29,042 --> 00:21:32,042
،(عصابة (سلاي بويز) تتسكع في (آرغايل هاوس
اذهبوا لاعتقاله

349
00:21:34,584 --> 00:21:36,042
تبا -
(باينز) -

350
00:21:36,167 --> 00:21:38,250
هل تحتاج مقعدا متحركا أو ما شابه؟
يمكنني جلبه لك

351
00:21:38,375 --> 00:21:41,999
هل كنت تدرس الفنون الهزلية؟
حسنا، اسمع، سأتخلص من الوسادة

352
00:21:42,083 --> 00:21:44,834
،لكن لو حدثت لي انتكاسة بإصابتي
فسأسعى خلفكم جميعا

353
00:21:44,959 --> 00:21:46,667
كيف ستمسك بنا؟

354
00:21:46,792 --> 00:21:48,167
ماذا؟

355
00:21:59,250 --> 00:22:01,834
(موكو فونسيكا)

356
00:22:02,334 --> 00:22:04,459
ماذا تريدون؟ -
لدينا بضعة أسئلة -

357
00:22:04,584 --> 00:22:07,584
ليس لدينا أيّة أجوبة -
لدينا بعض مذكرات الاعتقال إذا -

358
00:22:08,125 --> 00:22:09,542
سلاح

359
00:22:22,626 --> 00:22:24,250
قومي بتغطيتي -
حسنا -

360
00:22:30,542 --> 00:22:33,751
،لم نأت من أجلك أنت حتى
لمَ تجعل الأمر صعبا؟

361
00:22:35,000 --> 00:22:37,125
بربّك! توقف فحسب

362
00:23:02,834 --> 00:23:04,250
توليت الأمر

363
00:23:14,167 --> 00:23:15,667
أطلق عليه النار -
ماذا؟ -

364
00:23:15,792 --> 00:23:17,542
لن أطلق عليه النار، افعل أنت هذا -
لن أطلق عليه النار -

365
00:23:17,667 --> 00:23:19,876
إنه غير مسلح، لا أريد أن ينتهي بي الحال
(على قناة (سي إن إن

366
00:23:19,999 --> 00:23:22,876
جديا؟ -
هذا هراء -

367
00:23:22,999 --> 00:23:24,501
حسنا

368
00:23:33,292 --> 00:23:36,083
موكو)، سأمنحك فرصة واحدة للاستسلام)

369
00:23:36,209 --> 00:23:37,834
استسلمي لهذا أيها الحقيرة

370
00:24:05,334 --> 00:24:06,834
حسنا

371
00:24:16,751 --> 00:24:20,417
مثل (ليون) بالضبط -
تبا -

372
00:24:21,083 --> 00:24:23,000
هذا هو شريكي

373
00:24:25,876 --> 00:24:29,417
أخبرتك، لديك فرصة واحدة -
أنت مجنونة -

374
00:24:31,292 --> 00:24:33,876
،أنت يا مَن ترتدين ثوب السباحة الأرجواني
اذهبي من هنا

375
00:24:34,459 --> 00:24:35,876
أين (جي تشوي)؟ -
مَن؟ -

376
00:24:35,999 --> 00:24:38,042
،ليس لدينا وقت لاعتقالك
هناك قاتل طليق

377
00:24:38,167 --> 00:24:41,125
ابدأ التحدث وإلا سنبدأ إطلاق النار -
لن تطلقا النار عليّ -

378
00:24:41,250 --> 00:24:44,125
أنتما شرطيتان -
ليس بمسدسي أيها الأحمق -

379
00:24:44,959 --> 00:24:47,792
اقتربي منه، أجل

380
00:24:47,918 --> 00:24:50,125
جميل، غيّري تعبيرك

381
00:24:50,250 --> 00:24:52,709
جميل، دعاني أظهر معكما بالصورة

382
00:24:56,334 --> 00:25:00,584
وسم "حقير زنزانة مدى الحياة"؟
...وسم "نخبكم"؟ وسم

383
00:25:00,709 --> 00:25:02,167
"شرطة ولصوص" -
أجل -

384
00:25:02,292 --> 00:25:04,334
(هل تعتقد حقا أن عصابة (سلاي بويز
...ستحتاجك بأيّ شيء

385
00:25:04,459 --> 00:25:08,542
حالما ننشر صور علاقتنا على موقع
فيسبوك) بشكل رسمي؟)

386
00:25:08,792 --> 00:25:11,876
تشوي) قضى ليلة أمس بشقتي، حسنا؟)

387
00:25:11,999 --> 00:25:15,959
غادر مبكرا صباح اليوم، ذكر شيئا بشأن
حاجته للاطمئنان على صغيره

388
00:25:16,042 --> 00:25:18,042
لكنني أشك أنه سيظل بمكان واحد
لوقت طويل

389
00:25:18,167 --> 00:25:21,459
(لأن رفاق (ليون) يعتقدون أنه قتل (روبن
ولن يتركوا هذا الأمر يمضي بسلام

390
00:25:21,584 --> 00:25:23,417
صغيره؟

391
00:25:23,542 --> 00:25:24,959
هل تقصد ابن (دولسي)؟

392
00:25:25,042 --> 00:25:28,083
،يدهشني أنكم تعلمون بشأن هذا
فهما لا يعلنان عن الأمر بالضبط

393
00:25:28,209 --> 00:25:30,209
لمَ لا؟ -
(مباراة (ليون) ضد (لانغفورد -

394
00:25:30,334 --> 00:25:32,459
ريكي) ضرب ذلك الأحمق ضربا مبرحا)

395
00:25:32,584 --> 00:25:35,834
في بثّ مباشر للمباراة -
مهلا، ما علاقة هذا بأيّ شيء؟ -

396
00:25:35,959 --> 00:25:39,125
،(لو أنني أقيم علاقة مع فتاة (ريكي
لأخفيت الأمر أيضا

397
00:25:39,250 --> 00:25:42,292
تشوي) وحبيبة (ليون) السابقة)
على علاقة إذا

398
00:25:43,375 --> 00:25:47,209
أعتقد أن جريمة قتل (روبن فالاسكويز) كانت
تدور عما هو أكثر من مركز مجتمعي

399
00:25:47,334 --> 00:25:49,250
أجل، حسنا -
حسنا -

400
00:25:50,042 --> 00:25:52,542
مهلا، إلى أين تذهبان؟ -
رجال الشرطة النظاميون قادمون -

401
00:25:52,667 --> 00:25:54,751
ستقومان بمحو تلك الصور، أليس كذلك؟

402
00:25:54,876 --> 00:25:58,125
ماذا لديكما؟ -
(موكو) قال إن (دولسي) حبيبة (تشوي) -

403
00:25:58,250 --> 00:26:01,292
(كانت على علاقة بـ(ليون -
موكو)؟ (دولسي)؟) -

404
00:26:01,417 --> 00:26:04,584
كأنني أطلب قهوة بالحليب أو ما شابه

405
00:26:04,709 --> 00:26:07,459
(هل كنت تعرف أن (موكو
تعني مخاطا بالإسبانية؟

406
00:26:07,584 --> 00:26:09,167
لم أكن أعرف، وهذا مقزز

407
00:26:09,292 --> 00:26:15,125
لو أنه محق إذا، فعلى الأرجح سيتطلع رفاق
ليون) للثأر من (تشوي)، يجب أن نكون حذرين)

408
00:26:15,250 --> 00:26:18,375
كلّفنا رجال شرطة نظاميين بمراقبة منزلَي
موكو) و(دولسي) تحسبا)

409
00:26:18,501 --> 00:26:20,999
وسنستجوب (دولسي) حين نراها

410
00:26:21,083 --> 00:26:22,626
الآن هي مجرد لعبة انتظار

411
00:26:53,542 --> 00:26:56,083
ستيفاني فروست)، منتخب كرة القاعدة)"
"الخيالية، المركز الأول

412
00:26:56,209 --> 00:26:57,792
(المحققة (بيرنت -
مرحبا -

413
00:26:57,918 --> 00:27:01,834
مرحبا -
المركز الأول، هذا مثير للإعجاب -

414
00:27:01,959 --> 00:27:05,250
أجل، كرة القاعدة الخيالية هي المكان
السعيد الذي أفرّ إليه

415
00:27:05,375 --> 00:27:06,792
ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟

416
00:27:06,918 --> 00:27:09,417
(أتيت فقط لأتفقّد كيف تسير قضية (جين

417
00:27:09,542 --> 00:27:13,334
أتيت مرات كثيرة، يمكنك أن تنتقلي للعمل
في (هولنبيك)، لتوفري على نفسك المسافة

418
00:27:13,459 --> 00:27:17,459
أردت فقط أن أعرف ما إن كان هناك أيّ تقدم

419
00:27:17,876 --> 00:27:20,000
أهناك ما تودين مشاركته؟

420
00:27:23,667 --> 00:27:25,209
تعرفين أنني لا يمكنني فعل هذا

421
00:27:25,334 --> 00:27:29,459
شاركت قائمة زبائنها بالفعل
ولم يساعدنا هذا على الوصول إلى أيّ شيء

422
00:27:30,125 --> 00:27:32,417
انت تتولين القضية منذ فترة

423
00:27:34,000 --> 00:27:37,584
(لو أن القضية لم تُحل، لقبك هو (فروست

424
00:27:37,709 --> 00:27:39,918
سيكون هناك الكثير من المزحات
...بشأن القضية التي لم تُحل

425
00:27:40,000 --> 00:27:42,792
سمعت ما هو أسوأ، صدقيني

426
00:27:43,250 --> 00:27:50,334
ما رأيك بهذا؟ أعدك أن أتراجع لو وعدتني أنك
ستتصلين بي لو لم تحققي تقدما بالقضية

427
00:27:50,876 --> 00:27:54,375
...(أقدّر هذا يا (سيد
(أيتها المحققة (بيرنت

428
00:27:54,501 --> 00:27:56,959
أنا آسفة -
كلا -

429
00:27:57,042 --> 00:28:00,542
،(ادعيني (سيد
أتعرفين؟ عليك الاتصال بي

430
00:28:00,667 --> 00:28:03,334
يسعدني أن نتسكع معا -
حقا؟ -

431
00:28:03,459 --> 00:28:05,375
أجل -
حسنا، دعيني أعطيك رقم هاتفي -

432
00:28:05,501 --> 00:28:08,250
كلا، أرسليه لي فحسب -
صحيح، بالتأكيد -

433
00:28:11,250 --> 00:28:14,125
...لنرَ، الإعدادات

434
00:28:15,999 --> 00:28:18,918
إرسال، هل تلقيته؟ -
أجل -

435
00:28:19,000 --> 00:28:21,501
رائع، حسنا -
أجل، رائع -

436
00:28:21,626 --> 00:28:23,876
سأراك لاحقا

437
00:28:27,959 --> 00:28:29,876
هيا يا عزيزي، علينا الذهاب

438
00:28:30,167 --> 00:28:31,876
هل أحضرت فرضك المنزلي؟ -
أجل يا أمي -

439
00:28:31,999 --> 00:28:34,167
حسنا -
(طاب صباحك يا (دولسي -

440
00:28:34,292 --> 00:28:36,542
(أنا المحقق (واكر) وهذا هو المحقق (باينز

441
00:28:36,667 --> 00:28:38,042
،(اذهبي لإحضار (تشوي
لدينا مذكرة لاعتقاله

442
00:28:38,167 --> 00:28:41,083
إنه ليس هنا -
نعرف أنه كان بالجوار -

443
00:28:41,209 --> 00:28:42,918
أين هو؟ -
ليس لديّ فكرة -

444
00:28:43,000 --> 00:28:44,501
إنه ليس بحاجة لسماع هذا

445
00:28:45,792 --> 00:28:48,709
جونو)، اذهب واجلس، لا بأس)

446
00:28:49,501 --> 00:28:51,334
كم عمرك أيها الصغير؟ -
8 سنوات -

447
00:28:51,459 --> 00:28:54,751
،8؟ هذا هو رقمي المفضل
اضرب كفّك بكفّي

448
00:28:54,876 --> 00:28:56,792
...أعتذر على التطفل، لكن -
اسمع -

449
00:28:56,918 --> 00:28:59,584
أترى ذلك الرجل هناك الذي يحلق شعره
مثل (سينيد أوكونور)؟

450
00:28:59,709 --> 00:29:01,999
أنا وهو، نحن الخيّران

451
00:29:02,083 --> 00:29:04,999
أين كنتم أيها الخيّران حين تعرّض
منزلي للسرقة الأسبوع الماضي؟

452
00:29:05,083 --> 00:29:08,667
يبدو هذا كدافع، (تشوي) يحمي فتاته فحسب

453
00:29:09,999 --> 00:29:11,584
كلا

454
00:29:12,918 --> 00:29:15,709
هل هذه حقيقية؟ -
هذه؟ بالتأكيد -

455
00:29:17,501 --> 00:29:19,250
هاك

456
00:29:20,709 --> 00:29:23,792
"ماضيّ ليس من شأنك" -
نحن لا نثق بالشرطة -

457
00:29:24,584 --> 00:29:29,083
لا تثق بالشرطة؟
عليّ أخذ هذه إذا

458
00:29:30,876 --> 00:29:34,250
اسمع، نحن لسنا كما سمعت
على الإطلاق

459
00:29:34,375 --> 00:29:39,834
هناك شيء سيىء حدث، والآن نحن هنا
لمنع حدوث المزيد من الأشياء السيئة

460
00:29:39,959 --> 00:29:43,999
،(والآن، صديق أمك، السيد (تشوي
هل رأيته؟

461
00:29:48,584 --> 00:29:50,334
نحن هنا لمساعدته

462
00:29:50,459 --> 00:29:52,459
نعتقد أنه ربما يكون في ورطة

463
00:29:54,042 --> 00:29:56,250
كان هنا، يقوم بعمله

464
00:29:57,209 --> 00:29:59,459
قال إن شيئا خطيرا على وشك أن يحدث

465
00:30:02,626 --> 00:30:06,501
حسنا، ربما يمكنك مساعدتنا على فهم كل هذا
العداء تجاه مركز (روبن) وتجاه (ليون)؟

466
00:30:06,626 --> 00:30:09,876
لأن (ليون) عضو عصابات عديم القيمة
ولم يكن عليه العودة إلى هنا

467
00:30:09,999 --> 00:30:12,000
حسنا، ماذا عن (جي)؟

468
00:30:12,125 --> 00:30:15,709
جي) لن يفعل أيّ شيء قد يتسبب بعودته)
إلى السجن أبدا

469
00:30:15,876 --> 00:30:18,501
إنه يحبنا، ويحب متجره

470
00:30:18,626 --> 00:30:20,709
وضع كل ما يملكه بذلك المكان

471
00:30:20,834 --> 00:30:23,751
كل ما يود فعله هو حمايته قبل أن يفلس

472
00:30:25,584 --> 00:30:27,792
كم عمر (جونو) مجددا؟

473
00:30:28,125 --> 00:30:30,250
شكرا لك على وقتك -
مهلا، ماذا؟ -

474
00:30:30,375 --> 00:30:32,000
،السيدة قالت إن (جي تشوي) لم يفعل شيئا
لنذهب

475
00:30:32,125 --> 00:30:34,167
...لكن -
لنذهب، أيها الصغير -

476
00:30:34,292 --> 00:30:36,000
سأراك لاحقا

477
00:30:37,792 --> 00:30:40,000
ماذا كان هذا؟ -
(أعرف أين أجد (تشوي -

478
00:30:40,125 --> 00:30:41,876
كان هناك بعض الأوراق على النضد

479
00:30:41,999 --> 00:30:44,042
هناك شحنة ضخمة من المحار
ستصل عصر اليوم

480
00:30:44,167 --> 00:30:46,667
المحار؟ -
سمعتها، إنه يحب المتجر -

481
00:30:46,792 --> 00:30:50,709
قام بالقتل من أجله، زيادة معدل الجريمة
تقضي على العمل، أليس كذلك؟

482
00:30:50,834 --> 00:30:53,918
والآن، لو أنك لديك شحنة ضخمة قادمة
...ولا تثق بالجوار

483
00:30:54,000 --> 00:30:56,542
ألن تكون موجودا هناك من أجل استلامها؟

484
00:30:56,667 --> 00:31:00,042
حسنا -
أكره التفاخر، لكنني بارع -

485
00:31:00,167 --> 00:31:02,000
لا تتفاخر إذا -
كلا، أنا بارع -

486
00:31:02,125 --> 00:31:04,000
لم ترَني وأنا أنظر -
أعتقد أنك تستمتع بالتفاخر -

487
00:31:04,125 --> 00:31:06,042
،بدلا من منحك إذنا بالتحقق من الأمر
منحتك دليلا

488
00:31:06,167 --> 00:31:07,751
اتصل بـ(سيد) و(ماكينا) فحسب

489
00:31:12,959 --> 00:31:14,751
(أرى (تشوي

490
00:31:16,626 --> 00:31:18,959
احترسي، ربما يكون هذا هو مطلق النار

491
00:31:19,083 --> 00:31:21,042
ها هو المحار قد أتى

492
00:31:29,584 --> 00:31:32,417
أين (يوجين)؟ -
يوجين) لن يأتي) -

493
00:31:47,417 --> 00:31:49,751
أخبرتك أنني أضرب بقوة -
حسنا -

494
00:31:49,876 --> 00:31:51,292
أنا لم أفعل شيئا -
أجل -

495
00:31:51,417 --> 00:31:53,334
وجدنا مسدسا -
(سيد) -

496
00:31:53,459 --> 00:31:55,334
الرصاصات التي وجدناها بجثة
...روبن فيلاسكويز) كانت من)

497
00:31:55,459 --> 00:31:58,876
مسدس عيار 9 ملليمترات، لدينا رابح

498
00:32:13,626 --> 00:32:16,709
،أنا لم أفعل شيئا
اعتقلتم شخصا خاطئا

499
00:32:29,918 --> 00:32:32,250
لم أطلق النار على أحد -
مؤخرا -

500
00:32:32,375 --> 00:32:34,626
معذرة؟ -
لقد سمعتني -

501
00:32:34,751 --> 00:32:37,459
لم تطلق النار على أحد مؤخرا

502
00:32:38,042 --> 00:32:41,209
أجل، أطلقت النار على شخص ما منذ 8 سنوات

503
00:32:42,792 --> 00:32:46,125
،تم سجنك 4 سنوات بتهمة القتل غير المتعمد
(وجدنا مسدسك يا (تشوي

504
00:32:46,250 --> 00:32:48,334
أجل، إنه بالمختبر الآن

505
00:32:48,459 --> 00:32:51,083
،نحن نفحص المقذوفات وبصمات الأصابع
...لذا

506
00:32:51,209 --> 00:32:55,876
،كما أخبرتك، أنا لم أطلق النار على أحد
لذا حظا موفقا بهذا

507
00:32:55,999 --> 00:33:00,250
وما لا يمكنك رؤيته بهذه الصورة
هو مضرب كرة القاعدة

508
00:33:00,375 --> 00:33:03,459
هذا الرجل كان يضرب أبي لسرقة مبلغ
مقارب لتكلفة 6 علب جعة

509
00:33:03,667 --> 00:33:06,209
أنقذت حياة أبي

510
00:33:06,709 --> 00:33:10,167
كنت أحمي نفسي، هيئة المحلّفين ظنت
أنني استخدمت قوة مفرطة

511
00:33:10,292 --> 00:33:12,292
ألم تكن تحمي عائلتك الآن؟

512
00:33:12,417 --> 00:33:17,667
سمعت أنك كان لديك مشكلة مع
(المركز المجتمعي الخاص بـ(روبن) و(ليون

513
00:33:18,417 --> 00:33:20,083
تقاطع شارع (كينمور) مع الشارع السابع
هو جزء من جوارك، أليس كذلك؟

514
00:33:20,209 --> 00:33:24,042
روب)... (روبن) كان شخصا صالحا)

515
00:33:24,167 --> 00:33:26,083
لم أكن لأقتله هكذا قط -
هذا مثير للاهتمام -

516
00:33:26,209 --> 00:33:31,334
(لأنك ربما كنت تصوّب تجاه (ليون

517
00:33:31,667 --> 00:33:33,459
أنا أفهم ما تقوله، حسنا؟

518
00:33:33,584 --> 00:33:36,999
،المركز يجلب أعضاء العصابات من كل مكان
المربع السكني لم يعُد آمنا

519
00:33:37,083 --> 00:33:39,375
متجرك يخسر العمل

520
00:33:39,501 --> 00:33:43,334
جونو) لم يعُد بإمكانه اللعب بالخارج) -
وقد أتم لتوّه 8 سنوات -

521
00:33:43,459 --> 00:33:46,250
هذا فتى جميل، أتعرف بمَن يذكرني؟

522
00:33:46,375 --> 00:33:49,209
يسعدني أنك ذكرت هذا

523
00:33:50,334 --> 00:33:53,167
تشوي)، كن صادقا معي)

524
00:33:53,959 --> 00:33:55,959
هل (ليون) هو والد الطفل؟

525
00:33:56,542 --> 00:34:02,000
لأن هذا سيعني أنه وفتاتك كانا على علاقة

526
00:34:02,125 --> 00:34:04,167
ريكي) ليس الرجل الذي تظنه)

527
00:34:04,292 --> 00:34:08,167
أجل، تخلى عن عائلته وعن مسؤولياته
ليذهب لجني المال

528
00:34:09,459 --> 00:34:15,250
(والآن يود العودة والتواجد بحياة (جونو
بعد أن قمت بتربيته، كلا

529
00:34:17,125 --> 00:34:22,083
ريكي) ليس البطل الذي يراه الجميع)
على شاشة التلفاز

530
00:34:22,209 --> 00:34:24,167
أعرف مَن يكون حقا

531
00:34:28,792 --> 00:34:30,459
هل انتهينا؟

532
00:34:32,792 --> 00:34:34,751
قسم المقذوفات أرسل نتائج فحص المسدس

533
00:34:34,876 --> 00:34:36,417
إنه ليس سلاح الجريمة

534
00:34:36,542 --> 00:34:39,959
كونه معارضا واضحا للمركز المجتمعي
لا يجعل (تشوي) قاتلا

535
00:34:40,167 --> 00:34:43,876
لقد انتهك شروط إطلاق سراحه المشروط
بحمل سلاح، لكنه قرارك

536
00:34:43,999 --> 00:34:46,834
،كلّما احتجزناه لوقت أطول
سيظن الجميع أنه مذنب

537
00:34:46,959 --> 00:34:48,792
أجل، لنطلق سراحه فحسب -
حسنا -

538
00:34:48,918 --> 00:34:50,751
(كالواي)

539
00:34:51,375 --> 00:34:53,417
هل كنت تدرس الشعر؟

540
00:34:53,542 --> 00:34:57,083
كلا، كان ناظر نادي الإفطار

541
00:34:57,334 --> 00:34:59,542
"إيّاكم والعبث"

542
00:34:59,667 --> 00:35:04,000
لنقُل فقط إن الوقت الذي قضيته بالتدريس
هو ما أقنعني بأن أكون شرطيا

543
00:35:06,292 --> 00:35:08,876
ماذا يعني هذا؟ -
لا أعرف -

544
00:35:08,999 --> 00:35:11,709
...إنه فقط -
ماذا سنفعل إذا؟ -

545
00:35:11,834 --> 00:35:14,000
سنفكر بهذه القضية بينما نتابع الأخرى

546
00:35:14,125 --> 00:35:17,209
هل حان الوقت؟ -
تقريبا، سأصطحبك لاحقا -

547
00:35:23,918 --> 00:35:27,000
ماذا هناك؟ -
(الشرطة اعتقلت الرجل الذي قتل (روبن -

548
00:35:27,292 --> 00:35:29,834
أخذوه؟ -
مَن؟ -

549
00:35:30,083 --> 00:35:31,834
(تشوي)

550
00:35:33,792 --> 00:35:35,876
لا تتعثّر حتى، نحن نحمي ظهرك

551
00:35:37,834 --> 00:35:39,417
من أين أتيتم؟

552
00:35:39,542 --> 00:35:41,584
زُرنا سوق السمك

553
00:35:42,834 --> 00:35:44,542
أنتم تظنونها لعبة، أهي ممتعة؟

554
00:35:44,792 --> 00:35:46,918
إنها لعبة، دعني أرى يديك

555
00:36:10,501 --> 00:36:14,709
ها نحن أولاء، صديقتك (فروست) تهوى
كرة القاعدة الخيالية

556
00:36:14,834 --> 00:36:17,667
أخبرتك -
تسللت إلى الحواسب -

557
00:36:17,918 --> 00:36:20,501
لكن سيستغرق الأمر مني بعض الوقت
لأجد الملف

558
00:36:20,626 --> 00:36:22,626
"هل سنفعل هذا؟"

559
00:36:22,999 --> 00:36:25,167
أجل، أخبرني حين تجد شيئا -
أجل -

560
00:36:34,584 --> 00:36:36,542
شكرا لك على قضاء ليلة إجازتك برفقتي

561
00:36:36,667 --> 00:36:38,959
لست متعجّلة للعودة إلى المنزل

562
00:36:39,751 --> 00:36:41,459
قوليها

563
00:36:43,083 --> 00:36:44,626
!بربّك

564
00:36:46,000 --> 00:36:53,626
،حسنا، أثناء نشأتي
كل ما أردته كان الابتعاد عن حياتي

565
00:36:54,334 --> 00:36:56,584
لذا انضممت إلى البحرية

566
00:36:56,709 --> 00:36:59,542
...وحين تركتها

567
00:37:00,000 --> 00:37:04,334
(عُدت لأني احتجت الاعتناء بـ(نكو

568
00:37:04,709 --> 00:37:10,417
لكنني عرفت أن الطريقة الوحيدة التي سأتمكن
...بها من

569
00:37:10,542 --> 00:37:16,209
عدم اختيار نفس الخيارات، كانت إعداد نفسي

570
00:37:18,250 --> 00:37:22,083
،على سبيل المثال، كنت لصة
لذا أصبحت شرطية

571
00:37:22,209 --> 00:37:24,501
...و

572
00:37:24,626 --> 00:37:28,501
كنت مغرمة بمجرم

573
00:37:28,999 --> 00:37:31,292
(لذا تزوجت (باتريك

574
00:37:33,209 --> 00:37:34,751
...أنا

575
00:37:35,584 --> 00:37:39,959
لا أعرف ما إن كنت قد أغرمت به حقا

576
00:37:41,792 --> 00:37:43,751
...أعتقد

577
00:37:44,250 --> 00:37:47,876
...أعتقد أنني أغرمت بحياته، فقد كانت بمنتهى

578
00:37:48,334 --> 00:37:49,959
الأمان

579
00:37:52,375 --> 00:37:54,083
...لكن الآن

580
00:37:55,083 --> 00:37:59,584
كلّما دخلت ذلك المنزل، أشعر بالذنب

581
00:37:59,876 --> 00:38:02,751
أشعر بشعور فظيع

582
00:38:05,042 --> 00:38:07,584
...بشأن (إيزي) و(دانتي) و

583
00:38:08,459 --> 00:38:10,876
حياة الجميع التي أفسدتها

584
00:38:14,125 --> 00:38:16,292
لم أعُد أعرف حتى مَن أكون

585
00:38:17,417 --> 00:38:19,417
أنت لم تفسدي حياة أحد

586
00:38:27,751 --> 00:38:30,000
حسنا، ها نحن أولاء

587
00:38:37,999 --> 00:38:39,626
ما هذا؟

588
00:38:39,751 --> 00:38:41,792
إنه حفل فراء

589
00:38:45,626 --> 00:38:47,501
ما هو حفل الفراء؟

590
00:38:47,667 --> 00:38:50,751
لديك محرك بحث (غوغل)، لا تجعليني أبدو
كالمنحرفة التي عليها تفسير كل شيء

591
00:38:53,250 --> 00:38:54,834
...لمَ

592
00:38:56,667 --> 00:38:59,667
لمَ تفعل (فروست) هذا؟

593
00:38:59,792 --> 00:39:01,334
ما هذا؟ -
لا أعرف -

594
00:39:01,459 --> 00:39:04,626
هذا هو المكان الذي دوّنته بالورقة

595
00:39:04,751 --> 00:39:07,876
دوّنت هذا الوقت وهذا الموقع

596
00:39:07,999 --> 00:39:09,417
...أنا لا

597
00:39:09,542 --> 00:39:11,876
هل تلك (فروست)؟

598
00:39:14,209 --> 00:39:15,751
انظري

599
00:39:18,125 --> 00:39:21,167
هذا فرس لامع جدا الذي هناك

600
00:39:21,292 --> 00:39:22,876
تغيّر بالحبكة، حسنا

601
00:39:24,667 --> 00:39:26,501
أنا المخطئة -
كلا -

602
00:39:26,626 --> 00:39:28,042
ألا تشعرين بالفضول حتى؟

603
00:39:28,167 --> 00:39:30,209
كلا -
...أنا واثقة أننا يمكننا إيجاد -

604
00:39:30,334 --> 00:39:33,125
زيّ تنكريّ ما هنا -
كلا، أنا بخير -

605
00:39:33,250 --> 00:39:37,083
ربما يمكننا الدخول ورؤية ما يحدث

606
00:39:37,209 --> 00:39:39,125
أنا واثقة أن هناك غرفة خاصة أو ما شابه

607
00:39:39,250 --> 00:39:41,417
الكثير من المخدرات

608
00:40:03,209 --> 00:40:05,542
لديّ فرض منزليّ -
هل تحتاجين مساعدة؟ -

609
00:40:05,667 --> 00:40:07,999
خاص بعلم الأحياء -
أسحب عرضي -

610
00:40:08,083 --> 00:40:09,667
مهلا

611
00:40:10,125 --> 00:40:11,918
نسيت أفضل جزء

612
00:40:13,959 --> 00:40:15,667
شكرا لك

613
00:40:20,209 --> 00:40:21,709
هل أنت بخير؟

614
00:40:22,125 --> 00:40:23,959
بالكاد لمست طعامك

615
00:40:25,125 --> 00:40:27,209
...أجل، أنا فقط

616
00:40:27,334 --> 00:40:30,459
إنها ضغوط العمل فحسب

617
00:40:30,918 --> 00:40:33,000
لديّ أمور كثيرة تشغل بالي فحسب

618
00:40:33,125 --> 00:40:37,876
سوف... عليّ العودة إلى المكتب
من أجل شيء ما

619
00:40:43,792 --> 00:40:45,375
كوني بأمان

620
00:40:46,918 --> 00:40:49,626
حسنا، ها هو نبيذك -
شكرا جزيلا -

621
00:40:49,751 --> 00:40:51,918
هل ستشربين هذا من أجلي؟

622
00:41:04,667 --> 00:41:08,167
هاك، فعلت هذا مجددا

623
00:41:11,083 --> 00:41:14,501
ها أنت ذي -
بدون ثلج؟ -

624
00:41:15,167 --> 00:41:17,876
تبا، آسف، المكعب ذاب

625
00:41:18,000 --> 00:41:20,584
هل يمكنني الحصول على (تيكيلا)؟
مكعب واحد رجاءً

626
00:41:24,918 --> 00:41:27,292
هل ستبدئين أنت هذه المرة؟

627
00:41:29,292 --> 00:41:31,292
كلا، كان يومي حافلا، ابدأ أنت أولا

628
00:41:31,417 --> 00:41:33,542
حسنا عرفت، عارضة أيدي

629
00:41:35,125 --> 00:41:39,375
كان هذا فظيعا، عارضة أيدي؟ -
أجل، خمنت بشكل صحيح -

630
00:41:39,834 --> 00:41:42,876
أنت لست وكيل أعمال عارضة أيدي بالتأكيد

631
00:41:42,999 --> 00:41:44,959
هذا لطيف، أفهم ما فعلته

632
00:41:45,042 --> 00:41:47,000
هذا لطيف جدا، أفهم ما تفعلينه -
ماذا تعنين؟ -

633
00:41:47,125 --> 00:41:48,999
هذا تخمين، إنه يهم -
هذا ليس تخمينا -

634
00:41:49,083 --> 00:41:51,292
،إنها عملية استبعاد فحسب
...إنه فقط

635
00:41:51,417 --> 00:41:54,709
حسنا حان دورك، بشكل رسمي

636
00:42:00,000 --> 00:42:01,667
هناك مشكلة

637
00:42:04,042 --> 00:42:05,626
أنا متزوجة -
متزوجة؟ -

638
00:42:05,751 --> 00:42:07,417
أجل

639
00:42:08,959 --> 00:42:11,959
،أعتقد أن هذا يمكن اعتباره عملا
لكنها ليست وظيفة من الناحية التقنية

640
00:42:12,626 --> 00:42:14,751
لأنني لا أتلقى أجرا؟

641
00:42:15,417 --> 00:42:17,167
اسمعي

642
00:42:17,292 --> 00:42:20,999
أنا لست متزوجا، لكنني لست هنا
لأدمر منزل أيّ شخص أيضا

643
00:42:21,083 --> 00:42:22,918
بصراحة

644
00:42:23,709 --> 00:42:26,459
أحب التحدث إليك فحسب

645
00:42:27,667 --> 00:42:29,792
لا يوجد ما يعيب هذا، أليس كذلك؟

646
00:42:31,000 --> 00:42:33,083
أنا أيضا أحب التحدث إليك -
شكرا لك -

647
00:42:35,501 --> 00:42:37,083
تبا

648
00:42:40,209 --> 00:42:42,709
عليّ الذهاب، الواجب ينادي

649
00:42:44,375 --> 00:42:46,375
لو أردت حقا معرفة الإجابة

650
00:42:47,292 --> 00:42:49,375
إنها هناك، حسنا؟

651
00:42:49,751 --> 00:42:51,417
إنه خيارك

652
00:42:56,250 --> 00:42:58,459
سأراك بالجوار يا عارضة الأيدي

653
00:43:07,918 --> 00:43:10,918
ماذا يوجد لديك؟ -
"المحققة (فروست) قذرة" -

654
00:43:11,000 --> 00:43:13,584
نسخت ملف قضية (جين) من على نظامها

655
00:43:13,709 --> 00:43:15,918
تم التلاعب به رقميا -
ماذا؟ كيف؟ -

656
00:43:16,000 --> 00:43:20,417
فرسك الصغير قام بمحو أسماء من
قائمة الزبائن

657
00:43:20,542 --> 00:43:24,667
وقد كنت محقة، تلك الفتاة تحب"
"كرة القاعدة الخيالية

658
00:43:24,792 --> 00:43:27,584
حسنا، سأعود إليك على الفور

659
00:43:27,709 --> 00:43:29,876
حسنا، إلى اللقاء

660
00:43:33,083 --> 00:43:35,042
ما الأمر؟

661
00:43:35,584 --> 00:43:39,125
لا شيء، لا شيء على الإطلاق

662
00:43:47,834 --> 00:43:50,292
هل ستخبرنا ماذا حدث بذلك الصف؟

663
00:43:50,417 --> 00:43:52,459
لمَ أصبحت شرطيا؟

664
00:43:53,999 --> 00:43:59,000
تلك القصة ليست للجميع

665
00:44:45,959 --> 00:44:48,083
شكرا لك على اتصالك بي، حسنا

666
00:44:48,459 --> 00:44:51,375
ليون) ومجموعة من رفاقه يتوجهون)
(إلى منزل (تشوي

667
00:44:51,501 --> 00:44:54,250
أتعتقد أنهم سيلاحقون (تشوي)؟ -
(ليون) يعتقد أنه قتل (روبن) -

668
00:44:54,918 --> 00:44:56,417
حسنا، لنذهب

669
00:45:00,834 --> 00:45:02,250
(تشوي)

670
00:45:05,834 --> 00:45:10,292
تهانينا، أجل، كل هذا بسببكم

671
00:45:10,417 --> 00:45:13,417
أجل، بعض أعضاء العصابات من المركز
(يعتقدون أنني مَن قتلت (روبن

672
00:45:13,542 --> 00:45:16,042
نحن نقوم بعملنا

673
00:45:17,125 --> 00:45:18,709
مهلا

674
00:45:19,667 --> 00:45:21,417
ماذا تفعل هنا يا (ريك)؟

675
00:45:21,542 --> 00:45:24,375
!يا لجرأتك
تعود إلى هنا بعد ما حدث؟

676
00:45:24,501 --> 00:45:26,542
ماذا تريد؟ -
نود فقط مساعدتك بتنظيف المكان -

677
00:45:26,667 --> 00:45:28,459
أجل، لا نريد مساعدتك

678
00:45:29,667 --> 00:45:33,000
أنت خائن -
بعض رفاقي ارتكبوا خطأ -

679
00:45:33,125 --> 00:45:36,667
حسنا؟ لكنني لا يمكنني أن أدع هذا
يدمر مركزي

680
00:45:37,918 --> 00:45:40,667
أجل -
أود المساعدة فقط -

681
00:45:43,834 --> 00:45:46,999
من أجل آلات التصوير؟
من أجل التظاهر؟

682
00:45:47,083 --> 00:45:48,959
مثل كل شيء آخر تفعله، مزيف

683
00:45:49,042 --> 00:45:51,876
أود أن أفعل الصواب لأن هذا
هو ما كان (روبن) يريده

684
00:45:51,999 --> 00:45:54,000
من أجل الجوار -
أجل -

685
00:45:56,334 --> 00:45:58,417
أنا وأنت لدينا مشكلة شخصية

686
00:45:58,584 --> 00:46:01,375
لكن لا تدع هذا يعترض
جمع هؤلاء الأشخاص

687
00:46:06,250 --> 00:46:08,083
من أجل الجوار

688
00:46:11,125 --> 00:46:15,125
،يمكن لرفاقك المساعدة بالمتجر
علينا وضع كل شيء على الثلج مجددا

689
00:46:17,667 --> 00:46:19,542
هيا

690
00:46:40,292 --> 00:46:42,042
أنت مخطىء

691
00:46:42,167 --> 00:46:43,959
لا يناسبني الطعام الصيني

692
00:46:44,042 --> 00:46:45,918
ماذا؟ -
إمّا أنه لا توجد نكهة حارة -

693
00:46:46,000 --> 00:46:47,751
أو نكهة حارة قوية جدا

694
00:46:47,876 --> 00:46:51,209
ولمَ لا يضيفون الجبن أبدا؟
أليس لديهم أبقار في (كوريا)؟

695
00:46:51,334 --> 00:46:53,459
...بالتأكيد لديهم أبقار، طلبت لتوي

696
00:47:03,334 --> 00:47:08,334
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

