﻿1
00:00:27,626 --> 00:00:29,709
"واكر)، هل أنت بخير؟)"

2
00:00:29,834 --> 00:00:31,834
"أجل، أنا بخير"

3
00:00:37,042 --> 00:00:39,584
أنا المحقق (واكر) من قسم مكافحة
جرائم السطو والقتل

4
00:00:39,709 --> 00:00:43,042
لدينا انفجار وحريق
وكثير من الإصابات

5
00:00:46,042 --> 00:00:49,375
مالك العمل المحلي والناشط المجتمعي"
"(المحبوب (جي تشوي

6
00:00:49,501 --> 00:00:53,459
مات في انفجار وحريق نشب في منزله"
"بـ(الحي الكوري) مساء اليوم

7
00:00:54,584 --> 00:00:57,834
تخشى الشرطة تزايد أعمال العنف لو"
"...أن المسؤولين

8
00:00:57,959 --> 00:01:00,999
عن هذا العمل الإرهابي لم يتم القبض"
"عليهم قريبا

9
00:01:04,292 --> 00:01:07,042
طوق قسم شرطة (لوس أنجلوس) المناطق"
"(المحيطة بـ(الحي الكوري

10
00:01:07,167 --> 00:01:10,209
لكن المخاوف من انتشار العنف تضع"
"المدينة على المحكّ

11
00:01:14,834 --> 00:01:17,292
أجل، سأغادر الآن، حسنا

12
00:01:20,292 --> 00:01:22,417
شخص ميت، إصابات عديدة

13
00:01:22,542 --> 00:01:25,626
،باينز) و(واكر) كانا بمسرح الجريمة)
حمدا لله أنهما بخير

14
00:01:25,751 --> 00:01:27,542
يا للهول! قنبلة؟

15
00:01:27,667 --> 00:01:29,709
مسألة (الحي الكوري) هذه خرجت عن السيطرة

16
00:01:29,834 --> 00:01:33,584
هل لديك مفتاح لتغلق الباب؟ -
لا أغادر المنزل بدونه -

17
00:01:33,709 --> 00:01:35,292
أراك هناك

18
00:01:40,083 --> 00:01:44,999
حسنا، نحن بطريقنا -
المحققان (بن) بخير؟ -

19
00:01:45,083 --> 00:01:47,709
أجل، مصابان إصابات طفيفة
لكنهما سيعيشان

20
00:01:47,918 --> 00:01:50,667
أما (تشوي) فأمره مختلف

21
00:01:52,375 --> 00:01:55,292
يبدو أنها ستكون ليلة مرحة أخرى
(في (الحي الكوري

22
00:01:56,501 --> 00:01:58,584
نسيت أن أخبرك -
ماذا؟ -

23
00:01:58,709 --> 00:02:01,167
فروست) قذرة) -
أجل، بالتأكيد -

24
00:02:01,292 --> 00:02:05,042
أعني أن أي شخص يذهب إلى حفل
فراء جنسي

25
00:02:05,167 --> 00:02:08,626
ما هذا؟
بزيّ فرس؟

26
00:02:08,751 --> 00:02:13,334
،دعيني أوضح لك الأمر بطريقة أخرى
فروست) فاسدة)

27
00:02:14,751 --> 00:02:17,834
ماذا؟ لماذا؟

28
00:02:17,959 --> 00:02:20,292
قامت بحذف بعض الأسماء من
قائمة زبائن (جين) الرقمية

29
00:02:20,417 --> 00:02:23,000
وقامت بمحوها من ملف القضية

30
00:02:23,417 --> 00:02:27,083
هذا هائل، من كان هذا؟

31
00:02:27,375 --> 00:02:29,667
لا أعرف، (فليتشر) يعمل على الأمر

32
00:02:29,959 --> 00:02:32,792
لا بد أنه كان شخصا مهما بالنسبة لها
لتتخطى حدا كهذا

33
00:02:32,918 --> 00:02:35,167
الأشخاص المهمون يكون لديهم أسرار مهمة

34
00:02:35,292 --> 00:02:38,209
(ربما يكون هذا هو السبب في مقتل (جين

35
00:02:38,334 --> 00:02:42,042
لو أن (كالواي) أمسك بك وأنت تتطفلين
...قبل أن تجدي شيئا

36
00:02:42,167 --> 00:02:44,959
،قبل أن تجدي شيئا حقيقيا
سيكون أمرك قد انتهى

37
00:02:45,834 --> 00:02:49,417
(لا تقلقي بشأن (كالواي -
أعني أنه كان يقسو عليك بشدة -

38
00:02:49,542 --> 00:02:52,000
منذ أن أصبح رئيس القسم

39
00:02:52,125 --> 00:02:55,417
،أجل، كان يفعل
بمنتهى الشدة

40
00:02:57,584 --> 00:02:59,292
كلا

41
00:03:00,250 --> 00:03:03,501
امضي قدما يا فتاة -
قضاء الوقت معه ممتع -

42
00:03:09,417 --> 00:03:13,999
ولديّ الكثير من الحب لأنني أعرف"
"أنني البطل

43
00:03:26,042 --> 00:03:28,999
"إيزي) تعتبر زائرة بالمنزل هذه الأيام)"

44
00:03:29,083 --> 00:03:32,209
"وعندما تكون بالمنزل، تغلق على نفسها غرفتها"

45
00:03:32,334 --> 00:03:37,125
،(هذه هي وظيفتها يا (ماكينا
إنها مراهقة، كما أنها خاضت بعض الأمور

46
00:03:37,250 --> 00:03:39,250
أجل، إنها تتصرف كما لو أن حادث
الاختطاف لم يحدث أبدا

47
00:03:39,375 --> 00:03:42,876
كما أنها لا تسأل حتى بشأن علاقتي
أنا و(باتريك) وكل الأمور الغريبة بيننا

48
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
ربما لا تريد أن تعرف

49
00:03:46,209 --> 00:03:48,459
إيزي) هذه تخيفني، إنها مختلفة)

50
00:03:48,584 --> 00:03:51,918
إنها تعد الإفطار من أجلنا -
معذرةً -

51
00:03:52,000 --> 00:03:54,375
هل لديكم أيّ من تلك الضمادات المرسوم
عليها ألعاب من أجل زميلي؟

52
00:03:54,501 --> 00:03:56,542
أنت تتحدث بصوت مرتفع حقا

53
00:03:56,667 --> 00:03:58,918
والمصاصات، إنه يحب المصاصات أيضا

54
00:03:59,000 --> 00:04:01,292
أنا آسف، لقد هرب من دار مسنين للتوّ

55
00:04:01,417 --> 00:04:03,667
هل أنتما بخير؟ -
هو أصيب بالصمم وأنا بخير -

56
00:04:03,792 --> 00:04:07,375
لكن (كالواي) بانتظاركما بالداخل -
ماذا حدث؟ -

57
00:04:07,709 --> 00:04:09,959
ماذا حدث؟

58
00:04:10,042 --> 00:04:13,292
كان هناك حديث بشأن أننا كنا نريد
(تشوي) بسبب مقتل (روبن)

59
00:04:13,417 --> 00:04:16,042
لذا جاء بعض رجال (ليون) إلى هنا
(وقاموا بتخريب منزل (تشوي

60
00:04:16,167 --> 00:04:18,542
ليون) وجد من فعلوا هذا، وأحضرهم إلى)
هنا من أجل المساعدة في التنظيف

61
00:04:18,667 --> 00:04:21,042
وأتى الكثير من الأشخاص
وتحول الأمر إلى حفل مربع سكني

62
00:04:21,167 --> 00:04:24,292
لكن (ليون) عقد السلام مع (تشوي) قبل
أن يغادر، وعاد (تشوي) إلى الداخل

63
00:04:24,417 --> 00:04:26,876
وفتح عبوة ما وانفجرت -
...(ربما عرض السلام الذي قدمه (ليون -

64
00:04:26,999 --> 00:04:30,459
كان مجرد حيلة من أجل وضع القنبلة بالداخل -
لا أعرف، كان هناك الكثيرون يدخلون ويخرجون -

65
00:04:30,584 --> 00:04:34,417
أيّ شخص قد يكون هو من وضع هذا الطرد -
مجيء (ليون) سيكون رائجا على مواقع التواصل -

66
00:04:34,542 --> 00:04:37,083
لا بد أنّ هناك كثيرا من المقاطع المصورة
والصور الفوتوغرافية، صحيح؟

67
00:04:37,209 --> 00:04:40,042
أجل، سنبحث بهذا، هيا

68
00:04:57,709 --> 00:05:01,834
أول مهرجان شارع سنوي لمركز (إنريكي"
"ليون) الشهير بـ(ذا لايون) المجتمعي

69
00:05:01,959 --> 00:05:05,000
"(نحبك يا (روبن"

70
00:05:07,751 --> 00:05:09,667
عد إلى جوارك

71
00:05:12,667 --> 00:05:14,999
عد إلى قصرك على التلال أيها الثري

72
00:05:15,083 --> 00:05:18,626
،وخذ رفاقك معك
هذا جوارنا

73
00:05:18,751 --> 00:05:22,501
ما خطبكم؟ أنا أحاول إنقاذ هؤلاء
الصغار فحسب

74
00:05:22,626 --> 00:05:24,918
صغارنا، من قتل بعضهم البعض

75
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
،لقد فقدت أخي بهذه الشوارع
روبن) لم يكن ينبغي أن يموت)

76
00:05:29,792 --> 00:05:32,667
تشوي) فعل هذا، أحرق المركز المجتمعي)

77
00:05:32,792 --> 00:05:36,334
،إنه لا يريد السلام، إنه يريد النفوذ
يريد أن يقسمنا

78
00:05:38,667 --> 00:05:42,334
نسي ما جئنا منه -
تشوي) ميت يا رجل) -

79
00:05:42,459 --> 00:05:44,501
هل سمعت هذا؟

80
00:05:44,626 --> 00:05:48,167
ماذا؟ -
أجل، رجالك قاموا بتفجير منزله -

81
00:06:02,334 --> 00:06:04,834
المتفجرات كانت مخبأة بالطرد

82
00:06:07,292 --> 00:06:09,542
لا بد أنه (ليون) أو رجاله، صحيح؟

83
00:06:09,667 --> 00:06:13,459
انتقاما لموت (روبن)؟ -
استخدام قنبلة ليس أسلوبه -

84
00:06:13,584 --> 00:06:19,459
...شخصية (ليون) واثقة وقوية وصريحة لذا -
هذه هي علامته -

85
00:06:19,584 --> 00:06:21,959
،خارج الحلبة، بعيدا عن آلات التصوير
لا يكون ذلك الشخص

86
00:06:22,042 --> 00:06:24,459
ليون) بمثابة أسطورة هنا، عندما يشارك بمباراة)

87
00:06:24,584 --> 00:06:26,709
تكون الحانات محتشدة، والأشخاص مصطفين
خارج الأبواب، والصغار على أطراف أصابعهم

88
00:06:26,834 --> 00:06:30,292
،يختلسون النظر من النوافذ من أجل المشاهدة
(روبن) كان بمثابة أخ لـ(ليون)

89
00:06:30,417 --> 00:06:33,375
،ومن يهاجم صديق البطل
كأنه هاجم الجوار

90
00:06:33,501 --> 00:06:36,918
،هذا لا يضيق من نطاق المشتبه بهم
هذا يجعله متسعا أكثر

91
00:06:37,000 --> 00:06:39,751
سواء كان (ليون) مسؤولا أم لا

92
00:06:39,876 --> 00:06:41,876
بالتأكيد رجال (تشوي) سيأتون للثأر

93
00:06:41,999 --> 00:06:44,083
(أوافقك الرأي، علينا إيجاد (ليون

94
00:06:44,209 --> 00:06:46,209
آخر شيء نريده هو بطل وزن متوسط ميت

95
00:06:46,334 --> 00:06:48,417
هذا هو ما تبقى من الصندوق
الذي كانت به القنبلة

96
00:06:51,751 --> 00:06:54,501
إي إف بي، آي إي دي)، بشحنة موجهة)

97
00:06:56,125 --> 00:07:00,834
هل رأيت هذا على قناة (ديسكفري)؟ -
كلا، كنت متخصصة تفكيك قنابل في البحرية -

98
00:07:02,042 --> 00:07:05,209
وحدة تفكيك الذخائر المتفجرة)، هذه هي)
النسخة العسكرية من فرقة تفكيك القنابل لدينا

99
00:07:05,334 --> 00:07:09,250
فهمت، هو يعرف بشأن هذا وأنا أعرف بشأنه
الآن فحسب؟

100
00:07:09,375 --> 00:07:12,209
قرأت ملفاتكم الوظيفية عندما توليت
إدارة الفرقة

101
00:07:12,542 --> 00:07:15,876
(فازت شريكتك بوسام (الصليب البحري
(في (العراق

102
00:07:16,209 --> 00:07:20,042
حقا؟ هل هذا صحيح؟ لم أعرف بشأن هذا

103
00:07:20,334 --> 00:07:22,417
تقومين ببعض الأعمال القتالية"
"...من هذا النوع بالبحرية

104
00:07:22,542 --> 00:07:26,626
"...وهذه هي المرة الأولى التي تكونين بها"

105
00:07:29,918 --> 00:07:32,751
"اخرج من هنا، ماذا تفعل هنا؟"

106
00:07:32,876 --> 00:07:36,584
"ماذا تفعل هنا؟" -
"لم تعد تنتمي إلى هنا" -

107
00:07:40,209 --> 00:07:42,459
دعيني أتحدث إليك -
أردته ميتا، تعرف ما فعلته -

108
00:07:42,584 --> 00:07:45,459
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -
هل يمكنني التحدث إليك فحسب؟ رجاءً -

109
00:07:45,584 --> 00:07:48,417
توقف، حسنا؟
فكر بابنك فحسب، حسنا؟

110
00:07:50,626 --> 00:07:53,792
عد إلى المكان الذي جئت منه -
أنا لم أفعل هذا؟ -

111
00:07:53,918 --> 00:07:56,042
أقسم إنني لم أفعلها -
...لم يمكنك تحمل -

112
00:07:56,167 --> 00:07:59,834
،أن (جي) كان يقوم بتربية ابنك كما لو أنه ابنه
لقد تمنيته ميتا والآن تحققت أمنيتك

113
00:08:00,292 --> 00:08:03,125
دعني أتحدث إلى ابني، أريد أن أتحدث
إلى ابني فحسب، أنا لم أفعلها

114
00:08:03,250 --> 00:08:05,250
أنت رجل ميت -
أنا ماذا؟ -

115
00:08:05,375 --> 00:08:07,999
أنت رجل ميت -
أنا ماذا؟ هل ستقتلني؟ -

116
00:08:08,083 --> 00:08:11,375
(كلا يا (ريكي -
باينز)، أخرجه من هنا) -

117
00:08:12,751 --> 00:08:15,125
اهدأ، حسنا؟

118
00:08:15,250 --> 00:08:17,999
لنذهب، ابتعد -
حسنا، أخرجوه من هنا يا رفاق -

119
00:08:18,083 --> 00:08:20,959
علينا إيجاد قاتل (تشوي) سريعا

120
00:08:22,042 --> 00:08:25,209
التفجير والحريق الذي أودى بحياة القائد"
"(المجتمعي (جي تشوي

121
00:08:25,334 --> 00:08:29,042
مساء أمس، أدى إلى اضطراب مدني"
"(واسع في (الحي الكوري

122
00:08:29,167 --> 00:08:31,626
"...النيران انتشرت" -
هل كانت ليلة جنونية؟ -

123
00:08:31,834 --> 00:08:34,083
لم تكن ممتعة

124
00:08:34,751 --> 00:08:36,417
هل نمت؟

125
00:08:36,542 --> 00:08:40,209
أعتمد على آخر قدر لديّ من الطاقة
وعلى القهوة

126
00:08:40,334 --> 00:08:42,667
،إنهما ليلتان متتاليتان
عليك البدء بالاهتمام بنفسك

127
00:08:42,792 --> 00:08:46,459
(كلا، سأكون بخير، أنا قلقة بشأن (إيزي

128
00:08:47,751 --> 00:08:50,334
ماذا حدث؟ -
...لا شيء، أنا فقط -

129
00:08:52,042 --> 00:08:54,959
هل كنت تمنحها نقودا إضافية؟

130
00:08:55,167 --> 00:08:57,751
20 دولارا مرة، 40 دولارا مرة، لماذا؟

131
00:09:01,000 --> 00:09:03,083
لا شيء -
(نانسي)، لو أن هناك ما يحدث مع (إيز) -

132
00:09:03,209 --> 00:09:04,959
عليك أن تخبريني

133
00:09:05,459 --> 00:09:09,167
كلا، أعني أنه من الواضح أن الأمور
ليست رائعة بيننا

134
00:09:09,292 --> 00:09:12,542
لذا، على الأرجح لاحظت هذا

135
00:09:13,083 --> 00:09:16,000
أشعر بالقلق بشأن ما يدور بذهنها

136
00:09:16,542 --> 00:09:20,250
تعرف، الندوب التي لا يمكنك رؤيتها

137
00:09:20,792 --> 00:09:23,209
،أعتقد أنه مع الحملة الانتخابية
كنت مشغولا بعض الشيء

138
00:09:23,334 --> 00:09:25,000
وأنا أيضا

139
00:09:26,459 --> 00:09:30,000
ربما علينا بذل جهد أفضل لنعيرها
مزيدا من الاهتمام؟

140
00:09:30,292 --> 00:09:32,042
اتفقنا

141
00:09:34,999 --> 00:09:37,792
...تعرف أننا سيكون علينا التحدث إليها بشأن

142
00:09:39,834 --> 00:09:42,959
بشأننا -
أجل -

143
00:09:43,042 --> 00:09:45,417
"عليكم البدء بإغلاق الباب حقا" -
عليّ الذهاب -

144
00:09:46,584 --> 00:09:48,709
طاب يومك -
أنت أيضا -

145
00:09:48,834 --> 00:09:50,709
كيف حالك؟ -
طاب صباحك -

146
00:09:50,834 --> 00:09:53,083
،كان هذا على الدرج
(إنه من أجل (إيزي

147
00:09:55,792 --> 00:10:00,042
"(سيلفر ستراند إندستريز)" -
إنه موقع ألعاب جنسية على الشبكة -

148
00:10:01,083 --> 00:10:02,918
ماذا؟

149
00:10:03,999 --> 00:10:06,501
موقع ألعاب جنسية -
كلا -

150
00:10:07,292 --> 00:10:11,125
لديكما مشروعات علمية تنمو هنا

151
00:10:11,250 --> 00:10:15,209
أنا واثقة من أن الريزوتو بالفطر موجود
هنا منذ أسبوع على الأقلّ

152
00:10:16,292 --> 00:10:18,918
كلا، لا تفعلي هذا

153
00:10:19,751 --> 00:10:21,959
حسنا، ها نحن

154
00:10:22,042 --> 00:10:24,626
لقد كنت محقة، هذا جلد

155
00:10:25,334 --> 00:10:27,542
هذا باهظ الثمن

156
00:10:27,667 --> 00:10:29,918
من أين تحصل على النقود برأيك؟
...لقد قامت بشراء زوجين جديدين من الأحذية

157
00:10:30,000 --> 00:10:33,876
،في الواقع، زوجين جديدين من الأحذية
وحقيبة ظهر جديدة

158
00:10:33,999 --> 00:10:35,918
...أنت لا تعتقدين -
ماذا أعتقد؟ -

159
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
هل شاهدت ذلك البرنامج الجديد، كانت به فتاة
ديزني)، والمراهقون يتصرفون بجنون)

160
00:10:40,125 --> 00:10:42,999
وكان هناك تاجر مخدرات صغير
يضع وشما على عنقه

161
00:10:43,083 --> 00:10:46,000
،والفتاة كان لديها حبيب
...يقوم بتصوير

162
00:10:46,125 --> 00:10:47,751
...ذلك الـ -
كلا -

163
00:10:47,876 --> 00:10:50,501
ليس (إيزي)، إنها ليست في الـ18 من عمرها بعد

164
00:10:50,626 --> 00:10:54,834
إنها ليست بالغة، سأتصل بها -
كلا، لا تفعلي هذا -

165
00:10:54,959 --> 00:10:58,959
،لا تفعلي هذا
ما سنفعله هو أننا سنقوم بوظيفتنا

166
00:10:59,042 --> 00:11:02,459
،المحققة (ماكينا)، سنحقق بالأمر
سنجمع المعلومات

167
00:11:02,584 --> 00:11:06,000
ونبني قضية، ثم نحضر (إيزي) ونحاصرها

168
00:11:06,125 --> 00:11:07,918
نحن؟ -
أجل، نحن -

169
00:11:08,000 --> 00:11:10,751
أنت في مواجهة (إيزي)، مثل (ليبرون) في
مواجهة (كواي)، لن أفوت هذا

170
00:11:10,876 --> 00:11:17,626
،لذا احزمي هذه الأغراض
والعبي دور زوجة الأب الغافلة

171
00:11:17,751 --> 00:11:19,334
أنا لست غافلة

172
00:11:19,459 --> 00:11:21,876
،أنت لم تعرفي بشأن موقع الألعاب الجنسية
...لذا

173
00:11:21,999 --> 00:11:25,876
من الذي يعرف بشأن مواقع الألعاب الجنسية؟ -
الأشخاص الذين يقيمون العلاقات -

174
00:11:26,000 --> 00:11:28,250
عدم إقامة علاقة مع زوجك
أمر غير طبيعي أيضا

175
00:11:28,375 --> 00:11:31,083
ماذا؟ من قال هذا؟ أنا لم أقل هذا

176
00:11:43,167 --> 00:11:48,834
الرفاق ينتظروننا بغرفة الاجتماعات -
حسنا، سأكون هناك في الحال، ثانية واحدة -

177
00:11:57,751 --> 00:12:00,000
،أجل، حسنا
رائع، شكرا لك

178
00:12:01,542 --> 00:12:03,584
(كانت هذه (فروست

179
00:12:03,876 --> 00:12:05,501
وماذا قالت؟

180
00:12:05,626 --> 00:12:08,125
،(تخبرني بالمستجدات في قضية (جين
لا تُوجد أدلة جديدة

181
00:12:08,250 --> 00:12:10,250
!يا لها من صدمة -
ما هي مشكلتك مع (فروست)؟ -

182
00:12:10,375 --> 00:12:12,501
إنها بارعة -
بارعة؟ -

183
00:12:13,542 --> 00:12:15,417
هل تمازحني؟

184
00:12:15,834 --> 00:12:18,250
(الشخص البارع كان سيدقق في كل زبائن (جين
كمشتبه بهم محتملين

185
00:12:18,375 --> 00:12:21,000
إنها لم تفعل هذا -
كما أنها تتبعت كل واحد منهم -

186
00:12:21,125 --> 00:12:25,042
كل واحد منهم؟ حقا؟ لأنني متأكدة من أن
...(هناك شخصين على الأقلّ من زبائن (جين

187
00:12:25,167 --> 00:12:28,042
أسماؤهم غير موجودة بملف تلك القضية -
ماذا فعلت يا (سيد)؟ -

188
00:12:28,167 --> 00:12:32,792
لا يهم ماذا فعلت، هذه المرأة
قامت بحذف الأسماء، إنها فاسدة

189
00:12:44,042 --> 00:12:46,375
كلا، لم تفعل -
لم تفعل؟ -

190
00:12:47,334 --> 00:12:49,042
أنا فعلت

191
00:12:49,751 --> 00:12:52,125
(أحد الأسماء كان (غاريسون

192
00:12:52,375 --> 00:12:54,042
العمدة؟

193
00:12:54,167 --> 00:12:55,999
وقمت بالتغطية على هذا؟

194
00:12:57,626 --> 00:12:59,918
أنا لست بحاجة للتعامل مع مشكلات الثقة
الموجودة لديك

195
00:13:00,459 --> 00:13:02,292
(أنا لست (وارن

196
00:13:06,334 --> 00:13:09,209
،تأكدت من أن (غاريسون) كان نظيفا
كانت هناك حاجة لأن يبقى خارج القائمة

197
00:13:09,334 --> 00:13:12,501
كانت هناك حاجة لأن يبقى اسمه خارج القائمة؟ -
قبل أن تبدئي بهذا -

198
00:13:14,542 --> 00:13:16,542
لم يكن هو الشخص الوحيد الذي كنت
أقوم بحمايته

199
00:13:17,167 --> 00:13:19,501
سيد بيرنت) كانت الاسم الآخر)

200
00:13:19,667 --> 00:13:22,834
اسمعي، ما حدث لـ(جين) كان مروعا

201
00:13:22,959 --> 00:13:25,959
لكن هوسك بهذا يفوق كونها مجرد قضية

202
00:13:27,250 --> 00:13:29,542
لا أعتقد أنني أفهم هذا

203
00:13:29,751 --> 00:13:31,959
(ابقي بعيدا عن القضية يا (سيد

204
00:13:36,584 --> 00:13:39,167
هذه هي كل الصور الفوتوغرافية والمقاطع
المصورة التي تمّ جمعها من الحفل

205
00:13:39,292 --> 00:13:41,375
،قبل أن تنفجر القنبلة
قام قسم تقنية المعلومات بتصنيفها

206
00:13:41,501 --> 00:13:43,999
بحيث تظهر الصور المصغّرة بالترتيب

207
00:13:44,584 --> 00:13:47,626
ستؤذي نفسك -
ألا تسمعين هذا؟ ذلك الصوت -

208
00:13:47,751 --> 00:13:50,501
كلا -
اسمعي... الصخب... اسمعي -

209
00:13:50,626 --> 00:13:55,209
كلا -
أتسمع هذه الضجة الصاخبة؟ -

210
00:13:55,334 --> 00:13:57,667
مهلا، هل تشبه صوت جهاز إنذار
الحريق المكتوم؟

211
00:13:57,792 --> 00:14:00,751
أجل -
كلا، لا أسمع هذا، كلا -

212
00:14:02,083 --> 00:14:04,167
ما الذي ننظر إليه؟ -
نحاول أن نتتبع الطرد -

213
00:14:04,292 --> 00:14:06,918
من الوقت الذي تمّ توصيله به
إلى الوقت الذي انفجر به

214
00:14:07,000 --> 00:14:09,375
مهلا، هل يمكنك تكبير هذا؟

215
00:14:09,501 --> 00:14:11,083
أجل

216
00:14:12,751 --> 00:14:14,626
تقدّم إلى الأمام قليلا

217
00:14:17,083 --> 00:14:18,709
توقف

218
00:14:18,834 --> 00:14:21,083
ركز على الصور المصغرة
التي يُوجد بها قميص أصفر اللون

219
00:14:25,167 --> 00:14:27,250
يمكننا رؤية وجهه هنا

220
00:14:28,209 --> 00:14:30,250
إنه طفل

221
00:14:31,959 --> 00:14:34,209
(هذا هو (جونو)، ابن (دولسي

222
00:14:34,334 --> 00:14:37,375
أنتم لا تعتقدون أن (ليون) قد يستغل
ابنه لوضع القنبلة، صحيح؟

223
00:14:38,876 --> 00:14:41,959
"لا أعرف، من الذي سيعطيه إياها بخلافه؟"

224
00:14:43,584 --> 00:14:45,292
توقف

225
00:14:46,834 --> 00:14:49,959
الأم (تيريزا)، هل ستتوقفين مرة أخرى
من أجل العلاقات المجتمعية؟

226
00:14:50,876 --> 00:14:52,709
أجل، سأفعل

227
00:14:58,125 --> 00:15:00,334
مرحبا أيتها الجندية الجميلة

228
00:15:00,667 --> 00:15:02,918
لغتك الإنجليزية تتحسن

229
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
اضرب كفك بكفي أيها الصغير

230
00:15:08,125 --> 00:15:10,375
لديّ مفاجأة من أجلك

231
00:15:10,501 --> 00:15:14,751
لكن عليك أن تعدني أن تشاركها مع معلمك

232
00:15:31,209 --> 00:15:32,751
(إبراهيم)

233
00:15:37,125 --> 00:15:40,834
هذا هو كل شيء، هذا هو المقطع المصور
الوحيد الذي لدينا لهذا الطرد

234
00:15:40,959 --> 00:15:45,626
،لا بد أن شخصا ما أعطاه إياه
سنتحدث إلى (دولسي) والطفل

235
00:15:45,751 --> 00:15:49,334
حسنا، سنذهب نحن لإحضار (ليون) إذا -
كلا، ليس قبل أن يتحدثا إلى الطفل -

236
00:15:49,459 --> 00:15:53,542
إنه محقّ، أعني أن (كالواي) سيكون مستاءً
جدا لو أننا أحضرنا (ليون) إلى هنا

237
00:15:53,667 --> 00:15:55,834
دون أن يكون هناك سبب لهذا -
أحسنتما -

238
00:15:55,959 --> 00:15:58,209
شكرا لك -
شكرا لك -

239
00:15:58,334 --> 00:16:00,999
،لقد قمت بتجميع كل هذا مع بعضه البعض
كنت أنت معلقا على الألوان فحسب

240
00:16:01,083 --> 00:16:04,209
ماذا؟ هل نعتني بـ"ملون" للتوّ؟

241
00:16:04,334 --> 00:16:05,876
ماذا؟

242
00:16:06,167 --> 00:16:11,083
!كلا، "معلق على الألوان"، بربّك

243
00:16:13,334 --> 00:16:15,334
هل أنت جاهز يا سيدي؟ -
سأكون جاهزا عندما تكون أنت كذلك -

244
00:16:15,459 --> 00:16:17,709
شكرا مجددا على الفرصة

245
00:16:17,834 --> 00:16:20,375
من الممكن أن يضع هذا مدونتي المصورة
الصغيرة على الخريطة

246
00:16:20,501 --> 00:16:22,709
تسعدني مساعدتك -
أنا أقوم بعملي بطريقة صائبة -

247
00:16:22,834 --> 00:16:25,083
سنمنح هذه الألفية نظرة جيدة على ما
أنت عليه حقا

248
00:16:25,209 --> 00:16:27,417
فعليك الحصول على أصوات الشباب

249
00:16:29,667 --> 00:16:31,999
(حسنا، (باتريك

250
00:16:33,083 --> 00:16:35,417
استطعت أن تصل لأن تصبح أحد أصغر
المدعين العموم المنتخبين

251
00:16:35,542 --> 00:16:38,709
،(في تاريخ مقاطعة (لوس أنجلوس
أخبرنا كيف وصلت إلى هنا

252
00:16:39,375 --> 00:16:43,000
،بالعمل الشاقّ، والسهر ليلا
وكثير من الدعم من أصدقائي وعائلتي

253
00:16:43,125 --> 00:16:45,792
،"يطلقون عليك السيد "النزيه
هذا لقب مميز لتحافظ عليه

254
00:16:45,918 --> 00:16:49,000
،إنه كذلك، لأكون صادقا
إنه يجعلني لا أشعر بالراحة بعض الشيء

255
00:16:49,125 --> 00:16:51,626
بقدر ما أحاول، إلا أنني لست مثاليا

256
00:16:51,751 --> 00:16:53,918
كلا، لا أحد منا كذلك -
...لكن بعد قول هذا -

257
00:16:54,000 --> 00:16:58,083
،الاستقامة والنزاهة هما ما أمثلهما
هذه هي طبيعتي

258
00:16:58,209 --> 00:17:00,209
يقولون إن المرء يكون جيدا بقدر
من يحيط نفسه بهم

259
00:17:00,334 --> 00:17:03,876
اعتاد أبي قول
"الطيور على أشكالها تقع"

260
00:17:03,999 --> 00:17:07,999
أجل، دعنا نتحدث بشأن هذا، زوجتك المحققة
(بقسم شرطة (لوس أنجلوس)، (نانسي ماكينا

261
00:17:08,083 --> 00:17:10,709
هل تنعتها بأنها شخصية نزيهة؟

262
00:17:12,667 --> 00:17:16,792
ماذا عن شقيقها، (نكو بيريز)؟

263
00:17:17,292 --> 00:17:20,792
الرجل الذي قتل المرأة التي كانت لتُعدّ حماتك؟

264
00:17:20,918 --> 00:17:22,959
ما الذي تفعله؟ -
حصل على صفقة رائعة -

265
00:17:23,042 --> 00:17:26,959
ماذا تعرف بشأن هذا؟ انتهينا، اخرج من هنا -
لقد قتل أمه ولم يقضِ ليلة واحدة بالسجن حتى -

266
00:17:27,042 --> 00:17:29,125
توم)، أخرجه من هنا الآن) -
(أجب على السؤال فحسب يا (باتريك -

267
00:17:29,250 --> 00:17:33,334
ألا يمكنك الإجابة على الأسئلة الصعبة؟ هيا
أيها النزيه، شكرا لك على وقتك، أقدر لك هذا

268
00:17:33,459 --> 00:17:36,417
خذ مدونتك وعُد إلى قبو منزل والديك -
ابتعد عني -

269
00:17:36,542 --> 00:17:38,209
اخرج من هنا

270
00:17:40,459 --> 00:17:43,000
لنعُد إلى العمل يا رفاق، حسنا؟

271
00:17:59,125 --> 00:18:00,959
سأعود في الحال

272
00:18:04,209 --> 00:18:06,375
ماذا تريدان؟ -
نحتاج إلى مساعدتك -

273
00:18:06,501 --> 00:18:09,542
جعلتم (جي) مستهدفا، لقد مات بسببكم

274
00:18:09,667 --> 00:18:12,000
...نعتقد أن القنبلة التي قتلته

275
00:18:12,125 --> 00:18:14,626
دخلت إلى الشقة بواسطة ابنك

276
00:18:14,751 --> 00:18:16,751
ماذا؟

277
00:18:20,709 --> 00:18:22,501
جونو)، تعالَ يا عزيزي)

278
00:18:25,459 --> 00:18:28,000
من أعطاك هذا الطرد يا عزيزي؟
هل أعطاك (ريكي) إياه؟

279
00:18:28,125 --> 00:18:29,751
كلا

280
00:18:29,876 --> 00:18:31,709
من أين حصلت عليه؟

281
00:18:34,209 --> 00:18:36,876
أخبرني -
جاء من السماء -

282
00:18:38,459 --> 00:18:40,501
"انظروا إلى هذا"

283
00:18:41,000 --> 00:18:42,542
"ما هذا؟"

284
00:18:57,501 --> 00:18:59,501
،(جي تشوي)، 45 إس، جادة (كينمور)
"لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)، 90022)

285
00:19:04,375 --> 00:19:07,000
هذا سخيف، توصيل القنابل إلى الأطفال؟

286
00:19:07,125 --> 00:19:10,000
(قنبلة، وطائرة بدون طيار، لو أن (ليون
كان سيقتل (تشوي) بهذه الطريقة

287
00:19:10,125 --> 00:19:13,292
لماذا يظهر على الإطلاق حتى؟ -
سؤال جيد -

288
00:19:13,501 --> 00:19:17,542
ربما ننظر إلى كل هذا بطريقة خاطئة، أعني أننا
(ليس لدينا دليل حتى على أن (تشوي) قتل (روبن

289
00:19:17,709 --> 00:19:21,000
(أو أن (ليون) ورجاله قاموا بقتل (تشوي -
ماذا لو أنهم لم يفعلوا؟ -

290
00:19:21,125 --> 00:19:23,125
شخص ما قام بعمل جيد لجعل الأمر
يبدو كما لو أنهم فعلوا

291
00:19:23,250 --> 00:19:27,667
(فكروا بشأن هذا، الجرائم بـ(الحي الكوري
انخفضت منذ 3 أشهر لأقلّ معدلاتها

292
00:19:27,792 --> 00:19:30,042
ثم ازدادت فجأةً دون سبب، ما الذي تغير؟

293
00:19:30,167 --> 00:19:33,042
ربما يكون نفس الأشخاص هم المسؤولين
عن كل هذا

294
00:19:33,167 --> 00:19:35,542
(قتل (روبن) و(تشوي

295
00:19:35,667 --> 00:19:38,584
،الحرائق المتعمدة والسطو
كل شيء

296
00:19:38,709 --> 00:19:40,959
لكن لماذا؟ -
هذا هو ما علينا اكتشافه -

297
00:19:41,042 --> 00:19:43,083
شكرا لك -
ماذا؟ كلا -

298
00:19:43,209 --> 00:19:45,417
هذا فظّ جدا -
لا بأس -

299
00:19:45,542 --> 00:19:47,292
كلاكما

300
00:19:47,918 --> 00:19:50,042
وزن خفيف، مستقرة

301
00:19:50,167 --> 00:19:52,250
شحنة موجهة مصممة لإحداث أكبر ضرر

302
00:19:52,375 --> 00:19:54,292
للشخص الذي يفتح العبوة

303
00:19:54,417 --> 00:19:58,292
تمّ استخدام شبكة سلكية كطبقة علوية
مقسمة إلى أجزاء عديدة

304
00:19:58,417 --> 00:20:01,417
،هذا سيىء
ما الذي يخبرنا به هذا بشأن صانع القنبلة؟

305
00:20:01,542 --> 00:20:04,709
بالتأكيد لم يتمّ صنعها بطريقة بدائية
باستخدام السماد

306
00:20:04,834 --> 00:20:07,542
(وبعض الأغراض من متجر (هوم ديبو

307
00:20:07,667 --> 00:20:11,584
أنتم تبحثون عن تقنيّ لديه مهارات -
هل قمت بتحديد المسرع؟ -

308
00:20:11,709 --> 00:20:14,209
أنت بارعة بهذا، أخبريني أنت

309
00:20:16,542 --> 00:20:18,709
كلورات البوتاسيوم -
أجل -

310
00:20:18,834 --> 00:20:20,834
رائحة الكلور هي أكبر دليل عليه

311
00:20:20,959 --> 00:20:24,751
،(هذا شائع جدا في قنابل (الشرق الأوسط
(ليس شائعا جدا هنا في (الولايات المتحدة

312
00:20:34,584 --> 00:20:38,999
هل أنت بخير أيتها المحققة؟ -
أجل، شكرا لك، لنذهب -

313
00:20:41,125 --> 00:20:42,959
(شكرا لك يا (ليندا

314
00:20:49,250 --> 00:20:51,250
هل أنت بخير؟ -
أجل -

315
00:20:52,042 --> 00:20:56,959
لم يكن هذا (ليون) أو فتى ما
من المركز المجتمعي

316
00:20:57,626 --> 00:21:01,209
كان هذا اغتيالا مستهدفا من
قام به شخص لديه مهارات كبيرة

317
00:21:02,000 --> 00:21:04,584
وربما يكون جنديا سابقا

318
00:21:08,042 --> 00:21:11,792
انظروا من عاد، توقيت مثالي -
هل لديكما شيء إذا؟ -

319
00:21:11,918 --> 00:21:14,959
(أجل، خريطة جرائم (الحي الكوري
في الـ3 أشهر السابقة

320
00:21:15,042 --> 00:21:18,876
جرائم خطيرة وارتفاع كبير
قبل هذا بـ3 أشهر

321
00:21:18,999 --> 00:21:23,792
الشيء الجنوني هو أن أغلب الجرائم الجديدة غير
محلولة، لا يُوجد مشتبه بهم، ولا تُوجد اعتقالات

322
00:21:23,918 --> 00:21:27,876
معدل حلّ الجرائم كان منخفضا جدا لدرجة أن
قائدة قسم شرطة (أوليمبيك) فقدت منصبها بسببه

323
00:21:27,999 --> 00:21:32,459
(حسنا، هنا، مطعم الشواء هذا في (الحي الكوري
تمّ تفجيره وإشعال النار به منذ حوالي شهرين

324
00:21:32,584 --> 00:21:34,709
قسم مكافحة الحرائق المتعمدة يظنّ
أنها كانت خدعة من أجل التأمين

325
00:21:34,834 --> 00:21:37,209
لكن المسرع بهذه القنبلة والقنبلة الأخرى
(التي قتلت (تشوي

326
00:21:37,334 --> 00:21:40,542
متطابقان وفريدان -
كلورات البوتاسيوم -

327
00:21:41,834 --> 00:21:44,876
،نحن متقدمتان عليكما خطوتين دوما
هذه هي الطريقة التي يسير بها الأمر

328
00:21:46,584 --> 00:21:50,626
أجل، على أية حال، النقطة هي أن هذا الشيء
ليس من السهل الحصول عليه

329
00:21:50,751 --> 00:21:53,042
حسنا؟ كما أنه لا يُستخدم أبدا في إحراق
الأنشطة التجارية عمدا

330
00:21:53,167 --> 00:21:59,292
هذه هي الصلة التي نبحث عنها -
(هذا يثبت أن نفس الشخص الذي قتل (تشوي -

331
00:21:59,417 --> 00:22:02,959
،(هو الذي أحرق مطعم شواء (الحي الكوري
لكن ماذا عن (روبن)؟

332
00:22:03,042 --> 00:22:05,459
لا بد أنه نفس الشخص -
حيث إن كلورات البوتاسيوم -

333
00:22:05,584 --> 00:22:07,751
(مادة ممنوع تداولها في (كاليفورنيا

334
00:22:07,876 --> 00:22:12,042
الأمن الوطني سيشاركنا سجلّا
بكلّ عمليات الشراء

335
00:22:12,167 --> 00:22:15,334
لا بد أن تكون هناك قائمة بكل عمليات شراء
كلورات البوتاسيوم إذا

336
00:22:18,834 --> 00:22:20,542
قم بإرجاع هذا

337
00:22:21,292 --> 00:22:23,334
هناك، (بلو سلايت) للصناعة

338
00:22:23,459 --> 00:22:25,999
،(928 (ساوث رامبارت
(هذا هو (الحي الكوري

339
00:22:26,083 --> 00:22:29,459
مهلا، هذا موجود بشارع رقم 6

340
00:22:29,584 --> 00:22:33,209
نفس الرمز البريدي مع نفس الامتداد
4569

341
00:22:33,334 --> 00:22:36,083
(هناك واحد آخر في (فيرمونت -
حسنا، ماذا لدينا إذا؟ -

342
00:22:36,209 --> 00:22:40,125
3 طرود تمّ تسليمها جميعا بنفس المربع
السكني، لا بد أنه نفس المشتري

343
00:22:40,250 --> 00:22:42,667
هذا يذكرني بعصابة بطاقات الائتمان النيجيرية
...التي ألقينا القبض عليها

344
00:22:42,792 --> 00:22:44,999
عندما كنت أعمل متخفيا
مع قسم مكافحة الجرائم الكبرى

345
00:22:45,083 --> 00:22:49,292
كان رجال العصابة يستخدمون بطاقات ائتمان
زائفة لشراء كل الأغراض من على الشبكة

346
00:22:49,417 --> 00:22:52,959
ويرسلونها إلى مبانٍ شاغرة
ويجلسون هناك فحسب في انتظار استلامها

347
00:22:53,042 --> 00:22:56,959
ربما تكون محقا، لكن الشخص الذي لدينا هنا
من الممكن أن يأتي من أي مكان لالتقاط الطرد

348
00:22:57,042 --> 00:23:02,167
،مجمع المستودعات هذا كان مغلقا لمدة أعوام
ربما لم يكن على هذا الشخص الذهاب بعيدا

349
00:23:02,292 --> 00:23:05,083
لا بد أن يكون المشتبه به بهذا المستودع -
لنذهب -

350
00:23:26,000 --> 00:23:29,042
"افتح هذا الباب الذي يغلق ذهنك"

351
00:23:31,375 --> 00:23:34,542
"ارفع الستار الوهمي، تعرف أنك أعمى جدا"

352
00:23:35,542 --> 00:23:37,501
"إدراك مبعثر"

353
00:24:36,375 --> 00:24:38,375
المبنيان 3 و4 خاليان

354
00:25:30,501 --> 00:25:32,501
انتبهوا، إنه هنا، ولدينا حريق

355
00:25:48,417 --> 00:25:51,125
حسنا -
مهلا، قسم شرطة (لوس أنجلوس)، توقف -

356
00:25:51,292 --> 00:25:54,792
حسنا، هناك، لنذهب -
حقا؟ -

357
00:25:54,918 --> 00:25:57,250
إما هذا أو ننتظر لنرى ما إن كان سيسقط

358
00:25:59,584 --> 00:26:02,000
ما يصعد لا بد أن يهبط، هيا

359
00:26:41,501 --> 00:26:44,000
اكتسبت بعض الوزن حقا -
اصمتي أيتها الحقيرة -

360
00:26:46,918 --> 00:26:48,584
أين ذهب؟

361
00:26:52,709 --> 00:26:55,250
،المشتبه به على الأرض
(يركض جنوبا تجاه (رامبارت

362
00:26:55,375 --> 00:26:58,042
،رجل أبيض لديه حقيبة تخييم قماشية
هذا هو كل ما لديّ

363
00:27:31,584 --> 00:27:33,000
احترس يا رجل

364
00:27:59,083 --> 00:28:00,626
!يا للهول

365
00:28:02,334 --> 00:28:05,334
ركض رجل من هنا للتوّ، إلى أين ذهب؟

366
00:28:06,626 --> 00:28:09,834
هيا، ساعدونا، لا بد أن أحدا منكم رآه

367
00:28:10,999 --> 00:28:13,083
أين ذهب؟

368
00:28:13,501 --> 00:28:16,417
كان أمامي مباشرةً -
لا يمكن أن يكون قد اختفى فحسب -

369
00:28:28,209 --> 00:28:29,918
لقد فقدناه

370
00:28:33,626 --> 00:28:36,083
،الطائرات والكلاب لم تصل إلى شيء
لقد ذهب

371
00:28:36,209 --> 00:28:38,792
أيا كان هذا الرجل، فهو بارع

372
00:28:39,751 --> 00:28:42,459
أعني أنه خرج من المكان خلال
أقلّ من دقيقتين

373
00:28:42,584 --> 00:28:44,918
ومحا كل آثاره

374
00:28:45,000 --> 00:28:47,209
ضوء أسود، ملفات ورقية سريعة الاحتراق

375
00:28:47,334 --> 00:28:50,667
مدمر وحدة تخزين بيانات خارجية يشعل النار
(بأجهزة الحاسوب الآلي، هذا يشبه (جايمس بوند

376
00:28:50,792 --> 00:28:53,542
أجل، ناهيك عن القدرة على الاختفاء في الهواء

377
00:28:53,959 --> 00:28:55,999
4 منكم، ولم يرَ أحدكم وجهه حتى؟

378
00:28:56,083 --> 00:28:59,459
الناس يريدون إجابات، لذا ليخبرني أحد ما
ببعض الإجابات رجاءً

379
00:28:59,584 --> 00:29:02,125
الرجل كان لديه خطة -
ماذا عن خطتنا؟ -

380
00:29:02,250 --> 00:29:04,459
نفذناها بمنتهى الدقة -
هذا يبعث على الراحة -

381
00:29:04,584 --> 00:29:08,334
،وضع خطة كاملة للفرار
لا بد أنه تدرب عليها 100 مرة

382
00:29:08,459 --> 00:29:10,667
،كان الأمر أشبه بمطاردة شخص خارق
لم يبطىء من سرعته أبدا

383
00:29:10,792 --> 00:29:13,542
،نبحث عن شخص خارق إذا
هل هذا هو ما سأخبر به رئيس الشرطة؟

384
00:29:13,667 --> 00:29:16,667
كلا، نحن نبحث عن قاتل مأجور
مدرب جيدا

385
00:29:16,792 --> 00:29:19,125
(اسمع، نعتقد أنه قتل (روبن) ثم (تشوي
...وأنه كان

386
00:29:19,250 --> 00:29:21,459
(يشنّ جرائم وحده بـ(الحي الكوري
خلال الأشهر القليلة الماضية

387
00:29:21,584 --> 00:29:23,626
وحدة التحقيق بمسرح الجريمة
بأعلى يفحصون المكان بأكمله

388
00:29:23,751 --> 00:29:28,000
نأمل أن يستطيعوا إيجاد شيء ما -
أجل، لنأمل هذا، (كالواي) يتحدث -

389
00:29:28,125 --> 00:29:31,000
أريد رؤيتك تطارده وأنت تنتعل حذاء
(ليني كرافيتز)

390
00:29:31,125 --> 00:29:33,125
هل أنت بخير؟ -
كلا، لست كذلك -

391
00:29:33,626 --> 00:29:37,125
،هذه رياضة تناسب شابا
كما أنني لديّ إصابة بمؤخرتي

392
00:29:37,250 --> 00:29:38,667
إصابتان

393
00:29:39,542 --> 00:29:41,876
هيا، لقد فوتّ جلسة العلاج الطبيعي

394
00:29:41,999 --> 00:29:45,292
ما علاقة هذا بإصابتك؟ -
أحتاج أن أضع بعض الثلج -

395
00:29:45,459 --> 00:29:47,667
لا أريد أن أعرف حتى

396
00:29:55,584 --> 00:29:59,042
،دعني أظهر بهذه الصورة الفوتوغرافية
تسعدني رؤيتك، شكرا لك على الحضور

397
00:29:59,167 --> 00:30:01,167
بمَ أدين لك لارتدائك هذا؟
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

398
00:30:01,292 --> 00:30:03,918
حسنا، شكرا لك على دعمك

399
00:30:04,626 --> 00:30:06,042
مرحبا

400
00:30:08,000 --> 00:30:09,584
شكرا لك

401
00:30:14,000 --> 00:30:16,667
لقد تأخرت -
مرحبا -

402
00:30:17,292 --> 00:30:19,834
من أين حصلت على هذا؟ -
من نفس المكان الذي حصلت به على هذا -

403
00:30:19,959 --> 00:30:23,209
إيزي)، هناك مؤيدون وآلات تصوير بكل مكان)

404
00:30:23,334 --> 00:30:26,042
حسنا، سأحضر شرابا آخر فحسب -
!رباه -

405
00:30:26,334 --> 00:30:28,584
أين والدك؟

406
00:30:28,709 --> 00:30:31,375
على الأرجح يرحب بشخص ما هناك، ها هو

407
00:30:32,083 --> 00:30:34,250
حلة رائعة -
(مرحبا يا (باتريك -

408
00:30:34,375 --> 00:30:36,876
مرحبا (غلين)، كيف حالك؟
شكرا لك على دعمك

409
00:30:38,000 --> 00:30:41,334
ما رأيكما بهذه الأغنية؟ من المفترض أن
تكون موجهة للناخبين الشباب

410
00:30:42,167 --> 00:30:44,334
ستحتاج إلى قائمة تشغيل أغانٍ أكبر

411
00:30:44,459 --> 00:30:46,167
حقا؟

412
00:30:47,375 --> 00:30:49,459
(جريدة (تايمز

413
00:30:50,459 --> 00:30:52,167
مرحبا، مهلا

414
00:30:55,250 --> 00:30:58,584
مرحبا (ليز)، جريدة (تايمز) يريدون التقاط
بعض الصور الفوتوغرافية بالمنزل

415
00:30:58,709 --> 00:31:00,667
أخبرتهم أن يسألوك

416
00:31:00,792 --> 00:31:02,999
...هل يجب أن أكون هناك أم -
كلا -

417
00:31:03,459 --> 00:31:05,709
بالتأكيد، أيا كان -
حسنا -

418
00:31:05,834 --> 00:31:07,959
،(هل يمكنك توصيل (إيزي) إلى منزل (ليتي
عليّ أن أعود إلى المكتب

419
00:31:08,042 --> 00:31:11,876
هناك مشكلة بقضية -
...هل ستعود إلى المنزل بوقت متأخر أم -

420
00:31:11,999 --> 00:31:15,292
من الممكن أن أبقى هناك طوال الوقت -
السيدة (ماكينا)، هل لديك لحظة؟ -

421
00:31:15,626 --> 00:31:17,334
أجل، إلى اللقاء

422
00:31:18,417 --> 00:31:21,417
ما هو شعورك وأنت
زوجة شخص يُلقّب بـ"النزيه"؟

423
00:31:45,918 --> 00:31:49,209
"لا ينبغي أن يبقى رجل بمفرده وقتا طويلا"

424
00:31:51,501 --> 00:31:54,626
"هذا لن يجعله قويا"

425
00:31:56,751 --> 00:32:00,334
"إنها هي التي يمكنه أن يراهن عليها بمستقبله"

426
00:32:02,375 --> 00:32:05,584
،لو لم يحصل على الحب"
"سيكون هناك خطب ما إذا

427
00:32:07,751 --> 00:32:13,125
،وحاولت كثيرا لمكافحة هذا"
"وآمل ألا يكون الأوان قد فات

428
00:32:16,834 --> 00:32:20,584
لا يروقني هذا -
أجل، هناك شيء ما غير صحيح -

429
00:32:20,876 --> 00:32:22,542
لنواصل التقدم

430
00:32:24,125 --> 00:32:27,459
لنتحرك، لمَ هذا التأخير؟

431
00:32:27,876 --> 00:32:29,459
أسلحة

432
00:32:30,125 --> 00:32:32,751
ماكارثي) أصيب)

433
00:32:33,167 --> 00:32:35,000
إنه لا يدعمنا

434
00:32:35,542 --> 00:32:37,667
بيريز)، تعالي إلى هنا)

435
00:32:37,876 --> 00:32:39,626
(هيا يا (بيريز

436
00:32:39,751 --> 00:32:43,209
"دلتا 1)، هل تتلقانا؟)"

437
00:32:45,417 --> 00:32:48,125
تايلور) سقط)

438
00:32:50,417 --> 00:32:52,209
أصبت بظهري

439
00:32:52,501 --> 00:32:54,876
أمسكت بك، ابقَ معي

440
00:32:57,667 --> 00:32:59,876
(أطلقي النار يا (بيريز

441
00:33:13,209 --> 00:33:16,626
"رسالة من (سيد)، أتودّين تناول الطعام؟"

442
00:33:21,083 --> 00:33:22,999
ماذا كان اسم الصبي؟

443
00:33:24,250 --> 00:33:25,751
(إبراهيم)

444
00:33:28,125 --> 00:33:29,959
(إبراهيم)

445
00:33:30,250 --> 00:33:33,751
...والده

446
00:33:35,167 --> 00:33:37,876
قُتل في هجوم طائرة بدون طيار
(تابعة لـ(الولايات المتحدة

447
00:33:38,667 --> 00:33:40,834
هل كان مدنيا بريئا أم متمردا؟

448
00:33:40,959 --> 00:33:42,959
لا أعرف

449
00:33:43,167 --> 00:33:45,626
...هذا لا يهم، أمه

450
00:33:46,584 --> 00:33:48,334
كانت تكرهنا

451
00:33:51,334 --> 00:33:52,876
...لكن

452
00:33:54,542 --> 00:33:57,375
إبراهيم) لم يعرف كيف يكره)

453
00:33:57,501 --> 00:34:03,417
كان طفلا صغيرا رائعا

454
00:34:04,417 --> 00:34:10,999
،كنت أتوقف وأعلمه بعض الكلمات بالإنجليزية
ويعلمني بعض الكلمات بالعربية

455
00:34:11,083 --> 00:34:14,876
هل تتحدثين اللغة العربية؟ -
يمكنني تدبر أمري -

456
00:34:15,417 --> 00:34:17,876
الأشياء التي أعرفها بشأنك

457
00:34:20,375 --> 00:34:24,209
أجل، كان بارعا وذكيا جدا

458
00:34:24,334 --> 00:34:26,334
...كنت أعطيه قطعة كبيرة من الشوكولاتة

459
00:34:26,459 --> 00:34:30,083
لو أنه وعدني أن يشاركها مع معلمه

460
00:34:30,209 --> 00:34:33,125
لكن أقسم أنه باللحظة التي يستدير بها
...هذا الصبي

461
00:34:33,250 --> 00:34:37,709
،كان يضع الشوكولاتة بأكملها في فمه
ويستدير في الحال

462
00:34:37,834 --> 00:34:41,999
وترتسم هذه الابتسامة المليئة بالشوكولاتة
على وجهه

463
00:34:42,626 --> 00:34:44,918
هذا الوجه الصغير

464
00:34:47,667 --> 00:34:50,292
ظن رفاقي بالفرقة أنني مجنونة

465
00:34:50,501 --> 00:34:56,083
...لكنني شعرت أنه لو أمكنني تغيير

466
00:34:56,209 --> 00:34:58,709
...تفكير شخص واحد

467
00:34:58,834 --> 00:35:04,959
،أو فتحت قلبا واحدا
...فإن وقتنا هناك لن يكون

468
00:35:07,626 --> 00:35:09,542
فارغا

469
00:35:10,709 --> 00:35:13,000
هذا منطقي تماما بالنسبة لي

470
00:35:13,918 --> 00:35:20,501
...أم (إبراهيم) لم تتعافَ أبدا

471
00:35:22,584 --> 00:35:24,959
عندما قُتل زوجها

472
00:35:25,042 --> 00:35:29,375
ماكينا)، لست مضطرة لإخباري بأي شيء)

473
00:35:29,501 --> 00:35:33,042
أعرف، أريد أن أفعل

474
00:35:34,375 --> 00:35:37,667
لم أتحدث بهذا بصوت مرتفع من قبل أبدا

475
00:35:40,292 --> 00:35:42,334
تمّ نصب كمين لنا

476
00:35:42,459 --> 00:35:44,459
واثنان من رفاقنا قُتلا

477
00:35:46,542 --> 00:35:50,334
أم (إبراهيم) كانت جزءا من الكمين

478
00:35:50,459 --> 00:35:52,792
"كانت ترتدي صديرية انتحارية"

479
00:35:52,918 --> 00:35:57,999
تقدمت وسط تبادل إطلاق النار

480
00:35:58,626 --> 00:36:01,918
"كانت تمسك بيد (إبراهيم)، حاول الركض بعيدا"

481
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
لكنها لم تدعه يذهب

482
00:36:09,626 --> 00:36:11,751
لم تدعه يذهب

483
00:36:11,876 --> 00:36:15,083
أطلقي النار يا (بيريز)، هيا

484
00:36:15,209 --> 00:36:18,167
هيا يا (بيريز)، أطلقي النار

485
00:36:18,292 --> 00:36:21,667
أطلقي النار، هيا

486
00:36:28,125 --> 00:36:30,501
(أطلقت النار يا (سيد

487
00:36:31,334 --> 00:36:32,834
اضطُررت لفعل هذا

488
00:36:34,375 --> 00:36:37,083
كان إما نحن أو هم

489
00:36:42,999 --> 00:36:47,292
جسده الصغير انفجر إلى أشلاء

490
00:36:47,667 --> 00:36:49,167
لا بأس

491
00:36:49,292 --> 00:36:51,000
لا بأس

492
00:36:52,375 --> 00:36:54,417
لقد فعلت الشيء الصائب

493
00:36:55,000 --> 00:36:57,999
فعلت ما كان من المفترض عليك فعله بالضبط

494
00:36:58,876 --> 00:37:01,250
ما كان من المفترض عليك فعله بالضبط

495
00:37:02,751 --> 00:37:06,083
وأنا ممتنة جدا لأنك هنا الآن

496
00:37:07,501 --> 00:37:09,792
ممتنة أنك عدت إلى الديار

497
00:37:11,792 --> 00:37:13,584
لا بأس

498
00:37:14,209 --> 00:37:16,709
...لذا لا أتحدث أبدا بشأن

499
00:37:17,542 --> 00:37:19,709
عملي بتفكيك الذخائر المتفجرة

500
00:37:20,167 --> 00:37:22,584
أو وسام (الصليب البحري) أو أي شيء

501
00:37:29,000 --> 00:37:31,125
أتعرفين ما الذي ربما يبهجك؟

502
00:37:32,792 --> 00:37:35,417
ما رأيك ببعض النشاط الممنوع؟

503
00:37:35,542 --> 00:37:37,292
كلا

504
00:37:37,584 --> 00:37:40,792
أحتاج حماما ولفافة ماريغوانا

505
00:37:41,000 --> 00:37:42,918
أفهمك

506
00:37:43,792 --> 00:37:45,959
لماذا لا أصطحبك إلى المنزل
أيتها الجندية؟

507
00:38:02,000 --> 00:38:05,626
ابتعد عن سيارتي -
تحتاج أن تهدأ -

508
00:38:07,501 --> 00:38:10,751
انظروا من هذا -
أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟ -

509
00:38:12,292 --> 00:38:15,501
،أجل، ما أتذكره من ذلك الصباح
أودّ أن أنساه

510
00:38:15,626 --> 00:38:17,000
أفهم الأمر

511
00:38:17,125 --> 00:38:21,751
،إنها اللحية، وخطوط الإجهاد
وخسارة الوزن

512
00:38:23,876 --> 00:38:26,334
8 أعوام بالسجن تفعل هذا بالمرء

513
00:38:31,501 --> 00:38:36,209
،نايثان بايكر)، عام 2011)
(خارج ملهى (ماكاو

514
00:38:36,334 --> 00:38:40,083
ها أنت -
محاولة قتل واعتداء بسلاح مميت -

515
00:38:40,334 --> 00:38:42,667
كلا

516
00:38:44,834 --> 00:38:46,959
كان شجار حانة

517
00:38:47,250 --> 00:38:52,083
بدأه ابن سياسي مدلل وأنهيته أنا

518
00:38:53,999 --> 00:38:56,417
كان هذا دفاعا عن النفس

519
00:38:59,999 --> 00:39:02,584
كنت تعرف هذا -
لن أفعل هذا الآن -

520
00:39:02,709 --> 00:39:04,834
عليّ الذهاب -
الآن تتصرف بطريقة فظّة -

521
00:39:06,584 --> 00:39:08,584
حسنا، سألتني ماذا أريد

522
00:39:10,792 --> 00:39:12,167
سداد الدين

523
00:39:17,209 --> 00:39:19,751
أريد سداد الدين

524
00:39:35,167 --> 00:39:37,042
عُد إلى المنزل بأمان

525
00:41:39,584 --> 00:41:41,334
!رباه

526
00:42:00,751 --> 00:42:03,959
أحتاج إلى دقيقة فحسب، إنه يتوقع مجيئي -
نفس القصة القديمة، صحيح؟ -

527
00:42:05,083 --> 00:42:07,375
العمدة (غاريسون)، تبدو بخير

528
00:42:07,501 --> 00:42:09,501
هل أعرفك؟ -
كلا، لا أعتقد هذا -

529
00:42:09,626 --> 00:42:13,209
،(أنا المحققة (سيد بيرنت
هل هذا نبيذ (ميرلو)؟

530
00:42:13,375 --> 00:42:14,918
رائحته لذيذة

531
00:42:15,000 --> 00:42:17,334
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

532
00:42:19,167 --> 00:42:22,792
جاكوبي)، (مايرز)، اذهبا)

533
00:42:23,417 --> 00:42:25,125
امنحانا دقيقةً

534
00:42:31,459 --> 00:42:35,459
عمّ يدور هذا؟ -
(نحتاج أن نتحدث بشأن (جين سترايكر -

535
00:42:41,000 --> 00:42:46,000
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

