﻿1
00:00:23,334 --> 00:00:24,834
هذا يكفي

2
00:00:24,959 --> 00:00:26,417
(ديكر)

3
00:00:29,459 --> 00:00:31,584
(سأكتشف ما تعرفه بشأن (جين سترايكر

4
00:00:31,709 --> 00:00:34,042
ذلك الاسم لا يعني لي شيئا

5
00:00:34,417 --> 00:00:36,209
طابت ليلتك أيتها المُحققة

6
00:00:36,334 --> 00:00:41,042
،لا أصدق أنك سعيت خلف العمدة هكذا
تشاجرت مع حارسه الشخصي؟

7
00:00:41,167 --> 00:00:44,000
ذلك الحقير بدأ الأمر حين طردني
خارج المطعم

8
00:00:44,125 --> 00:00:47,667
وهذه كمية كبيرة من النقود

9
00:00:47,792 --> 00:00:53,375
أليس كذلك؟ وخمّني أين وجدتها؟ بهذه الحقيبة
في خزانتها، مخبّأة على مرأى من الجميع

10
00:00:53,501 --> 00:00:57,209
ألم تعتد (نانسي بيريز) المراهقة
إخفاء مكاسبها غير القانونية هناك؟

11
00:00:57,334 --> 00:01:00,459
في خزانتها؟ -
كلّا، أرجوك لا تتطرّقي إلى هذا -

12
00:01:00,584 --> 00:01:05,417
كنّا نعتقد أنها كانت تعمل كعارضة آلة
تصوير على الشبكة

13
00:01:05,542 --> 00:01:10,417
وهذا دليل واضح على أننا كنّا مُحقتين -
(إيزي) ربما تُقدم أداءها لرجال مثل (كالفن) -

14
00:01:10,542 --> 00:01:14,501
من (فريزنو)، على أريكة والدته وهو يتناول
كيسا من رقاقات الذرة بنكهة البصل

15
00:01:14,626 --> 00:01:17,459
ليست رقاقات الذرة بنكهة البصل -
(وهو يشاهد عرض (إيزي -

16
00:01:17,584 --> 00:01:19,709
كل ليلة، هذا يحدث

17
00:01:19,834 --> 00:01:21,918
ربّاه! هذا مثير للغثيان -
أجل -

18
00:01:22,000 --> 00:01:27,167
تبيّنت كيف تتكتّم أمر شيكات النقود
أو تحويلات النقود

19
00:01:27,292 --> 00:01:30,209
أو أيّا كان لإخفاء كل هذا

20
00:01:30,334 --> 00:01:36,584
تقولين إن (إيزي بابلو إسكوبار) الصغيرة
مجرمة أفضل ممّا كنت؟ هذا مذهل

21
00:01:36,709 --> 00:01:40,626
!ربّاه -
هل أخبرت (باتريك) بشأن كل هذا؟ -

22
00:01:40,751 --> 00:01:44,000
كلّا، إنها ليست محادثة مناسبة
لأن تُجريها هاتفيا

23
00:01:44,667 --> 00:01:46,250
...حسنا، إذا

24
00:01:46,375 --> 00:01:51,417
الخطوات التالية، نحتاج لنسخ محتويات
حاسوبها النقّال ومتابعة تعليقاتها

25
00:01:51,542 --> 00:01:53,918
ماذا سنفعل؟ سنلجأ إلى قسم أمن المعلومات
(الإلكترونية التابع لقسم شرطة (لوس أنجلوس

26
00:01:54,000 --> 00:01:57,626
ونطلب منهم التسلّل إلى الحاسوب النقّال
الخاص بابنة المدّعي العام؟

27
00:01:58,751 --> 00:02:01,125
(كلّا، سنطلب من (فليتشر -
كلّا -

28
00:02:01,250 --> 00:02:04,751
(فليتشر) في معتزل (يوغا)
(في مدينة (مكسيكو

29
00:02:04,876 --> 00:02:07,792
لكنّني أعتقد أنه ترك بعض معدّاته في الحانة

30
00:02:07,918 --> 00:02:11,209
ربما، وأنا أطرح الفكرة فحسب

31
00:02:11,334 --> 00:02:13,125
يمكننا القيام بالمهمة؟

32
00:02:13,959 --> 00:02:16,417
يمكننا فعل هذا -
أيمكنني رؤية ذلك الوجه؟ -

33
00:02:16,542 --> 00:02:18,292
إنه سيّىء -
مثير -

34
00:02:19,209 --> 00:02:24,542
لا أصدق فقط أنك من بين جميع الناس لم يمكنك
أن تسحري العمدة (غاريسون) ليُخبرك بالحقيقة

35
00:02:24,667 --> 00:02:26,667
خاب أملي بك نوعا ما

36
00:02:27,250 --> 00:02:28,667
اصمتي

37
00:02:28,792 --> 00:02:32,167
(هل تعتقدين حقا أن عمدة (لوس أنجلوس
قتل (جين)؟

38
00:02:32,292 --> 00:02:34,417
أعتقد أن ردّ فعله كان مُبالغا به

39
00:02:34,667 --> 00:02:36,959
،إنه يعرف شيئا ما
...وأنا مستعدة لأراهن بالمال

40
00:02:37,042 --> 00:02:40,834
على أنه الشخص الذي لديه قلادة
جين) ذات اللؤلؤة السوداء)

41
00:02:40,959 --> 00:02:46,751
أعتقد أننا علينا إذا أن نتبيّن مع من يتسكّع
وأين كان يقضي وقته وإلى من يتحدث

42
00:02:48,292 --> 00:02:49,709
ماذا؟ ماذا ستفعلين؟

43
00:02:49,834 --> 00:02:56,918
سأفعل ما ستفعله أيّ مُحققة مدرّبة تضع
كيسا من البازلّاء على وجهها بوقت كهذا

44
00:02:57,918 --> 00:03:01,000
سأسرق هاتفه -
بطريقة ما أشعر أن هذا يتضمّنني -

45
00:03:01,125 --> 00:03:04,709
فكّري بالأمر على أنه عودة إلى جذورك -
هذا وقح -

46
00:03:10,125 --> 00:03:13,459
عرين (روبن) و(تشوي) والمشتبه به
المليء بالأسلحة والذخيرة

47
00:03:13,584 --> 00:03:17,417
تعرف أننا لدينا حواسيب لفعل كل هذا كي لا
تُضطر لإهدار كل الشريط اللاصق الخاص بي، صحيح؟

48
00:03:17,542 --> 00:03:19,834
أجل، لكن حين تستخدم الشريط اللاصق
يمكنك الشعور بكل الأدلة

49
00:03:19,959 --> 00:03:23,626
لا يوجد أيّ شيء جديد هناك حرفيا -
عليك استخدام الجدار أيها الشاب -

50
00:03:23,751 --> 00:03:26,751
هل تعرف ما هو معدل ضرباتي بإغلاق
القضايا التي أعلق أدلّتها على الجدار؟

51
00:03:26,876 --> 00:03:29,250
كلّا، لا أعرف -
90 بالمئة يا عزيزي -

52
00:03:29,375 --> 00:03:32,667
حسنا، أولا عليك قول معدل ضربات يبلغ 900
وليس 90 بالمئة

53
00:03:32,792 --> 00:03:34,834
وثانيا، لا أحد لديه معدل ضربات يبلغ 900

54
00:03:34,959 --> 00:03:37,751
ولو حدث هذا، سيُعلق اسمه بقاعة مشاهير
متحف كرة القاعدة الوطني 3 مرات

55
00:03:38,334 --> 00:03:40,375
طاب صباحكما -
طاب صباحك -

56
00:03:40,876 --> 00:03:44,250
الجدار، جميل -
أترى؟ إنها تفهم الأمر -

57
00:03:44,375 --> 00:03:46,542
الطريقة القديمة -
والتأكيد على القديمة -

58
00:03:46,667 --> 00:03:48,501
أنا أحب الماضي

59
00:03:48,834 --> 00:03:50,918
إلامَ وصلتما بشأن مُلاحقة المسؤول عن تفجير
الحيّ الكوري)؟)

60
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
لم نقترب من هذا -
اقتربنا -

61
00:03:53,501 --> 00:03:58,209
حسنا، هل أنتما مستعدان
للقيام بعملية سرّية صغيرة؟

62
00:03:58,542 --> 00:04:00,918
أنا مستعد لفعل أيّ شيء سيُبعدني عن هذا الجدار -
رائع -

63
00:04:01,000 --> 00:04:03,167
حسنا، سنبدأ بتعقّب جدول العمدة عصر اليوم

64
00:04:03,292 --> 00:04:04,792
حسنا

65
00:04:05,459 --> 00:04:07,959
هل قالت العمدة؟
إنها تُثير توتّري

66
00:04:09,918 --> 00:04:12,292
"(فندق (كاسا رانشيريا"

67
00:04:12,417 --> 00:04:14,417
،أجل يا سيّدي العمدة"
"هذا مُدرج بجدول الغد

68
00:04:14,542 --> 00:04:16,167
حسنا، سنكون هناك

69
00:04:16,292 --> 00:04:18,542
أجل، لا توجد مشكلة، إلى اللقاء

70
00:04:21,292 --> 00:04:23,292
تبّا -
سيّدي، هل أنت بخير؟ -

71
00:04:23,834 --> 00:04:26,584
،(يوجين)، رئيسي (يوجين)
(يوجين)

72
00:04:26,709 --> 00:04:29,083
أشعر بثقل كبير في صدري

73
00:04:29,209 --> 00:04:31,209
كلّا -
حاول أن تترفّق بنفسك -

74
00:04:31,334 --> 00:04:35,459
ديلروي)، إنه والدك) -
لا بأس -

75
00:04:35,584 --> 00:04:38,375
نحتاج مُسعفا -
لا بأس -

76
00:04:38,501 --> 00:04:40,292
هيّا -
ليتصل أحدكم بالنجدة -

77
00:04:40,417 --> 00:04:43,792
أنا أتصل بالنجدة -
حاول أن تترفّق بنفسك -

78
00:04:44,000 --> 00:04:46,918
،حقّا؟ إنه بحال سيّئة
ربما يُعاني من نوبة قلبية

79
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
...نحن هنا في
أين نحن؟

80
00:04:49,125 --> 00:04:51,459
(كاسا رانشيريا)، فندق (كاسا رانشيريا) -
ماذا؟ -

81
00:04:51,584 --> 00:04:56,000
كاسا رانشيريا)، ورئيسي ليس بحال جيّدة)

82
00:04:56,542 --> 00:05:01,709
ربّاه! عمدة (لوس أنجلوس) يساعد رئيسي
!وأعتقد أنه مُصاب بنوبة قلبية، يا للهول

83
00:05:01,834 --> 00:05:05,042
قلت له ألّا يتناول كل هذا القدر من الزبد -
أين نحن؟ -

84
00:05:08,501 --> 00:05:10,626
هل أنت واثقة بشأن هذا؟
لأننا سرقنا هاتف العمدة (غاريسون) للتوّ

85
00:05:10,751 --> 00:05:13,876
قلت إنك أردت الابتعاد عن الجدار -
(أودّ العثور على قاتل (جين -

86
00:05:13,999 --> 00:05:16,626
لا أودّ فقط أن يتمّ اعتقالي
بتهمة السرقة أثناء فعل هذا

87
00:05:16,751 --> 00:05:20,626
نحن نحلّ جريمة قتل، حسنا؟
سنفعل ما يتطلّبه الأمر، كيف يُبلون؟

88
00:05:21,167 --> 00:05:25,751
سيكونون بخير، علينا فقط أن نُسرع
"وإلّا سيبدأ (باينز) بغناء أغنية "فاذر فيغر

89
00:05:26,083 --> 00:05:28,459
هل سرقت جهاز استخلاص المعلومات الجنائي
العالمي هذا من مختبر الجريمة؟

90
00:05:28,667 --> 00:05:32,250
استعرته، استعرته يا (واكر)، استعرته

91
00:05:34,125 --> 00:05:36,125
ماكينا) مُحترفة، ستُبقي الجميع مشغولين)

92
00:05:36,250 --> 00:05:40,083
(ربّاه! (ديلروي -
أين المُسعفون؟ -

93
00:05:40,209 --> 00:05:42,626
وضعوني على خاصّية الانتظار -
وضعوك على ماذا؟ -

94
00:05:42,751 --> 00:05:45,542
معذرةً يا سيّدي، أيّ مدينة هذه
التي تُديرها هنا أيها السيّد؟

95
00:05:45,667 --> 00:05:48,959
كان عليّ أن أصغي إلى الجميع حين نصحوني
بعدم توظيف أفراد العائلة

96
00:05:49,042 --> 00:05:51,167
بمَ تشعر الآن؟

97
00:05:51,292 --> 00:05:55,167
كنت آمل دوما أن أقابلك وأنا أحصل
على مفتاح المدينة أو ما شابه؟

98
00:05:55,292 --> 00:05:58,375
وليس أن أموت أمامك

99
00:05:58,501 --> 00:06:00,417
هيّا

100
00:06:00,542 --> 00:06:02,584
ما زال من الممكن أن تحصل على ذلك المفتاح -
المفتاح -

101
00:06:02,709 --> 00:06:04,459
(ديلروي)

102
00:06:09,667 --> 00:06:11,125
يكاد ينتهي

103
00:06:11,250 --> 00:06:16,584
ربّما ينبغي علينا نقله إلى الداخل -
كلّا، المُسعفون قالوا أن نُبقيه هنا -

104
00:06:16,709 --> 00:06:18,876
،لنبحث عن مُزيل رجفان بطينيّ خارجيّ آليّ
ربما نُضطر لصدمه

105
00:06:18,999 --> 00:06:20,999
سأتصل بمكتب الاستقبال -
لمَ تودّ أن تصدمه؟ -

106
00:06:21,083 --> 00:06:23,292
،لديه نبض، من الممكن أن تقتله
ما المنطق بهذا؟

107
00:06:23,709 --> 00:06:25,250
حسنا -
(سيد) -

108
00:06:25,375 --> 00:06:26,792
نكاد ننتهي

109
00:06:27,542 --> 00:06:29,292
حسنا، اذهب

110
00:06:34,626 --> 00:06:36,042
ما زلت أتمتع بالبراعة

111
00:06:36,167 --> 00:06:38,250
صدري -
حاول أن تترفّق بنفسك -

112
00:06:38,375 --> 00:06:40,834
لقد علّمني كيف أكون رجلا -
أنا طبيب الفندق -

113
00:06:40,959 --> 00:06:43,751
ربما يمكنني المساعدة -
رائع، هيّا -

114
00:06:46,792 --> 00:06:50,209
أجل، هل لديك مُهدىء لـ(ديلروي)؟ -
لا أعتقد أنها كانت نوبة قلبية -

115
00:06:50,334 --> 00:06:53,834
أعتقد أنه مجرّد خناق صدري -
خناق صدري؟ -

116
00:06:53,959 --> 00:06:56,792
خناق صدري؟ في ساقه؟ -
خناق صدري؟ -

117
00:06:56,918 --> 00:07:00,792
،إنه مُصاب بخناق صدري
خناق صدري، كلّا، ليس خناقا صدريّا

118
00:07:00,918 --> 00:07:02,834
حرقة بالمعدة -
!ربّاه -

119
00:07:02,959 --> 00:07:07,167
،آسفة، شعرت بالهلع، سيّدي العمدة
كنت رائعا بحقّ

120
00:07:07,918 --> 00:07:10,459
أنت بطل، كنز وطنيّ

121
00:07:10,584 --> 00:07:12,834
لنصفّق جميعا للعمدة

122
00:07:13,876 --> 00:07:15,834
...حمدا لله! لنُعده إلى

123
00:07:15,959 --> 00:07:18,209
عمدة (لوس أنجلوس) أيتها السيّدات والسادة

124
00:07:18,334 --> 00:07:20,876
أنقذ حياة رئيسي بالعمل

125
00:07:21,709 --> 00:07:24,042
(أنقذ حياة (يوجين -
واشكروا الممرّض -

126
00:07:24,167 --> 00:07:26,375
اشكروا الممرّض أيضا -
أنا طبيب -

127
00:07:26,501 --> 00:07:30,959
"سأبقيك على قيد الحياة"

128
00:07:31,292 --> 00:07:35,292
"سيتحدثون عنك لوقت طويل بعد أن تموت"

129
00:07:35,417 --> 00:07:40,584
"سأبقيك على قيد الحياة"

130
00:07:41,417 --> 00:07:43,918
شكرا لكم على المساعدة

131
00:07:52,000 --> 00:07:56,542
"سأبقيك على قيد الحياة"

132
00:07:56,667 --> 00:08:00,751
"سيتحدثون عنك لوقت طويل بعد أن تموت"

133
00:08:00,876 --> 00:08:05,959
"سأبقيك على قيد الحياة"

134
00:08:06,042 --> 00:08:10,125
"سيتحدثون عنك لوقت طويل بعد أن تموت"

135
00:08:10,250 --> 00:08:15,542
"سأبقيك على قيد الحياة"

136
00:08:15,667 --> 00:08:22,000
"سيتحدثون عنك لوقت طويل بعد أن تموت"

137
00:08:23,125 --> 00:08:26,501
هل وجدت أيّ شيء بهاتف العمدة؟ -
الكثير من البريد الإلكترونيّ لتحديد المواعيد -

138
00:08:26,626 --> 00:08:29,375
والصور الذاتية بصالة الألعاب الرياضية -
لكن لا يوجد شيء مفيد -

139
00:08:29,501 --> 00:08:31,999
جعلتني أتمدّد على الرصيف من أجل لا شيء؟

140
00:08:32,083 --> 00:08:36,459
مهلا، كلّا، ربما لم أفعل -
أهذه (جين)؟ -

141
00:08:36,584 --> 00:08:38,751
(أحدهم أرسل تلك الصورة لـ(غاريسون
من رقم هاتف محجوب

142
00:08:38,876 --> 00:08:40,876
لكن تفقّدي الرسالة المُرفقة معها

143
00:08:40,999 --> 00:08:44,167
"الصمت من ذهب، اتبع التعليمات" -
إنه ابتزاز -

144
00:08:44,584 --> 00:08:46,751
(لا بُد أن هذا هو السبب وراء تصرّف (غاريسون
بشكل مُريب

145
00:08:46,876 --> 00:08:48,876
كان يخشى أن يتمّ فضحه

146
00:08:48,999 --> 00:08:53,626
لماذا؟ لإقامته علاقة مع مرافقات؟
أم لقتل (جين)؟

147
00:08:55,000 --> 00:08:58,626
،نحتاج لمعرفة من أرسل له هذه الرسالة
لأن (غاريسون) لن يتحدث

148
00:08:58,792 --> 00:09:02,000
...ما زلت أعتقد أنه كان عليك الذهاب إليه وقول

149
00:09:02,125 --> 00:09:05,334
"كنت أحد زبائن (جين) المفضّلين أيضا"

150
00:09:05,459 --> 00:09:07,959
كان سيُصارحك بالأمر، كنت ستُكونين رابطة معه

151
00:09:08,042 --> 00:09:09,918
...كنت

152
00:09:10,000 --> 00:09:11,918
ماذا؟

153
00:09:15,751 --> 00:09:18,042
أجل -
آسفة -

154
00:09:18,167 --> 00:09:21,876
...أنت و(جين) كنتما -
مقرّبتين، أجل -

155
00:09:27,792 --> 00:09:30,459
،أجل، قبل أن نُغادر
(ماكينا) تحتاج بعض معدّات (فليتشر)

156
00:09:30,584 --> 00:09:33,999
التي تركها هنا، هل تعرف مكانها؟

157
00:09:34,083 --> 00:09:37,834
،أجل، هناك صندوق
سأحضره

158
00:09:44,042 --> 00:09:46,417
أدين لك بالغداء -
لمدة شهر -

159
00:09:46,542 --> 00:09:48,083
شهر

160
00:10:06,834 --> 00:10:08,417
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

161
00:10:08,542 --> 00:10:10,751
لا شيء -
كلّا، لا تفعل ذلك -

162
00:10:10,876 --> 00:10:13,584
لا تأتِ إلى هنا مُشتّتا لأن هذا يجعلني مُشتّتا

163
00:10:13,709 --> 00:10:16,167
وحينها تصبح مشكلة -
حسنا -

164
00:10:17,083 --> 00:10:19,834
أحاول تبيّن كيف يمكنني دفع نفقات تعليم
ابن رابع بالكلّية

165
00:10:19,959 --> 00:10:22,834
رابع؟ (فايث) حامل؟ تهانينا

166
00:10:22,959 --> 00:10:26,459
كلّا، تلقّيت للتوّ رسالة من بنك حيوانات منوية

167
00:10:26,584 --> 00:10:28,792
بنك حيوانات منوية؟
لماذا؟

168
00:10:28,918 --> 00:10:34,042
،في أيام شبابي
كنت دائم التردد على هناك

169
00:10:34,167 --> 00:10:37,250
تبرّعت بالحيوانات المنوية بضع مرات أسبوعيا
حين كانت فواتيري تتراكم

170
00:10:37,375 --> 00:10:39,709
كانوا يدفعون مقابلا ماليّا جيّدا -
هذه معلومات كثيرة جدا -

171
00:10:39,834 --> 00:10:45,751
والآن تركوا لي رسالة يقولون بها أن أعاود
الاتصال بهم حالما يمكنني هذا

172
00:10:45,876 --> 00:10:50,167
جميعنا نعرف ما يعنيه هذا، هناك سبب واحد
يجعل بنك الحيوانات المنوية يتصل بأحد

173
00:10:50,292 --> 00:10:53,834
ما هو؟ -
هناك طفل أنبوب اختبار يحمل اسمي يودّ مقابلتي -

174
00:10:54,000 --> 00:10:57,584
على الأرجح سيأخذ منّي مبلغا كبيرا لدفع رسوم
الكلّية، وأنا لم أخبر (فايث) بالأمر

175
00:10:57,709 --> 00:10:59,999
لأنني لم أعرف كيف سيكون شعورها
حيال كوني مُتبرعا

176
00:11:00,083 --> 00:11:03,584
خاصةً لو أنك أحد المُتبرعين
الذين لديهم 40 طفلا

177
00:11:04,083 --> 00:11:06,334
أيمكننا التحدث عن شيء آخر؟ -
بخلاف حيواناتك المنوية؟ -

178
00:11:06,459 --> 00:11:09,083
أجل رجاءً -
ماذا يوجد لديك هنا؟ -

179
00:11:09,209 --> 00:11:11,709
في الواقع لديّ شيء جديد بشأن صاحب
(تفجير (الحيّ الكوري

180
00:11:12,292 --> 00:11:15,417
بصمة جزئية تمّ رفعها من على إحدى الطلقات
(التي قتلت (روبن فالاسكويز

181
00:11:15,542 --> 00:11:17,667
إنها مُطابقة لبصمات الأصابع التي حصلنا
عليها من مخبأ صاحب التفجير

182
00:11:17,792 --> 00:11:20,042
(أتعتقد إذا أن (روبن) و(تشوي
ربما يكونان قد قُتلا على يد نفس الشخص؟

183
00:11:20,167 --> 00:11:23,375
وهو أمر غريب لو أنه يدور حول
نزاع بشأن جوار

184
00:11:23,501 --> 00:11:26,167
أعني أن الضحيّتين بجانبين مختلفين
من النزاع

185
00:11:26,292 --> 00:11:28,083
أتعرف ما الذي يُزعجني؟

186
00:11:28,209 --> 00:11:30,999
كلانا بحال بدنية ممتازة، أليس كذلك؟

187
00:11:31,083 --> 00:11:33,626
أجل، أنا كذلك -
لكنّ الأمر ليس منطقيّا أن مُطلق النار فرّ منّا -

188
00:11:33,751 --> 00:11:38,083
،أعني أنه ليس أسرع العدّائين
وهناك كل تلك الأجهزة المتطورة

189
00:11:38,209 --> 00:11:41,751
(فهو لم يدخل متجر (راديوشاك
ويقُم بشرائها

190
00:11:41,876 --> 00:11:45,542
كلّا، بالتأكيد لم يفعل، فمتى كانت آخر مرة
دخل بها شخص ما إلى متجر (راديوشاك)؟

191
00:11:45,667 --> 00:11:48,083
متى كانت آخر مرة اشتريت بها أجهزة
إلكترونية؟ عام 1998؟

192
00:11:48,209 --> 00:11:52,999
،تودّ المزاح؟ تودّ المزاح اليوم، سترى
راديوشاك) سيعود إلى سابق عهده)

193
00:11:53,083 --> 00:11:54,959
حسنا

194
00:11:55,042 --> 00:11:57,667
المشتبه به يتمتّع بالمهارة الشديدة
ولديه الكثير من المال

195
00:11:57,792 --> 00:12:00,292
وقادر على الاختفاء دون ترك أثر

196
00:12:00,417 --> 00:12:04,834
،ومع كل هذه المعدّات
لديه خطة أكبر من هاتين الضحيّتين فقط

197
00:12:46,125 --> 00:12:48,292
وجدتك -
أبي، كيف وجدتني؟ -

198
00:12:48,417 --> 00:12:50,834
أعرف كل أماكن الاختباء الجيّدة
أيتها الصغيرة

199
00:12:50,959 --> 00:12:54,751
،لكن حان وقت التحرك
لذا علينا الذهاب، حسنا؟

200
00:12:54,876 --> 00:12:57,083
حسنا -
حسنا، اذهبي -

201
00:13:14,959 --> 00:13:18,501
حضرنا 57 صفّا معا العام الماضي
"وسألني "كيف حالك؟

202
00:13:19,042 --> 00:13:24,083
(لا بُد أنك (إيزي -
مرحبا -

203
00:13:24,209 --> 00:13:26,709
مرحبا -
(يا للهول! مرحبا، أنا (ليتي -

204
00:13:26,834 --> 00:13:29,292
مرحبا -
لم أكن واثقة أنك ستأتي -

205
00:13:29,417 --> 00:13:31,709
بربّك! أتظنّين أنني قد أتخلّف عن مقابلة؟
حقا؟

206
00:13:31,834 --> 00:13:34,959
...أعني أن الأمر فقط -
(أنت (ديلان بايس -

207
00:13:35,042 --> 00:13:37,501
صدّقيني، لم أكن لأفوّت هذا لأيّ سبب

208
00:13:38,375 --> 00:13:40,042
اجلسي، لنتحدث

209
00:13:42,959 --> 00:13:49,834
وفقا لهذا، عارضة آلة التصوير على الشبكة
العادية تجني 200 إلى 1000 دولار يوميا

210
00:13:49,959 --> 00:13:52,459
وتعمل فقط من 3 إلى 5 ساعات يوميا

211
00:13:52,584 --> 00:13:54,959
أعتقد أن دخل (إيزي) أعلى من دخلي

212
00:13:55,042 --> 00:13:58,834
،أجل، يبدو هذا كمبلغ جيّد من المال
قلت كم ساعة تعمل يوميا؟

213
00:13:58,959 --> 00:14:02,959
وجدت بحقيبة الظهر الخاصة بها 20 ألف دولار

214
00:14:03,042 --> 00:14:04,792
...لذا

215
00:14:04,918 --> 00:14:07,042
منذ متى وهي تفعل هذا باعتقادك؟

216
00:14:07,167 --> 00:14:10,542
لا أعرف، لكن فتاة بيضاء
ستتلقّى أعلى أجر

217
00:14:10,999 --> 00:14:12,542
هذا صحيح

218
00:14:15,292 --> 00:14:17,042
فقدت شهيّتي

219
00:14:18,999 --> 00:14:21,751
مهلا، دعيني أرى هذا

220
00:14:24,751 --> 00:14:26,834
لدينا فائزة، المرة الأولى أشبه بالسحر

221
00:14:26,959 --> 00:14:29,209
أجل، حالفك الحظّ، من تكون؟

222
00:14:29,584 --> 00:14:31,876
(تُدعى (تينا كيلي

223
00:14:31,999 --> 00:14:36,501
فروست) استجوبتها)
(وهي زميلة معروفة لـ(جين

224
00:14:36,626 --> 00:14:40,334
لكن وفقا لهذا، بالكاد كانت تعرفها

225
00:14:40,959 --> 00:14:43,417
الامرأتان بهذه الصورة لا تبدوان
كامرأتين تعرفان بعضهما البعض بالكاد

226
00:14:43,542 --> 00:14:45,626
"أخبرتكما كل ما أعرفه بالفعل"

227
00:14:48,292 --> 00:14:50,584
نودّ التحدث إليك فقط بشأن بعض الأشياء

228
00:14:50,709 --> 00:14:52,542
،كهذه الصورة
هنا

229
00:14:53,834 --> 00:14:56,209
تحدثت إلى مُحققة أخرى بشأنها بالفعل

230
00:14:58,667 --> 00:15:02,250
أتعتقدين أنني يمكنني أن أجرب؟

231
00:15:03,584 --> 00:15:06,042
أتعتقدين أن الأوان قد فات بالنسبة لي لأحقق
أحلامي الرياضية؟

232
00:15:06,167 --> 00:15:08,667
ربما أشارك بالمسابقات الأوليمبية -
سيكون عليّ رؤيتك تُطلقين السهم -

233
00:15:08,792 --> 00:15:10,792
(لكنّ (جين) كانت صديقة يا (تينا

234
00:15:10,918 --> 00:15:14,125
،أودّ فقط أن أرى مَن قتلها يدفع الثمن
ألا تودّين هذا؟

235
00:15:14,459 --> 00:15:17,334
،لو أنك تعرفين أيّ شيء
شيء لم تذكريه لأحد سابقا

236
00:15:17,459 --> 00:15:19,918
أيّ شيء على الإطلاق -
لا أعرف ماذا يمكنني أن أخبرك بخلاف هذا -

237
00:15:20,000 --> 00:15:22,584
،حسنا، دعيني أضبط هذا من أجلك
ها هو

238
00:15:25,250 --> 00:15:27,125
ارفعي ذراعك

239
00:15:27,999 --> 00:15:30,501
أبقيها منخفضة
وثبّتي مرفقك

240
00:15:35,501 --> 00:15:37,834
ليس سيّئا -
شكرا لك -

241
00:15:39,042 --> 00:15:41,042
غاريسون) يتمّ ابتزازه بتلك الصورة)

242
00:15:41,167 --> 00:15:44,042
،والآن (جين) ماتت
ربما بسببها

243
00:15:44,167 --> 00:15:46,292
(ربما تكونين بخطر يا (تينا

244
00:15:47,542 --> 00:15:50,125
لا أودّ رؤية أيّ شيء سيّىء يحدث لأيّ شخص آخر

245
00:15:50,999 --> 00:15:54,250
،تلك الصورة ليست صورة بالضبط
تمّ أخذها من مقطع مُصور

246
00:15:54,375 --> 00:15:56,167
إنها لقطة ثابتة للشاشة

247
00:15:57,626 --> 00:15:59,626
غاريسون) كان لديه شريط علاقة؟) -
ليس بالضبط -

248
00:15:59,792 --> 00:16:02,000
هذا المقطع المُصور تمّ تصويره بحفل
(في منزل (إيريك جيفريز

249
00:16:02,542 --> 00:16:04,834
إنه يُقيم حفلات علاقات للأثرياء

250
00:16:04,959 --> 00:16:08,667
عبودية وعلاقات ثلاثية وأمور مختلفة أكثر

251
00:16:08,999 --> 00:16:11,918
،أيّا كانت الإثارة الباهظة التي يريدونها
يمكنهم الحصول عليها

252
00:16:12,792 --> 00:16:15,375
،نحن على اطلاع بهذه الحفلات
أليس كذلك يا (سيد)؟

253
00:16:15,501 --> 00:16:17,542
تعرفان إذا أن الأشخاص الذين يتواجدون
...بهذه الحفلات

254
00:16:17,667 --> 00:16:19,584
لا يمكن رفض طلباتهم

255
00:16:19,709 --> 00:16:22,042
لديهم المال اللازم لجعل الناس يختفون

256
00:16:22,167 --> 00:16:24,459
إنهم ذوو نفوذ -
(تعنين (غاريسون -

257
00:16:24,584 --> 00:16:28,000
لم تودّي إزعاج أكثر سياسيّ ذي نفوذ
في (لوس أنجلوس)، أليس كذلك؟

258
00:16:28,667 --> 00:16:32,250
فكّرت أنه لو اكتشف أنني كنت أتحدث إلى
الشرطة... لو اكتشف أيّ شخص أنني كنت أفعل

259
00:16:32,375 --> 00:16:34,375
(فربما ينتهي بي الحال مثل (جين

260
00:16:36,834 --> 00:16:40,751
لكن واضح أن (غاريسون) لم يعرف أن هذه
الحفلات يتمّ تسجيلها

261
00:16:40,876 --> 00:16:43,959
،لكنّك كنت تعرفين
تعرفين من قام بتسجيل المقطع المُصور

262
00:16:44,042 --> 00:16:46,667
تينا)، لو أنك تعرفين شيئا، فعليك إخبارنا)

263
00:16:46,792 --> 00:16:49,542
مَن قام بتصوير ذلك المقطع المُصور
(على الأرجح هو مَن يبتزّ (غاريسون

264
00:16:49,667 --> 00:16:51,501
هذا مستحيل -
لماذا؟ -

265
00:16:52,876 --> 00:16:54,999
لأن (جين) هي من قامت بتصويره

266
00:17:01,083 --> 00:17:04,459
،(هذه حركة ذكية من قِبل (جين
تُسجل تلك المقاطع المُصورة كضمانة

267
00:17:04,584 --> 00:17:07,417
الرجال بتلك الحفلات يرون تلك الفتيات
كأشخاص يمكن التخلّص منهن

268
00:17:07,542 --> 00:17:10,083
لكن لو أن (جين) كانت لديها تلك المقاطع
المُصورة، لمَ لم نعثر عليها؟

269
00:17:10,501 --> 00:17:13,542
فنيّو مسرح الجريمة بحثوا بكل أنحاء
شقّة (جين) في الصباح التالي لمقتلها

270
00:17:13,667 --> 00:17:18,459
ووفقا لتقرير الشرطة، لم تكن هناك آثار
للاقتحام ولم يجدوا أيّ مقاطع مُصورة

271
00:17:19,542 --> 00:17:24,667
تلك الأشياء من الممكن أن تكون قد
تمّت سرقتها بأيّ وقت، صحيح؟

272
00:17:24,792 --> 00:17:28,209
كل ما نعرفه هو أن (تينا) ذهبت للشقّة
للبحث عن النُسخ الأصلية، لكنّها لم تجدها

273
00:17:28,334 --> 00:17:30,584
من الممكن أن تكون قد تمّت سرقتها
(قبل أسابيع من مقتل (جين

274
00:17:30,709 --> 00:17:35,083
،تحرّيت عن (غاريسون) على الشبكة المُظلمة
ولم أجد أيّ فضائح

275
00:17:35,292 --> 00:17:37,375
لا بُد أنها بحوزة أحدهم إذا -
أجل -

276
00:17:37,542 --> 00:17:40,542
الغريب هو عدم سعي الفاعل
خلف (غاريسون) مباشرةً

277
00:17:40,667 --> 00:17:43,334
لمَ ينتظرون حتى بعد مقتل (جين)؟

278
00:17:43,876 --> 00:17:45,918
ماذا الآن إذا؟

279
00:17:46,167 --> 00:17:49,667
تينا) قالت إنها وضعت بعض أغراض)
جين) في صندوق ووضعته بوحدة تخزين)

280
00:17:49,792 --> 00:17:53,083
أعتقد أننا سنبحث ببعض الصناديق ونرى ما سنجده

281
00:17:59,501 --> 00:18:01,501
هل أنت بخير؟ -
أجل، هل رأيت أرقام اللوحات؟ -

282
00:18:01,626 --> 00:18:03,626
لم تكن هناك لوحات -
!يا للهول -

283
00:18:03,751 --> 00:18:06,918
أعتقد أنني كنت سأتخلّص من اللوحات أيضا
لو أنني أحاول دهس بعض الشرطيين

284
00:18:08,334 --> 00:18:12,083
تلك السيارة ظهرت مباشرةً بعد أن تحدثنا
إلى شاهدة لديها معلومات عن حفل العلاقات؟

285
00:18:12,209 --> 00:18:17,125
ذلك السائق كان يتبعنا -
فيما يتعلق بأساليب التهديد، هذا جريء جدا -

286
00:18:17,250 --> 00:18:18,918
أجل، ويائس

287
00:18:19,626 --> 00:18:23,334
هذا يعني أننا على المسار الصحيح -
(سنحتاج لتعيين حماية لـ(تينا -

288
00:18:24,000 --> 00:18:26,334
معدل نفقات التعليم بالكلّية لمدة 4 سنوات"
"خلال الـ30 عاما الماضية

289
00:18:28,626 --> 00:18:31,167
باينز)، مرحبا) -
مرحبا -

290
00:18:31,292 --> 00:18:35,584
هل كنت تعرف أن نفقات الدراسة بالكلّية ارتفعت
بنسبة 213 بالمئة خلال الـ30 عاما الماضية؟

291
00:18:35,709 --> 00:18:38,334
213 بالمئة
ماذا ستفعل راقصات التعري؟

292
00:18:38,459 --> 00:18:42,501
فنيّو مسرح الجريمة وجدوا هذه
بوكر الرجل الغامض

293
00:18:42,626 --> 00:18:44,667
ظنّوا أنها قطعة من قنبلة

294
00:18:44,834 --> 00:18:46,209
لكنّها ليست كذلك؟ -
كلّا -

295
00:18:46,334 --> 00:18:49,792
إنها جزء من ساق صناعية -
كنت أعرف هذا -

296
00:18:49,918 --> 00:18:52,459
،لم يكن أسرع عدّاء في العالم
لديه ساق صناعية

297
00:18:52,584 --> 00:18:54,918
لهذا لم نستطع اللحاق به

298
00:18:56,292 --> 00:18:58,250
مُخيم المشرّدين

299
00:19:01,751 --> 00:19:03,834
"كان هناك رجل لديه ساق واحدة"

300
00:19:05,834 --> 00:19:09,876
تبّا -
كان أمامنا مباشرةً -

301
00:19:11,292 --> 00:19:13,250
"نظرت إليه مباشرةً"

302
00:19:17,542 --> 00:19:19,042
(إيزي)

303
00:19:21,334 --> 00:19:23,042
(إيز)

304
00:19:24,999 --> 00:19:26,584
(إيزي)

305
00:19:32,459 --> 00:19:34,250
(إيزي)

306
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
"...على الأقل الأمر ليس"

307
00:19:51,375 --> 00:19:53,000
"أجل، أعرف"

308
00:19:54,999 --> 00:19:57,042
مرحبا -
مرحبا -

309
00:19:57,167 --> 00:19:59,209
تأخّرت بالعودة -
أجل -

310
00:19:59,334 --> 00:20:03,000
،أخذنا استراحة لتناول العشاء
لدينا فقط فرض كيمياء منزليّ لنُنهيه

311
00:20:03,125 --> 00:20:07,959
،إنه طعام تايلنديّ، لذا لو أردت البقايا
(عليك تناولها قبل أن تصل إليها (سيد

312
00:20:08,042 --> 00:20:10,751
سأذهب لترك هذا بغرفتك -
أجل -

313
00:20:15,584 --> 00:20:19,000
إيز)، أيمكنني التحدث إليك بشأن أمر ما؟)

314
00:20:19,125 --> 00:20:21,250
ما الخطب؟ -
...أنا -

315
00:20:24,876 --> 00:20:29,667
...وجدت الـ
وجدت النقود الموجودة بخزانتك

316
00:20:31,542 --> 00:20:33,876
فتّشت غرفتي؟ -
لم أرد أن أفعل -

317
00:20:33,999 --> 00:20:40,334
،لا أصدق ما تفعلينه، هذا انتهاك كبير للخصوصية
كلّا، حقا؟ ما هذا؟ دولة شرطية؟

318
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
إنها ليست دولة شرطية -
بمَ تُسمينها بخلاف هذا؟ -

319
00:20:42,584 --> 00:20:45,626
حين يتمّ تفتيش مساحتك الخاصة
دون أيّ إنذار أو سبب؟

320
00:20:45,751 --> 00:20:50,000
،أنت في الـ16 من عمرك
هناك طرود عشوائية تصل إلى المنزل

321
00:20:50,125 --> 00:20:54,042
،كل بضعة أيام طرد آخر
هل ظننت أنني لم أكن سألاحظ هذا؟

322
00:20:54,167 --> 00:20:57,167
،لذا أجل، فتّشت غرفتك
هذا مبلغ كبير من النقود

323
00:20:57,292 --> 00:20:59,918
أهو غير قانونيّ؟ -
غير قانونيّ؟ -

324
00:21:00,834 --> 00:21:04,792
حقا؟ هذا هو ما تظنّينه؟

325
00:21:05,667 --> 00:21:09,250
...ليس عليّ إخبارك بأيّ شيء، لذا

326
00:21:09,709 --> 00:21:13,999
(بما أنني أتعامل مع المُحققة (ماكينا
...(وليس (نانسي

327
00:21:14,083 --> 00:21:17,334
أعتقد أنني سأمارس حقّي بالتزام الصمت

328
00:21:18,083 --> 00:21:20,083
هذا ليس عادلا

329
00:21:21,459 --> 00:21:23,542
أحتاج فقط لمعرفة ما تفعلينه

330
00:21:23,667 --> 00:21:25,334
الفرض المنزليّ

331
00:21:25,542 --> 00:21:28,292
حيث إنني في الـ16 من عمري

332
00:21:28,417 --> 00:21:30,584
ما لم تودّي تكبيلي بالأصفاد الآن

333
00:21:30,709 --> 00:21:34,083
هل سيتمّ احتجازي أيتها المُحققة؟
هل أتصل بمحامٍ؟

334
00:21:40,000 --> 00:21:43,542
...ينبغي أن يكون -
أجل -

335
00:21:43,667 --> 00:21:46,083
،زوجة الأب الشرّيرة؟ هذا وقح
هذا وقح جدا

336
00:21:46,209 --> 00:21:49,501
،(أنا شخصية مهتمة بحياة (إيزي
...أيمكنك فقط

337
00:21:49,626 --> 00:21:51,667
هذا ليس من شأنك -
أحتاج بعض المساعدة هنا -

338
00:21:52,417 --> 00:21:55,167
،(انتظر يا (فليتش
أعاني من حساسية تجاه العناكب

339
00:21:55,292 --> 00:21:58,125
هذا ليس شيئا حقيقيا -
مهلا -

340
00:21:58,250 --> 00:22:03,042
تعقّب عنوان بروتوكول الشبكة الذي أعطيتك إيّاه
واكتشف ما كانت (إيزي) تفعله على الشبكة

341
00:22:03,167 --> 00:22:05,334
هذا هو كل شيء، حسنا، إلى اللقاء

342
00:22:05,459 --> 00:22:08,083
تريد دولة شرطية؟ سأمنحها دولة شرطية

343
00:22:08,959 --> 00:22:11,834
هل وجدت أيّ شيء؟ -
أجل، هذا صندوق من مستحضرات الشعر -

344
00:22:11,959 --> 00:22:14,417
،لذا لو أردت شعرا مموّجا
لديّ المُستحضر الذي تحتاجينه

345
00:22:15,334 --> 00:22:20,751
فرصة عثورنا على أيّ شيء متعلّق بمقتل
جين) هنا تُعد شبه مُنعدمة)

346
00:22:20,876 --> 00:22:22,250
لنواصل البحث

347
00:22:22,375 --> 00:22:26,209
لو لم نجد أيّ شيء، سأتوجه لقسم أمن المعلومات
وأرى ما إذا كان بإمكانهم سحب البيانات الوصفية

348
00:22:26,334 --> 00:22:29,667
،من لقطة الشاشة الثابتة
...لكن بالملفّات الجنائية

349
00:22:29,792 --> 00:22:33,834
آخر مكان تبحث الشرطة به دوما
هو ما يقودهم للقيام باعتقال

350
00:22:34,167 --> 00:22:36,250
أحب صوت الراوي هذا

351
00:22:36,375 --> 00:22:40,250
حين خشيت المُحققتان أنهما وصلتا"
"...إلى طريق مسدود

352
00:22:40,375 --> 00:22:43,542
"العناكب أوصلتهما إلى دليل"

353
00:22:43,667 --> 00:22:45,626
ها نحن

354
00:22:46,459 --> 00:22:47,876
ها نحن، انظري

355
00:22:49,584 --> 00:22:51,542
تبّا

356
00:22:51,667 --> 00:22:53,375
تعالي، انظري

357
00:22:57,792 --> 00:22:59,334
"(ديكر)"

358
00:23:05,584 --> 00:23:08,459
الوسم الجغرافيّ من لقطة الشاشة الثابتة
قادنا إلى هذا الموقع مباشرةً

359
00:23:08,584 --> 00:23:11,626
أعتقد أنه أمر غريب أن (ديكر) يُشاهد هذه
الشرائط المنحرفة التي يظهر بها رئيسه

360
00:23:11,751 --> 00:23:16,417
غالبا بنفس غرابة جلوسنا هنا ومشاهدة
هذه الشرائط المنحرفة التي يظهر بها رئيسه

361
00:23:16,584 --> 00:23:19,999
هذا إثبات على أن (ديكر) هو الشخص
الذي يبتزّ العمدة

362
00:23:20,083 --> 00:23:23,501
ضبطناه مُتلبسا، وهو ما يبدو عليه الأمر الآن

363
00:23:23,626 --> 00:23:25,375
إنه مُتلبس تماما

364
00:23:25,501 --> 00:23:27,042
لكن لمَ الآن؟

365
00:23:27,167 --> 00:23:32,334
لا بُد أن (ديكر) كان يعرف أن رئيسه كان
يُشارك بحفلات علاقات مع مرافقات

366
00:23:32,459 --> 00:23:35,209
ربما، لكنّه لم يكن لديه دليل

367
00:23:36,209 --> 00:23:39,125
قلادة (جين) ذات اللؤلؤة السوداء اختفت
من شقّتها بعد مقتلها

368
00:23:39,250 --> 00:23:43,042
وهي هدية قد تحصل عليها مُرافقة
(مميّزة من عمدة (لوس أنجلوس

369
00:23:43,167 --> 00:23:47,501
إنها شيء قد يطلب العمدة من مساعده
أن يستردّه

370
00:23:47,626 --> 00:23:49,667
حالما يتمّ قتل تلك المُرافقة

371
00:23:49,792 --> 00:23:52,709
(ديكر) يقتحم شقّة (جين)
ويسرق القلادة

372
00:23:52,834 --> 00:23:58,584
لكن لو أنني (غاريسون) فسأودّ التأكد من أنه
لا يوجد شيء آخر في شقّتها قد يؤدي إليّ

373
00:23:58,709 --> 00:24:00,999
(لذا تخميني هو أنه طلب من (ديكر
تفتيش الشقّة بأكملها

374
00:24:01,083 --> 00:24:06,209
وحينها اكتشف (ديكر) شرائط (جين) المُصورة
التي تستخدمها كضمانة

375
00:24:06,334 --> 00:24:08,000
لكنّ (ديكر) ماكر

376
00:24:08,125 --> 00:24:10,876
أعاد القلادة وأظهر ولاءه

377
00:24:10,999 --> 00:24:16,375
(وكذلك أصبح آخر شخص يشكّ (غاريسون
أنه يبتزّه

378
00:24:16,501 --> 00:24:18,083
هذا صحيح

379
00:24:21,042 --> 00:24:22,792
مرحبا

380
00:24:22,959 --> 00:24:25,667
هذا تعبير وجه رجل مُذنب

381
00:24:25,999 --> 00:24:27,375
تبّا

382
00:24:29,667 --> 00:24:31,167
اذهبي

383
00:24:42,918 --> 00:24:44,999
لاحِقيه، سأطلب الدعم

384
00:25:18,209 --> 00:25:19,667
لا تتحرك

385
00:25:19,792 --> 00:25:22,292
أكره الحمقى الذين يجعلونني أركض

386
00:25:28,667 --> 00:25:31,667
أهذا هاتفك؟ -
أجل -

387
00:25:35,000 --> 00:25:37,501
إنه (فليتش)، وجد المقطع المُصور

388
00:25:37,626 --> 00:25:39,999
(المقطع المُصور الخاص بـ(إيزي -
"أرخِ كل عضلاتك" -

389
00:25:40,083 --> 00:25:42,250
ما هذا؟ هل تهمس؟

390
00:25:43,959 --> 00:25:46,459
"تخلّ عن مخاوفك" -
يُعجبني هذا -

391
00:25:46,584 --> 00:25:52,709
إنه أحد تلك المقاطع المُصورة
التي تجعلك تشعرين بدغدغة

392
00:25:52,834 --> 00:25:56,083
ماذا؟ -
تشعرين بدغدغة حين تستمعين إليها -

393
00:25:56,209 --> 00:25:59,417
،كلّا، (إيزي) لن تمنح أحدا شعورا بالدغدغة
أين هي؟

394
00:25:59,542 --> 00:26:01,042
شعرت بدغدغة

395
00:26:02,125 --> 00:26:03,542
"ما خطبك؟"

396
00:26:03,667 --> 00:26:06,209
ليس لديّ طفل من بنك الحيوانات المنوية

397
00:26:06,334 --> 00:26:11,501
اتضح أن نظام التبريد لديهم تعطّل وكانوا يتصلون
بكل مُتبرعيهم السابقين لاستعادة تبرّعاتهم

398
00:26:11,626 --> 00:26:14,751
رائع، لست مضطرا للاستماع إليك وأنت تُجري
حسابات نفقات التعليم بالكلّية بعد الآن

399
00:26:14,876 --> 00:26:20,459
لكن إليك هذا، سألتهم كم مرة استخدموا تبرّعاتي
كي أتمكن من الاستعداد للمستقبل

400
00:26:20,584 --> 00:26:23,375
بالتأكيد -
أخبروني أن لا أحد استخدمها -

401
00:26:24,000 --> 00:26:26,751
،بعد كل هذه السنوات
لم يُرد أحد حيواناتي المنوية

402
00:26:29,501 --> 00:26:32,667
هذا هو ما أردته، أليس كذلك؟ لم تُرد أطفالا
من بنك الحيوانات المنوية لم تكن تدري بشأنهم

403
00:26:32,792 --> 00:26:35,501
كلّا، أريدهم أن يريدوا موروثاتي الرائعة

404
00:26:35,626 --> 00:26:38,834
حسنا -
كل هذا جعلني أفكر -

405
00:26:38,959 --> 00:26:42,083
فقدنا الكثير من الليالي والعطلات الأسبوعية
بهذه الوظيفة

406
00:26:42,834 --> 00:26:46,959
أحب أطفالي، لكنّني فوّت الكثير من الأمور

407
00:26:47,042 --> 00:26:49,792
ولا أريدهم أن يكبروا وهُم يعتقدون
أنني لست موجودا

408
00:26:49,918 --> 00:26:52,459
أنني مجرد مُتبرع

409
00:26:53,876 --> 00:26:55,334
اسمع

410
00:26:55,959 --> 00:26:59,792
أنت تُخبرني باستمرار عن أطفالك الـ3
المثاليّين وزوجتك المثالية

411
00:26:59,918 --> 00:27:02,334
،إنهم يعرفون أنك تحب كونك شرطيا
...لكنّهم يعرفون أيضا

412
00:27:02,459 --> 00:27:04,667
أنك لو اضطررت للاختيار بين وظيفتك وعائلتك

413
00:27:04,792 --> 00:27:07,083
فستتخلّى عن كونك شرطيا بلمح البصر

414
00:27:08,250 --> 00:27:10,083
أنت والد رائع

415
00:27:10,542 --> 00:27:12,292
ولست مُتبرعا

416
00:27:13,334 --> 00:27:15,417
لذا أيمكننا التوقف عن التحدث
عن حيواناتك المنوية؟

417
00:27:16,876 --> 00:27:18,542
أجل

418
00:27:18,667 --> 00:27:20,999
شكرا لك يا شريكي -
أجل، على الرحب والسعة -

419
00:27:22,959 --> 00:27:25,292
فحص الرقم المُسلسل للساق الصناعية وصل

420
00:27:25,417 --> 00:27:28,667
ألدينا شيء جيّد؟ -
أفضل من جيّد، لديّ اسم -

421
00:27:29,501 --> 00:27:32,876
كليت وينزلو)، جنديّ جوال سابق بالجيش)

422
00:27:32,999 --> 00:27:35,792
،تمّ تسريحه بشكل مُشرف عام 2015
لديه طفلة

423
00:27:35,918 --> 00:27:37,751
سجلّه العسكريّ مُنقح تماما

424
00:27:37,876 --> 00:27:39,918
كأنّ كل مهمة ذهب بها هذا الرجل
كانت سرّية

425
00:27:40,000 --> 00:27:44,209
تبّا، إنه أشبه بآلة قتل -
أجل، آلة قتل لديها خطط كثيرة -

426
00:27:44,334 --> 00:27:46,959
أتفكّر بتلك المعدّات التي وجدناها بالمخزن؟

427
00:27:47,792 --> 00:27:51,501
هناك شيء واحد فقط لا أفهمه -
شيء واحد فقط؟ -

428
00:27:51,626 --> 00:27:56,167
،رجل كهذا، يتمتع بمهارات عديدة
ومقلّد بالكثير من الأوسمة

429
00:27:57,417 --> 00:28:01,751
لمَ يسعى خلف (روبن) و(تشوي)؟ -
لمَ لا نسأله حين نُلقي القبض عليه؟ -

430
00:28:02,042 --> 00:28:04,584
،لكن في هذه الأثناء
(نحتاج لمعرفة عنوان (وينزلو

431
00:28:04,709 --> 00:28:06,792
قبل أن يبدأ التصرف بجُموح
في (الحيّ الكوري) مجددا

432
00:28:06,918 --> 00:28:08,459
أجل

433
00:28:08,584 --> 00:28:10,667
هل تشعر بالدغدغة؟

434
00:28:10,792 --> 00:28:12,584
أعرف أنني كذلك

435
00:28:14,834 --> 00:28:16,209
حسنا، توقفي

436
00:28:17,792 --> 00:28:21,709
،افعلي هذا مجددا
لكن ببُطء أكثر هذه المرة

437
00:28:21,834 --> 00:28:24,250
حسنا؟ اجعليهم يرغبون بالأمر

438
00:28:24,375 --> 00:28:28,083
هذا هو جمهورك -
أجل، حسنا -

439
00:28:30,792 --> 00:28:34,042
ديلان)، لدينا مشكلة بالغرفة الرئيسية)

440
00:28:42,626 --> 00:28:46,250
ما الخطب أيتها الشرطيّتان؟ -
"ما الخطب؟"، هل قال للتوّ "ما الخطب؟" -

441
00:28:46,375 --> 00:28:48,334
أجل، لقد فعل

442
00:28:48,459 --> 00:28:50,709
من تكون؟ -
(أنا (ديلان -

443
00:28:50,834 --> 00:28:54,667
أفترض أن هذه هي مؤسّستك؟

444
00:28:54,792 --> 00:28:58,459
أجل -
كم يبلغ سنّ القاصر العاديّ هنا؟ -

445
00:28:58,584 --> 00:29:02,999
كلّا يا (ديلان)، كم عمرك أنت؟
لأنك تبدو في الـ35 من عمرك

446
00:29:03,083 --> 00:29:05,083
على الأقل -
أنا في الـ28 من عمري -

447
00:29:05,209 --> 00:29:08,959
28؟ هل يبدو لك في الـ28 من عمره؟ -
كلّا، ليس مع خطّ شعره الأماميّ الذي بدأ يتراجع -

448
00:29:09,042 --> 00:29:12,792
كلّا، تبدو مثل (ليبرون جايمس) وهو في الـ28
من عمره، ولست في الـ28 من عمرك حقا

449
00:29:12,918 --> 00:29:17,751
مهلا، هذه مؤسسة تنمية مواهب للمؤثّرين

450
00:29:17,876 --> 00:29:19,667
تنمية مواهب؟ -
بمن تؤثّر؟ -

451
00:29:19,792 --> 00:29:22,375
هل تحب القاصرين؟ -
لا يوجد أيّ شيء غير قانونيّ يحدث هنا -

452
00:29:22,542 --> 00:29:26,792
أتحاول السيطرة على القانون الآن؟ -
إنه يحاول إخبار الشرطة بشأن القانون -

453
00:29:26,918 --> 00:29:29,417
كلّا -
هل تعتقد أنك محامٍ؟ -

454
00:29:29,542 --> 00:29:32,918
،مهلا، لو أنك كبير بما يكفي لتكون محاميّا
(فعليك ألّا تتسكّع مع (إيزي

455
00:29:33,542 --> 00:29:36,918
إيزي)؟ أهذا ما يدور حوله الأمر؟) -
تعرف الفتاة القاصرة التي نتحدث عنها إذا -

456
00:29:37,000 --> 00:29:39,292
إنها بالمدرسة الثانوية

457
00:29:40,250 --> 00:29:42,334
حسنا -
عادةً أكون أنا المتهورة -

458
00:29:42,459 --> 00:29:45,999
لكن أنثى الدب الأم هذه هنا
(تشمّ رائحة الدماء بالماء يا (ديلان

459
00:29:47,125 --> 00:29:50,209
هذه استعارة سيّئة حقا -
ماذا؟ -

460
00:29:50,334 --> 00:29:53,876
سأحطم وجهك -
!ربّاه -

461
00:29:54,667 --> 00:29:58,000
حسنا، أيّا كان هذا، لقد انتهى

462
00:29:58,125 --> 00:30:00,584
(لا أصدق ما فعلته يا (سيد

463
00:30:03,042 --> 00:30:04,959
الأمر لم ينتهِ بعد

464
00:30:06,501 --> 00:30:08,292
الأمر لم ينتهِ بعد

465
00:30:08,999 --> 00:30:10,542
(إيزي)

466
00:30:10,999 --> 00:30:12,417
(إيزي)

467
00:30:12,667 --> 00:30:16,167
ماذا تفعلين هنا؟
وماذا تُخفين بهذا المكان؟

468
00:30:16,292 --> 00:30:18,542
...أنا لا أخفي أيّ شيء، أنا

469
00:30:19,334 --> 00:30:23,751
أنا أعد مقاطع استجابة قنوات
حسّية ذاتية مُصورة

470
00:30:23,876 --> 00:30:27,834
إنه ردّ فعل غريب للمخّ يُحركه الهمس
والأصوات الهادئة

471
00:30:30,626 --> 00:30:33,125
...بعد أن تمّ اختطافي

472
00:30:33,250 --> 00:30:36,542
،لم أستطع النوم
كنت أشاهد المقاطع المُصورة فحسب

473
00:30:36,667 --> 00:30:40,417
وفي النهاية وجدت هذه المقاطع

474
00:30:40,792 --> 00:30:43,834
وبدأت أشاهد المزيد منها
لأنها ساعدتني بالفعل

475
00:30:43,959 --> 00:30:48,501
إنها أشبه بقيامك بخفض الصوت وشعورك
بأن كل شيء أصبح أصغر وأكثر أمنا

476
00:30:48,626 --> 00:30:51,292
لذا بدأت بإعداد مقاطعي المُصورة
ورفع بعضها على الشبكة

477
00:30:51,417 --> 00:30:54,125
وأنا لا أظهر وجهي بها لأنني لست غبية

478
00:30:54,250 --> 00:30:57,417
لم أقُل أبدا إنك كذلك -
وظللت أتلقّى تلك التعليقات -

479
00:30:57,542 --> 00:31:02,459
من أشخاص كنت أساعدهم لعلاج الأرق
...والقلق و

480
00:31:02,584 --> 00:31:06,375
،وانتشرت المقاطع المُصورة فجأةً
وبدأت أجني المال، الكثير من المال

481
00:31:06,501 --> 00:31:09,959
تُسجّلين مقاطع همس مُصورة؟

482
00:31:10,042 --> 00:31:11,959
وهذا هو كلّ شيء؟

483
00:31:12,959 --> 00:31:14,501
حسنا

484
00:31:16,375 --> 00:31:18,918
...والألعاب الجنسية هي مجرد

485
00:31:19,000 --> 00:31:22,584
،أدوات، من أجل الصوت
إنها مجرد أدوات

486
00:31:22,834 --> 00:31:26,000
وذلك الشخص، (ديلان)، الذي قُمتما بترويعه

487
00:31:26,125 --> 00:31:28,709
هو مؤثّر شهير كان سيُساعدني

488
00:31:28,834 --> 00:31:32,250
لكن من يدري ما إذا كان سيودّ العمل معي
بعد عرضك أنت و(سيد)؟

489
00:31:32,375 --> 00:31:35,584
لذا شكرا لكما على هذا -
لمَ لم تُخبريني؟ -

490
00:31:36,250 --> 00:31:38,667
ولمَ تُخفين أسرارا عنّي؟

491
00:31:38,792 --> 00:31:41,876
،يمكنك الوثوق بي
يمكنك إخباري بالأشياء

492
00:31:41,999 --> 00:31:45,292
الوثوق بك؟

493
00:31:45,417 --> 00:31:50,292
في البداية، قُمت بتفتيش غرفتي
ثم أتيت إلى هنا... لا توجد ثقة على الإطلاق

494
00:31:50,417 --> 00:31:52,834
كنت أشعر بالقلق -
لماذا؟ -

495
00:31:52,959 --> 00:31:57,167
لأنني أكترث لأمرك؟ -
لماذا؟ أنت لن تبقي معي على أيّة حال -

496
00:31:57,292 --> 00:31:58,709
...أنا -
...أتعتقدين أنه ليس واضحا -

497
00:31:58,834 --> 00:32:02,125
أنك وأبي تُحافظان على المظاهر فحسب
من أجل الحملة الانتخابية؟

498
00:32:03,250 --> 00:32:05,542
ستتركينني وأنت في طريقك لفعل هذا بالفعل

499
00:32:05,667 --> 00:32:08,083
لن أتركك أبدا

500
00:32:08,209 --> 00:32:10,209
لا تقولي هذا حتى

501
00:32:10,459 --> 00:32:11,999
...أنا ووالدك

502
00:32:12,083 --> 00:32:14,375
...هذا موقف مختلف تماما، ليس

503
00:32:14,501 --> 00:32:17,125
لا يدور حولي؟
أهذا ما كنت ستقولينه؟

504
00:32:19,667 --> 00:32:21,167
لكنّه كذلك

505
00:32:21,751 --> 00:32:25,417
لأن الشيء الوحيد الذي طلبته منك
هو ألّا تُطيلي الأمر

506
00:32:26,542 --> 00:32:28,000
...لذا فقط

507
00:32:28,626 --> 00:32:30,209
اذهبي فحسب

508
00:32:33,667 --> 00:32:35,999
...أنا

509
00:32:36,083 --> 00:32:38,542
...إيزي)، أنا لست) -
(ماكينا) -

510
00:32:39,584 --> 00:32:42,751
،دعيها تذهب، لا بأس
إنها بحاجة فقط لأن تهدأ

511
00:32:42,876 --> 00:32:44,250
لقد أخفقت حقا

512
00:32:44,375 --> 00:32:46,834
أتعرفين ما الذي سيجعلها تشعر بشعور أفضل؟

513
00:32:48,250 --> 00:32:51,292
ما رأيك أن نذهب لاعتقال مُشتبه به؟

514
00:32:52,501 --> 00:32:56,375
المُحققان (بن) وجدا المسؤول عن تفجير
الحيّ الكوري، هيّا

515
00:32:57,876 --> 00:33:00,417
،الوحدات في طريقها إلى منزل المُشتبه به"
"برجاء الاستجابة للرمز الثاني

516
00:33:00,542 --> 00:33:02,542
"بدون استخدام الأضواء أو الصافرات"

517
00:33:09,417 --> 00:33:10,834
الفريق جاهز، تحركوا

518
00:33:13,501 --> 00:33:16,167
اذهب -
قسم الشرطة المحليّ يقول إن الطفلة بالمدرسة -

519
00:33:16,334 --> 00:33:19,417
وينزلو) بمفرده بالمنزل) -
ألفا)، تحرّك) -

520
00:33:25,626 --> 00:33:27,709
سلك تفجير، توقف

521
00:33:31,876 --> 00:33:33,542
تبّا

522
00:33:35,083 --> 00:33:37,417
،نداء إلى كل الفِرق"
"تحقّقوا من وجود أسلاك تفجير

523
00:33:54,250 --> 00:33:57,042
،احترسوا من أسلاك التفجير
هناك المزيد من الفخاخ في الباحة

524
00:33:57,209 --> 00:33:58,751
كيف حال رجلنا؟

525
00:33:58,876 --> 00:34:00,918
ما زال حيّا على ما يبدو

526
00:34:07,626 --> 00:34:09,709
الطابق الأول، النافذة الأمامية اليُسرى

527
00:34:12,501 --> 00:34:14,999
المُشتبه به حوّل الملكية إلى حقل ألغام

528
00:34:27,667 --> 00:34:31,083
وصل إلى الطابق العلويّ، يمكنه رؤيتنا جميعا -
كإطلاق النار على سمك في برميل -

529
00:34:31,209 --> 00:34:33,459
مستعدتان؟ قوموا بتغطيتي -
أجل -

530
00:34:45,751 --> 00:34:48,042
"(باينز)، (واكر)" -
نحن هنا -

531
00:34:48,167 --> 00:34:50,250
"مِن موقعكما، لديكما أفضل تغطية"

532
00:34:50,375 --> 00:34:52,501
"وينزلو) يُثبتنا جميعا)"

533
00:34:53,125 --> 00:34:55,584
ما الخطة يا (سيد)؟ -
"لديّ فكرة، قوما بتغطيتي" -

534
00:35:06,292 --> 00:35:07,709
(كليت)

535
00:35:11,417 --> 00:35:12,999
(اذهبي يا (ماكينا

536
00:35:43,417 --> 00:35:45,209
المُشتبه به رهن الاعتقال

537
00:35:45,334 --> 00:35:46,918
"(أحسنت يا (ديلروي"

538
00:35:47,000 --> 00:35:49,250
وهذه هي الموروثات الرائعة

539
00:35:49,999 --> 00:35:51,542
حسنا -
"المكان آمن" -

540
00:35:51,667 --> 00:35:53,667
نتوجه إلى المنزل، والمكان آمن

541
00:35:53,792 --> 00:35:56,250
"لدينا الكثير من الذخيرة هنا" -
ماذا يحدث؟ -

542
00:35:56,375 --> 00:35:58,000
(إنها (إيزي

543
00:35:58,292 --> 00:36:00,417
وقع لها حادث سيارة -
حسنا، اذهبي -

544
00:36:00,542 --> 00:36:02,542
اتصلي بي فحسب بعد رؤيتها

545
00:36:07,042 --> 00:36:14,751
لديّ خبر سيّىء يا (كليت)، لدينا دليل
يربطك بحريق متعمّد وجريمتَي قتل

546
00:36:14,876 --> 00:36:17,125
يبدو أن (كلورات البوتاسيوم) هي نفس المادة
(التي استخدمتها لتفجير (تشوي

547
00:36:17,250 --> 00:36:20,250
،وكل تلك المتفجّرات
كنت ستُنفذ مهمة أخرى

548
00:36:20,375 --> 00:36:24,042
لكنّ المثير للاهتمام حقا هو أننا بحثنا
بأمورك المالية

549
00:36:24,292 --> 00:36:27,125
اتضح أن مبلغا كبيرا
انتهى به الحال في حسابك

550
00:36:27,250 --> 00:36:30,375
بعد ساعات من ارتكاب كل جريمة -
لذا أحدهم يدفع لك -

551
00:36:30,501 --> 00:36:32,792
أو أن ابنتك باعت الكثير من بسكويت
فتيات الكشّافة

552
00:36:32,918 --> 00:36:35,959
،أنت المُنفذ فحسب
نحتاج الشخص الذي يدفع المال

553
00:36:38,042 --> 00:36:41,459
لذا امنحنا اسما وسنُخبر القاضي أنك ساعدتنا

554
00:36:41,584 --> 00:36:43,959
وحينها ربما تتمكن من البقاء
قُرب ابنتك

555
00:36:48,959 --> 00:36:50,792
لست مهتمّا

556
00:36:53,042 --> 00:36:55,667
أجل، إنه جنديّ مُخلص جدا ليشي برئيسه

557
00:36:55,792 --> 00:36:59,334
أجل، لكنّ تلك الإيداعات التي كانت بحساب
وينزلو) لم تكن مبالغ هيّنة)

558
00:36:59,459 --> 00:37:04,375
لذا أيّا كان مَن يدفع المال، فقد وضع الكثير
(من المال بتلك الفوضى في (الحيّ الكوري

559
00:37:04,501 --> 00:37:07,542
أيّا كان هذا، الأمر لم ينتهِ

560
00:37:12,000 --> 00:37:14,167
،رسالة من شخص مجهول"
"أنا مستعد للتحدث

561
00:37:16,834 --> 00:37:20,626
،مرحبا يا (باتريك)، (إيزي) وقع لها حادث
إنه حادث سيارة

562
00:37:20,751 --> 00:37:25,459
،أعتقد أنها آذت ذراعها، لا أعرف
وصلت للتوّ لذا سأذهب لرؤيتها الآن

563
00:37:25,584 --> 00:37:28,751
حسنا، سأجعلها تتصل بك

564
00:37:28,876 --> 00:37:30,751
أعدك، حسنا، إلى اللقاء

565
00:37:31,792 --> 00:37:34,083
(مرحبا، (إيزابيل ماكينا

566
00:37:44,167 --> 00:37:45,792
إيزي)؟)

567
00:37:45,918 --> 00:37:47,792
مرحبا -
مرحبا -

568
00:37:47,918 --> 00:37:50,042
كيف عرفت حتى أنني هنا؟

569
00:37:52,918 --> 00:37:54,459
ليتي) اتصلت)

570
00:37:54,584 --> 00:37:56,709
هل أنت بخير؟ -
أجل -

571
00:37:58,209 --> 00:38:00,542
أجل، حقا، أنا بخير، حقا

572
00:38:00,667 --> 00:38:03,792
والدك في حالة هلع، عليك الاتصال به

573
00:38:03,918 --> 00:38:07,417
إنه قلق بحقّ -
أجل -

574
00:38:11,334 --> 00:38:14,417
آسفة بشأن ما قُلته سابقا

575
00:38:15,250 --> 00:38:19,626
،كنت غاضبة ومُحرجة فقط
ولم يكن عليّ قول تلك الأشياء

576
00:38:19,751 --> 00:38:23,834
...لا بأس، أعني أنا آسفة، لكن

577
00:38:25,709 --> 00:38:27,834
...أنا فقط

578
00:38:28,000 --> 00:38:32,584
،أشعر فقط أنها وظيفتي أن أقوم بحمايتك
...و

579
00:38:33,751 --> 00:38:38,709
وحين تمّ اختطافك، شعرت بالمسؤولية

580
00:38:38,834 --> 00:38:43,167
أشعر فقط أنني خذلتك

581
00:38:44,626 --> 00:38:47,292
(إنه ليس خطأك يا (نانسي

582
00:38:48,584 --> 00:38:54,584
،بغضّ النظر عمّن علينا لومه
علينا التحدث بشأن الأمور أكثر

583
00:38:54,709 --> 00:38:56,125
أجل -
حسنا؟ -

584
00:38:56,250 --> 00:38:59,667
أعتقد أنني أردت شيئا يكون مِلكا لي فحسب

585
00:38:59,792 --> 00:39:07,250
"كي أكون على طبيعتي ولست "ابنة المُرشح
"أو "الفتاة التي تمّ اختطافها

586
00:39:09,542 --> 00:39:11,334
أفهم ذلك

587
00:39:12,083 --> 00:39:15,709
،وقد وجدت الشيء الذي يُمثلك
إنه غريب بعض الشيء

588
00:39:15,834 --> 00:39:18,042
(شبكة المعلومات مكان غريب جدا يا (نانسي

589
00:39:18,167 --> 00:39:22,209
أجل، إنه مكان غريب به الكثير
من الأشياء الإباحية

590
00:39:22,584 --> 00:39:24,417
أغلبه أشياء إباحية

591
00:39:24,542 --> 00:39:27,083
أفكّر بالأشخاص الذين ربما
يشاهدون مقاطعك المُصورة

592
00:39:27,209 --> 00:39:30,167
،(تشاكي) من (داوني)
عارٍ على أريكة والدته

593
00:39:30,292 --> 00:39:34,709
يتناول البيض بصلصة الطماطم، ويشرب شراب
كاكتوس كوولر) مع رقاقات الذرة بنكهة البصل)

594
00:39:34,834 --> 00:39:38,292
يشاهد مقاطعك المُصورة -
فكّرت بالأمر جيّدا حقا -

595
00:39:38,417 --> 00:39:43,042
أجل -
حسنا، عِديني فقط أنك لن تُخبري أبي -

596
00:39:46,083 --> 00:39:50,792
عزيزتي، أجل، كلّا، أنا لن أخبر والدك

597
00:39:50,918 --> 00:39:54,209
حبيبتي، أنت ستُخبرينه -
كلّا -

598
00:39:54,334 --> 00:39:57,083
،لن أجري معه تلك المحادثة
هذا مُحرج

599
00:39:57,250 --> 00:39:59,709
كلّا، أنا لن أفعل هذا، أنت ستفعلينه

600
00:39:59,834 --> 00:40:02,709
،بالإضافة إلى أنه لو أردت أن تُعاملي كناضجة
فعليك التصرّف كناضجة

601
00:40:02,834 --> 00:40:06,792
،لذا أولا، عليك سداد الضرائب
لأن مصلحة ضرائب الدخل لا تعبث

602
00:40:06,918 --> 00:40:11,459
وثانيا، عليك التحدث إلى والدك
بشأن بعض هذه الحقائق القاسية

603
00:40:11,584 --> 00:40:15,459
حسنا يا (إيزي)، نحن مستعدون لإجراء
تلك الأشعة السينية

604
00:40:16,501 --> 00:40:18,250
مرحبا -
مرحبا -

605
00:40:19,584 --> 00:40:22,918
...أنا د.(فيرون)، لا بُد أنك -
(زوجة والد (إيزي -

606
00:40:23,000 --> 00:40:24,876
(نانسي ماكينا)

607
00:40:26,167 --> 00:40:28,250
(تُسعدني مقابلتك يا (نانسي

608
00:40:29,292 --> 00:40:32,042
نحن مستعدون من أجلك، لذا سأجعل شخصا ما
من قسم الأشعة يأتي إليك

609
00:40:32,167 --> 00:40:34,167
وسنُجري أشعة سينية على ذراعك -
حسنا -

610
00:40:34,292 --> 00:40:36,709
دقيقتين أخريين فحسب -
شكرا لك -

611
00:40:39,209 --> 00:40:41,584
ذلك الرجل رائع

612
00:40:43,584 --> 00:40:48,083
مَن؟ الطبيب؟ لم ألحظ

613
00:41:09,501 --> 00:41:12,334
اخترت مكانا لن يراني أحد
به أحدث فضيحة

614
00:41:15,209 --> 00:41:19,501
اخترت مكانا يمكنني المجيء إليه للتفكير
بما هو مهم

615
00:41:22,792 --> 00:41:24,209
...شكرا لك على

616
00:41:26,417 --> 00:41:28,209
استجابتك لرسالتي النصية

617
00:41:39,167 --> 00:41:42,459
أريد تلك المقاطع المُصورة التي وجدتها
(بشقّة (ديكر

618
00:41:43,459 --> 00:41:46,459
وأنا أودّ إجراء المحادثة التي حرمتني من
إجرائها تلك الليلة

619
00:41:47,959 --> 00:41:50,417
حسنا -
حسنا -

620
00:41:50,542 --> 00:41:53,542
،(كنت زبونا لدى (جين سترايكر
و(جين) تمّ قتلها

621
00:41:53,667 --> 00:41:59,167
مُساعدك اقتحم شقّتها لإزالة أي
صِلات لها بك

622
00:41:59,292 --> 00:42:01,334
أيتها المُحققة -
تلك هي الحقائق التي يمكنني إثباتها -

623
00:42:01,459 --> 00:42:04,083
واصل العبث وستكون خطوتي التالية
هي الذهاب لرؤية قاضٍ

624
00:42:04,209 --> 00:42:06,584
(أنا لم أقتل (جين

625
00:42:08,125 --> 00:42:11,834
حين تكونين بمثل مركزي، لا يمكنك أن
تدّعي شيئا يربطك بفتاة مُرافقة ميتة

626
00:42:11,959 --> 00:42:14,626
بغضّ النظر عن مدى اكتراثك لأمرها -
لا تُمازحني -

627
00:42:14,751 --> 00:42:20,334
،حين تحقّقين ما حقّقته
(يريد الجميع النيل منك، لكن ليس (جين

628
00:42:21,000 --> 00:42:26,083
جعلتني أشعر أن العالم لا يوجد به سوانا

629
00:42:27,584 --> 00:42:33,125
،من الطريقة التي تُتابعين بها هذه القضية
أشكّ أنك تعرفين هذا بالفعل

630
00:42:34,667 --> 00:42:41,292
،لم تكن مجرد مُرافقة
أحببت (جين)، كانت مميزة

631
00:42:41,501 --> 00:42:43,334
أجل، كانت كذلك

632
00:42:44,167 --> 00:42:46,375
أحتاج تلك المقاطع المُصورة

633
00:42:48,667 --> 00:42:50,709
ما رأيك بمقايضة؟

634
00:42:52,834 --> 00:42:54,709
"(حانة (فون"

635
00:42:58,709 --> 00:43:00,751
جين) أحبّت هذه حقا)

636
00:43:01,709 --> 00:43:04,292
غاريسون) كان يخشى أن يتتبّعها أحد إليه)

637
00:43:05,042 --> 00:43:07,751
،على الأرجح كان سيتخلّص منها
وهو ما كانت (جين) تكرهه

638
00:43:09,459 --> 00:43:11,459
لذا عقدنا صفقة

639
00:43:12,209 --> 00:43:14,709
وهو يثق أنك لن تستخدمي هذه ضدّه؟

640
00:43:15,584 --> 00:43:17,626
أعطيته شيئا مدينا أكثر

641
00:43:17,751 --> 00:43:19,876
لكنّني لن أنتخبه مجددا

642
00:43:23,292 --> 00:43:27,834
...حين ذكرت (ماكينا) أمرك أنت و(جين) سابقا

643
00:43:27,959 --> 00:43:30,999
...لم أعرف أنكما كنتما

644
00:43:32,083 --> 00:43:35,709
لم يبدُ الوقت مناسبا لذكر هذا

645
00:43:35,834 --> 00:43:37,834
حين كنت أطلب منك منحها وظيفة

646
00:43:37,959 --> 00:43:43,292
،مرحبا يا أبي
"أيمكنك أن تمنح (جين) وظيفة؟"

647
00:43:43,417 --> 00:43:46,083
"إنها المرأة التي أقيم علاقة معها"

648
00:43:46,792 --> 00:43:49,292
كلّا

649
00:43:51,459 --> 00:43:54,626
لكنّك اكترثت لأمرها -
أجل -

650
00:43:54,751 --> 00:43:59,250
ذات مرة، فقدت شخصا أكترث لأمره

651
00:44:00,209 --> 00:44:03,125
شخصا كنت أحاول حمايته

652
00:44:04,375 --> 00:44:09,417
آمل أن تعرفي أنك لست بحاجة
لإخفاء حقيقتك

653
00:44:10,626 --> 00:44:12,375
أنت ابنتي

654
00:44:15,375 --> 00:44:17,083
...ونحن

655
00:44:17,709 --> 00:44:22,334
يبدو أننا لدينا اتفاق سرّي
أننا لن نقولها كثيرا

656
00:44:22,751 --> 00:44:26,209
لكنّني سأقولها الآن

657
00:44:26,334 --> 00:44:27,834
أنا أحبك

658
00:44:40,417 --> 00:44:42,167
...أعتقد فقط أن

659
00:44:43,709 --> 00:44:47,209
أغلب علاقاتي بدت عابرة

660
00:44:47,334 --> 00:44:50,751
سطحية

661
00:44:50,876 --> 00:44:55,918
شعرت بالأمان فحسب
أن أبعد الناس عنّي

662
00:44:57,959 --> 00:45:01,000
،لكنّني أواصل التفكير
ماذا لو أنني تركت (جين) تقترب منّي أكثر؟

663
00:45:01,125 --> 00:45:05,125
ماذا لو أدخلتها إلى حياتي
...وربما كنت سأدري بما يحدث

664
00:45:05,250 --> 00:45:07,792
ولم تكن لتموت

665
00:45:07,918 --> 00:45:10,375
لا تلومي نفسك على ما حدث

666
00:45:11,584 --> 00:45:15,459
تفكيرك بكل هذه الاحتمالات سيقودك للجنون فحسب

667
00:45:15,584 --> 00:45:19,167
وشعورك بالذنب لن يُعيدها

668
00:45:22,042 --> 00:45:23,584
ربما لا يفعل

669
00:45:25,792 --> 00:45:31,000
،ربما لا يفعل
لكنّني سأرضى بتحقيق العدالة

670
00:45:35,876 --> 00:45:37,250
هلّا تسمحين لي

671
00:45:58,751 --> 00:46:02,626
(وجدت هذا حين كنت أفتش بصندوق (جين

672
00:46:02,751 --> 00:46:06,375
الذي توجد به معدّات آلة التصوير والشرائط
الخاصة بالحفلات وكل هذا

673
00:46:06,501 --> 00:46:09,542
أنا أؤيّد قضاء الوقت مع ابنتي

674
00:46:09,667 --> 00:46:13,209
لكنّني لست واثقا أنني مستعد لمشاهدة
شرائط كهذه معك

675
00:46:13,334 --> 00:46:15,999
كلّا، الأب وابنته لا ينبغي أن يكونا
مُقربين هكذا

676
00:46:16,083 --> 00:46:21,626
...لفت هذا انتباهي لأنه كان بدون عنوان، و

677
00:46:22,667 --> 00:46:26,000
كان هناك هذا، أعرف أنك لديك مُشغل فيديو منزليّ

678
00:46:27,876 --> 00:46:29,334
حسنا

679
00:46:30,834 --> 00:46:33,334
قلت إنني لن أستخدم هذه الخردة مجددا

680
00:46:33,459 --> 00:46:37,167
أجل، أحيانا احتفاظك بالأغراض القديمة
يُؤتي ثماره

681
00:46:38,667 --> 00:46:40,542
ربما يكون فارغا

682
00:46:44,083 --> 00:46:45,542
(جين)

683
00:46:46,751 --> 00:46:48,292
"مرحبا"

684
00:46:52,083 --> 00:46:59,626
،لو أنك تشاهدين هذا"
"فأنت تُدركين أنني لست ميّتة

685
00:47:11,834 --> 00:47:16,834
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

