﻿1
00:00:06,292 --> 00:00:09,709
"مذهل، مذهل تماما"

2
00:00:14,667 --> 00:00:17,459
مرحبا، أحبك يا فتاة -
مرحبا -

3
00:00:20,501 --> 00:00:22,501
كيف حالك يا فتاة؟ -
بخير -

4
00:00:25,375 --> 00:00:27,834
مرحبا، تسعدني رؤيتك جدا

5
00:00:39,584 --> 00:00:42,626
حسنا، من يود احتساء الشراب معي؟

6
00:00:42,751 --> 00:00:44,751
أجل -
أجل، تبدو مستعدا -

7
00:00:44,876 --> 00:00:46,334
حسنا

8
00:00:46,876 --> 00:00:49,918
،لأنني أحتاج فيتاميناتي
نخب الصحة

9
00:00:50,000 --> 00:00:51,792
نخبك -
هذا صحيح -

10
00:00:53,709 --> 00:00:56,334
شراب آخر؟ -
ريكي)، تمهل أيها البطل) -

11
00:00:56,459 --> 00:00:59,709
ما زلت تتدرب، سنجد مكانا آخر

12
00:01:02,083 --> 00:01:04,834
نخب ذلك، مكان آخر

13
00:01:04,959 --> 00:01:09,501
،حسنا، تحتاج ليلة للتجهم، حسنا
لكننا سنعود إلى نظامنا المعتاد غدا

14
00:01:09,626 --> 00:01:12,999
بالنسبة للآخرين، ليكملوا الاحتفال بالخارج -
هذا هو مدربي -

15
00:01:13,083 --> 00:01:16,751
(كف عن الصياح بمنزلي يا (كوري -
هيا -

16
00:01:17,792 --> 00:01:19,999
هل أعرفك يا آنسة؟

17
00:01:20,209 --> 00:01:23,209
ليس بعد -
ألم تسمعي أنني أتبع نظاما محددا؟ -

18
00:01:23,334 --> 00:01:26,999
غدا، أعتقد أن هناك الكثير مما يمكننا فعله

19
00:01:28,959 --> 00:01:33,334
ماذا يحدث هنا؟ -
نحن آسفون للمقاطعة، لكنك ستحتاج لمرافقتنا -

20
00:01:33,876 --> 00:01:36,501
هيا يا عزيزتي، اذهبي

21
00:01:36,999 --> 00:01:39,000
أسرعي -
...ستشكرنا لاحقا، نحتاج لـ -

22
00:01:39,125 --> 00:01:43,250
لن أذهب إلى أي مكان لأنني لم أفعل شيئا -
يمكننا مناقشة الأمر في قسم الشرطة -

23
00:01:43,501 --> 00:01:45,501
هل أنا رهن الاعتقال؟ -
ليس ما لم تجبرنا على اعتقالك -

24
00:01:45,626 --> 00:01:47,626
أنا مدرب (ريكي)، ماذا يحدث؟ -
لن أغادر -

25
00:01:47,751 --> 00:01:49,792
ريكي)، لسنا بحاجة لفعل هذا أمام الجميع)

26
00:01:49,918 --> 00:01:52,667
لن تأخذه إلى أي مكان -
أريدكم أن تتراجعوا -

27
00:01:52,792 --> 00:01:54,792
تراجعوا جميعا -
لا نريد أن يصبح الأمر قبيحا -

28
00:01:54,918 --> 00:01:57,751
رافقنا، سنطرح عليك بعض الأسئلة

29
00:01:57,876 --> 00:01:59,834
لنذهب فحسب

30
00:02:02,999 --> 00:02:05,292
أيا يكن ما تعتقدون أنني فعلته، فأنا بريء

31
00:02:05,417 --> 00:02:08,417
أثبت هذا، تعال فقط إلى قسم الشرطة وتعاون

32
00:02:10,125 --> 00:02:12,417
دعوا صديقي لحاله -
أجل -

33
00:02:13,709 --> 00:02:15,125
سأكون بخير -
أنت بخير؟ -

34
00:02:15,250 --> 00:02:18,000
أجل، اهتم بالأمور هنا، حسنا؟ -
حسنا -

35
00:02:18,501 --> 00:02:20,876
شكرا لك -
تراجعوا -

36
00:02:20,999 --> 00:02:22,999
أبعدوا هواتفكم، الحفل انتهى

37
00:02:23,167 --> 00:02:25,167
تبا، تحركوا -
لا شيء لتروه هنا -

38
00:02:25,292 --> 00:02:27,709
"لم يتوقف عن الرغبة بالمزيد"

39
00:02:27,999 --> 00:02:31,167
"لا تتصل بالشرطة"

40
00:02:31,292 --> 00:02:34,584
"لا تتصل بهم"

41
00:02:34,709 --> 00:02:37,792
"لا تتصل بالشرطة"

42
00:02:37,918 --> 00:02:41,125
"لا تتصل بهم"

43
00:02:42,209 --> 00:02:48,751
،حبيبي وصل إلى الحفل"
"أنا بحال سيئة

44
00:02:51,042 --> 00:02:54,834
،اشرب هذه وأفق
سئمت من إيقاظك أيها البطل

45
00:02:54,959 --> 00:02:57,542
هل سمعت عن التفجير الذي وقع
في "الحي الكوري" منذ يومين؟

46
00:02:57,918 --> 00:03:01,292
أجل، سحبوا تراخيص مباراتي بعده مباشرةً

47
00:03:01,667 --> 00:03:03,751
قالوا شيئا عن الأمن -
القنبلة كانت مصنوعة منزليا -

48
00:03:03,876 --> 00:03:06,083
،وتم تفجيرها عن طريق هاتف نقال
هاتفك النقال

49
00:03:06,209 --> 00:03:07,626
ماذا؟

50
00:03:08,709 --> 00:03:11,209
كلا، هذا مستحيل -
الأمر مذكور هنا بوضوح تام -

51
00:03:11,334 --> 00:03:15,834
،قسم تقنية المعلومات أكد أنه لم يتم نسخه
الاتصال أتى من هاتفك في الساعة 36:3 مساءً

52
00:03:15,959 --> 00:03:18,042
أنتما لا تسمعان ما أقوله

53
00:03:18,167 --> 00:03:20,918
،مباراتي تم إلغاؤها
كانت مباراة على اللقب

54
00:03:21,000 --> 00:03:25,042
هل لديكما أي فكرة عما سيكلفني إياه هذا؟ -
حسنا، أين كنت منذ يومين؟ -

55
00:03:25,167 --> 00:03:27,999
كنت أتدرب، كما كنت أفعل كل يوم
طوال الأسابيع القليلة الماضية

56
00:03:28,083 --> 00:03:30,584
إجراء الاتصال كان سيستغرق ثانية فحسب

57
00:03:30,709 --> 00:03:32,959
ربما كان أثناء استراحة شرب الماء

58
00:03:33,667 --> 00:03:35,959
لا أعرف ماذا أخبركما بخلاف هذا

59
00:03:36,042 --> 00:03:39,667
،كنت بحاجة لهذه المعركة
حياتي المهنية كانت تتوقف عليها

60
00:03:39,959 --> 00:03:42,209
لمَ قد أفعل هذا؟

61
00:03:44,792 --> 00:03:46,792
أين تحتفظ بهاتفك حين تتدرب؟

62
00:03:47,918 --> 00:03:50,083
إنه في خزانتي -
حسنا -

63
00:03:50,209 --> 00:03:52,501
من بخلافك يكون بصالة الألعاب الرياضية
حين تتدرب؟

64
00:03:52,709 --> 00:03:55,751
أنا ورفاقي فقط -
لو أنك لم تجرِ هذا الاتصال إذا -

65
00:03:55,876 --> 00:03:58,501
فلا بد أنه شخص لديه إمكانية الوصول
إلى غرفة تبديل الملابس

66
00:03:58,626 --> 00:04:00,918
شخص ما من جماعتك يوقع بك

67
00:04:01,000 --> 00:04:03,876
الجميع في جماعتي أوفياء

68
00:04:04,042 --> 00:04:07,542
،من الأفضل أن تتحقق من هذا
لأن أحدهم أجرى الاتصال

69
00:04:10,999 --> 00:04:15,626
،العلاج النفسي العائلي جيد ولا بأس به
لكن علي استغلال هذه اللحظة

70
00:04:15,834 --> 00:04:19,459
،لو لم أفعل، سيكون (ديلان) محقا
سأفوت فرصة مذهلة

71
00:04:19,584 --> 00:04:22,584
وما الذي سيكون سيئا جدا بشأن هذا؟

72
00:04:22,709 --> 00:04:25,501
،لو أنني لم أكمل هذا الأمر
...سأتساءل دوما

73
00:04:25,626 --> 00:04:28,584
،من كان بإمكاني أن أصبح
وما الذي كان بإمكاني تحقيقه

74
00:04:28,709 --> 00:04:31,292
هل تحضرين صفوفك حاليا؟ -
أجل -

75
00:04:31,417 --> 00:04:34,667
أجل، قلت إنني سأواصل الذهاب
لو أننا واصلنا التحدث عن الأمر

76
00:04:34,792 --> 00:04:40,209
إيزابيل)، عليك أن تعترفي بأن ترك المدرسة)
هو قرار مؤثر جدا على الحياة

77
00:04:40,792 --> 00:04:43,459
إنها حياتي -
أجل، إنها حياتك -

78
00:04:43,584 --> 00:04:48,751
لكن ألم تكن هذه أيضا فكرة (ديلان)؟ -
إنه ناجح -

79
00:04:48,876 --> 00:04:51,334
وكذلك والداك

80
00:04:51,459 --> 00:04:55,042
أخبرني يا (باتريك)، لمَ تخشى بشدة
أن تترك (إيزابيل) المدرسة؟

81
00:04:55,167 --> 00:04:57,334
بخلاف تخليها عن تعليمها؟

82
00:04:57,459 --> 00:05:00,709
لقد وافقت على الحصول على شهادة تطوير
التعليم العام أو حتى التعليم من المنزل

83
00:05:00,834 --> 00:05:04,334
لكن مجددا يا (باتريك)، ما الذي يخيفك؟

84
00:05:06,626 --> 00:05:10,334
حسنا، أخشى أن ينتهي بها الحال
في قاعة المحكمة

85
00:05:10,459 --> 00:05:14,417
،اليأس يغير الناس
يجبرهم على اتخاذ قرارات سيئة

86
00:05:14,542 --> 00:05:21,209
كل يوم في المحكمة، أرى أشخاصا لم يحصلوا
(على الفرص التي عملت جاهدا لأوفرها لـ(إيزي

87
00:05:21,334 --> 00:05:24,125
،أشعر أنها لو تركت المدرسة
فقد ينتهي بها الحال كأحد هؤلاء الأشخاص

88
00:05:24,250 --> 00:05:29,918
هناك بعض الأخطاء التي يمكن ارتكابها في الحياة
ولا يمكن التراجع عنها

89
00:05:31,709 --> 00:05:34,792
وبمَ تشعرين حيال هذا يا (نانسي)؟

90
00:05:36,000 --> 00:05:37,959
...أنا

91
00:05:38,042 --> 00:05:41,999
لا أشعر أن أخطاء المرء تحدد شخصيته

92
00:06:02,000 --> 00:06:05,959
"مرحبا، كيف سار الأمر؟" -
5ر22 مترا يا أبي -

93
00:06:06,042 --> 00:06:09,167
عائلة (جين) كانت تعيش على مسافة 5ر22 مترا"
"من الابنة التي ظنوها ميتة

94
00:06:09,292 --> 00:06:12,125
"ولم يكن لديهم فكرة" -
أنت لم تدخلي إلى المنزل بعد -

95
00:06:12,250 --> 00:06:15,083
،ليس لدي شيء لأقدمه لهم"
"ليس لدي مشتبه به أو أدلة

96
00:06:15,209 --> 00:06:18,792
ربما تكون هذه أنانية حقيقية مني
أن أخبرهم بما حدث

97
00:06:18,918 --> 00:06:23,667
فما هو احتمال أن يكون لديهم أي معلومة
قد تساعدنا على أية حال؟

98
00:06:23,792 --> 00:06:27,751
اصطحبتك إلى حفل عيد ميلاد واحد فقط
في صغرك

99
00:06:28,083 --> 00:06:32,125
،صديقتك (جميلة) أو ما شابه
كان الحفل مقاما في متنزه مائي

100
00:06:32,250 --> 00:06:36,626
صعدت إلى منصة الغطس العالي
لكنك تجمدت ورفضت القفز

101
00:06:36,751 --> 00:06:39,999
"كان علي الصعود خلفك لإنزالك"

102
00:06:40,083 --> 00:06:43,626
أذكر هذا، أمسكت بي وقفزت على أية حال

103
00:06:43,751 --> 00:06:47,792
"أخافني هذا بشدة" -
كان علي إنزالك -

104
00:06:47,918 --> 00:06:51,334
لكن كما أذكر، بقدر ما كنت خائفة

105
00:06:51,459 --> 00:06:54,417
كنت منزعجة أكثر أن والدك اضطر
للصعود وإنزالك

106
00:06:56,876 --> 00:07:00,959
لمَ تخبرني هذه القصة؟ -
لأنني يمكنني المجيء إليك خلال 20 دقيقة -

107
00:07:06,584 --> 00:07:09,626
أنا بخير يا أبي، شكرا لك -
"هذا ما ظننته" -

108
00:07:09,751 --> 00:07:13,167
سيد)، ستحلين الأمر)

109
00:07:17,792 --> 00:07:20,292
كنا ننتظر هذا اليوم منذ وقت طويل

110
00:07:20,417 --> 00:07:22,959
حقا؟ -
الآن يمكننا إقامة جنازة لائقة لها -

111
00:07:23,042 --> 00:07:25,375
لهذا أنت هنا، أليس كذلك؟
وجدتم جثتها؟

112
00:07:25,501 --> 00:07:27,209
كلا

113
00:07:27,876 --> 00:07:30,542
أنا آسفة جدا، وأرجوكما اغفرا لي

114
00:07:30,667 --> 00:07:35,167
أعرف أنه سيكون من الصعب جدا فهم هذا

115
00:07:35,584 --> 00:07:40,918
مالوري) ماتت، لكنها لم تمت عام 2006)

116
00:07:41,709 --> 00:07:43,876
تم قتلها منذ 6 أشهر -
كلا -

117
00:07:43,999 --> 00:07:48,334
...الشرطة أخبرتنا أنها كانت -
الشرطة كانت مخطئة -

118
00:07:48,584 --> 00:07:51,292
لكن القاتل، (ليونارد آيفري) اعترف

119
00:07:51,417 --> 00:07:54,542
تحققت من الأمر، كان اعترافا كاذبا

120
00:07:54,667 --> 00:07:56,792
نسب لنفسه قتل العشرات من الفتيات المتغيبات

121
00:07:56,918 --> 00:08:01,000
وبعضهن تم العثور عليهم حيات -
أنت مخطئة، لقد أخبرونا -

122
00:08:03,709 --> 00:08:06,959
،(هذه هي صورة (مالوري
تم التقاطها منذ أقل من عام

123
00:08:07,042 --> 00:08:10,125
من يكون؟ -
والدي -

124
00:08:10,542 --> 00:08:13,959
هذه ليست هي -
مالوري) كانت صديقتي) -

125
00:08:14,042 --> 00:08:19,000
،صديقتي المقربة
لذا لا يمكنني تخيل الأمر حتى

126
00:08:19,125 --> 00:08:21,209
العينان الزرقاوان

127
00:08:21,501 --> 00:08:24,083
الابتسامة المعوجة

128
00:08:26,876 --> 00:08:29,167
أنا آسفة جدا -
عليك الذهاب -

129
00:08:29,292 --> 00:08:31,542
...لو أن هناك أي طريقة يمكنني أن أسأل بها

130
00:08:31,667 --> 00:08:33,542
اذهبي فحسب

131
00:08:43,626 --> 00:08:46,876
عليك التفكير بقيمة إعادة البيع
(يا (ريكي

132
00:08:47,459 --> 00:08:49,334
من أنت؟

133
00:08:49,542 --> 00:08:51,626
(بووستر وارد)

134
00:08:52,959 --> 00:08:55,209
لم أرك منذ كنا صغيرين

135
00:08:56,417 --> 00:08:58,501
كم مضى من الوقت؟ -
وقت طويل جدا أيها البطل -

136
00:08:58,626 --> 00:09:00,918
انظر إليك، تحيا حياة أنيقة

137
00:09:01,000 --> 00:09:04,626
كنت سأقول نفس الشيء بشأنك
حتى شممت رائحة المكان

138
00:09:04,751 --> 00:09:07,709
كما أن بابك الأمامي مفتوح -
لا تقلق بشأن هذا -

139
00:09:07,834 --> 00:09:10,626
،أحظى ببعض المرح فحسب
أنفّس عن بعض الغضب

140
00:09:10,751 --> 00:09:13,167
ظننتك كنت تتدرب

141
00:09:14,667 --> 00:09:16,999
لقد ألغوا المباراة

142
00:09:18,209 --> 00:09:20,999
اجلس، تصرف على راحتك

143
00:09:21,918 --> 00:09:23,626
الأمر

144
00:09:24,959 --> 00:09:27,000
الأمر مؤسف جدا

145
00:09:27,542 --> 00:09:30,042
الحي الكوري" كان بحاجة لشيء"
للاحتفال به

146
00:09:30,167 --> 00:09:33,000
أعرف -
الجوار القديم أصبح بحال سيئة جدا -

147
00:09:33,834 --> 00:09:35,876
أعني هل سمعت بما أصاب (روبن)؟

148
00:09:35,999 --> 00:09:37,667
كنت موجودا

149
00:09:38,542 --> 00:09:40,959
!يا للهول -
كانت ليلة جنونية -

150
00:09:42,334 --> 00:09:45,083
لمَ ألغوا المباراة؟ -
لم يعد لدينا مكان لإقامتها -

151
00:09:45,209 --> 00:09:47,375
لم يعد من الممكن تأمين المكان بعد كل ما حدث

152
00:09:47,501 --> 00:09:49,626
مخاوف تتعلق بالسلامة

153
00:09:50,918 --> 00:09:53,667
ماذا لو أمكنني توفير مكان آخر لك؟

154
00:09:55,459 --> 00:09:57,375
لا أعرف

155
00:09:57,959 --> 00:10:01,501
،أنا أخوض الكثير من الأمور الآن
اضطررت لتسريح كل موظفي

156
00:10:01,626 --> 00:10:04,417
لدي رعاة ينظرون إلي شزرا

157
00:10:04,709 --> 00:10:07,584
،على الأرجح سيتركونني أيضا
لم يعد هناك وفاء

158
00:10:07,918 --> 00:10:10,209
هذا ليس وقتا جيدا

159
00:10:10,751 --> 00:10:14,250
يبدو أنك بحاجة لمدرب جديد

160
00:10:15,083 --> 00:10:18,334
وثق بي، هناك راعٍ آخر دوما

161
00:10:18,626 --> 00:10:21,209
(الجوار بحاجة إليك يا (ريكي

162
00:10:23,334 --> 00:10:25,459
ماذا كنت تفعل إذا يا (بووستر)؟

163
00:10:27,501 --> 00:10:29,417
تسعدني رؤيتك أيها البطل

164
00:10:30,792 --> 00:10:33,042
كأنني أخبرتهم أنها كانت حية
لأخبرهم أنها تم قتلها مجددا

165
00:10:33,167 --> 00:10:35,584
لم أتمكن من طرح أسئلتي قبل أن يطردوني

166
00:10:35,709 --> 00:10:38,999
أجل، هذا سيىء جدا -
أجل، ماذا لديك إذا؟ -

167
00:10:39,083 --> 00:10:41,792
المعالجة النفسية نصحت بالمزيد من الجلسات

168
00:10:41,918 --> 00:10:47,459
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟ -
كلا، جلسات لي أنا و(باتريك)، جلسات للأزواج -

169
00:10:47,584 --> 00:10:50,000
أجل -
عليك إخباره كل شيء إذا؟ -

170
00:10:50,125 --> 00:10:52,292
كل شيء؟ لا يوجد شيء لأخبره إياه

171
00:10:53,334 --> 00:10:55,667
،أعني أنني لدي صديق احتساء شراب
هذا هو كل شيء

172
00:10:55,792 --> 00:10:58,667
إنه طبيب، نحن نحتسي الشراب -
أجل -

173
00:10:58,792 --> 00:11:01,959
الخبر الجيد هو أنك فزت

174
00:11:02,042 --> 00:11:05,083
شكرا لك، لا أعرف لمَ تعتقدين
أن مشكلاتك أسوأ من مشكلاتي

175
00:11:05,209 --> 00:11:07,667
،فريق تنظيف العطلة الأسبوعية عثر عليه
تم إطلاق النار عليه مرتين

176
00:11:07,792 --> 00:11:09,751
رصاصة بالعنق وأخرى بالجذع

177
00:11:09,876 --> 00:11:13,417
،لا تبدو كأنها عملية سطو
فالحاسوب والحاسوب اللوحي هنا

178
00:11:13,959 --> 00:11:17,667
،(وجدت حافظة نقود، (بيتر آديرلي
في الـ50 من عمره

179
00:11:17,792 --> 00:11:20,709
،لا يمكن أن يكون هذا سلاح الجريمة
فقد تم إطلاق رصاصة واحدة فقط منه

180
00:11:20,834 --> 00:11:23,000
أجل، لكنه تم إطلاق النار عليه مرتين

181
00:11:23,459 --> 00:11:26,250
هل تعتقدين أن ضحيتنا تبادل إطلاق النار
مع قاتله؟

182
00:11:26,375 --> 00:11:29,000
يوجد غلافا رصاصتين هناك

183
00:11:29,167 --> 00:11:31,959
على الأرجح حيث كان القاتل يقف

184
00:11:35,542 --> 00:11:38,584
انظري إلى هذه، دماء

185
00:11:48,834 --> 00:11:50,918
"مخرج"

186
00:11:57,542 --> 00:12:01,584
،الدماء تتوقف هنا
لذا لا بد أن القاتل استقل سيارة أو ما شابه

187
00:12:01,709 --> 00:12:05,209
،هذا مسرح جريمة ثانٍ
لنستدعِ التقنيين

188
00:12:12,167 --> 00:12:13,999
آنجيلا)، أنت تنزفين)

189
00:12:20,417 --> 00:12:24,918
آنجيلا)... أين كنت؟ لمَ غادرت المستشفى؟) -
أحتاج حقيبتي، أين هي؟ -

190
00:12:25,125 --> 00:12:27,709
إنها بحوزتي، حاولت إعادتها
لكنك كنت قد ذهبت حين عدت إلى المستشفى

191
00:12:27,834 --> 00:12:30,167
ماذا كنت تفعلين؟ -
فيمَ يهم هذا؟ -

192
00:12:30,292 --> 00:12:32,292
ماذا تعنين؟ لقد أقحمتني بالأمر

193
00:12:32,417 --> 00:12:35,417
،وأنا أعفيك من مهامك
يمكنني إنهاء هذا بنفسي

194
00:12:35,542 --> 00:12:37,709
هؤلاء الأشخاص، ماذا فعلوا بك؟

195
00:12:41,542 --> 00:12:43,626
لقد سلبوني حياتي

196
00:12:45,584 --> 00:12:48,292
الملازم (كالواي)، ما هي آخر التطورات"
بشأن (الحي الكوري)"؟

197
00:12:48,417 --> 00:12:50,876
(أيمكنك تأكيد أن (ريكي ليون
مشتبه به بحادث التفجير؟

198
00:12:50,999 --> 00:12:55,375
ريكي ليون) تعاون بإرادته مع تحقيقنا)
وهو ليس محل اهتمام هذه المرة

199
00:12:55,501 --> 00:12:58,542
هل لديكم مشتبه به آخر؟ -
هل هناك هجوم آخر يقترب؟ -

200
00:12:58,667 --> 00:13:02,000
،قسم شرطة (لوس أنجلوس) يتولى هذا التحقيق
لا يوجد تهديد وشيك

201
00:13:02,125 --> 00:13:04,417
طاب يومكم -
أهذا هجوم إرهابي؟ -

202
00:13:04,542 --> 00:13:06,626
شاحنة مهرج مخيفة

203
00:13:06,918 --> 00:13:10,834
شكرا لكما، على التنبيه -
هل دخلت من المدخل الأمامي؟ -

204
00:13:10,959 --> 00:13:13,834
كان من المفترض أن ترسل له رسالة نصية
تخبره بها بشأن المراسلين الصحفيين

205
00:13:13,959 --> 00:13:16,501
ظننتك أنت الذي يُفترض بك إرسال رسالة
نصية له تخبره فيها بشأن المراسلين الصحفيين

206
00:13:16,626 --> 00:13:18,709
إلامَ وصلنا؟ -
أجل، إلامَ وصلنا؟ -

207
00:13:18,834 --> 00:13:22,709
حسنا، القنبلة تم صنعها
من حمض الهيدروكلوريك والبطاريات

208
00:13:22,834 --> 00:13:26,292
وكبسولات تفجير وهاتف نقال -
هل وجدوا كلورات بوتاسيوم؟ -

209
00:13:26,417 --> 00:13:29,542
كلا، هذه القنبلة مختلفة عن القنابل
(التي صنعها (كليت وينسلو

210
00:13:29,667 --> 00:13:32,626
لكننا وجدنا تسجيلا بآلات المراقبة الأمنية
للشاحنة قبل أن تنفجر

211
00:13:32,751 --> 00:13:35,459
،وألقينا عليه نظرة جيدة
لكنه كان يرتدي زيه ويضع تبرجه

212
00:13:35,584 --> 00:13:38,876
،لا توجد وسيلة لتحديد هوية هذا الرجل
وغد مهرج مريض

213
00:13:38,999 --> 00:13:41,459
أنتما تستخدمان الكثير من الكلمات لإخباري
أننا ليس لدينا المزيد من المعلومات

214
00:13:41,584 --> 00:13:43,709
أجل، لكننا سنواصل البحث -
...وعدت المدينة لتوي -

215
00:13:43,834 --> 00:13:46,751
،أنه لا يوجد خطر من هجوم آخر
وأنتما تخبرانني أنه لا توجد أدلة؟

216
00:13:46,876 --> 00:13:52,167
،أجل، لكننا نتولى الأمر أيها الملازم
فنحن لا نقف هنا ونعبث فحسب

217
00:13:53,876 --> 00:13:55,834
أتفهم ما أعنيه؟

218
00:13:56,918 --> 00:13:59,792
هل رأيت كيف فعلت هذا؟
...أترى كيف

219
00:14:01,292 --> 00:14:03,459
هل كل شيء بخير؟ -
...أجل، الأمر فقط -

220
00:14:04,709 --> 00:14:08,125
غلوريا) كان لديها جلسة الاستماع)
من أجل إطلاق السراح المشروط صباح اليوم

221
00:14:08,250 --> 00:14:12,918
والدتك؟ كيف سار الأمر؟ -
شقيقي يعتقد أنها ستخرج، إنه يزعم أنها تغيرت -

222
00:14:13,000 --> 00:14:17,751
كان هذا هو كل ما أردته طوال فترة طفولتي، كل
ما أردته هو أن تتغير، والآن على ما يبدو تغيرت

223
00:14:17,876 --> 00:14:21,375
لكنني لا أصدق الأمر -
أجل، لكنك وضعت بينكما الكثير من الحواجز -

224
00:14:22,334 --> 00:14:25,042
هدمها لن يحدث بين عشية وضحاها

225
00:14:26,959 --> 00:14:29,417
عليك التحدث إليها مجددا

226
00:14:35,334 --> 00:14:37,334
،دعني أعاود الاتصال بك
مرحبا، ما الأخبار؟

227
00:14:37,459 --> 00:14:41,375
(اتضح أن ضحيتنا (بيتر آديرلي
هو محتال مالي كبير

228
00:14:41,501 --> 00:14:45,459
أجل، شركته الاستثمارية كانت تخضع للتحقيق
خلال الأشهر القليلة الماضية

229
00:14:45,584 --> 00:14:48,876
اتضح أنه خدع المئات من الأشخاص وسلبهم
نقودهم في عملية احتيال

230
00:14:50,250 --> 00:14:54,125
أهناك أي احتمال أن يكون شقيقك هو أحد
هؤلاء الأشخاص؟

231
00:14:54,250 --> 00:14:56,751
ماذا؟ (نكو)؟ كلا

232
00:14:56,959 --> 00:15:00,209
أخبروني للتو أنهم رفعوا بصمات أصابع
نكو) من على كوب قهوة)

233
00:15:00,334 --> 00:15:03,918
في مسرح الجريمة الثاني -
كلا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحا -

234
00:15:04,918 --> 00:15:06,918
كنت أتمنى هذا

235
00:15:08,292 --> 00:15:11,167
إنها مطابقة للبصمات التي أخذناها
...له حين اعترف بـ

236
00:15:11,834 --> 00:15:13,626
تعرفين -
أجل، أعرف -

237
00:15:13,751 --> 00:15:15,709
أعلمتك بالأمر كمجاملة مهنية

238
00:15:15,834 --> 00:15:18,125
هناك الكثير من الأعين على قسم
شرطة (لوس أنجلوس) الآن

239
00:15:18,250 --> 00:15:22,000
،نحتاج للتعامل مع الأمر بشكل قانوني وسليم
أرسلت لتوي المحققين (بن) لجلبه للاستجواب

240
00:15:23,834 --> 00:15:26,000
كان بإمكانك إخباري أولا

241
00:15:29,250 --> 00:15:32,334
،أجل، سأتولى الأمر
ستكون بخير

242
00:15:34,000 --> 00:15:36,334
"(الوقت ليس مناسبا الآن يا (نانسي" -
أجل -

243
00:15:36,459 --> 00:15:38,459
بصمات أصابعك تم العثور عليها
في مسرح جريمة

244
00:15:38,584 --> 00:15:40,999
ماذا؟ أين؟ -
شرق شارع 14، ناطحة السحاب -

245
00:15:41,083 --> 00:15:44,334
(هل يبدو لك هذا مألوفا؟ المحققان (بن"
"قادمان إليك لجلبك من أجل التحقيق

246
00:15:44,459 --> 00:15:47,918
إنها تلك المدعوة (آنجيلا)، أليس كذلك؟ -
"بلى" -

247
00:15:48,000 --> 00:15:51,501
تعاون فحسب، حسنا؟
ستكون بخير، ولا تتستر عليها

248
00:15:51,626 --> 00:15:53,709
شكرا لك على التنبيه، علي الذهاب

249
00:16:02,167 --> 00:16:04,042
أيمكنني مساعدتك؟

250
00:16:05,209 --> 00:16:07,584
من كانت تلك التي تحدثت إليها هاتفيا؟ -
شقيقتي -

251
00:16:07,709 --> 00:16:09,083
الشرطية؟ -
أجل -

252
00:16:09,209 --> 00:16:12,042
وجدوا بصمات أصابعي في ذلك المكان
الذي أقللتك إليه

253
00:16:12,292 --> 00:16:15,250
هذا مؤسف -
لا بأس -

254
00:16:15,375 --> 00:16:17,250
يمكنها مساعدتي

255
00:16:17,834 --> 00:16:21,000
،يمكنها مساعدتك أيضا
تحدثي إليها فحسب

256
00:16:21,709 --> 00:16:24,375
أنت لطيف، لكن فات الأوان
على فعل هذا كثيرا

257
00:16:24,501 --> 00:16:26,542
يمكنني أن أوقفك بنفسي

258
00:16:27,125 --> 00:16:31,125
يمكنك هذا، لو أنك تذكرت إغلاق باب شقتك

259
00:16:41,999 --> 00:16:47,042
نكو)، أتعتقد أنك يمكنك الإجابة عن)
بعض الأسئلة الآن؟

260
00:16:48,417 --> 00:16:49,999
بالتأكيد

261
00:16:50,083 --> 00:16:53,751
حسنا، هل تعرف من هاجمك؟

262
00:16:54,751 --> 00:16:57,501
،ليس لدي فكرة على الإطلاق
كان رجلا أسيويا

263
00:16:57,626 --> 00:17:01,375
أنا واثق تماما أنه كان هناك من أجل امرأة
(تدعى (آنجيلا تيرنر

264
00:17:01,501 --> 00:17:03,584
وظفتني لأكون سائقها الخاص

265
00:17:03,709 --> 00:17:07,417
الرجل كان شابا، كان لديه ندبة بغيضة
...تشبه

266
00:17:07,542 --> 00:17:09,751
لا أعرف، تشبه الحرق -
منذ متى وأنت تعمل كسائق لها؟ -

267
00:17:09,876 --> 00:17:14,167
بضعة أسابيع، أقلّها لإنجاز مهام
وحضور اجتماعات عمل، الأمور الطبيعية

268
00:17:14,292 --> 00:17:19,083
هل تدرك أننا وجدنا بصمات أصابعك في مسرح
جريمة في "الوادي" صباح اليوم؟

269
00:17:19,209 --> 00:17:21,334
أجل -
ماذا حدث؟ -

270
00:17:21,459 --> 00:17:26,709
،كنت أقلّها إلى اجتماع، وانتظرتها بالخارج
ثم سمعت صوت طلقات نارية

271
00:17:26,834 --> 00:17:34,000
وخرجت (آنجيلا) من المبنى وهي تنزف، فأخذتها
مسرعا إلى المستشفى، وعلى ما يبدو، غادرت

272
00:17:34,125 --> 00:17:37,584
وهل تعرف لمَ أتت إلى شقتك؟

273
00:17:38,375 --> 00:17:41,584
حقيبتها -
هل تعرف لمَ هاجمك الرجل؟ -

274
00:17:41,709 --> 00:17:44,209
لأنني كنت أحاول إقناعها بالمجيء
والتحدث إليكم

275
00:17:44,334 --> 00:17:46,334
حتى أنني حاولت أن أوقفها بنفسي

276
00:17:46,459 --> 00:17:48,459
لم أرد فقط أن أراها تتعرض للأذى

277
00:17:48,584 --> 00:17:52,626
،يبدو أنها سرقت سيارتك
لذا أصدرنا تعميما بشأنها

278
00:17:53,083 --> 00:17:54,792
تبا

279
00:17:54,918 --> 00:18:00,459
لو أن بإمكانك أن تكتب لنا أي مكان
أقللتها إليه، سيساعدنا هذا

280
00:18:00,584 --> 00:18:04,083
أمر جيد أنك سمحت لها بحضور الاستجواب -
هل كنت لأستطيع منعها؟ -

281
00:18:04,209 --> 00:18:05,834
كلا

282
00:18:09,042 --> 00:18:13,667
،(أخبريني بشأن (آنجيلا
لم أرادت (بيتر آديرلي) ميتا؟

283
00:18:13,792 --> 00:18:18,876
ظننت أن الأمر يتعلق بالمال، لكن لا يوجد
...ما يشير إلى أنها كانت عميلة لديه، و

284
00:18:19,751 --> 00:18:21,417
بعدها وجدت هذا

285
00:18:21,709 --> 00:18:23,584
نعي؟ -
(لزوجها (نيل تيرنر -

286
00:18:23,709 --> 00:18:25,709
كان يعمل لدى (بيتر آديرلي)، أترى؟

287
00:18:25,834 --> 00:18:29,792
في وقت وفاته كان (نيل تيرنر) شريكا
"رئيسيا في شركة "(آديرلي) للخدمات المالية

288
00:18:29,918 --> 00:18:34,125
أجل، وقد مات منذ 4 سنوات في حريق
قتل ابنتهما (ريبيكا) أيضا

289
00:18:34,834 --> 00:18:37,334
آنجيلا) وابنهما (آيزاك) نجوَا)

290
00:18:37,459 --> 00:18:42,250
هناك هذا أيضا، هناك مستشفى محلي
عالج امرأة منذ يومين من جرح رصاصة

291
00:18:42,501 --> 00:18:45,250
اختفت بعد الجراحة

292
00:18:45,375 --> 00:18:50,000
أرسلوا لي صورا ثابتة من تسجيل آلة
(المراقبة الأمنية، هذه هي (آنجيلا

293
00:18:50,125 --> 00:18:56,292
بيتر) أطلق النار على شخص ما قبل أن يموت)
...وربما ألقت عليه (آنجيلا) اللوم بطريقة ما

294
00:18:56,417 --> 00:18:58,584
على الحريق -
نظرية مثيرة للاهتمام -

295
00:18:59,709 --> 00:19:01,334
واصلي البحث

296
00:19:04,375 --> 00:19:08,042
هل أنت بخير؟ -
أيمكنني استعارة مكتبك؟ شكرا لك -

297
00:19:10,042 --> 00:19:11,959
بالتأكيد

298
00:19:12,751 --> 00:19:14,751
(تسعدني رؤيتك يا (إيما -
شكرا لك -

299
00:19:14,876 --> 00:19:17,792
تفضلي بالجلوس -
شكرا لك -

300
00:19:20,375 --> 00:19:22,459
أنا آسفة بشأن ما حدث قبلا

301
00:19:23,626 --> 00:19:26,334
فقدان (مالوري) دمر أمي

302
00:19:27,083 --> 00:19:29,918
استغرقت سنوات لتعود إلى ما كانت عليه
وتبدأ بممارسة حياتها الطبيعية

303
00:19:30,000 --> 00:19:37,626
لذا فرؤية تلك الصورة حطمتها مجددا -
أنا آسفة جدا أنني جعلتكما تخوضان هذا -

304
00:19:37,751 --> 00:19:40,999
،أنا لست مثل أمي
أود أن أعرف ماذا حدث

305
00:19:41,083 --> 00:19:44,999
،بصراحة، ما زلت أحاول تبين هذا
لهذا أتيت لرؤيتك

306
00:19:46,501 --> 00:19:49,876
ماذا تعرفين إذا؟ -
...(أعرف أن هناك فجوة بحياة (جين -

307
00:19:49,999 --> 00:19:53,125
بحياة (مالوري) لا يمكنني معرفة ما حدث بها

308
00:19:53,375 --> 00:19:56,542
...لذا فمن أراد إيذاءها قابلها في وقت ما

309
00:19:56,667 --> 00:19:59,459
بين آخر مرة رأيتها أنت بها
وأول مرة قابلتها أنا بها

310
00:20:00,417 --> 00:20:02,792
كيف قابلتها؟

311
00:20:03,167 --> 00:20:05,918
قابلتها في قضية

312
00:20:06,709 --> 00:20:10,918
،ساعدتني بإنقاذ حياة فتى صغير
وظللنا مقربتين منذ ذلك الحين

313
00:20:11,000 --> 00:20:13,959
أنقذت حياة فتى صغير؟ -
أجل -

314
00:20:14,083 --> 00:20:17,459
وساعدتني خلال فترة عصيبة حقا
في حياتي

315
00:20:18,250 --> 00:20:21,667
،هكذا أتذكرها
مالوري) أرادت مساعدة الآخرين دوما)

316
00:20:22,125 --> 00:20:24,584
تحدثت عن رغبتها بالعمل كممرضة
يوما ما

317
00:20:26,292 --> 00:20:29,292
(آسف لمقاطعتكما، وجدنا سيارة (نكو -
حسنا، شكرا لك -

318
00:20:29,417 --> 00:20:31,501
آسفة -
كلا -

319
00:20:32,667 --> 00:20:36,292
إيما)، سأجد من فعل هذا، حسنا؟)

320
00:20:36,417 --> 00:20:39,042
سامحيني، لكنني سمعت هذا الوعد قبلا

321
00:20:39,167 --> 00:20:40,999
...بمساعدتك، يمكننا معا

322
00:20:41,083 --> 00:20:43,542
أخبرنا الشرطة كل ما نعرفه بالفعل

323
00:20:43,667 --> 00:20:48,000
،لم يكن مساعدا حينها
لذا لا أتخيل أننا سنساعدك كثيرا الآن

324
00:20:48,125 --> 00:20:50,751
،آسفة أيتها المحققة
شكرا لك

325
00:20:55,709 --> 00:20:57,918
بالتأكيد -
أجل، نفس الشيء -

326
00:20:58,000 --> 00:21:00,125
...شعرت أن هذا -
(إيزابيل ماكينا) -

327
00:21:00,792 --> 00:21:03,334
من أنت؟ -
نايثان بايكر)، أنا صاحب مدونة) -

328
00:21:03,918 --> 00:21:06,876
أنت من كتبت ذلك المقال -
أنت أحمق -

329
00:21:07,751 --> 00:21:12,334
،أعرف أنها كانت صدمة، لكن مما فهمته
ساعد هذا ملفك الشخصي

330
00:21:12,459 --> 00:21:15,334
القناة الخاصة بك كسبت آلاف المشتركين
منذ نشرت المقال

331
00:21:15,459 --> 00:21:17,459
شكرا لك، إلى اللقاء

332
00:21:18,125 --> 00:21:20,334
،أود أن أكتب مقالا آخر
عنك أنت فقط

333
00:21:20,459 --> 00:21:22,292
لماذا؟

334
00:21:22,417 --> 00:21:24,959
أنت شخصية عامة تعيش حياة مذهلة

335
00:21:25,042 --> 00:21:27,417
خضت طلاق والديك، وفقدت والدتك

336
00:21:27,542 --> 00:21:29,542
وتغلبت على كل هذا لتصبحي
شخصية شهيرة على شبكة المعلومات

337
00:21:29,667 --> 00:21:34,083
تحت رعاية (ديلان بايس)، فكري كم عدد الأشخاص
الذين بمثل سنك الذين ستلهمهم تلك القصة

338
00:21:34,209 --> 00:21:37,459
!يا لك من مخادع

339
00:21:37,584 --> 00:21:42,083
(أجل، ابتعد عني يا (نايثان -
وابتعد عن المدارس بشكل عام -

340
00:21:43,792 --> 00:21:48,167
،الليلة التي ماتت بها والدتك
أتودين معرفة أين كان والدك؟

341
00:21:50,918 --> 00:21:55,584
(حسنا، شكرا لك، وفقا لـ(واكر)، (آديرلي
لم يكن بالبلدة حتى ليلة الحريق

342
00:21:55,709 --> 00:21:58,042
(كان متحدثا رئيسيا في مؤتمر عمل في (شيكاغو

343
00:21:58,167 --> 00:22:00,876
لذا لم يكن من الممكن أن يكون قد
أضرم الحريق، على الأقل، ليس مباشرةً

344
00:22:00,999 --> 00:22:05,667
ووفقا للتقارير، تم اعتبار الحريق حادثا

345
00:22:05,918 --> 00:22:09,250
كان هناك أسلاك كهربائية معيبة في المنزل

346
00:22:09,375 --> 00:22:13,459
لذا ربما تكون (آنجيلا) حقيرة
تعاني من جنون الارتياب

347
00:22:14,167 --> 00:22:16,918
،لمجرد أنها تعاني من جنون الارتياب
فهذا لا يعني أنها ليست محقة

348
00:22:17,918 --> 00:22:19,918
"هل تعرف حتى من أكون؟" -
سنجعل التقنيين يفحصونها -

349
00:22:20,000 --> 00:22:23,209
ربما نتمكن من الحصول على دليل
حامض نووي وتحديد هوية شريكها

350
00:22:24,459 --> 00:22:28,459
لكن ما أمر هذا المكان؟
هل يملكون أرضا هنا أو ما شابه؟

351
00:22:28,584 --> 00:22:30,375
أين سيارتي؟

352
00:22:30,501 --> 00:22:32,501
مضت 30 دقيقة، هذا سخيف

353
00:22:32,626 --> 00:22:36,125
أنا أعتذر يا سيدي، نحن نفعل كل ما بوسعنا -
أين سيارتي؟ -

354
00:22:36,250 --> 00:22:39,626
هل أخذها أحدكم في جولة؟ -
...كلا، كلا بالتأكيد يا سيدي، فقط -

355
00:22:40,000 --> 00:22:43,167
وضعنا المفاتيح في غير محلها -
أضعتم مفاتيح سيارتي؟ -

356
00:22:43,292 --> 00:22:46,709
وضعناها في غير محلها، وكذلك السيارة -
(قسم شرطة (لوس أنجلوس -

357
00:22:46,834 --> 00:22:51,292
ما نوع السيارة التي تقودها؟ -
(إنها سيارة حمراء طراز (إنفينيتي -

358
00:22:53,834 --> 00:22:56,417
هل أنت واثق بشأن عنوان مجمع المكاتب
الذي أعطيتنا إياه؟

359
00:22:56,542 --> 00:23:00,709
بالتأكيد، كان آخر مكان توقفنا به
قبل أن أجد غلاف الرصاصة في سيارتي

360
00:23:00,834 --> 00:23:04,000
،حسنا، إنها شركة أمنية
"تدعى "(بيك) للأمن

361
00:23:04,125 --> 00:23:06,375
(ولديهم عقد مع شركة (بيتر آديرلي

362
00:23:06,501 --> 00:23:10,834
(يديرها ويملكها ويشغلها (ستانلي بيك
وهو مفقود منذ أسبوع

363
00:23:11,334 --> 00:23:14,083
متى اصطحبت (آنجيلا) إلى مكتبه؟ -
منذ حوالي أسبوع -

364
00:23:14,209 --> 00:23:17,918
تبا، هل قتلته أيضا؟ -
لكنني عدت إلى مبنى المكاتب -

365
00:23:18,000 --> 00:23:22,083
لم أجد شيئا هناك، لم يكن هناك دماء أو جثة -
عدت إلى هناك؟ لمَ قد تعود إلى هناك؟ -

366
00:23:22,209 --> 00:23:24,209
أردت التأكد من أن (آنجيلا) يمكن الوثوق بها

367
00:23:24,626 --> 00:23:26,751
"كان لدي شكوك"

368
00:23:27,459 --> 00:23:28,876
لم يفدني هذا

369
00:23:28,999 --> 00:23:31,667
حسنا، أهناك أي شيء آخر بهذه القائمة
يبدو ذا أهمية لك؟

370
00:23:31,792 --> 00:23:34,751
إن كانت قد جعلتك تنعطف يسارا
بدلا من اليمين

371
00:23:34,876 --> 00:23:37,417
أو ما إن كان هناك مكان غريب
جعلتك تصطحبها منه

372
00:23:38,459 --> 00:23:43,250
أخذتني إلى هذا الجوار، ظننتها كانت
تحاول شراء منزل أو ما شابه

373
00:23:43,375 --> 00:23:45,834
...لكننا لم نتوقف، لذا لم -
أي جوار؟ -

374
00:23:46,667 --> 00:23:49,751
،(أعتقد أنه كان (ميلبانك ستريت
(شيرمان أوكس)

375
00:23:51,334 --> 00:23:53,334
كيف حال رأسك؟ -
بحال أفضل كثيرا من باب شقتي الأمامي -

376
00:23:53,459 --> 00:23:54,999
الذي حطمتماه

377
00:23:55,083 --> 00:23:58,918
وهو ما سيتم خصم تكاليف إصلاحه من عربون
التأمين الذي دفعته، لذا أقدّر هذا، شكرا لك

378
00:23:59,000 --> 00:24:00,751
(134 (ميلبانك ستريت

379
00:24:00,876 --> 00:24:04,751
(محقق الحرائق (إدموند كارلايل -
ألم تمت عائلة (آنجيلا) في حريق؟ -

380
00:24:04,876 --> 00:24:08,584
بلى، وخمن من اعتبره حادثا؟ -
(علينا الذهاب لرؤية (إدموند -

381
00:24:08,709 --> 00:24:11,667
سنحتاج منك أن تظل هنا لبعض الوقت -
حسنا -

382
00:24:11,792 --> 00:24:14,834
آنجيلا) فقدت عائلتها، إنها تتألم)

383
00:24:15,959 --> 00:24:18,250
إنها تحتاج مساعدة

384
00:24:19,626 --> 00:24:21,626
(أبليت بلاءً حسنا يا (نكو

385
00:24:24,626 --> 00:24:27,959
،المتجر به آلة تصوير أمنية
وخمني ماذا؟ وجدنا مطابقة

386
00:24:30,626 --> 00:24:32,292
(هذه هي (آنجيلا

387
00:24:34,083 --> 00:24:37,209
امتياز البيض يؤكد أن سيارته
بها برنامج تعقب

388
00:24:37,334 --> 00:24:39,792
قسم المرور سيرسل لنا موقعه
حالما يحددونه

389
00:24:39,999 --> 00:24:42,834
امتياز البيض؟ -
أجل، (كونور) كان منزعجا -

390
00:24:42,959 --> 00:24:45,209
أراد التحدث إلى مدير -
يبدو هذا صحيحا -

391
00:24:49,167 --> 00:24:51,167
(شكرا لك على التحدث إلينا يا سيد (كارلايل -
على الرحب والسعة -

392
00:24:51,292 --> 00:24:53,999
هل تذكر امرأة تدعى (آنجيلا تيرنر)؟

393
00:24:54,375 --> 00:24:56,459
كلا، لا أعتقد هذا

394
00:24:56,584 --> 00:25:00,042
حققت بحريق في منزلها منذ 4 سنوات

395
00:25:02,083 --> 00:25:05,709
أجل، إنه منفذ كهربائي معيب

396
00:25:05,834 --> 00:25:09,167
،هذا شائع جدا في الواقع
أرى هذا عشرات المرات كل عام

397
00:25:09,292 --> 00:25:14,334
،أجل، نحن من قسم مكافحة السرقة وجرائم القتل
ولا ننسى القضايا التي يكون بها قتيلان

398
00:25:14,459 --> 00:25:16,959
ناهيك عن فتاة صغيرة احترقت حية
في غرفة نومها

399
00:25:17,042 --> 00:25:20,125
،آنجيلا تيرنر) لم تنسَ أيضا)
قتلت شخصين بالفعل

400
00:25:20,250 --> 00:25:23,584
مهلا، ماذا؟ -
هل تتعرف على أي من هذين الشخصين؟ -

401
00:25:29,542 --> 00:25:31,626
أجل

402
00:25:32,417 --> 00:25:36,459
،(هذا هو (ستانلي بيك
...(بعد أن حققت بالحريق في منزل آل (تيرنر

403
00:25:36,584 --> 00:25:39,292
،(أتى إلي (ستانلي
كنت مستعدا لاعتباره حريقا متعمدا

404
00:25:39,417 --> 00:25:42,542
لكن (ستانلي) هددني لأعتبره حادثا

405
00:25:42,667 --> 00:25:44,167
سحبنا سجلاتك المصرفية

406
00:25:44,292 --> 00:25:46,542
هل هددك بمنحك مبلغا ماليا كبيرا؟

407
00:25:47,209 --> 00:25:50,918
،أجل، زوجتي كانت مريضة
وسنحت لي فرصة لمساعدتها

408
00:25:51,417 --> 00:25:53,042
...(آل (تيرنر

409
00:25:53,792 --> 00:25:55,667
كانا قد ماتا بالفعل

410
00:25:56,584 --> 00:25:58,626
لذا قبلت النقود

411
00:26:01,999 --> 00:26:04,584
هل ستلاحقني (آنجيلا) أيضا؟

412
00:26:05,250 --> 00:26:07,000
ابقَ مكانك

413
00:26:13,876 --> 00:26:17,292
هل وجدتما (آنجيلا) بعد؟ -
كلا، ليس بعد، لكننا نقترب -

414
00:26:17,417 --> 00:26:19,459
خسرت بعض الوقت الذي كانت متقدمة
علينا به حين أبدلت السيارتين

415
00:26:19,584 --> 00:26:23,709
أيا كان ما تفعله، فلم تنتهِ بعد -
أجل، نحن هنا مع المحقق الذي حقق بالحرائق -

416
00:26:23,834 --> 00:26:26,250
،قال إنه كان حريقا متعمدا
لكنه حصل على رشوة لاعتباره حادثا

417
00:26:26,375 --> 00:26:28,375
من (بيتر آديرلي)؟ -
"(كلا، (ستانلي بيك" -

418
00:26:28,501 --> 00:26:30,876
(يعمل بشركة أمنية كانت تتعامل مع (آديرلي

419
00:26:30,999 --> 00:26:35,292
(آديرلي) وظف (بيك)
(ليحرق منزل (آنجيلا

420
00:26:35,417 --> 00:26:39,042
ثم قام (بيك) برشوة محقق الحرائق -
لكن لم يستهدف (آنجيلا) وعائلتها؟ -

421
00:26:39,167 --> 00:26:41,209
،كانت مجرد خسارة جانبية
(الأمر يتعلق بـ(نيل تيرنر

422
00:26:41,334 --> 00:26:45,375
اكتشف أن رئيسه بالعمل يدير مخطط احتيال -
هل كان سيفضح الأمر إذا؟ -

423
00:26:45,501 --> 00:26:49,999
هذا ممكن، لكن في كلتا الحالتين، (آنجيلا) تسعى
خلف كل شخص متورط بقتل زوجها وابنتها

424
00:26:50,083 --> 00:26:52,751
،(تم الإبلاغ عن تغيب (ستانلي بيك
نعتقد أن (آنجيلا) قتلته أيضا

425
00:26:52,876 --> 00:26:55,501
محقق الحرائق قد يكون آخر شخص"
"متبقٍ إذا

426
00:26:55,626 --> 00:26:58,542
نحن برفقته الآن -
"...وفقا لمحدد المواقع العالمي هذا" -

427
00:26:58,667 --> 00:27:00,834
(آنجيلا) موجودة في (شيرمان أوك)

428
00:27:00,999 --> 00:27:02,626
لدينا رفقة

429
00:27:02,751 --> 00:27:05,167
أحدهم بالخارج، علينا الذهاب -
حسنا، سنصل خلال 5 دقائق -

430
00:27:05,292 --> 00:27:07,876
...هل كنت تنتظر -
أطفىء الأنوار -

431
00:27:15,876 --> 00:27:18,375
اذهب، إنه يعيد تذخير سلاحه -
قم بتغطيتي -

432
00:27:21,918 --> 00:27:23,959
(إدموند)

433
00:27:29,000 --> 00:27:35,792
وقود، كنت أظن أنهم سيتصرفون بذكاء أكبر حين
أحرقوا عائلتي حية، لكنه كان مجرد وقود

434
00:27:35,918 --> 00:27:39,125
أعتقد أنهم يمكنهم أن يكونوا شحيحين
وأنت موجود لديهم لحمايتهم

435
00:27:39,250 --> 00:27:42,459
أنا آسف، حسنا؟ -
بالتأكيد أنت آسف، الآن -

436
00:27:42,584 --> 00:27:45,667
لكنك لم تشعر بالذنب على الإطلاق
حين حدث لي هذا

437
00:27:45,792 --> 00:27:48,125
،زوجتي كانت مريضة
كنت يائسا

438
00:27:48,250 --> 00:27:53,459
،قمت بحماية قتلة، بدونك كانوا سيسجنون
لكنك تسترت عليهم

439
00:28:03,792 --> 00:28:06,209
أنت من أحضرتني إلى هنا -
رباه! كلا -

440
00:28:06,334 --> 00:28:07,876
أرجوك، كلا

441
00:28:08,876 --> 00:28:10,834
كلا، أرجوك

442
00:28:11,334 --> 00:28:13,042
واكر)، قم بتغطيتي)

443
00:28:20,542 --> 00:28:22,667
هل أنتما بخير؟ -
إدموند) بالخارج في الخلف) -

444
00:28:24,417 --> 00:28:27,584
كلا، انتظري، رجاءً -
انتظرت فترة طويلة بما يكفي -

445
00:28:27,709 --> 00:28:32,417
(قسم شرطة (لوس أنجلوس -
آنجيلا)، اتركي المسدس، انتهى الأمر) -

446
00:28:32,542 --> 00:28:34,542
الأمر لن ينتهي حتى يدفع هذا الرجل ثمن ما فعله

447
00:28:34,667 --> 00:28:38,042
،نحن نعرف ما فعله
لكننا لا يمكننا السماح لك بقتله

448
00:28:39,375 --> 00:28:41,999
فكري بزوجك، وبابنتك

449
00:28:42,083 --> 00:28:44,542
أنا أفعل هذا من أجلهما

450
00:28:50,959 --> 00:28:53,709
،فكري بابنك إذا
أخرجته من الحريق

451
00:28:53,834 --> 00:28:56,167
أنقذت حياته، من أجل ماذا؟

452
00:28:56,292 --> 00:28:59,042
كي يسجن؟ -
يمكنني إصابتها -

453
00:28:59,167 --> 00:29:00,751
كلا

454
00:29:01,751 --> 00:29:05,042
شقيقي (نكو) يكترث لأمرك

455
00:29:05,167 --> 00:29:07,999
،كان بإمكانك قتله اليوم
كان هذا سيعد أكثر أمنا بالنسبة لك

456
00:29:08,083 --> 00:29:09,584
لكنك لم تفعلي

457
00:29:09,709 --> 00:29:13,999
لا أعتقد أنك ستؤذين أي شخص
لم يؤذك أولا

458
00:29:14,918 --> 00:29:17,250
لا أعتقد أنك ستؤذينني أيضا

459
00:29:23,999 --> 00:29:25,834
لن أتحرك

460
00:29:30,125 --> 00:29:32,792
ماذا ستفعلين؟

461
00:29:48,375 --> 00:29:51,375
رباه! شكرا لكما

462
00:29:51,501 --> 00:29:54,959
على الرحب والسعة، أنت رهن الاعتقال -
ماذا؟ -

463
00:29:58,667 --> 00:30:00,459
مرحبا -
مرحبا -

464
00:30:00,584 --> 00:30:04,292
أليس لديك مدير مبنى للقيام بهذا العمل؟ -
بلى، لو أردت أن يتم إنجازه الشهر المقبل -

465
00:30:04,959 --> 00:30:07,167
ما هذه؟ -
بقالة -

466
00:30:07,709 --> 00:30:09,751
لماذا؟ -
ما رأيك أن تعبر لي عن شكرك؟ -

467
00:30:09,876 --> 00:30:11,959
وتخبرني أنني أفضل شقيقة على الإطلاق؟

468
00:30:12,042 --> 00:30:14,709
،المكان يبدو جيدا جدا
ما هذا؟

469
00:30:14,834 --> 00:30:17,876
ماء بارد ومياه فوارة -
ألم أعلمك شيئا؟ -

470
00:30:17,999 --> 00:30:21,250
،خل أبيض، نصف ساعة
سيزيل هذا البقعة تماما

471
00:30:22,918 --> 00:30:25,125
كيف حال رأسك؟ -
بخير، رأسي بخير -

472
00:30:25,250 --> 00:30:27,250
أنا قلق أكثر بشأن سيارتي

473
00:30:27,375 --> 00:30:29,375
أعتقد أنك يمكنك أخذها من ساحة
حجز السيارات اليوم

474
00:30:29,501 --> 00:30:32,626
كنت أفكر باستبدالها بسيارة أكبر

475
00:30:33,709 --> 00:30:37,751
أتعتقدين أن (باتريك) سيمانع بإقراض
شقيق زوجته المفضل المزيد من النقود؟

476
00:30:38,999 --> 00:30:40,999
لا أعتقد أن الوقت مناسب الآن

477
00:30:41,083 --> 00:30:43,250
،لا أعني أنك لا تنوي سداد المبلغ
...الأمر فقط

478
00:30:43,375 --> 00:30:45,375
علاقتنا ليست جيدة

479
00:30:46,459 --> 00:30:51,083
ماذا هناك؟ -
في الأساس، زواجي يحتضر -

480
00:30:52,042 --> 00:30:53,918
...و

481
00:30:54,250 --> 00:30:56,876
لا أعتقد حقا أنني يمكنني إنقاذه

482
00:30:57,000 --> 00:31:00,083
لا أعرف حتى ما إن كنت أريد إنقاذه

483
00:31:00,626 --> 00:31:04,542
(باتريك) يعتقد أنني قدوة فظيعة لـ(إيزي)

484
00:31:04,667 --> 00:31:07,918
أكبر مخاوفه في الحياة هي أن ينتهي
بها الحال مثلي

485
00:31:09,999 --> 00:31:12,918
لا أعرف كيف يمكنك التعافي من هذا

486
00:31:26,375 --> 00:31:30,000
الشخص الذي كنته، أنقذ حياتي

487
00:31:31,250 --> 00:31:36,959
،والشخص الذي أنت عليه
أنقذ حياة العديدين

488
00:31:37,459 --> 00:31:40,709
لو أن (باتريك) لا يمكنه أن يرى الروعة بهذا
...(يا (نانسي

489
00:31:41,334 --> 00:31:43,250
فعليك تركه

490
00:31:48,792 --> 00:31:51,209
لا يمكنني ترك (إيزي) فحسب

491
00:32:00,999 --> 00:32:03,209
،انتما تتصرفان بطريقة غريبة اليوم
أهناك ما أحتاج لمعرفته؟

492
00:32:03,334 --> 00:32:05,501
كلا، نعمل فقط على التفجير
"الذي وقع في "الحي الكوري

493
00:32:05,626 --> 00:32:07,792
نعرف أنه متصل بجريمتي قتل
(روبن) و(تشوي)

494
00:32:07,918 --> 00:32:09,999
نحن نتعمق أكثر بالبحث فحسب -
هل وجدتما شيئا؟ -

495
00:32:10,083 --> 00:32:11,959
كلا -
لكننا سنفعل -

496
00:32:12,042 --> 00:32:14,999
أخبرتك، نحن لا نعبث

497
00:32:15,584 --> 00:32:17,417
!يا للهول

498
00:32:18,083 --> 00:32:20,125
استخدمت تلك المزحة بالفعل -
لم يكن علي فعل هذا؟ -

499
00:32:20,250 --> 00:32:23,042
"تبينا فقط ما يحدث في "الحي الكوري

500
00:32:24,209 --> 00:32:28,083
"ملكية للبنك، تم حبس الرهن العقاري"

501
00:32:38,042 --> 00:32:41,584
ما أحلى العودة إلى المنزل -
"دعني لحالي، ابتعد عني" -

502
00:32:41,709 --> 00:32:44,999
،تعال إلى هنا أيها القصير"
"قم بسحبه إلى الزقاق

503
00:32:45,125 --> 00:32:47,918
أفرغ جيوبك، أبرحه ضربا

504
00:32:48,000 --> 00:32:49,834
ابتعد عني -
كلا، اتركه -

505
00:32:49,959 --> 00:32:52,209
مواجهة شخصين لشخص واحد
ليست عادلة

506
00:32:52,667 --> 00:32:55,250
هل أنت شرطي؟ -
كلا -

507
00:32:55,375 --> 00:32:57,417
لا أحب المتنمرين فحسب

508
00:32:57,542 --> 00:32:59,876
سناكس)، أنا أفهمك)

509
00:33:00,834 --> 00:33:03,375
كنت أضخم من أصدقائك دوما

510
00:33:03,501 --> 00:33:06,918
،يزعجونك بسبب بدانتك
...لكن حين تسوء الأمور

511
00:33:07,000 --> 00:33:11,167
،يمكنهم الاستفادة منك
ما لا يمكنني تحمله هو ذلك الوقح

512
00:33:12,000 --> 00:33:15,167
،أنت تتحدث بالكثير من الهراء
لكنك لا تلوث يديك

513
00:33:15,292 --> 00:33:17,083
تجد لنفسك هدفا سهلا

514
00:33:17,209 --> 00:33:22,459
تزعجه كي لا يلاحظ أحد كم أنت عديم القيمة

515
00:33:23,751 --> 00:33:26,876
لكن عاجلا أو آجلا، يتبينون الأمر دوما

516
00:33:27,375 --> 00:33:29,292
اليوم هو اليوم المنشود

517
00:33:31,334 --> 00:33:35,834
سناكس)، كم تريد من المال مقابل تحطيم أنفه؟)

518
00:33:36,626 --> 00:33:39,167
ماذا؟ -
أنا لا أتحدث إليك -

519
00:33:41,167 --> 00:33:42,876
200 دولار؟

520
00:33:43,999 --> 00:33:45,876
300 دولار؟

521
00:33:46,459 --> 00:33:51,918
1000 دولار مقابل تحطيم أنفه
وأسنانه الأمامية

522
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
لنذهب من هنا

523
00:33:54,417 --> 00:33:56,959
مهلا

524
00:34:03,584 --> 00:34:06,918
سأقتله -
فليتشر) متسلل) -

525
00:34:07,000 --> 00:34:10,167
هذا ليس تخصصه -
قال إنه سيهتم بالأمر -

526
00:34:10,876 --> 00:34:13,334
لم نمنحه الكثير من الوقت -
!بربك -

527
00:34:13,459 --> 00:34:16,459
،كف عن الدفاع عنه يا أبي
هذا سخيف

528
00:34:16,792 --> 00:34:18,999
حسنا، ها هما قادمتان يا أبي

529
00:34:23,667 --> 00:34:27,375
جوزيف فون)، أنا آسف جدا بشأن خسارتك)

530
00:34:27,501 --> 00:34:30,501
وخسارتك أيضا، أفهم أنك كنت تعرف
(ابنتي (مالوري

531
00:34:30,626 --> 00:34:32,751
اكترثت لأمرها كثيرا

532
00:34:36,083 --> 00:34:38,292
كانت فتاة صالحة

533
00:34:39,334 --> 00:34:43,876
،أعتذر بشأن شاهد القبر
سنطلب واحدا جديدا

534
00:34:46,542 --> 00:34:49,042
(عرفناها باسم (جين سترايكر

535
00:34:49,167 --> 00:34:51,292
جين سترايكر)؟)

536
00:34:51,417 --> 00:34:53,876
هل يعني هذا الاسم لك شيئا؟

537
00:34:56,501 --> 00:34:58,167
إنها قصة طويلة

538
00:34:58,292 --> 00:35:02,501
أنتما لا تعرفان ما يعنيه الأمر أن أعرف
أن أحدهم قام بدفنها بطريقة لائقة

539
00:35:02,626 --> 00:35:05,918
لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي على هذا

540
00:35:14,375 --> 00:35:16,792
،ها هي، ألقِ عليها نظرة
سأذهب لإحضار الأوراق

541
00:35:16,918 --> 00:35:18,542
حسنا، شكرا لك

542
00:35:36,292 --> 00:35:38,292
"(شكرا لك على التوصيلة، (آنجيلا"

543
00:35:38,417 --> 00:35:41,167
هل كل شيء بخير؟ -
أجل، كل شيء جيد -

544
00:35:47,459 --> 00:35:49,999
بمَ ورطتني يا (بووستر سيت)؟

545
00:35:52,042 --> 00:35:55,042
،لطالما أحببت الفرار من المدينة
ولطالما كرهت ذلك الاسم

546
00:35:55,167 --> 00:35:58,292
،أنا لا أكترث لهذا
قلت لي فقط أن أستخدم هاتفه

547
00:35:58,417 --> 00:36:01,584
لم تخبرني شيئا بشأن أي انفجار -
تلقيت أجرك أيها المدرب -

548
00:36:01,709 --> 00:36:03,709
لا توجد طريقة لربطك بالأمر
لو حافظت على رباطة جأشك

549
00:36:03,834 --> 00:36:06,459
ريكي) تم أخذه للاستجواب بسبب هذا) -
أعرف -

550
00:36:06,751 --> 00:36:09,292
ألغوا المباراة -
حقا؟ -

551
00:36:10,042 --> 00:36:13,834
(أنا لا أفهمك، لا يعجبني هذا يا (بووستر

552
00:36:14,876 --> 00:36:16,751
بووستر)؟)

553
00:36:17,626 --> 00:36:19,876
لو أردت رؤية بقية نقودك

554
00:36:19,999 --> 00:36:24,792
تقبل حقيقة أن هذه هي آخر مرة ستدعوني فيها
بأي شيء بخلاف اسمي

555
00:36:24,918 --> 00:36:26,709
حقا؟

556
00:36:29,125 --> 00:36:32,000
وماذا لو لم أفعل يا (بووستر)؟

557
00:36:52,209 --> 00:36:54,000
سأتعامل مع الأمر

558
00:36:55,918 --> 00:36:57,417
"سأبقي الأمر مختصرا"

559
00:36:57,542 --> 00:37:00,626
حجزنا مكانا جديدا"
"(بالتعاون مع مدينة (لوس أنجلوس

560
00:37:00,751 --> 00:37:03,083
"لذا سأدافع عن لقبي الأسبوع المقبل"

561
00:37:03,209 --> 00:37:06,167
الحي الكوري) بحاجة لشيء ليحتفل به)"
"الآن أكثر من أي وقت مضى

562
00:37:06,292 --> 00:37:12,167
وبعد أن أهزم خصمي، سأتبرع بكل"
"المكاسب لإعادة بناء الجوار، جواري

563
00:37:13,292 --> 00:37:16,209
"شكرا لكم" -
أحسنت أيها البطل -

564
00:37:16,334 --> 00:37:18,626
ريكي ليون) يتحمل المسؤولية حقا)

565
00:37:19,501 --> 00:37:22,167
لم أعتقد قط أنني سأسعد
بالذهاب إلى مقبرة

566
00:37:22,292 --> 00:37:25,083
لكنني أحببت رؤية ما فعلته
من أجل تلك العائلة

567
00:37:25,209 --> 00:37:31,167
اعتقلنا لتونا امرأة لقتلها شخصين بسبب
"عمل غير منتهٍ، لم تحصل على خاتمة

568
00:37:31,292 --> 00:37:34,459
،حسنا، لا أقول إن (إيما) ستحرق العالم
...لكن

569
00:37:35,292 --> 00:37:37,083
لقد استحقت بعض السلام

570
00:37:37,209 --> 00:37:41,417
،كان هناك وقت منذ فترة قصيرة
...كنت ستتجاهلين ألمهما

571
00:37:41,542 --> 00:37:44,876
،لو أن هذا سيجعلك تنالين ما تريدينه
لم يكن لديهما ما يقدمانه

572
00:37:44,999 --> 00:37:48,167
،لكنك اعتنيت بهما على أية حال
(أنا فخور بك يا (سيد

573
00:37:48,292 --> 00:37:50,083
شكرا لك يا أبي

574
00:37:52,626 --> 00:37:55,999
إيما)، مرحبا) -
مرحبا -

575
00:37:56,375 --> 00:37:59,709
آسفة على مجيئي فجأة هكذا -
كلا -

576
00:37:59,834 --> 00:38:02,292
أردت فقط أن أرى أين كانت تعمل

577
00:38:04,751 --> 00:38:06,501
هذا هو المكان

578
00:38:06,626 --> 00:38:08,834
لمَ أشعر أنني مدينة لك باعتذار آخر؟

579
00:38:08,959 --> 00:38:15,792
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ -
كلا، هذا جميل، أدخلتماها إلى عائلتكما -

580
00:38:16,375 --> 00:38:20,626
هل أحضر لك أي شيء؟ -
هل لديك أي نبيذ أبيض؟ -

581
00:38:22,375 --> 00:38:23,999
سأتحقق من الأمر

582
00:38:26,751 --> 00:38:28,584
هذه تخصك

583
00:38:31,167 --> 00:38:34,834
كنت أفكر بما قلته، بشأن تلك الفترة
(في حياة (مالوري

584
00:38:34,959 --> 00:38:40,501
،التي تجهلين كل شيء عنها
كانت لأكثر من 10 سنوات

585
00:38:41,209 --> 00:38:45,792
،لو أنها كانت على قيد الحياة
لمَ لم تعد إلى المنزل؟

586
00:38:47,000 --> 00:38:49,584
لمَ نسيت أمري؟

587
00:38:52,834 --> 00:38:56,167
هناك شيء أعتقد أنك بحاجة لرؤيته، هيا

588
00:38:57,999 --> 00:39:00,876
"أنا أحبك يا (إيما)، وأفتقدك"

589
00:39:00,999 --> 00:39:02,918
"أفتقدك كثيرا"

590
00:39:03,918 --> 00:39:09,792
لو شعرت بالوحدة أبدا، فكري فقط بتلك"
"(الأوقات المرحة في (سانت كروي

591
00:39:13,918 --> 00:39:16,250
(لم تنسك قط يا (إيما

592
00:39:17,042 --> 00:39:20,125
لكن هناك شيئا أخافها بما يكفي
لتظل بعيدة

593
00:39:20,375 --> 00:39:24,083
،لتبعدك عن الأمر
لتغير اسمها

594
00:39:29,083 --> 00:39:31,125
(جين سترايكر)

595
00:39:33,334 --> 00:39:36,042
حين كنا صغيرتين كنا نتظاهر بأننا
بطلتان خارقتان

596
00:39:36,167 --> 00:39:38,792
،"كنت أتظاهر بأنني "المرأة الخارقة
"أو "الفتاة الخارقة

597
00:39:38,918 --> 00:39:40,918
لكن (مالوري) لم تكن تفعل هذا

598
00:39:41,459 --> 00:39:45,292
أرادت اختلاق شخصية البطلة الخارقة
الخاصة بها

599
00:39:47,083 --> 00:39:49,250
جين سترايكر) كان اسم شخصية)
البطلة الخارقة الخاصة بها

600
00:39:49,375 --> 00:39:51,959
حتى أنها استخدمته بهويتها الزائفة

601
00:39:54,459 --> 00:40:00,876
،أعتقد أنها لو اضطرت للاختباء كشخصية أخرى
فمن أفضل من (جين سترايكر) لتختارها؟

602
00:40:03,250 --> 00:40:04,876
أتعرفين؟

603
00:40:05,417 --> 00:40:07,167
...هذه

604
00:40:08,834 --> 00:40:10,667
كانت تخصها

605
00:40:11,584 --> 00:40:14,083
في الواقع، لدينا الكثير من أغراضها مخزنة

606
00:40:14,209 --> 00:40:17,459
،من الحياة التي بنتها
(حياة (جين سترايكر

607
00:40:18,167 --> 00:40:22,334
لكنني أعتقد أن (مالوري) ستسعد بمعرفة
أنك حصلت عليها

608
00:40:22,459 --> 00:40:25,959
ربما سيعيد هذا جزءا صغيرا منها إليك
لبعض الوقت

609
00:40:28,292 --> 00:40:30,751
أتعتقدين حقا أنك بإمكانك التوصل إلى
من فعل هذا؟

610
00:40:32,209 --> 00:40:34,584
لن أتخلى عن شقيقتك أبدا

611
00:40:34,709 --> 00:40:36,417
أبدا

612
00:40:39,876 --> 00:40:42,417
ماذا يمكنك أن تخبريني عنها بخلاف هذا؟

613
00:40:44,834 --> 00:40:48,999
،كانت تحب احتساء القهوة
تلك الفتاة كانت تعد قهوة رائعة

614
00:40:49,083 --> 00:40:51,250
كانت مهتمة جدا بالبيئة

615
00:40:51,375 --> 00:40:53,751
كانت تتجول دائما وهي تحمل
كوب رحلات

616
00:40:57,999 --> 00:40:59,375
مرحبا يا عزيزتي

617
00:41:04,459 --> 00:41:06,334
هل أنت بخير؟

618
00:41:06,959 --> 00:41:10,459
(قابلت (نايثان بايكر -
ماذا؟ أين؟ -

619
00:41:10,584 --> 00:41:14,042
هو وجدني، عند المدرسة -
ماذا قال؟ -

620
00:41:14,167 --> 00:41:19,876
قال إنك كنت مع (نانسي) في الليلة
التي ماتت أمي بها

621
00:41:20,459 --> 00:41:22,250
لهذا لم تأتِ لاصطحابي

622
00:41:23,999 --> 00:41:25,999
هل هذا صحيح؟

623
00:41:26,083 --> 00:41:28,083
(إيز) -
هل هذا صحيح؟ -

624
00:41:30,709 --> 00:41:32,709
الأمر ليس كما تعتقدين يا (إيز)، حسنا؟

625
00:41:32,834 --> 00:41:35,167
أنا و(نانسي) كنا نعرف بعضنا البعض
قبل أن نتواعد، حسنا؟

626
00:41:35,292 --> 00:41:37,334
كانت حملة جمع تبرعات تابعة لقسم الشرطة -
كان من المفترض أن تأتي لاصطحابي -

627
00:41:37,459 --> 00:41:39,584
كانت العطلة الأسبوعية التي أقضيها معك

628
00:41:39,709 --> 00:41:41,834
...لو أنك أتيت لاصطحابي تلك الليلة

629
00:41:41,959 --> 00:41:44,751
،لم تكن أمي لتقود السيارة
ولم تكن لتموت

630
00:41:44,876 --> 00:41:48,000
ماذا يحدث هنا؟ -
أعرف أن الأمر يصعب فهمه -

631
00:41:48,125 --> 00:41:50,834
لكن (نايثان) يحاول إيذائي، حسنا؟
إنه يحاول إيذاءنا جميعا

632
00:41:50,959 --> 00:41:54,000
لكن هذا صحيح، قلت لتوك إنه صحيح

633
00:41:54,834 --> 00:41:58,167
والآن لا تطيقان التواجد بنفس الغرفة معا

634
00:41:58,292 --> 00:41:59,959
...لذا

635
00:42:00,042 --> 00:42:01,876
هل كان الأمر يستحق؟

636
00:42:03,584 --> 00:42:06,751
إيز)، الأمر معقد)

637
00:42:06,876 --> 00:42:08,250
...ولا شيء -
معقد؟ -

638
00:42:08,375 --> 00:42:12,918
أجل، إنه معقد -
لو أنكما لن تكفا عن الهراء، فسأفعل أنا -

639
00:42:13,000 --> 00:42:14,959
سأغادر -
معذرة؟ -

640
00:42:15,042 --> 00:42:17,042
إنه يدعى تحررا

641
00:42:18,918 --> 00:42:22,501
كلا يا (إيز)، لن تغادري هذا المنزل -
بل سأفعل -

642
00:42:22,626 --> 00:42:26,292
(أكثر من نصف الفنانين الذين يعمل معهم (ديلان
تحرروا من آبائهم، لذا يمكنني البقاء معه

643
00:42:26,417 --> 00:42:28,417
،لكنك لا تعرفين هؤلاء الأشخاص
علينا التحدث بشأن هذا

644
00:42:28,542 --> 00:42:31,667
...كلا، لم يتبقّ شيء لنتحدث بشأنه، فقط -
سنعود إلى العلاج النفسي كعائلة -

645
00:42:31,792 --> 00:42:35,000
من أجل ماذا؟ كي يخبرك شخص يحمل
شهادة أنك مليء بالهراء؟

646
00:42:35,125 --> 00:42:37,167
انتبهي لألفاظك

647
00:42:37,459 --> 00:42:43,000
لا يحق لك اتخاذ هذا القرار، حسنا؟
لسنا متساويين هنا، هل تفهمين هذا؟

648
00:42:45,334 --> 00:42:48,834
أعتقد أن الأمر يعود إلى المحاكم الآن

649
00:42:49,584 --> 00:42:51,709
قدمت الأوراق بالفعل

650
00:42:52,125 --> 00:42:54,125
...(إيز) -
(دعك من الأمر يا (نانس -

651
00:42:54,250 --> 00:42:56,250
(سأذهب إلى منزل (ليتي

652
00:43:07,334 --> 00:43:12,334
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

