﻿1
00:00:34,959 --> 00:00:36,667
كلا، مهلا

2
00:00:39,292 --> 00:00:40,876
"قبل 3 أيام"

3
00:00:42,125 --> 00:00:46,125
،حسنا أيها الرجال، تعرفون التعليمات"
"10 دقائق، اتصال واحد، حسنا؟

4
00:00:54,918 --> 00:00:58,250
،(مرحبا؟ أجل، أنا (كليت وينزلو
هل يمكنني التحدث إلى (روبي) رجاءً؟

5
00:00:59,667 --> 00:01:01,584
أين هي؟

6
00:01:02,292 --> 00:01:04,667
كلا، أين ابنتي؟

7
00:01:12,292 --> 00:01:14,584
مهلا، إنه اتصال واحد أيها الأحمق

8
00:01:14,709 --> 00:01:16,334
أجل، أنا آسف

9
00:01:17,125 --> 00:01:19,792
لا تنهض، أخبرهم أنني سأتحدث

10
00:01:19,918 --> 00:01:22,334
رتبوا هذا بالمكاتب -
(لنذهب يا (وينزلو -

11
00:01:22,459 --> 00:01:25,042
،اتصلوا برجال الشرطة
أخبروهم أنني سأتحدث، حسنا؟

12
00:01:25,542 --> 00:01:27,292
هذه هي شروطي

13
00:01:27,834 --> 00:01:31,125
حسنا، ابتعد

14
00:01:36,626 --> 00:01:38,709
أريد أن أشكر كل المتبرعين على تواجدهم"
"هنا الليلة

15
00:01:38,834 --> 00:01:41,334
"بالنيابة عن حزب (كاليفورنيا) الديمقراطي"

16
00:01:41,459 --> 00:01:45,459
في وقت لاحق هذا المساء، نتطلع إلى الاستماع"
"(إلى مرشحة مجلس المدينة (فيفيان كيم

17
00:01:45,584 --> 00:01:47,792
،(مع المدعي العام لـ(لوس أنجلوس"
"(باتريك ماكينا)

18
00:01:47,918 --> 00:01:51,125
جوانا)، تبدين جميلة جدا الليلة) -
شكرا لك -

19
00:01:51,250 --> 00:01:53,501
بيرت)، فريق (رامز) سيفوز بالبطولة)

20
00:01:53,626 --> 00:01:55,999
لم أقل متى، لكنهم سيفوزون فحسب

21
00:01:56,083 --> 00:01:57,792
أجل، سنرى

22
00:02:06,959 --> 00:02:10,042
تبدين رائعة

23
00:02:10,292 --> 00:02:12,417
شكرا لك

24
00:02:14,501 --> 00:02:16,626
هل يمكننا أن نخرج من هنا؟

25
00:02:18,751 --> 00:02:20,292
الآن؟

26
00:02:20,417 --> 00:02:23,042
أجل -
بالتأكيد -

27
00:02:34,667 --> 00:02:36,709
إنه خطاب هائل الليلة

28
00:02:36,834 --> 00:02:40,209
هناك متبرعون كبار علينا إثارة إعجابهم -
أجل -

29
00:02:40,334 --> 00:02:42,834
ستكون بخير، أنت كذلك دوما

30
00:02:45,667 --> 00:02:47,542
ماذا؟

31
00:02:49,375 --> 00:02:51,250
الأمر محزن

32
00:02:51,501 --> 00:02:53,626
نتحدث كأننا غريبان

33
00:02:53,751 --> 00:02:57,459
باتريك)، لا أعتقد حقا أن هذا)
...هو الزمان أو المكان المناسبان

34
00:02:57,584 --> 00:03:01,417
بالتأكيد إنهما الزمان والمكان المناسبان
للتحدث بشأن هذا

35
00:03:02,918 --> 00:03:04,751
هذا غير صائب

36
00:03:04,918 --> 00:03:08,751
ليس من العدل أن أطلب منك أن
تتصرفي كأننا زوجان سعيدان

37
00:03:10,959 --> 00:03:14,959
مدير حملتك قال إن هذه الاستراتيجية المطلوبة
من أجلك حتى تفوز

38
00:03:15,042 --> 00:03:19,501
وأنت تريد هذا، لذا فلا بأس بهذا بالنسبة إلي

39
00:03:21,751 --> 00:03:23,667
كلا، هذا غير صحيح

40
00:03:25,334 --> 00:03:27,167
هذا غير صحيح

41
00:03:27,292 --> 00:03:29,584
وهو غير صحيح بالنسبة إلي أيضا

42
00:03:32,375 --> 00:03:34,292
هذه كذبة

43
00:03:38,292 --> 00:03:39,834
أجل

44
00:03:41,042 --> 00:03:43,167
إنها كذلك

45
00:03:47,834 --> 00:03:50,501
أعتقد أن الوقت قد حان لنتوقف عن محاولة
إنقاذ علاقتنا

46
00:03:52,626 --> 00:03:54,584
(من أجل (إيزي

47
00:03:55,584 --> 00:03:57,626
من أجل بعضنا البعض

48
00:04:01,626 --> 00:04:04,834
لكنني أخبرت (إيزي) أنني لن أتركها

49
00:04:05,959 --> 00:04:10,000
،حسنا، أنت لا تتركينها
أنت تتركينني

50
00:04:19,000 --> 00:04:22,250
مهلا، شكرا لك على مجيئك

51
00:04:22,375 --> 00:04:24,626
ما زلت تبهرينني

52
00:04:28,292 --> 00:04:32,167
"لنحاول الاختفاء"

53
00:05:01,250 --> 00:05:03,167
حسنا، أجل؟

54
00:05:03,292 --> 00:05:05,459
لقد كذبت، لقد كذبت علي

55
00:05:05,584 --> 00:05:08,167
ظننت أنني يمكنني الوثوق بك -
...(إيما) -

56
00:05:08,667 --> 00:05:10,834
"الوقت متأخر، ماذا تفعلين هنا؟"

57
00:05:10,959 --> 00:05:12,959
سأفتح لك الباب لتصعدي

58
00:05:13,042 --> 00:05:17,167
كلا، مهلا، لا تذهبي، هيا -
سيد)، أنت تعرفينني، أنا لا أحب المشاركة) -

59
00:05:17,292 --> 00:05:20,542
...كلا، هذا ليس ما -
سأتصل بك -

60
00:05:26,999 --> 00:05:29,042
لماذا لم تخبريني؟

61
00:05:29,167 --> 00:05:30,751
...هيا

62
00:05:33,959 --> 00:05:36,626
،حسنا، ستحتاجين إلى مساعدتي هنا
لأنني لا أعرف ما الذي تتحدثين بشأنه؟

63
00:05:36,751 --> 00:05:39,501
شقيقتي كانت ساقطة -
كانت مرافقة -

64
00:05:39,626 --> 00:05:42,334
لماذا لم تخبريني يا (سيد)؟
كان عليك إخباري

65
00:05:42,542 --> 00:05:46,584
لأنني لم أفكر فيها بهذه الطريقة -
هل كنت زبونة؟ -

66
00:05:46,792 --> 00:05:49,709
أجل، في البداية -
هل كانت جيدة؟ -

67
00:05:49,834 --> 00:05:51,626
هل استمتعت بالأمر؟ -
توقفي -

68
00:05:51,751 --> 00:05:54,501
،ليس من حقك أن تنتقديها
(لا يعرف أي منا ما الذي خاضته (جين

69
00:05:54,626 --> 00:05:56,626
أو ما هي الخيارات التي اضطرت لاتخاذها

70
00:05:56,751 --> 00:06:00,667
(رباه! توقفي عن دعوة (مالوري) بـ(جين -
هذا هو من تكونه بالنسبة إلي -

71
00:06:04,292 --> 00:06:06,334
من كانت عليه بالنسبة إلي

72
00:06:09,459 --> 00:06:14,501
(أنا آسفة يا (إيما
أن هذا قاسٍ جدا بالنسبة لك

73
00:06:15,375 --> 00:06:18,000
...لكنني لن أعتذر على

74
00:06:18,125 --> 00:06:22,042
محاولة تركك تتذكرين شقيقتك بأفضل طريقة

75
00:06:23,167 --> 00:06:27,375
إنها أكثر كثيرا مما كان عملها

76
00:06:29,250 --> 00:06:31,751
ماذا حدث لها؟

77
00:06:32,751 --> 00:06:35,918
كانت على قيد الحياة طوال هذا الوقت
ولم تعد إلى المنزل قط

78
00:06:41,751 --> 00:06:43,292
لماذا؟

79
00:06:44,876 --> 00:06:46,999
أنا أحاول معرفة هذا

80
00:06:48,334 --> 00:06:54,459
،من الآن فصاعدا، سأخبرك بكل ما أعرفه
حسنا؟

81
00:07:13,709 --> 00:07:16,876
تأرجح على هذه الأرجوحة المصنوعة"
"من السلاسل، أنا بارع جدا

82
00:07:16,999 --> 00:07:20,125
،أجل، يعرفون أنني الشخص المنشود"
"(عليهم أن يدعوني (نيو

83
00:07:20,250 --> 00:07:23,834
وأنا أؤدي كل حركاتي الخطرة مثل"
"(إيفل كنيفل)

84
00:08:38,250 --> 00:08:40,792
مرحبا يا (إيما)، لن أستطيع المجيء
من أجل تناول الإفطار

85
00:08:48,000 --> 00:08:50,584
"هل كان مشتبها به في اختطاف (مالوري)؟"

86
00:08:51,459 --> 00:08:53,292
"لست واثقة، دعيني أتحقق"

87
00:08:53,584 --> 00:08:59,042
حسنا، لم يتم تحديد الهوية من الرسم التخطيطي
لكن هذا لأن شرطة (غوليتا) لم تتابع الأمر

88
00:09:04,292 --> 00:09:06,417
(مرحبا، أرسلي لي رسالة نصية يا (إيما

89
00:09:06,542 --> 00:09:08,834
أريد التأكد من أنك بخير فحسب

90
00:09:09,417 --> 00:09:11,292
سنتخطى هذا

91
00:09:21,918 --> 00:09:26,292
،سيد بيرنت)، هذا مبكر بالنسبة لنا)
ماذا ترتدين؟

92
00:09:26,667 --> 00:09:30,667
شيئا مثيرا جدا -
مهلا -

93
00:09:30,792 --> 00:09:34,083
"أنا أتحدث على الهاتف" -
فليتش)، أريدك أن تتعقب هاتفا) -

94
00:09:34,209 --> 00:09:36,250
أريد أن أعرف أين تقضي
صاحبته يومها فحسب

95
00:09:36,375 --> 00:09:39,292
تبا، هل تخادعك يا عزيزتي؟
أنت تستحقين أفضل من هذا يا فتاة

96
00:09:39,417 --> 00:09:43,000
،(كلا يا (فليتش)، هذا بشأن شقيقة (جين
(إيما ميتشيل)

97
00:09:43,125 --> 00:09:46,876
،كانت تلعب دور المحقق
وأريد متابعتها لو جاز التعبير

98
00:09:46,999 --> 00:09:49,542
(أنت سيدة ماكرة يا (سيد

99
00:09:49,876 --> 00:09:51,876
ماذا قلت؟

100
00:09:52,000 --> 00:09:57,459
فليتش)، أين أنت؟ لن أسأل، سأرسل لك رسالة)
نصية برقم الهاتف فحسب، حسنا يا (فليتش)؟

101
00:09:57,584 --> 00:09:59,584
أنا في خدمتك يا سيدتي

102
00:09:59,709 --> 00:10:02,959
حسنا، لقد قاطعتم اتصالا هاتفيا مع حبيبتي

103
00:10:03,042 --> 00:10:05,167
وهذا يُسمى سداد الدين

104
00:10:23,709 --> 00:10:26,125
،إيما) لم تجب اتصالي الهاتفي)
وقمت بإرسال رسالتين نصيتين إليها

105
00:10:26,250 --> 00:10:27,876
ستفعل

106
00:10:27,999 --> 00:10:30,083
سألتني ما إن كان صاحب الرسم التخطيطي
مشتبها به

107
00:10:30,209 --> 00:10:33,209
"أعني، ألم يكن سؤالك الأول ليصبح "من هذا؟
هل تعتقدين أن (إيما) تعرفه؟

108
00:10:33,334 --> 00:10:35,375
ستجيب رسائلك النصية -
ماذا يحدث؟ -

109
00:10:35,501 --> 00:10:37,584
أنت لا تستمعين إلي حتى -
لا شيء -

110
00:10:37,918 --> 00:10:40,834
،تتحدثين كفتاة مراهقة غاضبة فحسب
"لا شيء"

111
00:10:40,959 --> 00:10:44,959
كأن هناك من يسألك "ما الذي تفعلانه بغرفتك
والباب مغلق؟" فتجيبين "لا شيء"، ما خطبك؟

112
00:10:45,083 --> 00:10:48,375
ما الذي كنت تفعلينه بأعلى والباب مغلق
يا (سيدني غايل بيرنت)؟

113
00:10:48,501 --> 00:10:50,792
،لا تستخدمي اسمي الأوسط
ولا تغيري الموضوع

114
00:10:50,918 --> 00:10:52,876
أنت لست رئيستي

115
00:10:58,000 --> 00:11:00,751
(الضحية هو (كوري هيرنز) مدرب (ريكي ليون

116
00:11:00,918 --> 00:11:02,918
الصحافة ستسلط الضوء بشكل كبير
على هذا التحقيق

117
00:11:03,000 --> 00:11:05,250
،حيث إن المباراة بعد يوم واحد
والوزن سيكون الليلة

118
00:11:05,375 --> 00:11:07,459
،سيضغطون علينا للحصول على إجابات
وكذلك سيفعل العمدة

119
00:11:07,584 --> 00:11:11,375
فكلما وجدنا دليلا بوقت أقرب، كان الأمر أفضل -
ريكي ليون) يبدو رمزا للحظ السيىء) -

120
00:11:11,501 --> 00:11:14,125
أجل، ربما يكون هذا انتقاما
"بسبب كل ما يدور في "الحي الكوري

121
00:11:14,250 --> 00:11:17,792
هناك من يحاول إرسال رسالة -
وهو ما قد يعني أن هناك المزيد -

122
00:11:17,918 --> 00:11:19,667
لنقم بالعمل

123
00:11:21,501 --> 00:11:23,751
،لا يوجد دليل على الاقتحام
وسيارة الضحية موجودة بالخارج

124
00:11:23,876 --> 00:11:27,292
ولا يوجد دليل على أنه كانت توجد سيارة أخرى
(أو شخص آخر هنا قبل وصول (ريكي

125
00:11:27,417 --> 00:11:31,501
،هذا الرجل لم يقم بشنق نفسه بالتأكيد
...لم يكن هذا انتحارا، لذا

126
00:11:31,626 --> 00:11:34,083
أخبرك فحسب أنه كانت هناك آثار إطارات سيارة
واحدة فقط في الوحل

127
00:11:34,209 --> 00:11:36,626
الآن، الشيء الجميل بشأن الأمطار هو أنك
...تعرفين متى تبدأ

128
00:11:36,751 --> 00:11:40,083
ومتى تنتهي، و(هيرنز) وصل إلى هنا
بعد أن توقفت الأمطار

129
00:11:40,209 --> 00:11:43,375
الطبيب الشرعي يقول إن درجة حرارة الجثة
تشير إلى أن الوفاة حدثت منذ حوالي يومين

130
00:11:43,501 --> 00:11:46,042
حسنا، الرجل الميت لا يمكنه قيادة سيارة

131
00:11:46,167 --> 00:11:48,209
تم قتله في مكان آخر -
...القاتل إذا -

132
00:11:48,334 --> 00:11:52,250
،أخذ سيارة (هيرنز) إلى المنشأة
(وداخلها جثة (هيرنز

133
00:11:52,375 --> 00:11:56,751
أعني أن هناك من تورط بكثير من المتاعب
(ليظهر هذه الجثة لـ(ريكي ليون

134
00:11:56,876 --> 00:11:59,417
هذا أكثر من مجرد رسالة، هذا تهديد

135
00:12:00,292 --> 00:12:02,792
،(سنبحث بأمر (هيرنز
(وأنتما ابحثا بأمر السيارة طراز (هامر

136
00:12:02,918 --> 00:12:05,918
من الذي يقف مع (ريكي)؟ -
ربما يكون علينا اكتشاف الأمر -

137
00:12:06,792 --> 00:12:09,792
ريكي)، مهلا، إلى أين ستذهب؟)
ما زلنا نحتاج أن نطرح عليك مزيدا من الأسئلة

138
00:12:09,918 --> 00:12:14,000
،قلت كل ما علي قوله بالفعل
حسنا؟ دخلت ووجدته هكذا

139
00:12:15,209 --> 00:12:19,083
أي شيء آخر، سيكون عليك التحدث إلى محاميّ -
بربك! لا تجعل الأمر صعبا -

140
00:12:19,209 --> 00:12:22,542
،نحن لا نوجه لك أي اتهامات هنا
نحاول حل قضية قتل صديقك فحسب

141
00:12:22,667 --> 00:12:24,751
هل تعتقد أنني لا أعرف ما يبدو عليه هذا الأمر؟

142
00:12:26,501 --> 00:12:29,584
أولا (روبن)، ثم (تشوي)؟

143
00:12:29,709 --> 00:12:31,417
والآن، (هيرنز) ميت

144
00:12:31,542 --> 00:12:34,876
،تعرف، (ريكي) وجد الجثة
وفجأة يكون المشتبه به الأول

145
00:12:34,999 --> 00:12:36,999
أو الهدف التالي

146
00:12:38,751 --> 00:12:42,834
عليك أن تفكر حقا بشأن إلغاء مباراتك -
هذا لن يحدث -

147
00:12:43,709 --> 00:12:47,459
،لو قمت أنت ورجالك بعملكم فحسب
لن يكون هناك داعٍ للقلق

148
00:12:57,501 --> 00:13:00,918
أتعرف؟ ربما يكون علينا إلغاء المباراة

149
00:13:01,000 --> 00:13:04,501
كلا يا (ريكي)، هذا ليس الحل -
انظر حولك -

150
00:13:05,250 --> 00:13:07,792
جميع من حولي يموتون

151
00:13:08,626 --> 00:13:10,918
هذا ليس بسبب المباراة

152
00:13:11,709 --> 00:13:14,542
أيا يكن من يفعل هذا، فهذا هو ما يريده بالضبط

153
00:13:14,667 --> 00:13:18,834
أن تفوت فرصة الدفاع عن لقبك والفوز
بذلك الحزام الأخير

154
00:13:19,959 --> 00:13:24,042
،(لقد حلمت بهذا يا (ريكي
عملت بكد من أجل هذه المباراة

155
00:13:24,626 --> 00:13:26,292
لا تدعهم يفوزون

156
00:13:27,959 --> 00:13:31,000
مع كل ما يحدث، أشعر أن هذه أنانية

157
00:13:32,000 --> 00:13:33,959
ماذا إذا؟

158
00:13:35,125 --> 00:13:37,167
أنت لم تتغير

159
00:13:37,834 --> 00:13:41,501
،لو لم تشارك بالمباراة
سينعتونك بالجبان

160
00:13:42,125 --> 00:13:44,959
سيقولون إنك تستغل كل هذا كعذر

161
00:13:45,584 --> 00:13:50,459
لو شاركت بالمباراة، سينتهي كل ما يحدث
"في "الحي الكوري

162
00:13:51,083 --> 00:13:56,667
لأنك ستفوز، وستصبح واجهة المجتمع

163
00:13:57,667 --> 00:13:59,626
ستصبح بطلا

164
00:14:00,918 --> 00:14:03,042
(استعده يا (ريكي

165
00:14:03,626 --> 00:14:07,792
"عندما تفوز، ستستعيد "الحي الكوري

166
00:14:14,999 --> 00:14:18,292
،حسنا، كلا
شكرا لك، هذا رائع

167
00:14:18,417 --> 00:14:20,417
قام رجال الشرطة النظاميون
...(بتفتيش منزل (كوري هيرنز

168
00:14:20,542 --> 00:14:23,584
ولم يجدوا أي علامات اقتحام أو صراع -
لم يتم قتله هناك إذا -

169
00:14:23,709 --> 00:14:25,709
لم يكن هناك بصمات أصابع بسيارته
بخلاف بصماته

170
00:14:25,834 --> 00:14:28,250
لكن نظام الملاحة أظهر أنه توقف بمحطة الوقود

171
00:14:28,375 --> 00:14:31,709
في الطريق إلى منشأة التدريب -
توقف القاتل من أجل التزود بالوقود إذا؟ -

172
00:14:31,834 --> 00:14:35,209
،أجل، ومعه جثة بمؤخرة السيارة
وفتحة سقف بأعلى

173
00:14:35,334 --> 00:14:38,250
"نتنزه مع الرفاق"

174
00:14:40,959 --> 00:14:42,959
تجعلني أضحك أحيانا -
شكرا لك -

175
00:14:43,042 --> 00:14:44,459
أجل

176
00:14:44,751 --> 00:14:46,834
ماذا؟ -
ماذا تعني؟ -

177
00:14:46,959 --> 00:14:49,918
تهانئي لكما على الدليل الذي وجدتماه

178
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
دعانا نعرف ما ستجدانه -
كلا -

179
00:14:52,125 --> 00:14:54,918
في الواقع، أنتما ستذهبان للتحقق
من محطة الوقود

180
00:14:55,000 --> 00:14:58,501
،ماذا؟ أنا آسفة
هل قمت بتكليفنا بمهمة للتو يا (واكر)؟

181
00:14:58,626 --> 00:15:02,125
(أجل، فعلت يا (بيرنت -
هل تشعر بأنك بخير يا (بنجامين)؟ -

182
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
لأن هذه ليست هي الطريقة التي يسير بها الأمر

183
00:15:04,375 --> 00:15:09,209
حسنا، دعتك بـ(بنجامين) للتو -
حسنا، اليوم، هكذا سيسير الأمر -

184
00:15:09,709 --> 00:15:11,834
تمسك بموقفك فحسب يا أخي

185
00:15:11,959 --> 00:15:15,209
(عرفنا للتو أن (كليت وينزلو
"المشتبه به في تفجير "الحي الكوري

186
00:15:15,334 --> 00:15:17,626
مستعد الآن للتحدث إلينا

187
00:15:18,292 --> 00:15:23,000
ما قاله هو أن الفريق الأول لديه قضية
هامة ليتابعها

188
00:15:23,125 --> 00:15:27,000
وللتوضيح، نحن الفريق الأول

189
00:15:27,125 --> 00:15:29,584
هو السيد (تي)، وأنا الرجل الآخر

190
00:15:29,709 --> 00:15:34,042
لذا فالفريق الثاني سيتحقق بشأن محطة الوقود

191
00:15:34,375 --> 00:15:35,792
أجل -
والآن سنذهب -

192
00:15:35,918 --> 00:15:38,834
،أجل، علينا الذهاب الآن
نحن نشفق عليكما

193
00:15:39,751 --> 00:15:41,999
تبا، ما هذا؟

194
00:15:42,083 --> 00:15:45,292
مقرمشات جلد خنزير حارة
واثنان من البوريتو؟

195
00:15:45,626 --> 00:15:47,792
لدي 4 كلمات من أجلك

196
00:15:47,918 --> 00:15:50,209
سيسبب هذا عسر هضم

197
00:15:50,334 --> 00:15:51,999
هيا، 5 دولارات

198
00:15:54,250 --> 00:15:55,959
استمتع بنوبتك القلبية

199
00:16:01,667 --> 00:16:03,959
كلا، ليس أنتما الاثنتان

200
00:16:04,042 --> 00:16:06,959
(مرحبا (بيغ مايكي

201
00:16:07,042 --> 00:16:09,042
هل تفتقدنا؟ -
كلا، لا أفتقدكما -

202
00:16:09,167 --> 00:16:13,167
ماذا؟ هذا يؤذي مشاعري -
(لدينا بعض الأسئلة من أجلك يا (بي إم -

203
00:16:13,292 --> 00:16:16,125
ألا يستطيع المرء المضي قدُما بحياته دون
أن تتدخلوا في شؤونه؟

204
00:16:16,250 --> 00:16:18,999
ما زلت أعرج منذ آخر مرة قمتما فيها بطرح
بعض الأسئلة علي

205
00:16:19,083 --> 00:16:21,334
حسنا، ما الذي أخبرتكما به (بيجامي)؟
لأنها كاذبة

206
00:16:21,459 --> 00:16:24,292
أنا لا أدبر شيئا، لا شيء -
اهدأ -

207
00:16:24,417 --> 00:16:27,667
لم نكن نعرف أنك تعمل هنا حتى -
أطلق على هذا مصادفة سعيدة فحسب -

208
00:16:27,792 --> 00:16:30,334
نريد أن نلقي نظرة على دفتر الإيصالات الموجود
...لديك هنا

209
00:16:30,459 --> 00:16:32,792
وبعض لقطات آلة المراقبة الأمنية من ليلة أمس

210
00:16:32,918 --> 00:16:36,584
،هذا هو كل شيء؟ كنت سأرغب بمساعدتكما
لكنني أعمل بعمل تجاري

211
00:16:36,709 --> 00:16:39,501
هل رأيتما الرجل الذي غادر للتو؟
دفع من أجل ذلك البوريتو

212
00:16:39,626 --> 00:16:43,876
ومقرمشات جلد الخنزير الحارة، هل تفهمانني؟ -
...ماذا يُدعى الأمر عندما يكون لديك معلومات -

213
00:16:43,999 --> 00:16:48,292
،تتعلق بتحقيق في جريمة قتل
لكنك ترفضين مشاركتها مع الشرطة؟

214
00:16:48,417 --> 00:16:51,250
أعتقد أن هذا يُسمى إعاقة تحقيق -
أجل، إعاقة تحقيق -

215
00:16:51,375 --> 00:16:56,042
ويمكننا عمل قضية من أجل هذا كليةً الآن -
أجل، يمكنكما هذا، لكنكما لن تقبضا علي -

216
00:16:56,167 --> 00:16:59,167
،أنا أعرف حقوقي، لا يمكنكما اعتقالي فحسب
مهلا؟ ماذا تفعلين؟

217
00:16:59,292 --> 00:17:01,000
مهلا، ماذا تفعلين؟

218
00:17:01,125 --> 00:17:02,792
ماذا تفعلين؟

219
00:17:03,250 --> 00:17:05,792
أشعر أننا يمكننا إجراء اتفاق ودي الآن

220
00:17:05,918 --> 00:17:08,792
حسنا، نظام تحديد المواقع العالمي يوضح
وجود السيارة هنا في الثالثة صباحا

221
00:17:08,918 --> 00:17:11,876
هذه فوضى -
...يبدو أن -

222
00:17:11,999 --> 00:17:17,751
القاتل استخدم بطاقة الائتمان الخاصة
بـ(هيرنز) في الساعة 05:3 صباحا

223
00:17:21,209 --> 00:17:22,918
ها هي شاحنته

224
00:17:25,792 --> 00:17:27,417
ها نحن

225
00:17:30,751 --> 00:17:34,542
علينا الآن مطابقة الاسم مع الوجه فحسب -
تبا، هذا مؤلم جدا، إلى أين ستذهبان؟ -

226
00:17:34,667 --> 00:17:38,167
إلى أين ستذهبان؟ مهلا، لا يمكنكما
تركي هكذا، هيا، أعطيني المفتاح

227
00:17:38,292 --> 00:17:41,125
هل تفكرين بما أفكر به؟ -
شراب مثلج؟ -

228
00:17:42,751 --> 00:17:45,584
تعتقدان أنكما مرحتان، حسنا

229
00:17:45,709 --> 00:17:48,959
،حسنا، أجل
الأمر ليس كما لو أنني لا يمكنني رؤية هذا

230
00:17:49,042 --> 00:17:54,000
،تتصرفين كما لو أنني لا يمكنني رؤية هذا
...تتصرفين

231
00:17:54,125 --> 00:17:57,083
حصلت عليه -
هذا من أجل محاولتك ابتزازنا -

232
00:17:57,209 --> 00:17:59,918
أنتما حقيرتان قاسيتان -
(حظا موفقا بحل أغلالك يا (مايكي -

233
00:18:00,042 --> 00:18:04,626
أجل، أعرف أين قمت بتصفيف شعرك، أخبري
شاليكاوا) أنني سأذهب إلى هناك قريبا)

234
00:18:08,292 --> 00:18:10,375
تبا

235
00:18:12,250 --> 00:18:15,417
اسمع، لو أنك ليس لديك بطاقة الاسترداد -
لقد أخبرتك، لقد فقدتها -

236
00:18:15,542 --> 00:18:19,334
هل يمكنك أن تبحث عن زي رجل أمن فحسب؟
علي الذهاب إلى العمل، رجاءً

237
00:18:32,751 --> 00:18:34,209
شكرا لك

238
00:18:59,167 --> 00:19:01,250
...سيد)، لقد صرحت للتو)

239
00:19:01,375 --> 00:19:04,959
لـ(إيزابيل ماكينا) بالصعود -
لماذا تخبرني هذا؟ -

240
00:19:05,042 --> 00:19:07,042
لأنها موجودة هنا من أجل رؤيتك؟ -
أنا؟ -

241
00:19:07,167 --> 00:19:08,999
هي؟ -
هذا هو ما تم إخباري به -

242
00:19:09,083 --> 00:19:12,167
ليس هي؟ -
أنت، أنا مجرد مرسال -

243
00:19:13,834 --> 00:19:17,042
"هل سيكون هذا هو الـ"لا شيء
الذي كنت تتحدثين بشأنه؟

244
00:19:18,083 --> 00:19:20,083
كلا، أعني أنها لا تعرف بشأن الأمر بعد

245
00:19:20,209 --> 00:19:22,667
ربما لا تعتقدين أنك على الأقل يجب
...أن تخبريني

246
00:19:22,792 --> 00:19:26,125
بشأن الـ"لا شيء" تحسبا
لأن تكون تعرف شيئا ما؟

247
00:19:26,584 --> 00:19:28,834
أنا و(باتريك) سننفصل -
ماذا؟ -

248
00:19:28,959 --> 00:19:30,959
وتخبرينني هذا الآن بينما (إيزي) في
طريقها إلى هنا؟

249
00:19:31,042 --> 00:19:33,042
تظاهري بأنك لا تعرفين بشأن هذا -
لكنني أعرف -

250
00:19:33,167 --> 00:19:35,125
تظاهري، إنها قادمة

251
00:19:35,999 --> 00:19:37,375
سيد)؟) -
مرحبا -

252
00:19:37,501 --> 00:19:40,584
مرحبا -
مرحبا -

253
00:19:40,709 --> 00:19:43,626
لقد فاجأتك، أنا آسفة

254
00:19:44,083 --> 00:19:47,250
أجل، لندخل إلى هنا

255
00:19:49,000 --> 00:19:51,083
لا بأس بهذا، صحيح؟
أجل، شكرا لك

256
00:19:51,209 --> 00:19:52,834
مرحبا؟

257
00:19:55,209 --> 00:19:57,626
هل أنت بخير؟ -
أجل -

258
00:19:58,250 --> 00:20:01,250
أجل، أحتاج إلى صنيع بسيط فحسب
لأطلبه منك

259
00:20:02,417 --> 00:20:05,959
هل يمكنك أن تكوني الشاهدة على شخصيتي
بجلسة الاستماع الخاصة بتحريري؟

260
00:20:06,042 --> 00:20:07,459
كلا -
لمَ لا؟ -

261
00:20:07,584 --> 00:20:12,083
إيزي)، أنت لست مراهقة لا يفهمها أحد)
تعيش مع أم مدمنة على الشراب

262
00:20:12,209 --> 00:20:15,584
وأب عاطل عن العمل، تشق طريقها وهي
بالمدرسة الثانوية بالعمل في 3 وظائف

263
00:20:15,709 --> 00:20:18,542
لمحاولة تربية شقيقها الأصغر العبقري -
ماذا؟ -

264
00:20:18,667 --> 00:20:24,334
،كان هذا فيلم قصة حياة رائعا
على أية حال، لديك والدان رائعان يحبانك

265
00:20:24,459 --> 00:20:28,584
،أجل، حسنا، لكنني في الـ17 من عمري"
"أنا بالغة

266
00:20:28,709 --> 00:20:31,751
أنا أجني نقودي، وأريد أن أتخذ قراري

267
00:20:31,876 --> 00:20:36,000
ويمكنك هذا، عليك فقط إجراء محادثة مع
نانسي) ومع والدك)

268
00:20:36,125 --> 00:20:38,417
حاولت هذا بالفعل -
كلا -

269
00:20:38,542 --> 00:20:44,167
،لقد جئت، وقمت بعمل إعلان هائل فحسب
(والآن، تعيشين تحت تأثير (دايسون

270
00:20:44,292 --> 00:20:46,459
(اسمه (ديلان -
أيا كان، اسمعي -

271
00:20:46,584 --> 00:20:49,876
بربك يا (إيزي)! هل ستتخذين إجراءً قانونيا
ضد والديك؟

272
00:20:49,999 --> 00:20:54,417
،أعني أنه في مرحلة ما
عليك النظر حولك وتقدير حياتك الرائعة

273
00:20:54,542 --> 00:20:58,542
لذا، كلا، لن أذهب إلى المحكمة للشهادة
لصالحك

274
00:20:58,667 --> 00:21:02,959
كانت (ماكينا) لتطلق علي النار -
وما المشكلة بجرح صغير في اللحم؟ -

275
00:21:03,042 --> 00:21:05,417
"هيا، عانقيني، قبل أن أغادر"

276
00:21:05,542 --> 00:21:07,292
"حسنا"

277
00:21:10,667 --> 00:21:14,167
مرحبا -
مرحبا -

278
00:21:17,918 --> 00:21:20,792
أنتما لا تحبان بعضكما البعض بعد الآن؟

279
00:21:21,292 --> 00:21:24,209
عزيزتي، نحن نحب بعضنا البعض

280
00:21:26,918 --> 00:21:30,834
لكننا لم نعد مغرمين ببعضنا البعض فحسب

281
00:21:38,375 --> 00:21:40,959
أريد أن أطلب منك صنيعا

282
00:21:43,709 --> 00:21:46,083
أتعتقدين أنك يمكنك العودة إلى المنزل مجددا؟

283
00:21:48,584 --> 00:21:51,501
لماذا؟ -
لأنه يحتاج إليك -

284
00:21:53,042 --> 00:21:57,584
...لم أخبرك هذا من قبل قط، لكن

285
00:22:01,999 --> 00:22:05,999
،أنا لا أعرف من يكون أبي
لم أقابله قط

286
00:22:09,292 --> 00:22:15,334
تخيلت من كان
أو ما كان يبدو عليه

287
00:22:16,584 --> 00:22:18,918
كيف كان يرتدي ملابسه

288
00:22:20,417 --> 00:22:24,459
وعندما كان الصغار بالمدرسة يسألون عن مكانه

289
00:22:24,584 --> 00:22:31,459
،أو عن سبب عدم تواجده بالجوار
كنت أختلق كثيرا من الأكاذيب

290
00:22:32,876 --> 00:22:38,417
حلمت أنه يوما ما سيظهر ويفاجئني

291
00:22:42,959 --> 00:22:44,959
هذا اليوم لم يأتِ قط

292
00:22:49,334 --> 00:22:53,375
ما لديك أنت وأبيك مميز جدا

293
00:22:55,375 --> 00:23:01,042
لديكما رابطة رائعة، وقد خضتما الكثير

294
00:23:07,709 --> 00:23:09,751
إنه يحتاج إليك يا عزيزتي

295
00:23:10,834 --> 00:23:13,000
أجل، أعرف

296
00:23:16,083 --> 00:23:17,626
تعالي

297
00:23:21,751 --> 00:23:23,209
لقد حاولنا

298
00:23:24,167 --> 00:23:25,667
أعرف

299
00:23:27,667 --> 00:23:30,125
أحبك -
أحبك أيضا -

300
00:23:46,584 --> 00:23:51,876
،لو أنني أخبرتهم بشأن ما أعرفه
سأرى ابنتي مجددا، صحيح؟

301
00:23:51,999 --> 00:23:54,209
سنتفاوض من أجل أفضل الشروط

302
00:23:54,334 --> 00:23:56,834
وأريد أن أراها قبل أن أعود إلى السجن

303
00:23:58,292 --> 00:24:00,626
تعرف مكانها، صحيح؟ -
أجل -

304
00:24:05,876 --> 00:24:09,042
أنا متوتر فحسب -
ستكون بخير -

305
00:24:09,167 --> 00:24:11,959
،أخبرهم بكل ما تعرفه فحسب
أجب أسئلتهم

306
00:24:12,042 --> 00:24:14,542
ربما يمكنني كتابة هذا

307
00:24:14,667 --> 00:24:16,626
هل يمكنني كتابة هذا؟

308
00:24:18,083 --> 00:24:19,999
هل يمكنك حل أصفاده؟

309
00:24:21,334 --> 00:24:24,125
،إنه من أجل الاعتراف
نحتاج إلى هذا

310
00:24:24,876 --> 00:24:27,292
نحتاج مفكرة

311
00:24:47,876 --> 00:24:49,751
شكرا لك

312
00:24:53,918 --> 00:24:58,209
"المركز الثقافي يبعد عن هنا 15 دقيقة" -
أحب المجتمع البولونيزي، إنه هادىء جدا -

313
00:24:58,334 --> 00:25:06,167
جواري صاخب جدا -
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه أبدا -

314
00:25:06,292 --> 00:25:09,542
أقول فقط، إنه مسالم -
حسنا -

315
00:25:27,999 --> 00:25:29,834
(قسم شرطة (لوس أنجلوس

316
00:25:31,959 --> 00:25:33,959
،تحقق أنت من الحارس
وأنا سأتحقق من المحامي

317
00:25:34,459 --> 00:25:36,626
مسدس النائب مفقود

318
00:25:36,751 --> 00:25:40,626
سنحضر بعض المساعدة من أجلك، نأخذك للمستشفى -
...لقد أخذ مفاتيحي، إنه يعرف -

319
00:25:40,751 --> 00:25:43,751
المحقق (بن واكر) يتحدث، نحتاج إلى
(مساعدة في 13300 طريق (آغورا

320
00:25:43,876 --> 00:25:46,417
،لدينا ضحيتان ومشتبه به هارب
مسلح وخطير

321
00:25:46,542 --> 00:25:48,667
ما نوع السيارة التي كان يقودها؟ -
سيارة زرقاء طراز (إنفينيتي)، على ما أعتقد -

322
00:25:48,792 --> 00:25:51,834
،(على الأرجح، يقود سيارة زرقاء طراز (إنفينيتي
(مسجلة باسم (نيل أليسون

323
00:25:51,959 --> 00:25:53,959
سنحتاج إلى سيارة إسعاف الآن

324
00:26:09,375 --> 00:26:13,125
أصدرنا تعميما بكل المطارات ومحطات القطار
والحافلات، ووجهه منتشر بكل الأخبار

325
00:26:13,250 --> 00:26:17,334
كان منقولا من سجن، ليس لديه أي نقود -
أراهن أن (وينزلو) سيقوم بسرقة سيارة أخرى -

326
00:26:17,459 --> 00:26:19,709
أو أنه سيضطر إلى التنقل سيرا على الأقدام"
"أو بوسائل الانتقال العامة

327
00:26:19,834 --> 00:26:22,292
"أجل، لديه هاتف محاميه" -
تتبعه -

328
00:26:22,417 --> 00:26:26,584
لا أفهم هذا الرجل، كان بإمكاننا عقد
اتفاق جيد، لكن بدلا من هذا، يهرب؟

329
00:26:26,709 --> 00:26:30,125
أعني، ما الذي تعنيه كل هذه المطاردة"
"لو أنه انتهى به الأمر ميتا؟

330
00:26:30,250 --> 00:26:32,375
حصلت على نسخة من سجل الاتصالات الهاتفية
الحديثة التي أجراها من سجن المقاطعة؟

331
00:26:32,501 --> 00:26:34,667
مهلا، أعتقد أنه سأل عن ابنته

332
00:26:37,250 --> 00:26:39,459
إنها تحت وصاية الخدمات الاجتماعية

333
00:26:39,751 --> 00:26:41,334
لن يترك ابنته

334
00:26:41,459 --> 00:26:43,751
،هذا هو ما كان يحاول محاميه إخباري بشأنه
إنه يعرف مكانها

335
00:26:43,876 --> 00:26:47,792
"حسنا، علينا الوصول إليها قبل أن يفعل" -
"سأرسل لكما موقع ابنته" -

336
00:26:51,125 --> 00:26:54,834
،كنت أتفادى الرصاصات المحيطة في المصفوفة"
"النظام يريد عرقلتنا

337
00:26:54,959 --> 00:26:57,959
يريدون أن يتعاملوا معنا فحسب"
"على أننا بدون وجوه

338
00:26:58,042 --> 00:27:00,667
سأهزمك شر هزيمة -
هل ستخفق الآن؟ -

339
00:27:00,792 --> 00:27:04,209
ذلك المظهر الزائف، دعني أريك كيف تتألق -
أنت تهدر وقتك، هكذا يبدو التألق -

340
00:27:04,334 --> 00:27:06,792
دعني أريك كيف تتألق -
هكذا يبدو تألقك -

341
00:27:06,918 --> 00:27:08,542
أحمق

342
00:27:08,667 --> 00:27:11,918
(هذا ليس صحيحا بدون (كوري -
كف عن المماطلة وأعطني ذلك الحزام الآن -

343
00:27:12,000 --> 00:27:16,292
من الذي تتحدث إليه؟ -
أتحدث إليك أيها الأحمق، سأهزمك شر هزيمة -

344
00:27:16,417 --> 00:27:20,209
سأهزمك شر هزيمة، تعرف هذا -
أبعد إصبعك عن وجهي -

345
00:27:21,751 --> 00:27:24,584
(ريكي ليون) الشهير بـ(ذا لايون)"
"(ملاكم (الحي الكوري

346
00:27:24,709 --> 00:27:27,584
"...قرر مواصلة مباراة بطولة الليلة"

347
00:27:27,709 --> 00:27:33,375
"(بعد اكتشاف جثة مدربه (كوري هيرنز" -
ريكي) لا يمكنه الحصول على استراحة) -

348
00:27:33,834 --> 00:27:37,459
فليتش)، هل توصلت إلى أي شيء بشأن (إيما)؟) -
...كنت أتتبع هاتف (إيما) طوال اليوم -

349
00:27:37,584 --> 00:27:39,918
توقف عن ترك إشارة بأبراج الهاتف
النقال منذ حوالي ساعتين

350
00:27:40,000 --> 00:27:43,375
إما أن يكون الهاتف خارج نطاق تسللي
أو أنه يعمل على وضع الطائرة

351
00:27:43,501 --> 00:27:46,042
(آخر مكان تم رصده به هو متنزه (إيكو

352
00:27:46,167 --> 00:27:48,417
ماذا يوجد في متنزه (إيكو)؟ -
(فيرا كولترين) -

353
00:27:48,542 --> 00:27:51,542
هل تعرفها (إيما)؟ -
كلا، لكنني أفعل، يدان ناعمتان، ساقان قويتان -

354
00:27:51,667 --> 00:27:53,167
توقف، توقف رجاءً

355
00:27:53,292 --> 00:27:55,626
شكرا لك يا (فليتش)، لو أن هاتفها عاد مجددا
إلى الخدمة، أخبرني فحسب

356
00:27:55,751 --> 00:27:58,375
أجل، كل ما تريدينه

357
00:28:01,167 --> 00:28:05,417
هل تعتقد أنني أبالغ بالتفكير في الأمر؟ ربما
(لا يعني ذلك الرسم التخطيطي أي شيء لـ(إيما

358
00:28:05,542 --> 00:28:07,959
(ثقي بحدسك يا (سيد

359
00:28:08,042 --> 00:28:11,459
،هذا عديم الجدوى
نريد أن نقبض على الرجل فحسب

360
00:28:11,876 --> 00:28:13,542
"مرحبا" -
ما الأمر؟ -

361
00:28:13,667 --> 00:28:16,667
حصلنا على تطابق من لقطات المراقبة الأمنية"
"(من إدارة المركبات لقاتل (هيرنز

362
00:28:16,792 --> 00:28:18,626
"أقوم بإرسالها إليك الآن"

363
00:28:19,667 --> 00:28:23,042
،تي جيه هوبس)، ولدي عنوان)"
"هل أقابلك هناك؟

364
00:28:23,167 --> 00:28:24,584
حسنا

365
00:28:26,167 --> 00:28:27,959
سأخرج

366
00:28:28,042 --> 00:28:30,626
ابقي بأمان بالخارج -
دوما -

367
00:28:43,083 --> 00:28:44,501
المكان آمن

368
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
لا بد أنه احتفظ بجثة (هيرنز) هنا

369
00:29:04,292 --> 00:29:07,042
،هذه خريطة لحلبة الملاكمة
لا بد أنه سيذهب إلى هناك الآن

370
00:29:07,167 --> 00:29:09,083
وكذلك نحن، لنذهب

371
00:29:15,709 --> 00:29:17,083
مرحبا -
(تي جيه هوبز) قتل (هيرنز) -

372
00:29:17,209 --> 00:29:19,834
وهو يتوجه لحلبة الملاكمة الآن -
لا يمكنني إلغاء المباراة، فات الأوان -

373
00:29:19,959 --> 00:29:21,959
لدي مشاهدون يشاهدون الجولات المبكرة

374
00:29:22,042 --> 00:29:24,167
،سيكون علينا زيادة التأمين"
"ما هي خطته؟

375
00:29:24,292 --> 00:29:26,918
لا نعرف، لكننا نعتقد أنه سيرتدي زي
حارس أمن

376
00:29:27,000 --> 00:29:29,250
أيا كان ما ستفعلانه، فأخرجاه من حلبة
الملاكمة، لا نريد حدوث حالة ذعر

377
00:29:29,375 --> 00:29:30,834
أنا في طريقي

378
00:29:39,876 --> 00:29:42,834
،تحقق أمني، اخرج من هنا
تحقق أمني

379
00:29:43,834 --> 00:29:46,542
تحقق أمني، تحركوا، ليخرج الجميع

380
00:29:46,667 --> 00:29:49,709
تحقق أمني، هيا، اذهبوا

381
00:30:13,459 --> 00:30:18,959
أقدّم أولا بطل رابطة الملاكمة العالمية من"
"(موتور سيتي)، (الولايات المتحدة الأمريكية)

382
00:30:19,042 --> 00:30:21,042
"(ديترويت)، (ميتشيغن)"

383
00:30:21,167 --> 00:30:26,167
"(جايلون هايز) الشهير بـ(ثاندر)"

384
00:30:27,209 --> 00:30:30,584
،فتى البلدة، رابطة الملاكمة العالمية"
"اتحاد الملاكمة الفيدرالي الدولي

385
00:30:30,709 --> 00:30:34,584
،ومنظمة الملاكمة العالمية"
"بطل العالم لوزن خفيف الثقيل

386
00:30:34,709 --> 00:30:41,918
"(ريكي ليون) الشهير بـ(ذا لايون)"

387
00:30:44,792 --> 00:30:46,626
هيا أيها البطل

388
00:31:07,167 --> 00:31:08,626
"الجولة الثانية"

389
00:31:14,375 --> 00:31:16,334
أبعده عني أيها الحكم

390
00:31:18,000 --> 00:31:20,876
هناك زي حارس أمن تم العثور عليه بالحمام

391
00:31:20,999 --> 00:31:23,334
لم نعد نبحث عن حارس أمن

392
00:31:36,000 --> 00:31:38,459
أرى المشتبه به، إنه شمال الحلبة

393
00:31:38,584 --> 00:31:39,999
"الجولة الثالثة"

394
00:31:42,167 --> 00:31:46,709
شاهدت المشتبه به، المقاعد الأرضية بالقرب"
"(من الحلبة، قسم 23 (إيه

395
00:31:47,792 --> 00:31:50,918
لقد رآنا، إنه يتحرك إلى النفق الشمالي الشرقي

396
00:32:08,083 --> 00:32:10,083
قسم شرطة (لوس أنجلوس)، توقف

397
00:32:20,667 --> 00:32:22,584
سأذهب إلى الجانب الشمالي

398
00:33:18,876 --> 00:33:20,667
مسدس، توقف

399
00:34:10,751 --> 00:34:12,834
ريكي ليون) سيكون بالمستشفى لبضعة أيام)

400
00:34:12,959 --> 00:34:15,999
فحوصات الدم تظهر وجود تسمم، لكنه سينجو

401
00:34:16,083 --> 00:34:19,542
،لدينا الآن الرجل الذي فعل هذا
لكننا علينا أن نبقى حذرين

402
00:34:19,667 --> 00:34:22,417
(أنتما ستقودان قضية (وينزلو -
حسنا -

403
00:34:23,501 --> 00:34:25,250
حسنا، لينصت الجميع

404
00:34:25,375 --> 00:34:29,667
،العثور على (كليت وينزلو) له الأولوية
علينا أن نسرع بالعثور على ذلك الرجل

405
00:34:29,792 --> 00:34:32,626
،احصلوا على بعض الراحة
نحتاج أن تكونوا بكامل طاقتكم في الصباح

406
00:34:33,083 --> 00:34:35,334
لماذا لا تذهب إلى المنزل وتقبّل صغيريك؟

407
00:34:35,459 --> 00:34:37,542
حقا؟ ماذا عنك؟ -
سأقوم ببعض الأعمال الورقية -

408
00:34:37,667 --> 00:34:39,667
من الممكن أن نستمر بفعل هذا لفترة

409
00:34:39,792 --> 00:34:41,876
ليس ما لم يكن لدي شيء لأفعله حيال هذا -
حسنا -

410
00:34:41,999 --> 00:34:43,542
اذهب

411
00:34:46,000 --> 00:34:49,292
يوم عصيب -
أجل -

412
00:34:50,083 --> 00:34:52,709
اذهبا إلى المنزل، أراكما صباحا

413
00:34:52,959 --> 00:34:55,125
شكرا لك -
مهلا -

414
00:34:55,292 --> 00:34:59,209
،لم نناقش الأمر أو أي شيء
لكنك تعرفين أنك مرحب بك بمنزلي

415
00:35:00,999 --> 00:35:07,999
،في الواقع، سأبقى بشقة (نكو) لفترة
أجل، بالإضافة إلى أنني منهكة

416
00:35:08,083 --> 00:35:11,250
وأحتاج أن أنام، وغطيطك عدواني جدا

417
00:35:11,375 --> 00:35:13,751
أنا لا أغط بالنوم -
!رباه -

418
00:35:13,876 --> 00:35:16,459
أتذكرين تلك الليلة؟
المراقبة في (هوثورن)؟

419
00:35:16,584 --> 00:35:19,083
كان الأمر أشبه بقطار بضائع
يمر عبر سيارتنا

420
00:35:19,209 --> 00:35:21,459
كان هذا صاخبا جدا

421
00:35:21,584 --> 00:35:23,709
أعني أنه بالتأكيد كان سيكشف غطاءنا

422
00:35:24,000 --> 00:35:28,334
(أنا آسفة بشأن خسارتك عائلتك يا (ماكينا

423
00:35:33,876 --> 00:35:35,501
أجل

424
00:35:36,083 --> 00:35:37,834
أنا أيضا

425
00:35:40,167 --> 00:35:41,834
لكن أتعرفين؟

426
00:35:42,501 --> 00:35:44,501
لن يمكنك أن تناديني بـ(ماكينا) بعد الآن

427
00:35:44,626 --> 00:35:46,375
كلا؟ -
كلا -

428
00:35:46,834 --> 00:35:51,542
(ناديني بـ(بيريز -
هل علي نطقه هكذا؟ -

429
00:35:51,667 --> 00:35:54,709
أو بطريقة أخرى -
لست متخصصة باللغات -

430
00:35:54,834 --> 00:35:59,751
(سأفعل ذلك التعبير باليد وكل شيء، (بيريز -
(استحضري أيام عيشك في (ميامي -

431
00:36:00,459 --> 00:36:02,375
أراك صباحا

432
00:36:29,918 --> 00:36:32,417
مرحبا -
مرحبا -

433
00:36:34,209 --> 00:36:36,292
الوقت متأخر بعض الشيء على القيام
بغسيل الملابس

434
00:36:36,999 --> 00:36:38,918
لقد عدت إلى المنزل

435
00:36:41,167 --> 00:36:45,334
...بشأن التحرر، أنا -
كلا، لقد عدت إلى المنزل يا أبي -

436
00:36:54,667 --> 00:36:56,167
أنا أحبك

437
00:36:56,334 --> 00:36:58,000
أعرف

438
00:36:58,584 --> 00:37:00,709
أنا أيضا أحبك

439
00:37:04,751 --> 00:37:06,876
"تحدثت إلى (إيما) أخيرا، بدا الأمر عاجلا"

440
00:37:06,999 --> 00:37:10,083
ينبغي أن تكون هنا الآن، لذا لو أنك
عليك الذهاب، يمكنني أن أقوم بالإغلاق

441
00:37:10,209 --> 00:37:12,999
وأتركك هنا بمفردك؟ -
أنا شرطية يا أبي -

442
00:37:13,083 --> 00:37:17,918
هذه هي وجهة نظري بالضبط، لو أن أحدا ما تسلل
إلى هنا ولم يكن ينبغي عليه هذا، ستنالين منه

443
00:37:18,083 --> 00:37:21,083
،وسأقوم بجمع الزجاج
وملء استمارات شركة التأمين

444
00:37:21,209 --> 00:37:24,209
،رباه! (ماركوس) علمني كيف أقاتل
هذا خطؤه

445
00:37:24,334 --> 00:37:28,125
،تستمرين بإلقاء اللوم على شقيقك بكل شيء
كان يضرب كفتاة

446
00:37:28,250 --> 00:37:30,876
كان سيغمض عينيه ويجفل

447
00:37:31,626 --> 00:37:35,834
أتذكر أول مرة تغلبت عليه فيها، كنت قوية

448
00:37:36,250 --> 00:37:38,918
سيد)، لقد وجدته)

449
00:37:39,000 --> 00:37:41,292
(صاحب الرسم التخطيطي هو (وايلاند جايمس

450
00:37:41,417 --> 00:37:44,167
،باع لـ(مالوري) بطاقة هويتها الزائفة
(جين سترايكر)

451
00:37:44,292 --> 00:37:46,501
حسنا، لكن ماذا تعنين بأنك وجدته؟

452
00:37:46,626 --> 00:37:48,751
أعرف مكانه بالضبط

453
00:38:11,501 --> 00:38:14,417
ستأخذني إلى ابنتي -
لا يمكنني فعل هذا -

454
00:38:14,542 --> 00:38:16,542
إجابة خاطئة

455
00:38:16,667 --> 00:38:20,834
(لا أعرف مكانها يا (كليت -
رأيتك تأخذها -

456
00:38:21,751 --> 00:38:25,334
ليست هذه هي الطريقة الصحيحة لاستعادة ابنتك -
اصمت -

457
00:38:26,125 --> 00:38:31,042
ستأخذني إليها -
لا أعرف مكانها -

458
00:39:24,834 --> 00:39:26,375
انهض

459
00:39:30,209 --> 00:39:31,667
ها أنت

460
00:39:37,375 --> 00:39:38,792
ثق بي

461
00:39:38,918 --> 00:39:41,417
لن تحصل على ما تريده لو لم تدعني أذهب

462
00:39:42,334 --> 00:39:44,792
أثق بك؟ -
أجل -

463
00:39:45,999 --> 00:39:47,834
صحيح

464
00:39:48,250 --> 00:39:50,375
دعني أذهب أيها الحقير

465
00:39:53,167 --> 00:39:54,834
أم ماذا؟

466
00:39:55,918 --> 00:39:58,375
ماذا؟ -
سينتهي بك الأمر ميتا -

467
00:39:58,709 --> 00:40:00,375
أجل

468
00:40:03,792 --> 00:40:06,334
ابتسم

469
00:40:11,542 --> 00:40:16,501
هذا الرقم وهذا وهذا

470
00:40:26,667 --> 00:40:29,501
واكر) لا يتحدث عبر تطبيق (فايس تايم) أبدا)

471
00:40:29,626 --> 00:40:31,876
أجل، وهو اتصال جماعي على تطبيق
(فايس تايم)

472
00:40:31,999 --> 00:40:33,999
أراهنكما أنهما سيرزقان بطفل آخر

473
00:40:34,083 --> 00:40:36,334
حقا؟ -
كان يتناول كثيرا من المحار مؤخرا -

474
00:40:36,459 --> 00:40:39,459
هل تعتقد هذا؟
لنرَ

475
00:40:39,792 --> 00:40:42,125
مرحبا -
تحرك أمام آلة التصوير، لا يمكننا رؤيتك -

476
00:40:42,250 --> 00:40:44,375
أجل، اذهب باتجاه الضوء

477
00:40:45,042 --> 00:40:47,375
تبا، ماذا حدث لك؟

478
00:40:48,959 --> 00:40:50,834
تعقبوا هذا

479
00:40:52,292 --> 00:40:54,292
"النجدة" -
أين أنت؟ -

480
00:40:54,417 --> 00:40:58,042
"لا أعرف، إنه يريد رؤية ابنته"

481
00:41:00,417 --> 00:41:01,876
"مرحبا أيها الرفاق"

482
00:41:03,000 --> 00:41:06,292
سنأتي لرؤيتك أيها الأحمق -
"لا يوجد مجال للتفاوض" -

483
00:41:06,417 --> 00:41:08,417
،دع (واكر) يذهب
وإلا لن يكون هناك ما نتحدث بشأنه

484
00:41:08,542 --> 00:41:11,375
كلا، هذه ليست الطريقة التي
سيسير بها الأمر، أنا المسؤول

485
00:41:11,501 --> 00:41:14,459
"لا تجعلوني أقتله"

486
00:41:16,375 --> 00:41:18,375
"أحضروا ابنتي، وأعيدوا الاتصال بي"

487
00:41:18,501 --> 00:41:20,999
أريد أن أرى أنها لديكم

488
00:41:32,918 --> 00:41:35,167
حددوا موقعه الآن

489
00:41:35,999 --> 00:41:38,209
أسرعوا قبل أن ينزف صديقكم حتى الموت

490
00:41:40,959 --> 00:41:43,000
هيا، لنذهب، هيا

491
00:42:04,417 --> 00:42:09,417
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

