﻿1
00:00:13,042 --> 00:00:17,459
انتبها بالصف، عودا إلى المنزل"
"مباشرةً بعد المدرسة

2
00:00:17,584 --> 00:00:20,167
"...ولا تنسيا" -
"تأدية فرضنا المنزلي" -

3
00:00:20,292 --> 00:00:22,792
،حسنا أيها الفتيان، انتظرا قليلا"
"نسيتما نقود الغداء

4
00:00:25,250 --> 00:00:28,125
(هاك، (بن

5
00:00:28,250 --> 00:00:31,501
،أريد تغييرا هذه المرة أيها الشاب
ليس مثل الأيام القليلة الماضية، حسنا؟

6
00:00:31,626 --> 00:00:33,501
"أمرك يا سيدي"

7
00:00:34,250 --> 00:00:36,000
بن)، انظر)

8
00:00:37,250 --> 00:00:39,250
"إنها أمّنا"

9
00:00:42,876 --> 00:00:46,209
أتعدينني أنك لن تشتري المخدرات يا أمي؟

10
00:00:46,334 --> 00:00:49,667
أعدك -
ابتعدي من هنا، الآن -

11
00:00:49,792 --> 00:00:51,999
"(أحبك يا (بني"

12
00:00:52,083 --> 00:00:54,834
لم تعد أمك

13
00:00:55,417 --> 00:00:58,334
"إنها خطرة، انظر إليّ" -
انظر إليّ -

14
00:00:59,959 --> 00:01:02,834
انظر إليّ

15
00:01:05,292 --> 00:01:08,501
ستنزف حتى الموت لو لم تتمّ خياطة
هذا الجرح بشكل جيد سريعا

16
00:01:11,209 --> 00:01:14,459
يمكنني إبطاء النزيف -
"عدة الإسعافات الأولية" -

17
00:01:17,918 --> 00:01:20,209
(أحتاج فقط أن أعرف إلى أين أخذوا (روبي

18
00:01:20,334 --> 00:01:21,959
أخبرتك

19
00:01:23,959 --> 00:01:25,959
لا أعرف

20
00:01:26,417 --> 00:01:29,167
هذا صحيح، لقد أخبرتني

21
00:01:29,292 --> 00:01:34,542
،رأيتك تصطحبها من قسم الخدمات الاجتماعية
ربما يمكنني مساعدتك على التذكر

22
00:02:06,584 --> 00:02:10,042
شرطة الدورية رأت سيارة مسروقة في تلك الباحة
صباح اليوم وسحبت تسجيل آلات التصوير

23
00:02:10,167 --> 00:02:12,501
(وينزلو) تخلص منها قبل أن يختطف (واكر)

24
00:02:12,626 --> 00:02:14,626
لا بد أنه تبع (بن) عند خروجه من العمل

25
00:02:14,999 --> 00:02:17,042
،سيارة (واكر) لم تتمّ استعادتها
وهاتفه مغلق

26
00:02:17,167 --> 00:02:21,876
،لم يكن هناك أي تواصل منذ ليلة أمس
ما الذي ينتظره (وينزلو)؟

27
00:02:21,999 --> 00:02:24,918
إنه يخطط لشيء ما -
هل حالفك الحظ بتتبع آخر اتصال أجراه؟ -

28
00:02:25,000 --> 00:02:28,209
استخدم بطاقة وحدة تعريف مشترك إعادة تحويل
الاتصال عبر شبكات خاصة افتراضية متعددة

29
00:02:28,334 --> 00:02:33,375
من المستحيل تحديد موقعه -
أعددنا الضبط على تسجيل وتعقب الاتصال التالي -

30
00:02:33,501 --> 00:02:35,918
جيد، لنأمل أن يتصرف بإهمال

31
00:02:36,000 --> 00:02:38,918
،إنه يحتجز (واكر) بعربة تخييم
من الممكن أن يكونا بأي مكان الآن

32
00:02:39,709 --> 00:02:43,000
(علينا نقل ابنة (وينزلو
من الحبس الوقائي

33
00:02:43,125 --> 00:02:46,083
،إنه يسعى وراءها
روبي) ستكون بأمان أكبر هنا)

34
00:02:46,209 --> 00:02:50,918
افعلي هذا، ولنتحدث إليها، فقد كان يتواصل
معها من السجن، ربما تعرف شيئا

35
00:02:54,417 --> 00:02:56,334
(هذه زوجة (واكر

36
00:02:57,542 --> 00:02:59,542
أتريدني أن أذهب وأتحدث إلى (ميشيل)؟

37
00:03:00,501 --> 00:03:03,167
كلا، سأتولى الأمر -
استخدم مكتبي -

38
00:03:19,125 --> 00:03:20,626
اسمع

39
00:03:21,209 --> 00:03:23,042
(كليت)

40
00:03:24,250 --> 00:03:26,542
عمّ يدور كل هذا؟

41
00:03:27,999 --> 00:03:29,876
!بربك يا رجل

42
00:03:30,834 --> 00:03:33,417
لن يهم الأمر بعد اليوم على أية حال

43
00:03:33,542 --> 00:03:36,083
من يدفع لك للقيام بكل أعمال العنف هذه؟

44
00:03:37,709 --> 00:03:40,876
،أخبرني شيئا واحدا فقط
لمَ (الحي الكوري)؟

45
00:03:42,834 --> 00:03:44,918
أنت لا تعرف حتى، أليس كذلك؟

46
00:03:45,000 --> 00:03:47,542
أنت تتلقى أجرك مقابل تلقي الأوامر فحسب

47
00:03:47,667 --> 00:03:50,292
كجندي صغير مطيع

48
00:03:50,417 --> 00:03:52,792
إنهم يستغلونك كي لا يُضطروا للقيام
بالأعمال القذرة

49
00:03:52,918 --> 00:03:55,584
ألا تدرك هذا؟ -
اصمت -

50
00:03:55,709 --> 00:03:59,751
أنت لا تعني شيئا بالنسبة لهم

51
00:04:00,000 --> 00:04:02,751
أعني أن المحامي الذي أرسلوه لك
كان بمثابة مزحة

52
00:04:03,334 --> 00:04:06,584
أين كانوا حين أتى موظفو قسم خدمات الأطفال
والأسرة لوضع (روبي) في دار رعاية؟

53
00:04:06,709 --> 00:04:10,792
قلت لك أن تصمت

54
00:04:10,918 --> 00:04:13,751
حسنا، أنا آسف

55
00:04:23,834 --> 00:04:26,083
(ليس عليك فعل هذا يا (كليت

56
00:04:26,584 --> 00:04:28,542
دعني أساعدك

57
00:04:28,667 --> 00:04:30,042
حقا؟

58
00:04:30,167 --> 00:04:33,417
هذه هي كل المساعدة التي أحتاجها

59
00:04:42,375 --> 00:04:45,209
،وينزلو) كان ينتظر داخل السيارة)
بن) لم يرَه)

60
00:04:45,334 --> 00:04:47,501
كان بالسوق يشتري لك زهورا

61
00:04:49,834 --> 00:04:51,959
كانت من أجل أمه

62
00:04:52,167 --> 00:04:55,834
تمّ إطلاق سراحها تحت المراقبة الأسبوع
الماضي بعد قضاء 6 سنوات في السجن

63
00:04:55,959 --> 00:05:00,834
وشعر بالسوء حيال الطريقة التي انتهت بها
الأمور بينهما، لذا كان سيزورها لتصويب الأمور

64
00:05:02,918 --> 00:05:07,125
صارحني يا (بن)، ماذا يحدث؟

65
00:05:09,709 --> 00:05:12,626
وينزلو) يودّ مقايضة (بن) بابنته)

66
00:05:12,751 --> 00:05:15,751
حسنا، ما الخطة إذا؟

67
00:05:17,042 --> 00:05:19,834
لم يتصل بنا منذ ليلة أمس

68
00:05:20,334 --> 00:05:22,751
أنتم لا تعرفون إذا ما إن كان (بن) حيا -
إنه حيّ -

69
00:05:22,876 --> 00:05:25,042
وينزلو) يحتاجه حيا)

70
00:05:25,167 --> 00:05:28,876
،(اسمعي يا (ميشيل
القسم بأكمله بالخارج يبحث عنه

71
00:05:28,999 --> 00:05:32,459
،أفضل الأشخاص لدينا
وينزلو) رجل عسكري)

72
00:05:32,584 --> 00:05:35,167
إنه مُدرّب جيدا ولا يرتكب أخطاءً

73
00:05:35,292 --> 00:05:38,834
،لذا حتى نحصل على دليل جديد
علينا انتظار اتصاله التالي

74
00:05:50,375 --> 00:05:52,584
هل تخبرني كل شيء؟

75
00:05:59,375 --> 00:06:01,125
بن) مصاب)

76
00:06:02,709 --> 00:06:04,667
وينزلو) طعنه)

77
00:06:06,209 --> 00:06:08,083
أنا آسف

78
00:06:08,667 --> 00:06:11,375
كان من المفترض بك أن تحمي ظهره

79
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
كنت تعرف أن (وينزلو) طليق

80
00:06:14,083 --> 00:06:17,417
،وحين أصبحتما شريكين
أتيت إلى غرفة معيشتي وقلت هذا

81
00:06:17,542 --> 00:06:21,459
"ثم نظرت إلى عينيّ ووعدتني أن تبقيه بأمان"

82
00:06:21,918 --> 00:06:24,834
قلت لي هذا -
سأعيده، أعدك -

83
00:06:24,959 --> 00:06:28,167
أنت لا تعرف هذا، لا يمكنك قول هذا

84
00:06:30,667 --> 00:06:32,918
لنذهب للسير قليلا يا عزيزتي

85
00:06:40,334 --> 00:06:44,042
إنها خائفة فحسب -
(إنها ليست مخطئة يا (سيد -

86
00:06:44,167 --> 00:06:48,584
أخذنا ابنة (وينزلو)، كان ينبغي أن أعرف
أنه ربما كان يُراقَب، تخليت عن حذري

87
00:06:48,709 --> 00:06:51,334
حسنا، سأوقفك عن حفل الرثاء على النفس
هذا الآن

88
00:06:52,167 --> 00:06:56,292
،هناك شخص واحد يقع عليه اللوم
(وهو (وينزلو

89
00:06:58,167 --> 00:07:01,999
تمالك نفسك، سنعيد (واكر) لعائلته

90
00:07:03,542 --> 00:07:09,292
لم يكن هذا عادلا، أحتاج للاعتذار -
كلا، لا تقلقي حيال هذا -

91
00:07:10,334 --> 00:07:12,999
،إنه يعرف ما تشعرين به
جميعنا نفعل

92
00:07:15,918 --> 00:07:18,292
لم يكن من المفترض أن يصبح زوجي شرطيا

93
00:07:18,417 --> 00:07:22,709
كان سيتبع خطا والده

94
00:07:23,542 --> 00:07:27,083
،روي) كان متعهد بناء)
كان بإمكانه بناء أي شيء

95
00:07:27,209 --> 00:07:29,209
رجل لطيف بحقّ

96
00:07:29,667 --> 00:07:31,667
مات في شبابه

97
00:07:31,792 --> 00:07:33,999
(قال إنه أول مرة رأى بها (بن
...وهو يستخدم مطرقة

98
00:07:34,083 --> 00:07:38,918
عرف أنه موهوب بشيء آخر
بخلاف أعمال البناء

99
00:07:41,584 --> 00:07:44,042
وهو راقص بشع أيضا

100
00:07:45,417 --> 00:07:47,834
لكن أتعرفين؟

101
00:07:48,999 --> 00:07:52,292
،إنه شرطي بارع جدا
أحد أفضل رجال الشرطة الذين أعرفهم

102
00:07:54,792 --> 00:07:57,083
إدمان أمه دفعه إلى هذا

103
00:07:57,209 --> 00:07:59,542
كره ما فعلته بها المخدرات

104
00:08:00,542 --> 00:08:02,999
أراد تصويب الأمور الخاطئة في العالم

105
00:08:03,999 --> 00:08:05,584
لقد فعل

106
00:08:17,501 --> 00:08:18,999
(ميشيل)

107
00:08:20,250 --> 00:08:22,083
بن) ناجٍ)

108
00:08:23,125 --> 00:08:24,959
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

109
00:08:26,709 --> 00:08:29,584
لو أن هناك طريقة للنجاة، سيجدها

110
00:08:29,876 --> 00:08:34,292
ولو لم يفعل، سنجده

111
00:10:04,999 --> 00:10:07,667
روبي)، هل اعتدت أنت ووالدك الذهاب للتخييم؟)

112
00:10:09,834 --> 00:10:13,834
هل كنتما تنامان في خيمة أو عربة تخييم؟

113
00:10:15,542 --> 00:10:20,209
،ذهبنا بعربة تخييم صديقتي (إيفا) كثيرا
مع (فرانسيس) صديق أبي

114
00:10:20,834 --> 00:10:23,667
هل كانت (إيفا) بمثل سنّك؟

115
00:10:24,417 --> 00:10:27,125
هل كنتما تذهبان إلى المدرسة معا؟ -
كلا -

116
00:10:27,250 --> 00:10:29,334
هل تذكرين لقبها؟

117
00:10:31,167 --> 00:10:34,792
،كان هذا منذ وقت طويل
كنت في الرابعة من عمري فقط

118
00:10:35,292 --> 00:10:38,792
هل كان لديك أنت ووالدك مكان مفضل
أحببتما التخييم به؟

119
00:10:38,918 --> 00:10:43,083
كان هناك مكان ما
به الكثير من العشب البني والتلال

120
00:10:43,209 --> 00:10:45,000
كان مليئا بالغبار

121
00:10:45,125 --> 00:10:50,334
لكن كان هناك شجرة ميتة تشبه الوحش
قرب النهر

122
00:10:50,751 --> 00:10:56,876
،كانت مخيفة جدا
لكنني أعتقد أن الأمر كان مرحا

123
00:10:56,999 --> 00:11:00,125
،أنا واثقة أنه كان كذلك
هل كان بعيدا؟

124
00:11:00,876 --> 00:11:03,125
...ليس بعيدا جدا، حوالي

125
00:11:03,999 --> 00:11:05,999
ما يكفي من الوقت لمشاهدة حلقتَي
(باو باترول)

126
00:11:07,209 --> 00:11:10,459
هذه صورة جميلة

127
00:11:11,334 --> 00:11:13,751
أيمكنك إخبارنا بشأنها؟

128
00:11:14,292 --> 00:11:18,417
هذه أمي، أصيبت بحادث سيارة

129
00:11:18,542 --> 00:11:22,125
،إنها في النعيم الآن
وهذه أنا مع أبي

130
00:11:24,083 --> 00:11:27,209
يقول إن هناك سحابة سوداء فوقنا

131
00:12:14,334 --> 00:12:16,792
كنت مشغولا أثناء غيابي

132
00:12:25,709 --> 00:12:31,042
،النزيف أصبح أبطأ بعض الشيء
هل تشعر بالدوار بعد؟ بالارتباك؟

133
00:12:31,542 --> 00:12:33,417
كلا

134
00:12:33,542 --> 00:12:35,542
أنت أقوى مما ظننت

135
00:12:35,667 --> 00:12:38,334
لكن هذا سيحدث

136
00:12:39,417 --> 00:12:44,459
ستعرف أنك اقتربت من النهاية
حين تبدأ الهلوسة

137
00:12:45,999 --> 00:12:47,584
هاك

138
00:12:49,167 --> 00:12:51,292
حسنا، شكرا لك

139
00:12:51,999 --> 00:12:56,417
ميشيل) استقرت، رئيس الموظفين جهز غرفة)
لعائلة (واكر) بالأسفل

140
00:12:56,792 --> 00:12:58,501
شكرا لك

141
00:13:01,167 --> 00:13:03,292
...لا أحد يودّ التحدث عن الأمر، لكن

142
00:13:03,626 --> 00:13:05,792
علينا أن نخطط للأسوأ

143
00:13:06,375 --> 00:13:08,375
(لا تفكري بهذه الطريقة يا (سيد

144
00:13:08,709 --> 00:13:10,834
أحاول فقط التفكير بشكل عقلاني

145
00:13:11,542 --> 00:13:13,751
أجل، أفهم هذا

146
00:13:13,876 --> 00:13:15,999
أعني أنك رأيت ما رأيته

147
00:13:16,083 --> 00:13:19,042
،تلك المدية سببت جرحا غائرا
(ونحن لم نسمع من (وينزلو

148
00:13:19,334 --> 00:13:26,709
أعني، حين نسمع منه علينا التأكد من أن
واكر) حيّ، لأنّ الخطة ستتغير لو لم يكن كذلك)

149
00:13:27,709 --> 00:13:29,709
علينا أن نكون مستعدين

150
00:13:31,834 --> 00:13:33,375
لنذهب

151
00:13:37,167 --> 00:13:38,751
"متصل مجهول"

152
00:13:43,334 --> 00:13:47,042
الملازم (كالواي) يتحدث -
"أصغِ إليّ جيدا جدا" -

153
00:13:47,334 --> 00:13:52,292
،أريد سيارة تقودها أنثى"
"و100 ألف دولار نقدا وابنتي

154
00:13:52,417 --> 00:13:57,834
(سترتب مرورا آمنا من أجلنا إلى (المكسيك"
"عند محطة عبور حدود (أوتاي) الليلة

155
00:13:57,959 --> 00:14:00,334
سأعاود الاتصال لإخبارك بمزيد من التعليمات"
"لاحقا

156
00:14:00,459 --> 00:14:03,542
،حسنا، كل هذا يمكن فعله
لكنني أحتاج شيئا منك

157
00:14:03,667 --> 00:14:07,125
"هذه ليست مفاوضة" -
إنها كذلك بالتأكيد -

158
00:14:07,250 --> 00:14:10,459
أنا لديّ شيء تريده وأنت لديك شيء أريده

159
00:14:13,999 --> 00:14:18,375
"تشارلستون)، فشل تتبع الاتصال)"
"صديقك بخير، سيكون عليك أن تصدق كلمتي" -

160
00:14:18,501 --> 00:14:21,667
كان هناك وقت على الأرجح عنى به هذا شيئا

161
00:14:21,792 --> 00:14:25,042
أحتاج دليلا على أنه حيّ -
"لن يحدث هذا" -

162
00:14:25,167 --> 00:14:28,417
لن ترى ابنتك ما لم أتأكد من أن (واكر) حيّ

163
00:14:33,042 --> 00:14:35,042
"تريد دليلا على أنه حيّ؟"

164
00:14:47,459 --> 00:14:49,125
ها هو

165
00:14:49,250 --> 00:14:54,375
أصغِ إليّ أيها الحقير، سألاحقك وأقتلك -
باينز)، توقف) -

166
00:14:59,209 --> 00:15:01,167
لمَ قمت باستفزازه هكذا؟

167
00:15:01,292 --> 00:15:04,626
كنت بحاجة للتأكد من أن (بن) حيّ -
لماذا؟ أي فارق يحدثه هذا؟ -

168
00:15:04,751 --> 00:15:06,918
ما زال علينا العثور عليه واعتقاله

169
00:15:07,000 --> 00:15:09,834
باينز)، (كالواي) محقّ، اهدأ)

170
00:15:09,959 --> 00:15:13,626
تريدينني أن أهدأ؟
هل رأيت ما فعله؟

171
00:15:13,751 --> 00:15:16,042
لو لم ينجُ (بن)، فالأمر يقع على عاتقك

172
00:15:19,417 --> 00:15:21,459
تخطيت حدودك أيها المحقق

173
00:15:21,626 --> 00:15:24,292
الآن تستخدم فارق الرتب معي؟ -
ربما يكون عليك ألا تشارك بهذه القضية -

174
00:15:24,417 --> 00:15:27,083
شريكي بالخارج يُحتضر
وأنت تعتقد أنك ستبعدني عن القضية؟

175
00:15:27,209 --> 00:15:29,542
،هذا يكفي، انتهى الأمر
عد إلى منزلك

176
00:15:29,667 --> 00:15:31,584
اخرج من هنا

177
00:15:31,918 --> 00:15:35,918
الآن، بينما لا تزال تحمل سلاحك وشارتك

178
00:15:39,334 --> 00:15:42,626
كلا، توقف، دعك من الأمر

179
00:15:46,209 --> 00:15:48,375
إلامَ تنظرون جميعا؟

180
00:16:32,792 --> 00:16:34,459
هيا

181
00:16:47,834 --> 00:16:52,000
"عيد ميلاد سعيدا"

182
00:16:52,334 --> 00:16:56,167
أجل -
(تمنّ أمنيةً يا (بني -

183
00:16:58,834 --> 00:17:00,834
عيد ميلاد سعيدا يا فتى -
"إنه تاجر مخدرات" -

184
00:17:00,959 --> 00:17:06,501
توم) يحبني، إنه يحب هذه العائلة) -
ماذا تنتظر؟ افتحها -

185
00:17:07,959 --> 00:17:09,999
لا أريد أن أفعل

186
00:17:10,250 --> 00:17:15,584
الأمور ستكون مختلفة هذه المرة، أعدك -
قلت إنه لن يعود أبدا -

187
00:17:15,709 --> 00:17:19,334
،النقود التي تركها لنا والدك نفدت
نحن نحتاج إليه

188
00:17:33,584 --> 00:17:35,751
هل رأيت (باينز)؟ -
إنه هنا -

189
00:17:35,876 --> 00:17:38,292
"إنه بحاجة لبعض حكمة (جوزيف فون) الآن"

190
00:17:38,918 --> 00:17:41,334
أتولى الأمر بالفعل -
حسنا -

191
00:17:47,125 --> 00:17:49,834
هل كانت هذه (سيد)؟ -
إنها قلقة بشأنك -

192
00:17:49,959 --> 00:17:53,083
لا بد أنك بورطة كبيرة لتتصل باحثةً عنك

193
00:17:53,209 --> 00:17:56,375
أجل، لا أحب الشعور بالعجز -
أفهم الأمر -

194
00:17:57,918 --> 00:18:01,209
لم تسنح لي الفرصة لإنقاذ شريكتي

195
00:18:01,959 --> 00:18:06,918
ما زلت أفكر بما كان بإمكاني فعله
وما كان عليّ فعله

196
00:18:08,501 --> 00:18:14,584
،لا تودّ حمل هذا معك لما تبقى من حياتك
فالأمر يصبح صعب التحمل

197
00:18:16,584 --> 00:18:18,501
شريكك يحتاجك

198
00:18:18,626 --> 00:18:22,584
انسَ كبرياءك واذهب لتصويب الأمور
(مع (كالواي

199
00:18:29,417 --> 00:18:31,667
سأضيف هذا إلى حسابك

200
00:18:32,626 --> 00:18:37,334
،المرة القادمة التي أراك تجلس بها هنا
(من الأفضل أن تكون مع (واكر

201
00:19:30,334 --> 00:19:32,709
أيها الملازم، ألديك دقيقة؟

202
00:19:32,834 --> 00:19:34,834
ليس لديّ متسع من الوقت

203
00:19:37,501 --> 00:19:40,334
لكنهما بحاجة لمساعدة إضافية

204
00:19:40,876 --> 00:19:44,375
لمَ لا تنضمّ إليهما؟
فعليّ إجراء بعض الاتصالات الهاتفية

205
00:19:45,459 --> 00:19:47,000
أيها الرئيس

206
00:19:48,125 --> 00:19:49,834
أنا آسف

207
00:19:49,959 --> 00:19:53,417
آسف بشأن ماذا؟
لا أعرف عمّ تتحدث

208
00:20:00,709 --> 00:20:03,209
عليك التوقف عن مشاهدة حلقات
(تراينينغ داي)

209
00:20:06,000 --> 00:20:09,709
ما الذي فاتني؟ -
(ليس الكثير، لا مزيد من التواصل مع (وينزلو -

210
00:20:09,834 --> 00:20:12,501
...نراجع التسجيلات فحسب، ونبحث عن شيء

211
00:20:12,626 --> 00:20:16,876
قد يؤدي إلى موقعهما -
أجل، عرفنا المزيد من داخل العربة -

212
00:20:16,999 --> 00:20:19,751
إنها بالتأكيد عربة تخييم من منتصف الثمانينيّات

213
00:20:20,292 --> 00:20:22,709
مهلا، تفقّدا هذا

214
00:20:24,292 --> 00:20:26,375
ما هذا؟ -
إنها كوة بالسقف -

215
00:20:26,501 --> 00:20:29,209
ليس هذا أيها العبقري، بل هذا

216
00:20:29,417 --> 00:20:31,083
أهذا ثلج؟

217
00:20:31,209 --> 00:20:38,334
أتذكرين حين قالت (روبي) إنهما اعتادا
...التخييم في مكان جافّ وبني و

218
00:20:38,459 --> 00:20:41,501
(قالت إنه يبعد مسافة مشاهدة حلقتَي (باو باترول

219
00:20:41,626 --> 00:20:44,626
أي أنه يبعد حوالي 45 دقيقة بحد أقصى
عن المدينة

220
00:20:44,751 --> 00:20:46,792
إذا فهو ليس ثلجا بالتأكيد

221
00:20:47,918 --> 00:20:51,167
هناك حريقا غابات نشطان شمالا
(في مقاطعة (لوس أنجلوس

222
00:20:51,501 --> 00:20:53,292
ماذا لو أنه رماد؟

223
00:21:47,751 --> 00:21:51,417
نماذج الحاسوب هذه تُظهر حقول الرماد الخاصة
(بحريقَي الغابات النشطين في مقاطعة (لوس أنجلوس

224
00:21:51,542 --> 00:21:53,542
والأمطار التي هطلت بالأمس توقفت
جنوب هذه المنطقة

225
00:21:53,667 --> 00:21:55,876
لذا لو أننا محقون وكان هذا رمادا
على كوة السقف

226
00:21:55,999 --> 00:21:57,999
فعلى الأرجح عربة التخييم متوقفة
بأحد هذه الأماكن

227
00:21:58,083 --> 00:22:00,209
أجل، هذا هو حريق (آكتون) هنا

228
00:22:00,334 --> 00:22:04,250
والتضاريس تناسب وصف المكان الذي قالت
روبي) إنها ووالدها اعتادا التخييم به)

229
00:22:04,375 --> 00:22:06,417
تعتقدين إذا أنه ربما يكون قد عاد
إلى مكان تواجد به من قبل؟

230
00:22:06,542 --> 00:22:08,542
أجل، لدينا مروحيات دعم جوي
تفتش المنطقتين

231
00:22:08,667 --> 00:22:11,334
لكن لم يحالفهم الحظّ بالعثور على عربة تخييم
(من الثمانينيات مسجلة باسم شخص يُدعى (فرانسيس

232
00:22:11,459 --> 00:22:16,292
فرانسيس) وابنته (إيفا) اعتادا على ما يبدو)
(الذهاب والتخييم مع (روبي) و(وينزلو

233
00:22:17,375 --> 00:22:18,959
باينز)؟)

234
00:22:21,083 --> 00:22:24,959
(فرانسيس ريدمان)، أنقذ حياة (وينزلو)
(في (العراق

235
00:22:28,792 --> 00:22:31,125
(فرانسيس ريدمان)

236
00:22:34,000 --> 00:22:36,417
(يبدو أنّ هناك سيارة طراز (نيسان مورانو
فقط مسجلة باسمه

237
00:22:36,542 --> 00:22:38,876
ابحثي عن المركبات المسجلة على هذا العنوان

238
00:22:40,834 --> 00:22:43,792
،تسجيل مركبة، (باربرا)، (كورفا)، 1994"
"منزل متنقل

239
00:22:43,918 --> 00:22:48,042
لكن زوجته (باربرا) لديها منزل متنقل طراز
عام 1985 مسجل باسمها

240
00:22:48,167 --> 00:22:50,167
،هذه هي عربة التخييم التي نبحث عنها
لا بد أنها كذلك

241
00:22:50,876 --> 00:22:53,999
وقد تمّ الإبلاغ عن سرقتها بالأمس -
(أنا و(ماكينا) سنذهب للتحدث إلى (ريدمان -

242
00:22:54,083 --> 00:22:56,918
حسنا، سأتحرى عن خلفيته
وأرى من الذي نتعامل معه

243
00:22:57,042 --> 00:23:00,375
وسأتصل بكما في السيارة -
حسنا، أعلماني بالمستجدات -

244
00:23:23,584 --> 00:23:28,000
،مرحبا يا (فايث) يا عزيزتي
كلا، لا تُوجد أخبار

245
00:23:28,125 --> 00:23:29,751
أنا آسف

246
00:23:29,876 --> 00:23:33,209
اسمعي، أريدك أن تسدي لي صنيعا

247
00:23:33,334 --> 00:23:35,334
سأرسل لك بعض معلومات الاتصال

248
00:23:35,459 --> 00:23:39,626
،(إنها خاصة بـ(غلوريا واكر
(إنها والدة (بن

249
00:24:07,000 --> 00:24:09,709
اقذف المسدس إلى أعلى
وضع الأصفاد حول معصميك

250
00:24:10,292 --> 00:24:13,709
تعالَ وخذه أيها الوغد -
هذا موقف خاسر للطرفين -

251
00:24:13,834 --> 00:24:17,250
لو قتلتني ستموت بالحفرة

252
00:24:17,375 --> 00:24:20,999
لو قتلتك، ستموت بالحفرة

253
00:24:21,083 --> 00:24:25,417
لو اتبعنا طريقتي، ربما ترى عائلتك مجددا

254
00:24:26,542 --> 00:24:28,834
لا تكن غبيا

255
00:24:39,125 --> 00:24:41,417
أحترم روحك القتالية

256
00:24:42,292 --> 00:24:44,083
حقا

257
00:24:45,334 --> 00:24:49,209
هنا حدث الأمر، زوجتي سمعت صوت
ضوضاء بالخارج، وأيقظتني

258
00:24:49,334 --> 00:24:53,375
حين وصلت إلى النافذة، كانت العربة
قد ابتعدت مسافة نصف مربع سكني

259
00:24:53,626 --> 00:24:57,250
أظن أنه لا ينبغي أن أشعر بالدهشة أن (كليت) هو
الفاعل بعد كل ما شاهدته بالأخبار بشأن فراره

260
00:24:57,375 --> 00:25:01,042
متى كانت آخر مرة رأيتما بعضكما البعض بها؟ -
منذ أكثر من عام -

261
00:25:01,709 --> 00:25:04,667
تشاجرنا بعد أن ماتت زوجته

262
00:25:04,792 --> 00:25:11,000
بدأ يسرف باحتساء الشراب، وأصبح من الصعب
التواجد قربه، أظن أن كل شخص لديه نقطة انهيار

263
00:25:11,125 --> 00:25:14,792
هل هناك بقعة مفضلة لديكما
اعتدتما أخذ ابنتيكما للتخييم بها؟

264
00:25:14,918 --> 00:25:17,083
بقعة مفضلة؟
كلا، كنا نتنقل كثيرا

265
00:25:17,209 --> 00:25:19,999
أماكن مختلفة -
أي مكان قرب (آكتون) أو (كاستياك)؟ -

266
00:25:20,083 --> 00:25:22,999
،كلا، كنّا نبقى بالمنطقة
لم يكن هناك بقعة محددة

267
00:25:23,083 --> 00:25:27,292
أهناك أي مكان يمكنك التفكير به قد يذهب
كليت) إليه للتواري عن الأنظار؟)

268
00:25:27,417 --> 00:25:31,292
تتحدثين عن عقل عسكري من النخبة -
نحن نقدر الوقت الذي منحتنا إياه -

269
00:25:31,417 --> 00:25:34,542
،لو أمكنك التفكير بأي شيء آخر
أرجوك اتصل بنا

270
00:25:34,667 --> 00:25:37,667
وبالتأكيد أعلمنا بالأمر لو أنه
تواصل معك

271
00:25:37,792 --> 00:25:40,209
بالتأكيد -
شكرا لك -

272
00:25:43,417 --> 00:25:45,209
أيتها المحققتان

273
00:25:46,083 --> 00:25:47,918
(سيأتي من أجل (روبي

274
00:25:48,000 --> 00:25:50,626
وحين يفعل، سيترك عددا من الجثث خلفه

275
00:25:50,751 --> 00:25:55,667
،أعرف أنه فعل بعض الأشياء الفظيعة
لكنه رجل صالح

276
00:25:57,999 --> 00:26:00,209
ربما أتمكن من جعله يتراجع

277
00:26:03,209 --> 00:26:05,626
أقدر هذا، شكرا لك -
أهناك أي شيء جديد؟ -

278
00:26:06,042 --> 00:26:09,417
الدعم الجوي غطى 30 بالمئة من حقول
الرماد حتى الآن، لم يجدوا شيئا

279
00:26:09,542 --> 00:26:12,876
لديّ مروحيات تابعة لقسم مكافحة
الحرائق تبحث بالمنطقة أيضا

280
00:26:12,999 --> 00:26:15,709
،سيصبح الأمر أبطأ حالما يعمّ الظلام
ربما لا ينتهون من البحث حتى الصباح

281
00:26:15,834 --> 00:26:18,709
ربما لا ينجو حتى الصباح -
لن يصل الأمر إلى هذا، لن ندعه يصل إلى هذا -

282
00:26:18,834 --> 00:26:21,167
سيد) و(ماكينا) في طريقهما)
(للعودة مع (ريدمان

283
00:26:21,292 --> 00:26:25,083
إنه يعتقد أنه ربما يتمكن من إقناع
وينزلو) بالتراجع)

284
00:26:26,209 --> 00:26:28,375
ماذا تفعل والدة (واكر) هنا؟

285
00:26:30,250 --> 00:26:33,209
،طلبت من (فايث) إحضارها
(فكرت أنها ينبغي أن تعرف بشأن (بن

286
00:26:33,334 --> 00:26:34,792
بالتأكيد

287
00:26:38,876 --> 00:26:41,751
لو أنني لم أنجُ، لن يتوقفوا عن البحث عنك

288
00:26:48,209 --> 00:26:50,334
أنت أب

289
00:26:51,876 --> 00:26:53,999
تعرف ذلك الحب

290
00:26:55,209 --> 00:26:58,959
أرجوك لا تدع طفليّ يكبران بدون أب

291
00:27:07,292 --> 00:27:10,292
إنها سيدة رائعة -
لم تكن كذلك دوما -

292
00:27:10,999 --> 00:27:13,250
خرجت لتوّها من السجن بإطلاق سراح مشروط

293
00:27:14,667 --> 00:27:16,542
كيف حالك؟

294
00:27:16,667 --> 00:27:19,959
،ما زلت صامدا، تعرفين كم أحبك
أليس كذلك؟

295
00:27:21,209 --> 00:27:27,667
كلما حدث أمر كهذا، يجعلني هذا أدرك كم أحبك -
أحبك أيضا -

296
00:27:30,000 --> 00:27:33,751
،ميشيل) محطمة تماما)
وهي بحاجة إلى صديقة

297
00:27:33,876 --> 00:27:36,292
رئيس الموظفين جهز لها غرفة بالأسفل
من أجل العائلة

298
00:27:36,417 --> 00:27:39,042
،يمكنني جعل شرطي يرافقك إلى هناك
أيناسبك هذا؟

299
00:27:39,167 --> 00:27:41,834
حسنا -
(حسنا، (ساشا -

300
00:27:41,959 --> 00:27:44,000
أيمكنك أخذها إلى الأسفل رجاءً؟

301
00:27:48,167 --> 00:27:53,542
،أعد شريكك إلى المنزل
هل تسمعني؟

302
00:28:00,083 --> 00:28:04,417
لا تعرفون حقا كيف سينتهي الأمر؟

303
00:28:06,959 --> 00:28:10,417
لهذا اتصلت بك، إنه ابنك

304
00:28:11,375 --> 00:28:13,501
ويجب أن تكوني مع عائلته

305
00:28:13,626 --> 00:28:15,667
لا أعتقد أنه قد يودّ هذا

306
00:28:16,709 --> 00:28:18,584
أفسدت علاقتنا

307
00:28:20,667 --> 00:28:25,417
كان في طريقه إليك ليعتذر
حين تمّ اختطافه

308
00:28:40,959 --> 00:28:42,792
هل ستكونين بخير؟

309
00:28:44,042 --> 00:28:45,959
أجل، شكرا لك

310
00:28:48,459 --> 00:28:51,918
لم أقابل الصغيرين أو (ميشيل) أبدا

311
00:28:53,792 --> 00:28:55,334
حسنا

312
00:28:56,918 --> 00:28:59,250
دعيني أعرّفك إليهم بشكل لائق

313
00:29:30,125 --> 00:29:32,792
،قبل أن نفعل أي شيء"
"أحتاج لرؤية ابنتي

314
00:29:32,918 --> 00:29:36,792
إنها هنا، لكن أولا هناك شخص يودّ
التحدث إليك

315
00:29:40,918 --> 00:29:43,250
مرحبا، كيف حالك؟

316
00:29:46,209 --> 00:29:47,792
"كنت بحال أفضل"

317
00:29:49,626 --> 00:29:52,501
،(أيا كان ما جعلوك تفعله يا (فرانك"
"لن ينجح

318
00:29:52,918 --> 00:29:54,959
هل أعطوك نصا مكتوبا"
"وأخبروك ماذا تقول؟

319
00:29:55,042 --> 00:29:57,042
أنا أخبرتهم أن يحضروني إلى هنا

320
00:29:57,167 --> 00:29:59,876
أخبرتهم عن البطل الذي سحبته
(من أعلى السطح في (العراق

321
00:29:59,999 --> 00:30:02,834
أخبرتهم بشأن الرجل الذي أنقذ حياة
3 من رجاله

322
00:30:02,959 --> 00:30:05,000
بعد أن تمّ تفجير ساقه

323
00:30:05,125 --> 00:30:07,667
أخبرتهم بشأن الأب الذي عرفته
والصديق الذي أحببته

324
00:30:07,792 --> 00:30:10,626
أتوسل إليك، أوقف هذا الجنون

325
00:30:10,751 --> 00:30:12,792
هذه ليست طبيعتك

326
00:30:14,626 --> 00:30:17,501
"كلا، فات الأوان" -
كلا، لم يفُت -

327
00:30:18,501 --> 00:30:21,751
لم يفُت -
"أنا آسف" -

328
00:30:22,667 --> 00:30:25,375
"اعتنِ بـ(روبي) لو ساء الأمر"

329
00:30:28,334 --> 00:30:30,501
سأحضر الفتاة الصغيرة -
حسنا -

330
00:30:33,876 --> 00:30:36,292
(أحتاج لرؤية المحقق (واكر

331
00:30:52,125 --> 00:30:54,834
،مرحبا أيتها الجميلة"
"كيف حال فتاتي الصغيرة؟

332
00:30:54,959 --> 00:30:57,959
أين أنت يا أبي؟ -
"سأراك قريبا جدا" -

333
00:30:58,042 --> 00:31:00,250
"سنذهب في مغامرة، حسنا؟"

334
00:31:00,375 --> 00:31:02,334
حسنا، ودّعيه

335
00:31:03,375 --> 00:31:05,375
"سأراك قريبا يا صغيرتي"

336
00:31:07,334 --> 00:31:10,542
باحة إيقاف السيارات في حديقة الحيوان العامة"
"...التاسعة مساءً، لا أودّ رؤية أحد

337
00:31:10,667 --> 00:31:13,918
باستثناء السيارة وقائدتها"
"الأنثى وابنتي والنقود

338
00:31:14,000 --> 00:31:17,375
وسأتصل بكم لإخباركم بشأن موقع"
"واكر) حالما نعبر الحدود)

339
00:31:17,501 --> 00:31:19,000
"بدون ألاعيب"

340
00:31:20,417 --> 00:31:22,709
سأكون مع ابنتك -
"لا تحاولي أن تكوني بطلة يا عزيزتي" -

341
00:31:22,834 --> 00:31:25,751
"وإلا لن ينتهي الأمر نهاية جيدة" -
وفّر قول "عزيزتي" لابنتك الصغيرة -

342
00:31:25,876 --> 00:31:27,459
سأراك في التاسعة

343
00:31:37,167 --> 00:31:39,292
بدأت أشعر به

344
00:31:41,250 --> 00:31:43,375
الدوار

345
00:31:44,876 --> 00:31:46,626
الارتباك

346
00:31:48,918 --> 00:31:51,626
مستحيل أن أنجو حتى تعبر الحدود

347
00:31:54,209 --> 00:31:55,876
كلا

348
00:31:56,083 --> 00:31:58,209
لن تفعل

349
00:32:20,167 --> 00:32:22,375
يمكنك أن تتركني أذهب حين تغادر

350
00:32:25,083 --> 00:32:27,125
نحن في منتصف مكان ناءٍ

351
00:32:27,250 --> 00:32:29,626
لا يمكنني الاتصال بأحد

352
00:32:36,167 --> 00:32:38,584
لا يمكنني المجازفة بهذا

353
00:32:39,584 --> 00:32:42,626
لكنك لست بحاجة لأن تعاني

354
00:33:00,834 --> 00:33:03,417
ستكون ليلة طويلة، أريد أن يشارك الجميع بالعمل

355
00:33:03,542 --> 00:33:07,042
اتصلوا بزوجاتكم وأزواجكم ومن يهمكم

356
00:33:07,167 --> 00:33:09,542
سنجتمع بمرأب فريق التدخل السريع
خلال 20 دقيقة

357
00:33:10,083 --> 00:33:12,167
(تحركوا، جهزوا (روبي

358
00:33:12,292 --> 00:33:14,334
سأرسل لكم رسالة نصية
حين نكون مستعدين بالأسفل

359
00:33:15,501 --> 00:33:17,918
(سيد) -
لا تقلها حتى -

360
00:33:18,000 --> 00:33:19,792
لن يعبر الحدود

361
00:33:19,918 --> 00:33:21,751
كوني حذرة -
دوما -

362
00:33:24,334 --> 00:33:28,125
ماذا؟ -
أشعر أن هناك شيئا غير صائب -

363
00:33:28,501 --> 00:33:36,292
،الأمر سهل جدا، (وينزلو) يهتم بالتخطيط
لا شيء كما يبدو معه أبدا

364
00:33:36,417 --> 00:33:38,999
توقعي فقط ما هو غير متوقع

365
00:33:41,209 --> 00:33:45,083
هل تعدينني أنك لن تفعلي أي شيء جنوني؟ -
تعرفين أنني لا يمكنني فعل هذا -

366
00:34:22,000 --> 00:34:23,584
"هيا، أين المخدرات؟"

367
00:34:23,709 --> 00:34:27,375
السبب الوحيد الذي يجعلك تقف هنا الآن
هو أن أمك ضمنتك

368
00:34:27,501 --> 00:34:29,667
هل ستتعاطى المخدر إذا؟

369
00:34:33,667 --> 00:34:37,167
أحسنت، أنت تشبه أمك

370
00:34:38,501 --> 00:34:41,876
"نحن عائلة، أليس كذلك؟" -
نحن بخير -

371
00:34:45,999 --> 00:34:48,375
،انبطح أرضا
ضع يديك خلف ظهرك، الآن

372
00:34:48,501 --> 00:34:51,459
لا تتحرك -
تراجع -

373
00:34:51,584 --> 00:34:54,709
أنا آسفة يا (بني)، أنا آسفة جدا

374
00:34:54,834 --> 00:34:57,792
"عمل رائع يا فتى، كسبت شارة محقق"

375
00:34:57,918 --> 00:35:00,167
"وضعت أمي بالسجن لتوّي"

376
00:35:05,667 --> 00:35:11,542
اسمعوا، سيارة المحققة (بيرنت) يتمّ
تجهيزها الآن بأجهزة تتبع وتنصّت

377
00:35:11,667 --> 00:35:15,042
الدعم الجوي سيتبع السيارة طوال الطريق
حتى الحدود لو دعت الضرورة

378
00:35:15,167 --> 00:35:18,584
(سيكون لدينا أعين وآذان تراقب (سيد
والمشتبه به طوال الوقت

379
00:35:18,709 --> 00:35:22,250
سيكون هناك أيضا 6 عربات غير مميزة
تتبعهما على مسافة آمنة

380
00:35:22,375 --> 00:35:24,501
سنذهب أولا إلى حديقة الحيوان

381
00:35:24,626 --> 00:35:26,167
ثم سنصطحب والدك

382
00:35:26,292 --> 00:35:29,584
ثم سنذهب أنا وأنت ووالدك برحلة قصيرة

383
00:35:29,709 --> 00:35:33,292
لنفترض أن (وينزلو) لديه جهاز الإرسال
(والاستقبال الخاص بـ(واكر

384
00:35:33,459 --> 00:35:37,834
،حالما ننطلق على الطريق
سيكون التواصل بين طرفين فقط

385
00:35:37,959 --> 00:35:41,918
لو أن فرق البحث وجدت (واكر) قبل أن تصل
...المركبة المقصودة إلى الحدود

386
00:35:42,000 --> 00:35:46,250
سينتشر القناصة على الطريق
ويحاولون القضاء على (وينزلو) بشكل آمن

387
00:35:46,375 --> 00:35:48,125
حبيبتي

388
00:35:48,959 --> 00:35:54,250
من الهام جدا أن تفعلي
(كل ما تخبرك إياه (سيد

389
00:35:54,375 --> 00:35:56,250
أيّ أسئلة؟

390
00:35:58,751 --> 00:36:00,292
علينا الذهاب، لنذهب

391
00:36:00,417 --> 00:36:02,167
تراجعوا

392
00:36:02,709 --> 00:36:04,584
اخفضوا رؤوسكم، احتموا

393
00:36:06,584 --> 00:36:08,709
خذيها عبر الدرج الخلفي إلى غرفة آمنة
واطلبي النجدة

394
00:36:08,834 --> 00:36:11,584
لا تدعيها تغيب عن ناظريك -
لن أفعل، سأتولى أمرها -

395
00:36:15,417 --> 00:36:17,167
(تبا، (وينزلو

396
00:36:27,999 --> 00:36:31,751
،شاحنة حمراء داكنة، الحافة الشمالية من الباحة
ثلاثتكم، رافقوني، سنحيط بها من جهة اليسار

397
00:36:31,876 --> 00:36:34,000
انتبهوا وابقوا محتمين بشيء

398
00:36:34,125 --> 00:36:36,834
،افترضوا أن هناك مطلقي نار آخرين
اذهبا أنتما يمينا

399
00:36:43,042 --> 00:36:45,501
"خطر، غرفة كهرباء"

400
00:36:56,959 --> 00:36:58,626
مستعدون؟ تحركوا

401
00:37:07,584 --> 00:37:11,542
أين ابنتي؟ أعرف أنها هنا وأريدها الآن

402
00:38:05,250 --> 00:38:07,667
ما هذا؟ اسحب القابس

403
00:38:59,834 --> 00:39:02,459
هذا المسدس الصغير ذو الساقية الدوارة
المثبت بالكاحل رائع بحقّ

404
00:39:04,209 --> 00:39:06,167
"نحن بأمان"

405
00:39:06,417 --> 00:39:09,792
قتلت لتوّي الشخص الوحيد الذي
(يعرف مكان (واكر

406
00:39:10,209 --> 00:39:12,209
مروحيات قسم مكافحة الحرائق
توجهت نحو الحريقين

407
00:39:12,334 --> 00:39:16,000
إنهم يعتقدون أنهم ربما يكونون قد رأوا عربة
(التخييم شمال نهر (سانتا كلارا

408
00:39:18,959 --> 00:39:20,584
علينا الذهاب

409
00:39:20,709 --> 00:39:23,250
علينا الذهاب، لنذهب، هيا

410
00:39:24,918 --> 00:39:28,125
باينز)، لنذهب)

411
00:39:52,667 --> 00:39:54,334
"(مرحبا يا (بني"

412
00:39:54,959 --> 00:39:56,667
"أبي؟"

413
00:40:17,751 --> 00:40:19,542
باينز)، هل أنت بخير؟)

414
00:40:20,667 --> 00:40:22,834
(واكر)، نحن (سيد) و(ماكينا)

415
00:40:25,792 --> 00:40:29,667
كلا، ابتعد عني -
(إنه أنا، أنا (باينز -

416
00:40:29,792 --> 00:40:32,626
،أنت برفقتي
أين المسعفون؟

417
00:40:32,751 --> 00:40:35,334
إنه يعاني من انخفاض ضغط الدم
وبطء نبض القلب، إنه يُحتضر سريعا

418
00:40:35,459 --> 00:40:37,459
هل سينجو؟ -
فقد الكثير من الدماء -

419
00:40:37,584 --> 00:40:39,751
،لو لم ننقل له بعض الدماء الآن
سيتوقف قلبه

420
00:40:39,876 --> 00:40:41,876
هل تعرف فصيلة دم شريكك؟ -
أو) سالب) -

421
00:40:41,999 --> 00:40:45,167
ليس لدينا فصيلة دم (أو) سالب بسيارة الإسعاف -
أنا فصيلة دمائي (أو) سالب -

422
00:40:45,542 --> 00:40:47,417
يبدو أنك سترافقهم

423
00:41:18,626 --> 00:41:21,375
"بعد 48 ساعة"

424
00:41:28,501 --> 00:41:32,667
هل أنت واثق أنك تودّ فعل هذا؟ -
أجل، أنا واثق -

425
00:42:19,000 --> 00:42:20,751
هل أنت بخير؟

426
00:42:24,292 --> 00:42:25,959
أجل

427
00:42:29,125 --> 00:42:31,000
أنا بخير

428
00:42:34,626 --> 00:42:37,209
لنخرج من هنا

429
00:42:42,459 --> 00:42:45,167
عادةً جهازي الهضمي يعمل بكفاءة

430
00:42:45,292 --> 00:42:48,000
لكن هذه المسكنات تصيبني بالإمساك

431
00:42:48,125 --> 00:42:50,125
أكان هذا هو سبب إطلاق الريح المستمر
طوال الليلتين الماضيتين؟

432
00:42:50,250 --> 00:42:53,999
إطلاق الريح؟ عمّ تتحدث؟ -
أقدّر بقاءك مستيقظا بجوار فراشي -

433
00:42:54,083 --> 00:42:56,834
،لكنك كنت تطلق الكثير من الريح
كان الأمر بغيضا

434
00:42:56,959 --> 00:43:00,918
،حسنا، كفانا حديثا عن عادات أمعائي
هل لاحظت أي اختلاف؟

435
00:43:02,209 --> 00:43:05,417
لديك لتر من دماء (باينز) بداخلك
يا بنيّ

436
00:43:06,959 --> 00:43:10,542
أجل، أشعر أنني أكبر سنا وأكثر مزاجية
ومؤخرتي تؤلمني

437
00:43:11,125 --> 00:43:14,709
،حسنا، علينا الذهاب
رئيس الشرطة والعمدة ينتظروننا بالأسفل

438
00:43:14,876 --> 00:43:17,792
فلا يمكننا عقد مؤتمر صحفي للأبطال
بدون الأبطال

439
00:43:19,250 --> 00:43:20,959
(اسمع يا (واكر

440
00:43:21,042 --> 00:43:23,542
،لو أنك تشعر أنك لست مستعدا لهذا
فليس علينا فعل هذا

441
00:43:23,667 --> 00:43:26,584
...كلا، أنا بخير، إنه

442
00:43:29,834 --> 00:43:31,250
شكرا لكم

443
00:43:32,000 --> 00:43:33,584
جميعكم

444
00:43:35,125 --> 00:43:37,042
لا تُوجد حاجة لتشكرنا

445
00:43:37,209 --> 00:43:38,792
فنحن عائلة

446
00:43:39,709 --> 00:43:42,042
...لو أنهم سعوا خلف أحدنا

447
00:43:43,751 --> 00:43:45,626
فقد سعوا خلفنا جميعا

448
00:43:46,959 --> 00:43:49,292
لن تجعلوني أبكي، حسنا؟

449
00:43:49,417 --> 00:43:51,918
كفانا من هذا الحديث العاطفي

450
00:43:52,000 --> 00:43:54,792
،لنخرج من هنا
لا يمكنني احتمال هذا

451
00:43:55,667 --> 00:43:57,959
فعلينا الحصول على بعض الأوسمة

452
00:43:58,334 --> 00:44:03,334
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

