﻿1
00:00:45,250 --> 00:00:47,667
متى كانت آخر مرة رأيت بها ضوء النهار؟

2
00:00:49,417 --> 00:00:52,083
وايلاند) احتجز (جين) هنا لفترة)
لا يعلمها أحد

3
00:00:53,292 --> 00:00:56,876
لا بد أنها احتملت الكثير -
أخرجني من هنا -

4
00:00:58,125 --> 00:01:01,834
(لم يحتجزها هي فقط، (تانيا)، (كارين

5
00:01:08,042 --> 00:01:10,042
(نعرف أن (مالوري) هي (جين

6
00:01:10,167 --> 00:01:13,417
هل تعتقدين أن (جين) ربما كانت
تعرف (تانيا) و(كارين)؟

7
00:01:13,542 --> 00:01:15,792
حتى قبل اختطافها؟

8
00:01:17,375 --> 00:01:20,292
يمكنني أن أسأل (إيما) ما إن كانت تتذكرهما

9
00:01:20,792 --> 00:01:23,667
اتصلي بها، تنشقي بعض الهواء المنعش

10
00:01:29,292 --> 00:01:32,918
مرحبا، (إيما) تتحدث، اتركوا رسالة"
"وسأعاود الاتصال بكم في الحال

11
00:01:33,542 --> 00:01:36,709
،إيما)، أنا (سيد)، لدي سؤال أود طرحه عليك)
عاودي الاتصال بي

12
00:01:52,292 --> 00:01:53,792
أجل

13
00:02:00,834 --> 00:02:02,959
أحسنت، أخذت الخطوة الأولى

14
00:02:03,042 --> 00:02:05,792
شكرا لك، بدأت أشعر كأنه اجتماع
لعلاج الإدمان

15
00:02:05,918 --> 00:02:09,417
،لم أقابل بحارا لم يحتس الشراب قبلا
لذا ربما يكون الجميع هنا مدمني شراب

16
00:02:09,542 --> 00:02:14,083
حسنا، أود أن تسألوا أنفسكم جميعا
كيف غيركم الوقت الذي قضيتموه بالخدمة

17
00:02:14,209 --> 00:02:16,209
جميعنا لدينا شياطيننا

18
00:02:16,334 --> 00:02:19,042
لنستغل هذا الوقت لمواجهتهم

19
00:02:19,167 --> 00:02:21,834
حسنا؟
ماذا عنك يا (ماكينا)؟

20
00:02:23,125 --> 00:02:25,375
ماذا؟ -
ما الذي يبقيك مستيقظة ليلا؟ -

21
00:02:26,334 --> 00:02:29,459
...لدي ابنة مراهقة، لذا -
حسنا، ماذا بخلاف هذا؟ -

22
00:02:29,584 --> 00:02:31,584
بربك! ماذا حدث هناك؟

23
00:02:34,501 --> 00:02:39,417
،بضع جولات، جيئةً وذهابا
وحدثت بعض الأمور

24
00:02:39,542 --> 00:02:41,999
حسنا، كوني محددة

25
00:02:44,417 --> 00:02:46,292
أشياء

26
00:02:46,417 --> 00:02:48,792
حسنا، أنا وأنت سنناقش المزيد
بجلساتنا المنفردة

27
00:02:48,918 --> 00:02:51,167
حسنا؟
حسنا، لننتقل للتالي

28
00:02:51,292 --> 00:02:53,501
أنا واثق أن الكثيرين منكم
يعرفون التدريب التالي

29
00:02:53,626 --> 00:02:56,542
جزء منه هو عمل جماعي
...وجزء منه هو تدريب

30
00:02:56,667 --> 00:02:58,375
رياضة حمل الجذع

31
00:02:58,501 --> 00:03:01,042
هيا، صفقوا جميعا، هيا الآن

32
00:03:02,042 --> 00:03:04,918
،أحتاج بعض المخدر ومقلاة"
"ميلي) ناجحة بمربعكم السكني)

33
00:03:05,000 --> 00:03:08,334
،(يفتقدونني مثل (باراك"
"أعد النقود، لا تتوقف

34
00:03:09,292 --> 00:03:12,501
،احملوا مثل أوزانكم
وواصلوا الركض طوال اليوم

35
00:03:21,083 --> 00:03:23,667
كيف تبدو الأمور يا (ستيفن)؟ -
اسألني الأسبوع المقبل -

36
00:03:23,792 --> 00:03:26,042
الأمر بهذا السوء؟ -
استطلاعات الرأي متقاربة -

37
00:03:26,167 --> 00:03:28,167
...وهو ما لا بأس به، باستثناء -
أننا مفلسون -

38
00:03:28,292 --> 00:03:29,876
مفلسون ستعد تحسنا

39
00:03:29,999 --> 00:03:32,209
بدون معجزة، سيكون عليك الانسحاب

40
00:03:32,334 --> 00:03:34,501
ما هذه؟ -
محاولة أخيرة -

41
00:03:34,626 --> 00:03:37,667
هل تعرف من تكون (تشارلوت هيوم)؟ -
عضوة المجتمع البارزة؟ أجل -

42
00:03:37,792 --> 00:03:41,459
أذكر أن عائلتها لديها برنامج تلفازي -
أجل، لكن (تشارلوت) هي الذكية -

43
00:03:41,584 --> 00:03:44,626
المعروف عنها أنها تتبرع بمساهمات
سخية في الحملات الانتخابية

44
00:03:44,751 --> 00:03:47,250
ماذا إذا؟ هل أذهب إليها لجمع الصدقات
وأطلب منها شيكا بمبلغ كبير؟

45
00:03:47,375 --> 00:03:50,709
هذه ليست التسعينيات، عليك أن تطلب منها
دعمك عبر مواقع التواصل الاجتماعي

46
00:03:50,834 --> 00:03:53,918
جديا؟ -
لديها 70 مليون متابع -

47
00:03:54,000 --> 00:03:57,834
،دعمها سيكون هائلا
لكن شيكا بمبلغ كبير لن يضر أيضا

48
00:03:58,000 --> 00:04:01,042
حسنا، ماذا يوجد لديك بخلاف هذا؟

49
00:04:02,667 --> 00:04:06,250
نايثان بايكر) يواصل النشر بمدونته) -
نايثان بايكر)؟) -

50
00:04:10,709 --> 00:04:14,459
أجل، إنه ينشر أكاذيب بمدونته مجددا -
لم يعد هذا يهم -

51
00:04:14,584 --> 00:04:16,751
(الرجل يشوه سمعتنا يا (ستيفن

52
00:04:16,876 --> 00:04:18,709
أقترح أن تصوغ ردا

53
00:04:18,834 --> 00:04:22,834
وإلا لا تكلف نفسك حتى عناء الذهاب
إلى (تشارلوت هيوم) أو طلب شيكها الكبير

54
00:04:37,999 --> 00:04:40,417
لديك الكثير من الأوسمة على جدرانك

55
00:04:41,709 --> 00:04:44,584
وأنت مهتم بالتاريخ؟

56
00:04:45,792 --> 00:04:49,459
،بل بالإرث في الواقع
فجدي الأكبر الرابع شارك بالحرب الأهلية

57
00:04:52,042 --> 00:04:55,000
أهذه هي الجولة الثانية من الاستجواب؟

58
00:04:55,125 --> 00:04:59,542
لا يسهل التخلص من العادات القديمة، أحيانا
أنسى أنني معالج نفسي ولست رقيب تدريب عسكريا

59
00:04:59,667 --> 00:05:02,209
هل تفتقد الأمر؟ -
لهذا أسست هذا المعتزل -

60
00:05:02,334 --> 00:05:05,334
هكذا أظل على اتصال بالمحاربين القدماء
الآخرين الذين خاضوا ما خضته

61
00:05:05,459 --> 00:05:07,334
مثلك

62
00:05:07,459 --> 00:05:09,417
انتقال سلس

63
00:05:10,292 --> 00:05:12,209
لمَ أنت هنا إذا؟

64
00:05:12,334 --> 00:05:15,375
،سمعت أن الطعام رائع
...وأن الأسرّة مريحة بحق، لذا

65
00:05:15,501 --> 00:05:17,709
ماذا تفعلين هنا بصراحة؟

66
00:05:25,501 --> 00:05:27,667
حياتي تنهار

67
00:05:28,626 --> 00:05:31,250
...زواجي انتهى و

68
00:05:32,792 --> 00:05:40,083
أنا وشريكتي تلاحقنا الرصاصات أينما ذهبنا

69
00:05:40,501 --> 00:05:43,000
فهمت، وما السبب بهذا؟

70
00:05:43,125 --> 00:05:45,375
عليك مقابلة شريكتي -
هل تعتقدين أن هذا متعمد؟ -

71
00:05:45,501 --> 00:05:49,542
حين يطلق أحد عليك النار، يكون هذا متعمدا -
كلا، أقصد زواجك والسلوك المحفوف بالمجازفات -

72
00:05:49,667 --> 00:05:52,167
هل تعودين إلى الإثارة -
"الإثارة؟" -

73
00:05:52,292 --> 00:05:54,959
أجل، لا شيء أفضل من إثارة
التعرض لإطلاق النار

74
00:05:55,042 --> 00:05:57,876
لهذا يعمل الكثير من المحاربين القدماء
بمهنة إنفاذ القانون كما فعلت أنت

75
00:05:59,209 --> 00:06:02,042
ماذا سنفعل بخلاف هذا؟

76
00:06:02,584 --> 00:06:04,459
أجل

77
00:06:05,292 --> 00:06:07,834
عدت بشخصية مختلفة

78
00:06:08,709 --> 00:06:11,375
لكنني لا أفتقد تلك الأيام

79
00:06:11,501 --> 00:06:15,375
لا أود العودة إلى تلك الحياة أبدا

80
00:06:16,626 --> 00:06:18,250
...أجل، دعينا

81
00:06:21,042 --> 00:06:23,459
(دعينا نتحدث عن (العراق -
أخبرتك بالفعل -

82
00:06:23,584 --> 00:06:25,083
هذا صحيح

83
00:06:25,417 --> 00:06:27,417
"أشياء"

84
00:06:32,083 --> 00:06:36,584
(ضابطة الصف من الفئة الأولى (نانسي بيريز

85
00:06:36,709 --> 00:06:40,167
انظري إلى نفسك، هذه صورة جيدة -
كيف حصلت على سجلات الخدمة الخاصة بي؟ -

86
00:06:40,292 --> 00:06:41,999
أعرف بعض الأشخاص

87
00:06:44,250 --> 00:06:49,167
،وسام القلب الأرجواني، شارة المعارك القتالية
نجم ثناء البحرية

88
00:06:49,417 --> 00:06:52,792
،هذا مثير للإعجاب
أتودين إخباري بشأن (إبراهيم عبود)؟

89
00:06:56,834 --> 00:06:58,876
بيريز)، أطلقي النار)

90
00:07:03,751 --> 00:07:06,959
،بعد أن تم قتله، فقدت سيطرتك على نفسك
وتم إرسالك إلى المجموعة الخلفية

91
00:07:07,042 --> 00:07:09,417
أجل، حسنا -
أحاول فقط توضيح أمر ما -

92
00:07:09,542 --> 00:07:12,000
ماذا؟ أنك تجيد القراءة؟

93
00:07:13,292 --> 00:07:17,125
أعتقد أن كل مشاكلك بدأت
مع (إبراهيم عبود) وأمه الجهادية

94
00:07:17,250 --> 00:07:20,584
فعلت ما كان علي فعله -
أجل، وحصلت على التقدير -

95
00:07:20,709 --> 00:07:23,459
لكنك ما زلت تشعرين بالحاجة
لتبرير ما حدث

96
00:07:23,667 --> 00:07:27,125
ماذا تقصد؟ -
أقصد أنك تعاقبين نفسك -

97
00:07:27,250 --> 00:07:29,959
لقتلك (إبراهيم) لأن لا أحد آخر عاقبك

98
00:07:30,042 --> 00:07:32,501
حان الوقت للمضي قدُما -
ماذا؟ -

99
00:07:32,626 --> 00:07:36,083
،إنها مقولة شهيرة بسلاح البحرية
"امض قدُما، فهناك طريق أفضل أمامك"

100
00:07:43,792 --> 00:07:48,375
،إيما)، (سيد) تتحدث، كنت أحاول الاتصال بك)
عاودي الاتصال بي، الأمر هام

101
00:07:52,709 --> 00:07:54,999
"مرحبا" -
(تيري)، مرحبا، أنا المحققة (سيد بيرنت) -

102
00:07:55,083 --> 00:07:57,542
،(كنت أحاول العثور على (إيما
هل تعرفين مكانها؟

103
00:07:57,667 --> 00:08:02,584
كلا، كنا سنلتقي لتناول إفطار متأخر، لكنها
لم تأتِ، اتصلت لتوي بصف اليوغا الخاص بها

104
00:08:02,709 --> 00:08:05,375
"إيما) لم تذهب للصف)" -
متى كان من المفترض أن تكون هناك؟ -

105
00:08:05,501 --> 00:08:09,542
،منذ 3 ساعات، هناك خطب ما
أعرف هذا

106
00:08:10,167 --> 00:08:12,167
تيري)، علي معاودة الاتصال بك)

107
00:08:12,292 --> 00:08:14,626
تلقيت لتوي اتصالا بشأن سيارة مهجورة
(في (نورث هوليوود

108
00:08:14,751 --> 00:08:18,083
،شرطة الدورية تحققت من أرقام لوحاتها
(إنها سيارة (إيما ميتشيل

109
00:08:21,292 --> 00:08:23,918
(أريد أن يرافقك (باينز -
لست بحاجة إلى جليس أطفال -

110
00:08:24,000 --> 00:08:25,501
مهلا

111
00:08:25,626 --> 00:08:27,959
"أفضّل لقب "مدافع مسدد الهدف

112
00:08:29,751 --> 00:08:34,125
حسنا -
من الممكن أن يكون الأمر مرحا -

113
00:08:34,250 --> 00:08:36,918
لن أزعجك

114
00:08:37,000 --> 00:08:39,417
وفقط لأنني من سأرافقك، فهذا لا يعني
أنه يجب أن يتغير أي شيء، حسنا؟

115
00:08:39,542 --> 00:08:45,000
يمكنك قول أي شيء كنت ستقولينه
لو أن (ماكينا) كانت برفقتك

116
00:08:45,125 --> 00:08:47,209
هذا يبعث على الراحة

117
00:08:47,334 --> 00:08:50,918
كنت برفقة شخص ما ليلة أمس
وكان الأمر مذهلا

118
00:08:51,000 --> 00:08:53,584
...حتى أطلقت ريحا، لذا

119
00:09:00,751 --> 00:09:02,751
سلاسل بالفراش وكل شيء؟ -
أجل -

120
00:09:02,876 --> 00:09:05,876
كل ما كان ينقص حفرة
وسلة لوضع مستحضر الترطيب

121
00:09:05,999 --> 00:09:08,999
"وكان الأمر سيشبه فيلم "صمت الحملان

122
00:09:09,083 --> 00:09:11,501
لهذا لا أثق بالرجال البيض الذين لديهم أقباء

123
00:09:11,626 --> 00:09:13,959
لدي اهتمامات مثل الجميع

124
00:09:14,042 --> 00:09:16,375
،لكن لو أن اهتمامك يجب التكتم عليه
فهذه مشكلة

125
00:09:16,501 --> 00:09:19,334
حسنا، يوجد هنا مفاتيح وهاتف وماء

126
00:09:19,459 --> 00:09:22,459
إيما) لن تخلع الهاتف من الشاحن قبلا)

127
00:09:23,751 --> 00:09:25,834
،المصد الخلفي محطم
ويوجد مصباح مكسور هنا

128
00:09:25,959 --> 00:09:30,125
،حسنا، تم صدم سيارتها من الخلف
فأوقفتها جانبا

129
00:09:30,250 --> 00:09:33,083
تبادلت معلومات التأمين -
تم اختطافها -

130
00:09:33,209 --> 00:09:35,876
هذه جريمة وقحة

131
00:09:35,999 --> 00:09:39,876
من يختطف امرأة بوضح النهار
بمنتصف جوار (نوهو) هكذا؟

132
00:09:39,999 --> 00:09:42,209
رجل أبيض بمنتصف العمر لديه قبو

133
00:09:54,918 --> 00:09:57,584
النجدة، ليساعدني أحد رجاءً

134
00:09:57,709 --> 00:10:00,876
النجدة، ساعدوني

135
00:10:13,584 --> 00:10:16,417
أرجوك، ماذا تريد؟

136
00:10:16,584 --> 00:10:21,209
أرجوك دعني أذهب، أرجوك

137
00:10:21,334 --> 00:10:24,542
هيا، اصرخي -
أرجوك، ساعدوني -

138
00:10:24,667 --> 00:10:26,667
النجدة

139
00:10:26,792 --> 00:10:28,792
لكنني سأحذرك

140
00:10:30,626 --> 00:10:33,999
يعجبني هذا -
أرجوك، أرجوك لا تؤذني -

141
00:10:34,083 --> 00:10:36,918
أرجوك -
أنت تشبهين (مالوري) حقا -

142
00:10:37,000 --> 00:10:40,751
أرجوك

143
00:10:40,876 --> 00:10:43,125
ماذا تريد؟

144
00:10:45,751 --> 00:10:49,167
أرجوك لا تؤذني، كلا

145
00:10:49,292 --> 00:10:51,959
أرجوك

146
00:10:52,042 --> 00:10:53,667
ماذا؟

147
00:10:55,209 --> 00:10:58,459
إنها تحرق، إنها تحرق كثيرا -
أجل -

148
00:10:58,584 --> 00:11:00,834
ينبغي أن تفعل

149
00:11:02,000 --> 00:11:04,584
إنها تحرق كثيرا

150
00:11:13,876 --> 00:11:18,125
هاك، دعيني أخلصك من الألم

151
00:11:18,250 --> 00:11:20,292
سأساعدك

152
00:11:20,918 --> 00:11:22,751
أجل

153
00:11:24,542 --> 00:11:28,918
محقن يؤلمك والآخر يخلصك من الألم

154
00:11:29,000 --> 00:11:31,584
ماذا تريد مني؟

155
00:11:32,918 --> 00:11:36,125
يمكننا فعل هذا

156
00:11:36,250 --> 00:11:41,417
مجددا، أو يمكنك إخباري ما الذي
أخبرت الشرطة إياه

157
00:11:45,751 --> 00:11:49,626
ماذا سيكون الأمر إذا أيتها الجميلة؟

158
00:12:00,876 --> 00:12:05,167
منذ متى وأنت بالخدمة؟ -
7 سنوات -

159
00:12:05,626 --> 00:12:08,292
كنت لأواصل، لكن ليس من المسموح
للنساء الالتحاق بمدرسة القناصة

160
00:12:08,417 --> 00:12:11,042
،ما زالت مقصورة على الرجال فقط
مثل أغلب الأشياء

161
00:12:11,167 --> 00:12:14,000
أجل -
يجب على النساء الوصول إلى المعيار المطلوب -

162
00:12:14,125 --> 00:12:15,959
مرتين -
أليس هذا هراء؟ -

163
00:12:16,042 --> 00:12:18,042
بلى، أنا واثقة أنك كنت بارعة

164
00:12:18,459 --> 00:12:21,751
يمنحونك 40 رصاصة لتكوني مؤهلة
كشخص ماهر بالرماية

165
00:12:21,876 --> 00:12:23,876
فعلت هذا بـ12 رصاصة

166
00:12:24,209 --> 00:12:26,667
لكن هل فعلت هذا مرتين؟

167
00:12:31,501 --> 00:12:33,751
هل أنت بخير؟ -
أجل، وطئت صخرة بقدمي فحسب -

168
00:12:33,876 --> 00:12:35,542
سألحق بك -
حسنا -

169
00:12:57,751 --> 00:13:00,000
لقد تأخرت -
مرحبا -

170
00:13:00,876 --> 00:13:02,918
ألديك مكان آخر للتواجد به؟ -
لا يعجبني هذا -

171
00:13:03,000 --> 00:13:05,042
لا يوجد دعم قريب
وأنت لم يسنح لك الوقت الكافي لتستعدي

172
00:13:05,167 --> 00:13:08,042
كنت أستعد لهذا منذ تم إرسالي
في سن الـ17

173
00:13:09,417 --> 00:13:13,709
"هل تبينت لمَ أتى قاتلا "الحي الكوري
لبرنامج العلاج النفسي هذا بعد؟

174
00:13:13,834 --> 00:13:17,501
كلا، (وينزلو) و(هوبز) أتيا إلى هنا منذ أشهر

175
00:13:17,626 --> 00:13:21,250
(لا أحد يتذكرهما، لكن (دوك إنغرام
شخص مشبوه

176
00:13:21,375 --> 00:13:23,626
حسنا، أتعتقدين أنه له علاقة بالأمر؟

177
00:13:23,751 --> 00:13:28,167
،لديه إمكانية الوصول إلى الملفات السرية
كان لديه سجلات خدمتي العسكرية

178
00:13:28,292 --> 00:13:30,459
،سجلاتي الحقيقية
ليس السجلات التي أعلنتها البحرية

179
00:13:30,584 --> 00:13:32,584
لديه سجلات أخرى أيضا

180
00:13:32,709 --> 00:13:36,584
ربما يوظفه شخص ما لتجنيد القتلة

181
00:13:36,709 --> 00:13:39,375
،من خلال برنامج العلاج النفسي الخاص به
أيمكننا الوصول إلى ملفاته؟

182
00:13:39,501 --> 00:13:42,250
أجل، إنه يحتفظ بها في مكتبه

183
00:13:42,375 --> 00:13:46,042
يمكننا اقتحامه الليلة حين يكون
الجميع بقاعة الطعام في السابعة مساءً

184
00:13:46,167 --> 00:13:50,751
،حسنا، علي الذهاب
علينا التسلل إلى حاسوبه أيضا

185
00:13:50,876 --> 00:13:53,167
أيمكنك أن تطلب من (فليتشر) أن يساعدنا؟ -
أجل، مهلا -

186
00:13:53,292 --> 00:13:55,292
ماذا؟ -
خذي هذا -

187
00:13:55,417 --> 00:13:59,709
،ماذا؟ كلا، هذا علاج نفسي للمحاربين القدماء
لا يمكنني حمل سلاح، إنهم يتحققون من هذا

188
00:13:59,834 --> 00:14:01,542
خبئيه إذا

189
00:14:03,000 --> 00:14:04,834
شكرا لك يا أبي

190
00:14:06,626 --> 00:14:08,083
على الرحب والسعة

191
00:14:20,000 --> 00:14:23,375
المدعي العام، معذرة، المدعي العام المؤقت

192
00:14:24,542 --> 00:14:26,918
(نايثان) -
تلقيت اتصالك -

193
00:14:27,834 --> 00:14:30,250
هل أدركت خطأ أساليبك أخيرا؟

194
00:14:31,000 --> 00:14:33,918
لقد سعيت خلف ابنتي -
هذا مبالغ فيه بعض الشيء -

195
00:14:34,417 --> 00:14:36,417
لقد تحدثت إليها -
هذه ابنتي أيها الوغد -

196
00:14:36,542 --> 00:14:39,042
حسنا، كان بإمكانك تهديدي هاتفيا

197
00:14:39,167 --> 00:14:42,542
هل تحتاج حقا للتصرف كعضو عصابات؟

198
00:14:47,167 --> 00:14:48,584
ماذا سيتطلب الأمر؟ -
معذرة؟ -

199
00:14:48,709 --> 00:14:50,626
لتدعنا لحالنا

200
00:14:52,000 --> 00:14:54,375
...حين سمعت أنك تترشح لمنصب المدعي العام

201
00:14:54,501 --> 00:15:00,751
تعجبت من مدى جرأتك أيها الوغد المغرور

202
00:15:00,876 --> 00:15:04,334
(حدد ثمنك فحسب يا (نايثان -
(ليس لدي ثمن يا (بات -

203
00:15:05,083 --> 00:15:08,918
...أنا أستمتع برؤيتك تعاني، أعني أن هذا

204
00:15:09,792 --> 00:15:12,083
هذا لن يتغير بأي وقت قريب

205
00:15:18,959 --> 00:15:21,792
أتعرف ذلك الرجل الذي ضربته خارج
تلك الحانة؟

206
00:15:22,501 --> 00:15:24,751
ما زال يعرج أثناء سيره

207
00:15:26,167 --> 00:15:29,292
أنا فخور بالحكم الذي حصلت عليه ضدك
بتلك القضية

208
00:15:30,459 --> 00:15:34,626
لكنني لست فخورا بالحكم الذي سعيت
لحصولك عليه

209
00:15:34,751 --> 00:15:37,834
...كان مبالغا به وسياسيا و

210
00:15:39,626 --> 00:15:45,250
،وكان الدافع وراءه الطموح الأناني
ولو أمكنني العودة بالزمن وتغييره، لفعلت

211
00:15:46,667 --> 00:15:51,667
،(الماضي لا يمكن تغييره يا (نايثان
لذا كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

212
00:15:51,792 --> 00:15:54,667
تساعدني؟ -
أنا أعتمد في حملتي على النزاهة -

213
00:15:54,792 --> 00:15:57,459
وأي طريقة لإظهار هذا أفضل من مراجعة
...وقائع قضيتك

214
00:15:57,584 --> 00:16:01,918
،ولو ثبتت صحتها
يمكننا محو إدانتك؟

215
00:16:03,459 --> 00:16:08,459
لا يمكنني أن أعيد لك ذلك الوقت، لكن ربما
يمكنني مساعدتك للوقوف على قدميك مجددا

216
00:16:13,876 --> 00:16:16,250
(أنا آسف يا (نايثان

217
00:16:16,626 --> 00:16:18,626
أنا آسف حقا

218
00:16:30,999 --> 00:16:32,918
سأكون على اتصال بك

219
00:16:41,000 --> 00:16:42,834
"(قسم شرطة (لوس أنجلوس"

220
00:16:44,083 --> 00:16:48,709
أهذا هو كل شيء من شقة (وايلاند)؟ لأنه ما زال
لا يوجد شيء عن هاتف (وايلاند) أو هاتف حبيبته

221
00:16:48,999 --> 00:16:54,542
أنا (بيفرلي غامبل)، أعاني من داء السكري"
"من النوع الأول ولدي ذوق فظيع بالرجال

222
00:16:54,667 --> 00:16:58,083
(لا يوجد أثر لـ(وايلاند) أو (بيفرلي
طوال الأسبوعين الماضيين

223
00:17:01,709 --> 00:17:03,375
(سيد)

224
00:17:03,501 --> 00:17:08,000
(آسفة، لا يمكنني التوقف عن التفكير بـ(جين
في ذلك القبو مع هذا الحيوان

225
00:17:08,125 --> 00:17:11,834
لا تفعلي هذا بنفسك -
...قطع الزجاج من المصباح الأمامي المكسور -

226
00:17:11,959 --> 00:17:15,626
الذي وجدتماه بمسرح الحادث كان بها
علامة باستخدام تقنية النقاط المجهرية

227
00:17:15,751 --> 00:17:17,584
رائع

228
00:17:17,709 --> 00:17:19,709
والآن ماذا يعني هذا؟ -
...في بعض أنواع وطرز السيارات -

229
00:17:19,834 --> 00:17:22,918
يتم رش أرقام مجهرية لتعريف المركبة
على المصابيح الأمامية أثناء التجميع

230
00:17:23,000 --> 00:17:27,209
،مما يربط ذلك المصباح الأمامي بسيارة محددة
هذه هي السيارة التي تبحثون عنها

231
00:17:27,626 --> 00:17:30,584
أصدرنا تعميما بشأنها -
(عمل جيد يا (ليندا -

232
00:17:41,125 --> 00:17:43,709
(بيفرلي غامبيل)، قسم شرطة (لوس أنجلوس) -
أريني يديك، أنت رهن الاعتقال -

233
00:17:43,834 --> 00:17:46,250
ماذا يحدث؟ -
تم استخدام سيارتك بعملية اختطاف محتملة -

234
00:17:46,375 --> 00:17:49,542
ماذا يحدث؟ -
خذوها من هنا -

235
00:17:51,417 --> 00:17:53,417
ماذا حدث للمصباح الأمامي يا (بيف)؟ -
لا أعرف -

236
00:17:53,542 --> 00:17:57,209
(السيارة ملك لـ(وايلاند -
حبيبك (وايلاند جايمس)؟ أين هو؟ -

237
00:17:57,334 --> 00:18:00,501
لا أعرف، أخبرني أن آخذ السيارة من أمام
...(متجر (والمارت) في (بورتر رانش

238
00:18:00,626 --> 00:18:03,751
وأتركها بباحة إيقاف السيارات والركوب -
هناك امرأة تم اختطافها باستخدام سيارتك -

239
00:18:03,876 --> 00:18:06,584
متى كانت آخر مرة رأيت بها (وايلاند)؟ -
قال إنه تورط ببعض المتاعب -

240
00:18:06,709 --> 00:18:09,999
،وإننا علينا التواري عن الأنظار
(ذهبت إلى نُزل في (لونغ بيتش

241
00:18:10,083 --> 00:18:13,000
واليوم ترك لي رسالة بالمكتب الأمامي
أخبرني بها أن أنقل السيارة

242
00:18:13,125 --> 00:18:15,501
،كان يعرف أين تمكثين إذا
هل كنت تعرفين أين يمكث هو؟

243
00:18:15,626 --> 00:18:17,375
كلا

244
00:18:30,417 --> 00:18:32,417
الجميع ما زالوا في قاعة الطعام

245
00:18:32,542 --> 00:18:35,000
إنغرام) لا يحب أن يستغرق العشاء)
وقتا طويلا، لذا علي أن أسرع

246
00:18:35,125 --> 00:18:36,542
حسنا

247
00:18:42,459 --> 00:18:44,375
هل أنجز (فليتشر) الأمر؟

248
00:18:44,542 --> 00:18:48,751
أجل، ويقول إنك تدينين له بصنيع -
رباه! إنه ليس شخصا تود أن تدين له بشيء -

249
00:18:49,959 --> 00:18:51,542
لقد دخلت

250
00:18:51,709 --> 00:18:55,792
،سجل (وينزلو) العسكري غير المنقح
أعطني هاتفك

251
00:18:57,876 --> 00:18:59,584
هاك

252
00:19:01,584 --> 00:19:03,375
التقييمات النفسية

253
00:19:04,292 --> 00:19:09,459
اللياقة البدنية، أفهم تماما لمَ جندوه
ليكون قاتلا

254
00:19:12,834 --> 00:19:15,751
...آسفة، لم -
كلا -

255
00:19:17,250 --> 00:19:19,042
لا بأس

256
00:19:22,000 --> 00:19:23,626
هوبز) أيضا بارع)

257
00:19:23,751 --> 00:19:26,167
،حسنا، كل أمور التحري هذه رائعة بحق
لكن علينا أن نسرع

258
00:19:26,292 --> 00:19:28,375
سأفتش حاسوبه

259
00:19:34,000 --> 00:19:35,417
انظري إلى هذا

260
00:19:35,542 --> 00:19:39,584
الاستكشاف يسير على نحو جيد، العثور على بديل"
"لن يكون مشكلة، المهمة سارية كما هو مخطط لها

261
00:19:39,999 --> 00:19:43,250
،هذه رسالة بتاريخ الأمس
هذا يكفي لاعتقاله

262
00:19:43,375 --> 00:19:46,000
كلا -
كلا؟ أجل، ما زال يخطط لشيء ما -

263
00:19:46,125 --> 00:19:48,375
علينا أخذه إلى غرفة استجواب
وجعله يتحدث

264
00:19:48,501 --> 00:19:52,083
إنه جندي عمليات خاصة، لا شيء تقوله
أو تفعله سيجعل ذلك الرجل يتحدث

265
00:19:52,292 --> 00:19:54,459
حسنا، ماذا إذا؟ -
سأظل هنا أعمل متخفية -

266
00:19:54,584 --> 00:19:57,999
وأقنعه أنني أكثر شخص مؤهل
لما يخططه

267
00:19:58,083 --> 00:20:00,501
كلا، لا يعجبني هذا

268
00:20:00,626 --> 00:20:02,876
...هذا ليس
لا شيء سأقوله سيحدث فارقا، أليس كذلك؟

269
00:20:02,999 --> 00:20:04,626
كلا

270
00:20:07,834 --> 00:20:11,751
تبا، أحدهم قادم، اقتربي -
ماذا؟ كلا، ماذا تفعل؟ -

271
00:20:11,876 --> 00:20:14,042
أحاول حماية عمليتك من أن يتم كشفها -
لا يمكنك التحرش بي -

272
00:20:14,167 --> 00:20:16,459
لم أتحرش بك، كنت أحاول تقبيلك فحسب

273
00:20:20,250 --> 00:20:21,959
ماذا يحدث هنا؟

274
00:20:24,999 --> 00:20:26,709
...نحن

275
00:20:27,542 --> 00:20:32,999
،هذا هو حبيبي
...ظننت أن الجميع بقاعة الطعام و

276
00:20:33,083 --> 00:20:35,626
لدينا قواعد هنا، وهي تنطبق على الجميع

277
00:20:35,751 --> 00:20:39,501
...أنا فقط
...أراد المجيء، وقلت له

278
00:20:39,626 --> 00:20:43,876
"...عليك فعل هذا، لكن" -
كلا، أردت المجيء إلى هنا -

279
00:20:43,999 --> 00:20:49,292
...أجل، لم أقصد شيئا آخر، لكن -
(على أية حال، أنا (تشاد -

280
00:20:50,709 --> 00:20:53,083
هل تعرف زوجتك أنك هنا يا (تشاد)؟

281
00:20:54,000 --> 00:20:57,250
،أنا أعمل بمجال العقارات
لذا أرتدي هذا الخاتم فحسب

282
00:20:57,375 --> 00:20:59,375
فهو يمنحني المزيد من المصداقية -
حقا؟ -

283
00:20:59,501 --> 00:21:01,876
أجل -
تعرف الأمر -

284
00:21:01,999 --> 00:21:04,417
عليك بيع كل تلك المنازل -
أجل -

285
00:21:04,542 --> 00:21:08,792
أخبرتك أن هذه فكرة سيئة -
لقد فعل، لم يرد المجيء -

286
00:21:12,542 --> 00:21:14,626
آسفة، الأمر ليس مضحكا

287
00:21:14,959 --> 00:21:17,999
لن يتكرر هذا -
...جيد، لأنه لو تكرر -

288
00:21:18,083 --> 00:21:20,999
فسيتم طردك من هنا -
لن آتي مجددا -

289
00:21:56,167 --> 00:21:58,334
"أتجول بكل مكان"

290
00:21:58,751 --> 00:22:02,209
"أجل، كنت أتجول بكل مكان"

291
00:22:03,083 --> 00:22:06,250
"أتجول ببطء كأنني سأغفو"

292
00:22:07,792 --> 00:22:10,417
"ومن الأفضل أن تكونوا مستعدين"

293
00:22:10,626 --> 00:22:12,918
"فقد كنت أتجول بالمكان"

294
00:22:14,042 --> 00:22:18,000
"أتجول بكل مكان"

295
00:22:18,125 --> 00:22:20,209
"لكنني أفضل الانطلاق، أشعر بشعور جيد"

296
00:22:20,334 --> 00:22:23,167
"أشعر بالانطلاق"

297
00:22:23,292 --> 00:22:25,792
(آنسة (هيوم -
(المدعي العام (ماكينا -

298
00:22:29,250 --> 00:22:31,501
يعجبني ما أراه

299
00:22:31,792 --> 00:22:33,959
...أنا آسف -
إنها مصطلحات -

300
00:22:34,042 --> 00:22:36,209
أحاول أن أتعلم مصطلحا جديدا كل أسبوع

301
00:22:36,417 --> 00:22:40,417
،هناك كتاب لهذا، ليس أمرا هاما
هل تعرف ما يعنيه؟

302
00:22:40,542 --> 00:22:43,792
يعجبك مظهري؟ -
كلا -

303
00:22:43,918 --> 00:22:47,042
إنه يعني حرفيا أنك من النوع المفضل لدي

304
00:22:47,167 --> 00:22:51,667
لذا يعجبني ما أراه
(أيها المدعي العام (ماكينا

305
00:22:51,792 --> 00:22:54,999
،صارم بالتعامل مع الجريمة
ومع هذا ناجح اجتماعيا

306
00:22:58,083 --> 00:23:00,626
أحتاج دعمك حقا

307
00:23:00,751 --> 00:23:03,667
وتبرعاتك

308
00:23:03,792 --> 00:23:06,834
يمكنك على الأقل أن تدعوني لتناول عشاء أولا

309
00:23:10,042 --> 00:23:14,375
،لو أنني من النوع المفضل لديك حقا
لا أعتقد أنك ستمانعين ببعض التواصل الصادق

310
00:23:18,667 --> 00:23:21,375
أحب الرجل الذي يعرف ما يريده

311
00:23:23,167 --> 00:23:27,459
،ولو أننا سنكون صادقين
فقد كنت أتطلع لمقابلتك شخصيا

312
00:23:27,876 --> 00:23:29,876
أنا أيضا كنت أتطلع لمقابلتك

313
00:23:30,876 --> 00:23:35,542
للأسف سيكون علينا مواصلة
تعارفنا هذا بوقت آخر

314
00:23:35,667 --> 00:23:37,834
فعلي القيام بجولاتي

315
00:23:38,000 --> 00:23:40,083
سأتفقدك لاحقا

316
00:24:05,959 --> 00:24:07,542
!يا للهول

317
00:25:04,250 --> 00:25:06,417
،أرى أنك وجدت دليلك الجديد
ماذا هناك؟

318
00:25:06,542 --> 00:25:10,667
أجل، أتذكرين الأسماء التي وجدتها
على جدار قبو (وايلاند)؟

319
00:25:10,792 --> 00:25:16,125
(حسنا، نحن واثقون تماما أن (كارين
كانت (كارين سيلبي)، حسنا؟

320
00:25:16,250 --> 00:25:20,876
قضيتها أغلقت منذ بضع سنوات، حين وجدوا
حامضا نوويا مطابقا لجثة مجهولة الهوية

321
00:25:20,999 --> 00:25:24,751
تعاطت جرعة زائدة من المخدرات
في متنزه (غريفيث) بعمر الـ19

322
00:25:25,083 --> 00:25:28,375
ماذا عن (تانيا)؟ -
(تانيا) هي (تانيا غلوفر) -

323
00:25:29,375 --> 00:25:32,751
تم الإبلاغ عن اختفائها من 20 عاما
وهي بعمر الـ15

324
00:25:32,876 --> 00:25:36,125
آخر مرة تمت رؤيتها بها كانت متوجهة إلى
السوق التجاري، كانت تعاني من داء السكري

325
00:25:36,250 --> 00:25:38,667
وقال والداها إنها كان من المفترض أن تقابل
صديقتين لها والذهاب لمشاهدة فيلم

326
00:25:38,792 --> 00:25:42,375
مهلا، (تانيا) كانت تعاني من داء السكري؟ -
أجل -

327
00:25:43,626 --> 00:25:46,000
بيفرلي) تركت خلفها محاقن أنسولين)
(في شقة (وايلاند

328
00:25:46,125 --> 00:25:49,542
بيفرلي) تبلغ 35 عاما وهو السن)
الذي كانت ستبلغه (تانيا) اليوم

329
00:25:49,667 --> 00:25:52,834
،(بيفرلي) ليست حبيبة (وايلاند)
إنها واحدة من ضحاياه

330
00:26:00,083 --> 00:26:02,292
هل تبدو مألوفة؟

331
00:26:03,250 --> 00:26:05,042
هل ينبغي أن تفعل؟

332
00:26:05,751 --> 00:26:09,459
،(هذه هي (تانيا غلوفر
إنها متغيبة منذ 20 عاما

333
00:26:10,083 --> 00:26:15,876
(حفرت اسمها على جدار قبو (وايلاند

334
00:26:16,834 --> 00:26:20,459
إنها أنت، أليس كذلك؟ -
(أنت (تانيا -

335
00:26:20,999 --> 00:26:24,042
لا تدعواني بهذا -
إنها من تكونينه -

336
00:26:25,834 --> 00:26:28,083
تانيا) هي من كنت عليها)

337
00:26:28,792 --> 00:26:31,209
(هناك أشياء سيئة حدثت لـ(تانيا

338
00:26:31,501 --> 00:26:33,292
كانت ضعيفة

339
00:26:34,751 --> 00:26:36,626
(أنا (بيفرلي

340
00:26:37,959 --> 00:26:41,459
حسنا، (تانيا) ضحية

341
00:26:42,751 --> 00:26:46,542
بيفرلي) ناجية)

342
00:26:48,042 --> 00:26:49,751
(بيفرلي)

343
00:26:51,250 --> 00:26:54,042
(أحتاج أن أعرف ماذا حدث لـ(تانيا

344
00:26:56,417 --> 00:27:00,667
،وايلاند) اختطف فتاة أخرى)
ونحن نحتاج إلى مساعدتك من أجل العثور عليها

345
00:27:02,834 --> 00:27:04,834
...مضى وقت طويل جدا منذ

346
00:27:04,959 --> 00:27:09,375
بيفرلي)، إنه يستغلك لإيذاء فتاة أخرى)
(كما أذى (تانيا

347
00:27:13,999 --> 00:27:16,792
هل تم حقنك بعقار (ديبريفان)؟

348
00:27:18,000 --> 00:27:22,792
إنه يحرق، تشعرين كأن عروقك مشتعلة

349
00:27:23,792 --> 00:27:27,584
ثم يحقنك بعقار (ناركان) ليوقف معاناتك

350
00:27:29,584 --> 00:27:35,209
وكان يفعل هذا مرارا وتكرارا

351
00:27:35,334 --> 00:27:38,501
حتى أصبحت تعتمدين عليه ليخلصك من الألم

352
00:27:40,959 --> 00:27:43,417
هل حاولت (تانيا) الفرار أبدا؟

353
00:27:45,459 --> 00:27:49,042
وايلاند) قال إنه سيقتل عائلتها)
لو أنها فرت منه أبدا

354
00:27:49,876 --> 00:27:52,417
والداها لم يكونا يبحثان عنها حتى

355
00:27:52,542 --> 00:27:56,167
لم يكن أحد يبحث عنها -
والدا (تانيا) يحبانها -

356
00:27:56,292 --> 00:27:58,501
شعرا بحزن شديد لدرجة أنهما لجآ
إلى وسائل الإعلام

357
00:27:58,626 --> 00:28:02,417
عرضا مكافأة -
كلا، أنت تكذبين -

358
00:28:03,334 --> 00:28:06,125
وايلاند) هو الوحيد الذي يحبني)

359
00:28:08,334 --> 00:28:10,292
إنه يعتني بي

360
00:28:11,375 --> 00:28:13,584
ويعلمني

361
00:28:20,250 --> 00:28:22,459
هل تذكرين (مالوري)؟

362
00:28:27,334 --> 00:28:30,125
كنا معا حتى فرت

363
00:28:30,250 --> 00:28:31,999
كيف فرت؟

364
00:28:32,083 --> 00:28:34,501
وايلاند) كان يتصرف بلطف تلك الليلة)

365
00:28:34,918 --> 00:28:37,000
كان يجلب لنا العشاء

366
00:28:37,501 --> 00:28:40,584
مالوري) كانت قد حلت إحدى سلاسلها)
وضربته بها

367
00:28:41,375 --> 00:28:43,584
آذته بشدة

368
00:28:44,918 --> 00:28:48,292
،وايلاند) ذهب للبحث عنها حين أفاق)
لكنه لم يستطع العثور عليها

369
00:28:49,459 --> 00:28:51,417
كان خائفا

370
00:28:51,792 --> 00:28:54,584
لم أره خائفا بهذا القدر قبلا

371
00:28:56,709 --> 00:28:59,209
لم يتخط فرار (مالوري) قط

372
00:29:01,375 --> 00:29:03,751
كرهها بعد هذا

373
00:29:03,876 --> 00:29:06,959
قال إنه لو وجدها، سيقتلها

374
00:29:09,709 --> 00:29:13,999
(المرأة التي اختطفها (وايلاند
(كانت شقيقة (مالوري

375
00:29:15,125 --> 00:29:17,792
كيف وجدها؟ -
هي وجدته -

376
00:29:20,000 --> 00:29:24,626
بيفرلي)، نعلم أن (وايلاند) منحك)
وسيلة للاتصال به

377
00:29:25,501 --> 00:29:28,209
نحتاج تلك المعلومة

378
00:29:29,167 --> 00:29:31,292
(اسمها (إيما

379
00:29:32,209 --> 00:29:35,000
وأنت تعرفين بالفعل ما سيفعله بها

380
00:29:35,125 --> 00:29:38,834
أرجوك

381
00:29:38,959 --> 00:29:41,667
كلا، أرجوك

382
00:29:41,999 --> 00:29:43,999
كلا

383
00:29:44,083 --> 00:29:46,918
أرجوك

384
00:29:47,834 --> 00:29:49,667
كلا، أرجوك، كلا

385
00:29:49,792 --> 00:29:51,209
توقف

386
00:29:51,918 --> 00:29:53,667
أرجوك

387
00:30:28,042 --> 00:30:29,584
أجل

388
00:30:29,999 --> 00:30:32,959
مرحبا بعودتك

389
00:30:34,000 --> 00:30:36,459
أرجوك توقف، أرجوك -
...أجل، أنت حقا -

390
00:30:36,584 --> 00:30:39,125
أرجوك توقف -
...أنت حقا -

391
00:30:39,250 --> 00:30:41,999
أنت حقا تشبهين شقيقتك

392
00:30:42,167 --> 00:30:44,542
كانت المفضلة لدي

393
00:30:45,292 --> 00:30:47,250
أرجوك

394
00:30:49,125 --> 00:30:51,167
...هل تعرفين

395
00:30:51,292 --> 00:30:53,834
هل تعرفين لمَ أحضرتك إلى هنا؟

396
00:30:56,834 --> 00:31:00,167
لأن لا أحد يمكنه سماعك حين تصرخين

397
00:31:08,834 --> 00:31:11,876
جعلني أحفظ عن ظهر قلب
عنوان بريد إلكتروني آمن

398
00:31:12,667 --> 00:31:16,167
يُفترض بي أن أرسل له رسالة
لو تورطت بالمتاعب في أي وقت

399
00:31:29,709 --> 00:31:31,792
(شكرا لك يا (بيفرلي

400
00:31:36,918 --> 00:31:39,250
هذه هي (سينثيا)، إنها موظفة خدمة اجتماعية

401
00:31:39,375 --> 00:31:43,501
ستصطحبك إلى الطابق العلوي إلى قسم
خدمات الضحايا، حسنا؟

402
00:31:44,334 --> 00:31:45,999
حسنا

403
00:31:46,417 --> 00:31:48,167
شكرا لك

404
00:32:04,209 --> 00:32:07,083
قابلني بمحطة حافلات (عربات 6 نجوم) بعد"
"30 دقيقة، أنا في ورطة، أحتاج إلى مساعدتك

405
00:32:09,417 --> 00:32:11,501
أرجوك دعني أذهب

406
00:33:21,125 --> 00:33:22,834
ما هذا؟

407
00:33:31,751 --> 00:33:33,167
ما هذا؟

408
00:33:42,292 --> 00:33:44,083
أكره قول هذا

409
00:33:44,209 --> 00:33:46,375
لديك وقت لتتوقف عن التحدث

410
00:33:46,501 --> 00:33:49,042
(هل علينا التفكير باحتمال أن (بيفرلي
ربما تكون تكذب علينا؟

411
00:33:49,209 --> 00:33:52,542
أقول فقط إنه يتلاعب بها منذ سنوات عديدة

412
00:33:52,667 --> 00:33:55,999
ربما، فقد كانت معه لوقت طويل

413
00:33:56,083 --> 00:33:58,834
لن تكون قادرة على التخلص من تأثيره عليها حقا

414
00:33:58,959 --> 00:34:01,292
جين) فرت ومع هذا لم تعد إلى المنزل)

415
00:34:02,000 --> 00:34:04,083
،لم أفهم هذا قط
لماذا لم تفعل؟

416
00:34:06,334 --> 00:34:08,417
وايلاند) حطمها)

417
00:34:08,542 --> 00:34:11,250
حولها إلى مدمنة وساقطة

418
00:34:11,375 --> 00:34:13,584
جعلها تشعر أنها عديمة القيمة

419
00:34:13,709 --> 00:34:15,459
تبا

420
00:34:15,667 --> 00:34:18,584
آمل أن يأتي لأنني سألقنه درسا حقا

421
00:34:18,959 --> 00:34:22,042
،رد على ذلك البريد الإلكتروني سريعا ًجدا
سيأتي

422
00:34:23,292 --> 00:34:27,792
نرى المشتبه به عند المدخل، يرتدي سترة"
"بنية وسروال جينز وقبعة كرة قاعدة

423
00:34:29,000 --> 00:34:30,667
...لدينا

424
00:34:35,751 --> 00:34:37,876
،(قسم شرطة (لوس أنجلوس
أنت رهن الاعتقال

425
00:34:44,626 --> 00:34:47,542
منحت الجميع إذنا لقضاء يوم
من الراحة والاسترخاء بالبلدة

426
00:34:47,667 --> 00:34:49,667
أعتقد أنك لم تتلقي المذكرة

427
00:34:52,709 --> 00:34:56,626
أنا آخر من يعرف دوما -
يوجد بعض الأشخاص اختفوا هنا -

428
00:34:56,751 --> 00:34:59,834
تم العثور عليهم بعد أشهر في الوادي الصغير
الضيق بعد أن نهشت جثثهم الحيوانات

429
00:34:59,959 --> 00:35:03,000
الاكتئاب أمر حقيقي، خاصةً هنا

430
00:35:05,999 --> 00:35:07,999
أتعتقد حقا أنك يمكنك النجاة بفعلتك
لو أنك قتلت شرطية؟

431
00:35:08,083 --> 00:35:11,918
،لو أنني فعلت هذا بذكاء
وأنا ذكي جدا

432
00:35:22,000 --> 00:35:23,876
ماذا؟

433
00:35:24,167 --> 00:35:25,876
لماذا؟

434
00:35:26,292 --> 00:35:29,209
لماذا قد تقتل (مالوري) بعد كل هذه السنوات؟

435
00:35:29,918 --> 00:35:32,292
أنا لم أقتل أحدا -
...كما لم تختطف -

436
00:35:32,417 --> 00:35:34,459
إيما ميتشيل) أو (تانيا غلوفر)؟)

437
00:35:34,584 --> 00:35:36,792
(نعرف أن (بيفرلي غامبل) هي (تانيا

438
00:35:36,918 --> 00:35:40,417
بيفرلي) فتاة رائعة)

439
00:35:40,542 --> 00:35:43,417
...وفية ومخلصة، إنها -
كلا -

440
00:35:43,542 --> 00:35:46,000
كلا، إنها ليست وفية

441
00:35:46,125 --> 00:35:48,250
كيف وجدناك باعتقادك؟

442
00:35:48,375 --> 00:35:50,876
لقد انقلبت ضدك تماما

443
00:35:54,709 --> 00:35:57,626
أين هي الآن؟ -
لا تقلق، إنها معنا -

444
00:35:58,250 --> 00:36:00,792
لم أكن لأتحدث بهذه الثقة

445
00:36:11,542 --> 00:36:13,501
...هؤلاء الفتيات الرائعات

446
00:36:13,626 --> 00:36:20,751
كن يثقن بامرأة ودودة مثلها
أسرع مما يثقن برجل غريب مثلي

447
00:36:22,292 --> 00:36:28,999
،تانيا) كانت أشبه بيرقة)
لكن (بيفرلي) كانت فراشتي

448
00:36:34,209 --> 00:36:36,375
كانت مشاركة بالأمر

449
00:36:39,042 --> 00:36:41,709
ساعدتك بتجنيد أولئك الفتيات

450
00:36:45,209 --> 00:36:47,000
(بيفرلي)

451
00:36:48,167 --> 00:36:50,292
إنها حية، اتصلي بالإسعاف

452
00:36:52,626 --> 00:36:55,584
أنا المحققة (سيد بيرنت) من قسم مكافحة
السطو وجرائم القتل، أحتاج سيارة إسعاف

453
00:36:55,709 --> 00:37:00,667
،نحن بمقر قسم شرطة (لوس أنجلوس) بوسط البلدة
قسم الخدمات الاجتماعية، غرفة رقم 842، أسرعوا

454
00:37:19,250 --> 00:37:20,959
(تبا يا (ماكينا

455
00:38:13,042 --> 00:38:14,667
هيا

456
00:38:20,918 --> 00:38:22,292
هيا

457
00:38:24,709 --> 00:38:27,918
سنتحدث سويا قليلا -
يسعدني أن نفعل أيتها المحققة -

458
00:38:29,501 --> 00:38:31,292
(سيد) -
سأتولى الأمر، اخرج -

459
00:38:31,417 --> 00:38:33,542
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

460
00:38:34,083 --> 00:38:36,584
لا أعتقد أنك تود رؤية هذا

461
00:38:46,167 --> 00:38:48,375
(ستخبرني أين (إيما

462
00:39:33,334 --> 00:39:35,459
يمكنك أخذه، جِد له زنزانة

463
00:39:35,584 --> 00:39:37,375
لنذهب -
إلى أين؟ -

464
00:39:37,501 --> 00:39:39,542
ساحة خردة قديمة في الوادي

465
00:40:31,334 --> 00:40:34,459
سيد)، لم أكن بحاجة للتواجد بالغرفة)
(لأعرف ما فعلته بـ(وايلاند

466
00:40:34,584 --> 00:40:36,834
والآن لا تطلبين دعما؟
ما الأمر؟

467
00:40:36,959 --> 00:40:38,751
...لو أننا حذرناها -
(سيد) -

468
00:40:38,876 --> 00:40:40,918
أنت تتحدثين إلي، حسنا؟

469
00:40:41,000 --> 00:40:43,999
لن ندخل إلى هناك
ما لم أعرف أنك تسيطرين على نفسك

470
00:40:45,834 --> 00:40:47,626
أنا أسيطر على نفسي

471
00:41:32,000 --> 00:41:36,584
،(قسم شرطة (لوس أنجلوس)، (إيما
لو أن بإمكانك سماعنا، قومي بالنداء علينا

472
00:41:37,167 --> 00:41:38,626
سيد)؟)

473
00:43:08,626 --> 00:43:12,334
،لم... أرجوك
لم أفعل أي شيء

474
00:43:13,834 --> 00:43:16,542
دعيها تذهب يا (بيفرلي)، انتهى الأمر -
ليس حتى أقول إنه انتهى -

475
00:43:27,918 --> 00:43:30,334
(أطلقي النار عليها يا (سيد -
اصمتي -

476
00:44:01,000 --> 00:44:03,417
أنا معك، سأتولى أمره

477
00:44:10,083 --> 00:44:12,709
أخبريني يا (بيف)، هل كنت موجودة؟

478
00:44:14,334 --> 00:44:18,250
(لماذا قام (وايلاند) بقتل (مالوري
بعد كل تلك السنوات؟ لماذا؟

479
00:44:19,417 --> 00:44:23,292
،كنت موجودة منذ البداية
ثم أتت (مالوري) اللطيفة الغالية

480
00:44:23,417 --> 00:44:26,125
لا تنطقي اسمها أيتها الحقيرة

481
00:44:26,834 --> 00:44:29,626
لم أظن قط أنني سأراها مجددا بعد أن رحلت

482
00:44:30,292 --> 00:44:32,042
كان الأمر عشوائيا

483
00:44:32,459 --> 00:44:35,125
احتجت فقط إلى حانة جديدة لأشاهد المباراة بها

484
00:44:35,250 --> 00:44:38,542
دخلت إلى الحانة فوجدتها تقوم بسكب المشروبات

485
00:44:38,667 --> 00:44:42,292
تبعتها لبضعة أيام، راقبتها

486
00:44:42,417 --> 00:44:45,542
،(كنت سأخبر (وايلاند
لكنني عرفت أنه سيود استعادتها

487
00:44:46,042 --> 00:44:50,000
،لم أستطع احتمال هذا
لذا فعلت ما كان علي فعله

488
00:44:51,501 --> 00:44:55,334
،وايلاند) تم اعتقاله)
لن يؤذي أحدا مجددا أبدا

489
00:44:55,459 --> 00:44:57,417
دعيها تذهب فحسب

490
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
تانيا)، إنها أنت)

491
00:45:01,125 --> 00:45:04,292
،إنها بداخلك
وايلاند) لم يغير هذا)

492
00:45:04,417 --> 00:45:06,459
لم يستطع تغيير هذا

493
00:45:06,709 --> 00:45:09,667
تانيا)، يمكنك إيقاف هذا الآن)

494
00:45:10,125 --> 00:45:12,709
لست بحاجة للتظاهر ولست بحاجة لحماية نفسك

495
00:45:12,834 --> 00:45:16,417
حسنا؟ اتركي النصل فحسب

496
00:45:19,250 --> 00:45:22,876
،أتوا إلى هنا للحصول على المساعدة
وأنت حولتهم إلى قتلة

497
00:45:25,999 --> 00:45:28,501
كانوا قتلة بالفعل، مثلك تماما

498
00:45:28,626 --> 00:45:30,792
أنت لا تعرفني -
بل أعرفك بالتأكيد -

499
00:45:30,918 --> 00:45:34,667
،قابلتك آلاف المرات
ظننتك تتحلين بما يتطلبه الأمر

500
00:45:34,792 --> 00:45:38,584
ثم ذهبت إلى ساحة القتال وظهرت طبيعتك الضعيفة

501
00:45:41,292 --> 00:45:42,751
هيا، اضغطي الزناد

502
00:45:42,876 --> 00:45:46,083
اقتليني كما قتلت ذلك الطفل البريء
(في (العراق

503
00:45:46,959 --> 00:45:49,334
ماكينا)، اخفضي سلاحك)

504
00:45:50,584 --> 00:45:52,501
افعلي

505
00:45:53,876 --> 00:45:55,667
أنت مثيرة للشفقة

506
00:45:58,584 --> 00:46:00,667
امضِ قدُما

507
00:46:21,042 --> 00:46:22,959
قتلتها

508
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
(قتلتُ (مالوري

509
00:47:04,834 --> 00:47:07,083
(سيدني) -
اقتربي -

510
00:47:07,209 --> 00:47:09,709
لا بأس

511
00:47:20,000 --> 00:47:24,876
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

