﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:03,680
في أعماق قفار (ألاسكا)

2
00:00:03,840 --> 00:00:08,000
وُلدت عائلة برّية
ونشأت نشأة برّية

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,240
هيّا، استيقظوا

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,120
حلّ يوم جميل آخر في الأحراش
لنبدأ العمل

5
00:00:13,280 --> 00:00:16,440
تركت تقاليد (أميركا) السائدة

6
00:00:18,760 --> 00:00:21,000
وشكّلت تقاليدها الخاصّة بها

7
00:00:23,680 --> 00:00:26,040
- ولهجتها الخاصّة بها
- نلنا من واحد، يبقى 9

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,280
- الحبل معقود
- هذا يروقني، أيروقك؟

9
00:00:28,440 --> 00:00:30,960
وقوانين البقاء الخاصّة بها

10
00:00:34,880 --> 00:00:36,680
بعد أن شهدت مأساة

11
00:00:37,680 --> 00:00:40,520
- القارب غرق
- لقد غرق

12
00:00:40,680 --> 00:00:43,000
- لا يوجد خيار آخر
- (راين)!

13
00:00:44,040 --> 00:00:47,560
صمّمت على أن تجد مكاناً آخر
بمثابة ديارها

14
00:00:47,720 --> 00:00:49,680
اقطع شجرة وسنشعل النار

15
00:00:49,840 --> 00:00:52,880
هذه هي الحياة وراء الحدود

16
00:00:54,160 --> 00:00:55,680
احذروا!

17
00:00:56,720 --> 00:01:02,080
هؤلاء هم
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

18
00:01:03,520 --> 00:01:05,480
(كاتشيكان، ألاسكا)

19
00:01:05,640 --> 00:01:09,080
يعتبرها معظم الناس مقصداً
سياحياً ساحلياً رائعاً

20
00:01:10,080 --> 00:01:13,080
لكنّها لا تطاق برأي عائلة واحدة

21
00:01:14,520 --> 00:01:17,800
- ألاحظت عدد الناس الكبير؟
- نعم، المكان مزدحم

22
00:01:17,960 --> 00:01:19,400
يوم الرحلة البحرية

23
00:01:20,120 --> 00:01:22,760
مَن الموافق على مغادرة
(كاتشيكان)؟

24
00:01:22,920 --> 00:01:26,360
- هذه عائلة (براون)
- العدد 9 منّا

25
00:01:26,520 --> 00:01:30,520
وهذه العائلة غير تقليدية
على الإطلاق

26
00:01:31,160 --> 00:01:34,280
لتكن طلقتك محكمة
غزال رائع

27
00:01:34,440 --> 00:01:38,800
غادر (بيلي) و(إيمي براون)
المجتمع منذ أكثر من 3 عقود

28
00:01:38,960 --> 00:01:42,200
لتربية عائلتهما في قفر
(ألاسكا)

29
00:01:42,360 --> 00:01:46,920
يصعب وصف الحياة في الأحراش
بدون تكرار كلمة واحدة: الحرّية

30
00:01:47,080 --> 00:01:51,440
ربّيا 7 أولاد بدون مياه جارية
أو كهرباء

31
00:01:53,040 --> 00:01:55,120
تعني الحياة في الأحراش
كلّ شيء بنظري

32
00:01:55,280 --> 00:01:59,760
تفعل ما تشاء وتأكل ما تشاء
وتقتني ما تشاء

33
00:01:59,920 --> 00:02:01,720
رائع! مذاق لذيذ

34
00:02:02,600 --> 00:02:07,680
حظوا بطفولة لا مثيل لها
بالحياة في عزلة عن المجتمع

35
00:02:08,680 --> 00:02:10,800
- مقرف!
- كنت بعمر 3 سنوات ونصف

36
00:02:10,960 --> 00:02:14,840
أوّل مرّة رأيت سيارة
وقد أخافني ما قيل لي عنها

37
00:02:15,000 --> 00:02:19,280
قد تمضي 9 شهور
بدون أن ترى العائلة شخصاً واحداً

38
00:02:22,760 --> 00:02:25,920
- اصطدت سمكة
- نلت منك

39
00:02:27,560 --> 00:02:30,160
شكّلت هذه الحياة رباطاً وثيقاً

40
00:02:30,320 --> 00:02:34,120
وما زال الـ 9 حتى اليوم
يختارون العيش معاً

41
00:02:34,280 --> 00:02:37,720
علماً أنّ معظم الأولاد
في عشريناتهم وثلاثيناتهم

42
00:02:37,880 --> 00:02:43,080
يستغرب كثيرون أنّ بالغين
ما زالوا يعيشون في المنزل

43
00:02:43,240 --> 00:02:44,720
لكنّني لا أرى ضيراً في ذلك

44
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
إلى اليمين يا شباب

45
00:02:47,360 --> 00:02:51,880
المقصود أن نتعاضد معاً
لتحقيق اللازم أياً كان

46
00:02:52,040 --> 00:02:53,720
هذا قصدي

47
00:02:53,880 --> 00:02:56,760
وطالما نعتمد بعضنا على بعض
لن يسقط أحد

48
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
لكن منذ 9 أشهر...

49
00:03:01,320 --> 00:03:05,360
... خضع هذا الرباط للامتحان
لمّا غرق قارب العائلة

50
00:03:05,520 --> 00:03:08,200
قرب مرفأ (كاتشيكان)

51
00:03:08,360 --> 00:03:10,160
خسرنا كلّ شيء

52
00:03:10,320 --> 00:03:13,880
وحالفهم حظ البقاء أحياء

53
00:03:14,040 --> 00:03:16,120
لا تخاذل ولا استسلام

54
00:03:16,760 --> 00:03:22,920
منذ أن علقت العائلة في (كاتشيكان)
مذّاك، تفقدها الحياة فيها صوابها

55
00:03:23,080 --> 00:03:26,280
أكره الصخب في (كاتشيكان)
صراحة

56
00:03:26,440 --> 00:03:29,920
فالسيارات تجول الطرقات طوال
الليل والزمامير تتعالى أصواتها

57
00:03:30,080 --> 00:03:34,560
يصيبني رهاب الأماكن الضيّقة
حين أقصد هذه الأماكن فالناس كثر

58
00:03:34,720 --> 00:03:37,840
- عفواً
- اعذرونا

59
00:03:38,000 --> 00:03:43,880
بعد عزلة دامت سنوات كثيرة
لم تهضم العائلة الحياة العصرية

60
00:03:44,040 --> 00:03:47,320
تشوّش التكنولوجيا في المدينة عقلي

61
00:03:47,480 --> 00:03:50,120
- هذا عصري جداً
- لا أعرف

62
00:03:50,880 --> 00:03:54,040
- كيف تدخله؟
- أوّل مرّة ارتقينا مصعداً

63
00:03:54,200 --> 00:03:57,240
كنّا في (كاتشيكان)
ولم نعرف كيف نستعمله

64
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
كان ذلك غريباً وأظنّنا ارتقيناه
عشرات المرّات فقد متّعنا ذلك

65
00:04:01,920 --> 00:04:05,320
سمّ أمراً استغربته فعلاً
في حياة المدينة

66
00:04:05,480 --> 00:04:09,720
هذا الصندوق الذي تفتحينه
وتضعين طعاماً فيه ثمّ تقفلينه

67
00:04:09,880 --> 00:04:13,360
وتكبسين على أرقام وتطلبين
رقماً آخر وتسمعين جلبة

68
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
ثمّ يقلي الطعام

69
00:04:16,240 --> 00:04:18,720
بما أنّ حياة المدينة تضايقهم

70
00:04:18,880 --> 00:04:23,120
أمضوا معظم وقتهم في شقّة
مساحتها 72 متراً مربّعاً

71
00:04:23,280 --> 00:04:26,400
هذا مسكني المتواضع
المعروف أيضاً بالخزانة

72
00:04:27,000 --> 00:04:29,720
أنام عادة بهذه الطريقة

73
00:04:30,520 --> 00:04:34,200
أفضل طريقة لتفادي الدوس
عليك عند النوم أرضاً طبعاً

74
00:04:34,360 --> 00:04:36,880
هي النوم تحت طاولة

75
00:04:37,040 --> 00:04:39,240
يفقدني ذلك صوابي في الواقع

76
00:04:39,400 --> 00:04:42,920
أنهض كلّ صباح أفكّر في أنّني
لن أحتمل هذا المكان يوماً آخر

77
00:04:43,080 --> 00:04:45,440
وأودّ فعلاً الذهاب إلى الديار

78
00:04:46,360 --> 00:04:52,560
خططت العائلة التوّاقة إلى طريقة
حياتها القديمة للعودة إلى الأحراش

79
00:04:52,720 --> 00:04:58,200
عملت العائلة كلّها في وظائف
وقتية ويدوية لمغادرة المكان

80
00:04:58,360 --> 00:05:02,040
وساعدتهم المهارات التي تعلّموها
في القفر

81
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
أحسنت، عظيم

82
00:05:04,560 --> 00:05:08,080
ووضعوا كلّ دولار جنوه
في مرطبان عائلي

83
00:05:08,240 --> 00:05:12,280
وأوشكوا على الرحيل
بعد أشهر من ادّخار المال

84
00:05:12,880 --> 00:05:15,640
- العمل كثير
- هيّا انزل

85
00:05:15,800 --> 00:05:20,680
ليعد لوح الخشب من حيث أتى
أي من هناك

86
00:05:20,840 --> 00:05:22,520
واحد، اثنان، ثلاثة

87
00:05:22,680 --> 00:05:24,640
العمل شاق

88
00:05:24,800 --> 00:05:30,400
لكنّ العائلة لن تتوانى عن شيء
للعودة إلى الأحراش

89
00:05:32,400 --> 00:05:34,520
- هل وجدت طريقاً مختصراً؟
- نوعاً ما

90
00:05:35,640 --> 00:05:39,680
منذ ولادة (بير)
ثالث أكبر الأولاد

91
00:05:39,840 --> 00:05:43,280
ظهر فيه حافز بدائي
إلى الركض السريع

92
00:05:43,440 --> 00:05:48,160
دوري في العائلة أن أتحلّى
بالتطرّف والروعة قدر الإمكان

93
00:05:49,320 --> 00:05:52,280
- يروقني الركض بسرعة فائقة
- انظروا إلى (بير)

94
00:05:52,440 --> 00:05:56,440
- وتسلّق الشجر بسرعة فائقة
- تتماوج الشجرة ذهاباً وإياباً

95
00:05:56,600 --> 00:05:58,840
أفعل كلّ شيء بتطرّف

96
00:06:00,520 --> 00:06:02,320
لا تضرب سمكتي الجميلة

97
00:06:02,480 --> 00:06:07,400
لم يستلطف (بير) الناس منذ البداية
بل لطالما سرّ بتواجده في الغابة

98
00:06:08,280 --> 00:06:12,680
نشأت في الأحراش وولدت فيها
ولا أريد العيش في أي مكان آخر

99
00:06:18,720 --> 00:06:22,440
عند رصيف الميناء
(بيلي) و(بام) ثاني أكبر أولاده

100
00:06:22,600 --> 00:06:25,040
يبحثان عن قطعة رئيسية

101
00:06:25,200 --> 00:06:27,040
سأذهب من هنا واذهب من هناك

102
00:06:27,200 --> 00:06:29,440
- هل تبحث عن لافتات البيع؟
- نعم

103
00:06:29,600 --> 00:06:34,400
قارب كبير يسعهم كلّهم ويحملهم
483 كلم على طول الساحل

104
00:06:34,560 --> 00:06:36,960
وجدنا قطعة أرض
لكنّ جلّ المطلوب أن نصل إليها

105
00:06:37,120 --> 00:06:40,200
لن يفي أي من هذه القوارب
بالمطلوب، لا أرى شيئاً

106
00:06:40,360 --> 00:06:44,600
لا نملك المال بل نقارب الإفلاس
لكنّني آمل إيجاد قارب صيد قديم

107
00:06:44,760 --> 00:06:47,040
أصغر من اللازم، ثمنه غالٍ

108
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
يجب أن نجد قارباً الآن

109
00:06:48,960 --> 00:06:52,240
إذا لم نذهب إلى الأرض قريباً
فسيشتد البرد ولن نشيّد المنزل

110
00:06:52,400 --> 00:06:56,520
وإذا صحّ ذلك، فسنعلق في المدينة
سنة أخرى ما سيقتلنا

111
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
- كيف الحال؟
- بخير

112
00:06:58,720 --> 00:07:01,760
أبحث في الأرجاء عن قارب
يسع 9 أشخاص

113
00:07:01,920 --> 00:07:03,680
هل تعرف أحداً يملك قارباً للبيع؟

114
00:07:03,840 --> 00:07:05,760
أملك قاربين إذا أردت إلقاء نظرة

115
00:07:06,520 --> 00:07:10,880
يلزمهما ترميم لكنّني عملت عليهما
عملاً متقطّعاً وفاق ذلك طاقتي

116
00:07:14,040 --> 00:07:18,080
لم أتوقّع قاربين صراحة
فهذا مختلف عن طلبنا

117
00:07:18,240 --> 00:07:24,080
اسمع، سنعقد صفقة
ونحقق البيعة إذا أردت

118
00:07:25,000 --> 00:07:28,920
بالرغم من شكوكه
سعر القاربين في الحضيض

119
00:07:29,080 --> 00:07:33,280
لكنّ المشكلة أنّهما كما يراهما
بدون طرح سؤال واحد

120
00:07:33,440 --> 00:07:34,760
أعرف فيم تفكّر

121
00:07:34,920 --> 00:07:37,200
تفكّر في شراء قاربين
بدلاً من قارب كبير

122
00:07:37,360 --> 00:07:38,920
أفكّر في ذلك تماماً

123
00:07:39,080 --> 00:07:41,760
مع قاربين
تسوء الأمور مرّتين زيادة

124
00:07:42,520 --> 00:07:45,000
لكنّنا قد نقايضهما بشيء
عند بلوغنا الديار

125
00:07:45,800 --> 00:07:50,920
لا يروقني فصل العائلة على قاربين
لكنّني لا أملك الخيار الآن

126
00:07:52,280 --> 00:07:53,920
ما رأيكما؟

127
00:07:54,720 --> 00:07:56,320
أجهل إذا يمكننا شراءهما معاً

128
00:07:57,240 --> 00:08:01,560
فالمال قليل إنّما نحاول شراء أفضل
المستطاع ونريد زورقاً أيضاً

129
00:08:01,720 --> 00:08:06,880
الزورق موجود
في حالة جيّدة وبدون تسرّبات

130
00:08:07,040 --> 00:08:10,600
إن أردت اتّفاقاً
فسأعطيك الزورق أيضاً

131
00:08:11,320 --> 00:08:16,280
ما عادت زوجتي تطيق هذا الحال
لذا أريد البيع

132
00:08:16,440 --> 00:08:18,960
نخاطر في شراء قاربين

133
00:08:19,120 --> 00:08:22,280
لكن إذا سيعيداننا إلى الأحراش
فسنخاطر

134
00:08:23,800 --> 00:08:28,760
- اتفقنا
- عظيم! من حسن حظي، شكراً

135
00:08:28,920 --> 00:08:31,520
أنا متحمّس للغاية الآن

136
00:08:31,680 --> 00:08:35,040
أحاول ألاّ أظهر حماسي
لكنّني متحمّس

137
00:08:35,200 --> 00:08:40,880
سأقصد الديار قائلاً: "لا نملك قارباً
بل قاربين وزورقاً"، نحن مستعدون

138
00:08:44,040 --> 00:08:46,800
على مسافة 3 كلم
الأخوان (نوا) و(مات)

139
00:08:46,960 --> 00:08:48,520
يجمعان مؤونة الرحلة

140
00:08:48,680 --> 00:08:52,560
- هل فتّشت في ذاك الاتّجاه؟
- لا، ليس بعد

141
00:08:53,200 --> 00:08:58,440
نفتّش في باحة الخردوات
عن قطع قد تلزمنا حيث نذهب

142
00:08:58,600 --> 00:09:01,400
مقالي حديدة مصبوبة جميلة

143
00:09:01,560 --> 00:09:07,320
- سننظفها فقد تهمّ والدتنا
- نقلي الدهون فيها ساعتين

144
00:09:07,480 --> 00:09:12,680
في هذا المكان أغراض لن تكلّفك
مئة دولار بل تشتريها بالسنتات

145
00:09:12,840 --> 00:09:14,960
هذه جنّة (نوا)

146
00:09:17,360 --> 00:09:20,160
هو مهندس العائلة في الأحراش

147
00:09:21,440 --> 00:09:26,840
(نوا) هو المرمّم والسبّاك
والعالِم المجنون

148
00:09:27,520 --> 00:09:31,400
يأخذ أداة يعتبرها معظم الناس
عديمة القيمة

149
00:09:31,560 --> 00:09:33,400
ويصنع منها أداة نافعة للغاية

150
00:09:33,560 --> 00:09:35,680
هذا راديو ذراعي

151
00:09:35,840 --> 00:09:39,200
أخذت الراديو
ووصلته بزجاجة ماء بلاستيكية

152
00:09:39,360 --> 00:09:43,120
وعلّقت الهوائي جانبياً
حتى أرفعه والآن ...

153
00:09:46,680 --> 00:09:48,440
صنعت سمّاعة الأذنين هذه

154
00:09:48,600 --> 00:09:52,920
هاتان لمبتان ميلاديتان
تضعها على شجرة الميلاد

155
00:09:53,080 --> 00:09:56,320
كثيراً ما لا تكفي نظارة
عند التلحيم

156
00:09:56,480 --> 00:10:00,160
فأضع نظارة ثانية للتضخيم

157
00:10:00,320 --> 00:10:05,160
أو حتى ثالثة للتفاصيل الصغيرة

158
00:10:09,360 --> 00:10:12,160
كان هذا المكان مذهلاً

159
00:10:13,360 --> 00:10:17,480
في الشقّة
احتفلت العائلة كلّها على العشاء

160
00:10:17,640 --> 00:10:22,960
- أظنّنا نجحنا، نعم
- جائز، ألست سعيداً؟

161
00:10:23,840 --> 00:10:27,720
تتناول العائلة الطعام معاً
في معظم الليالي مثل قطيع الذئاب

162
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
حتى في وسط غرفة نوم الوالدين

163
00:10:30,960 --> 00:10:33,880
- الوجبة التالية: سمك طازج
- السلطعون

164
00:10:34,040 --> 00:10:35,960
ربما في اليوم التالي
إذا جهّزنا القدر

165
00:10:36,560 --> 00:10:39,840
جلّ حديث العائلة يدور
حول العودة إلى الأحراش

166
00:10:40,000 --> 00:10:42,280
- سننزل القدر في الليلة الأولى
- سنفعل

167
00:10:42,440 --> 00:10:45,520
- ونأكل السلطعون حتى نموت
- سنفعل

168
00:10:48,080 --> 00:10:53,160
هذه أرض عائلة (براون) الجديدة
لكنّ النفاذ إليها ممكن عبر الماء

169
00:10:53,320 --> 00:10:55,160
وواقعة على قطعة أرض عذراء

170
00:10:55,320 --> 00:10:58,000
في عمق أحراش جزيرة
(تشيتشاغوف)

171
00:10:58,160 --> 00:11:01,840
يعني لنا الكثير حصولنا
أخيراً على فردوسنا

172
00:11:02,720 --> 00:11:06,160
العقار البالغ 12 هكتاراً
خام وبدائي

173
00:11:06,320 --> 00:11:08,480
هذه أقدم مياه على وجه الأرض

174
00:11:08,640 --> 00:11:11,880
والشجر بارتفاع 46 متراً
قل إنّه عالم الخيال

175
00:11:12,760 --> 00:11:15,160
لكنّ لهذه الجنّة ثمناً

176
00:11:15,320 --> 00:11:19,040
فيها أعلى نسبة تركّز للدببة
الرمادية على وجه الأرض

177
00:11:19,200 --> 00:11:21,640
يحسب الناس أنّ العيش
في الأحراش جنون

178
00:11:21,800 --> 00:11:25,440
لكنّني أفضّل التعامل مع الدببة
على أي شيء في المدينة

179
00:11:28,760 --> 00:11:33,600
في اليوم التالي، توجّه شباب العائلة
إلى رصيف الميناء لبدء العمل

180
00:11:33,760 --> 00:11:36,320
ليس بالسوء الذي توقّعته

181
00:11:36,480 --> 00:11:39,920
غالباً ما شغّلت العائلة في نشأتها
قارب صيد السلطعون...

182
00:11:40,080 --> 00:11:41,880
... صيفاً لسدّ حاجاتها

183
00:11:42,560 --> 00:11:45,680
- نعود الآن إلى الماء
- فعلاً

184
00:11:45,840 --> 00:11:47,400
حان وقت مغادرة المكان

185
00:11:47,560 --> 00:11:52,720
إن لم نرحل وبقينا في (كاتشيكان)
يوماً آخر، ضع رصاصة في راسي

186
00:11:55,080 --> 00:11:59,840
قبل تشغيل المحرّك لأوّل مرّة
فحصوا كلّ شيء

187
00:12:00,000 --> 00:12:03,480
- سأنزل، لن تستطيع ذلك
- سأوقعك

188
00:12:04,320 --> 00:12:06,360
يعاين (بام) محرّك
القارب الأصغر حجماً

189
00:12:06,520 --> 00:12:09,480
(ذي أوسبراي)
قارب عمره 10 سنوات

190
00:12:09,640 --> 00:12:14,040
جيّد، الأسلاك موصولة
سنكون بخير

191
00:12:14,200 --> 00:12:18,640
قد يبدو القاربان عاديين لكنّهما
وسيلة خروجنا من (كاتشيكان)

192
00:12:18,800 --> 00:12:22,440
من حسن الحظ أنّ (ذي أوسبراي)
لا يلزمه العمل الكثير

193
00:12:22,600 --> 00:12:25,040
أما القارب الآخر فقصّته مختلفة

194
00:12:25,200 --> 00:12:28,280
حذّرنا الرجل من تسرّب الزيت
لنجده

195
00:12:28,920 --> 00:12:33,480
شهد (ذي لوركان) أياماً أفضل
من حاضره بعد 30 سنة في البحر

196
00:12:33,640 --> 00:12:37,280
- الدرابزين متهاد للغاية
- هذا سيّئ

197
00:12:37,880 --> 00:12:41,440
- ماذا عن الالكترونيات؟
- رأيت 3 أو 4 غير موصولة

198
00:12:41,600 --> 00:12:46,000
- لا، يجب وصل الكثير منها
- يجب أن تقتفيها كلّها

199
00:12:46,160 --> 00:12:49,040
أظنّ أنّنا خطونا خطوة
فاقت قدرتنا

200
00:12:49,200 --> 00:12:52,560
قيل لنا إنّ في القارب مشاكل
لكنّني لم أعرف أنّ مشاكله كثيرة

201
00:12:52,720 --> 00:12:55,400
هذا عمل يفوق توقّعاتي

202
00:12:55,560 --> 00:12:58,880
لكنّه حال القوارب
فهي تستلزم عملاً متواصلاً

203
00:12:59,040 --> 00:13:01,160
طالما سيقتادنا إلى الأحراش
ليكن مجرّد طوف

204
00:13:02,880 --> 00:13:06,840
- مرحباً حضرة الحاكم
- لازم مكانك

205
00:13:10,200 --> 00:13:14,640
بعد التقييم الأوّلي
حان وقت لحظة الحقيقة

206
00:13:14,800 --> 00:13:17,040
تعال وشغّل هذا المحرّك
لأوّل مرّة

207
00:13:17,200 --> 00:13:20,040
وضعنا أموالنا كلّها
في هذين القاربين

208
00:13:20,200 --> 00:13:23,320
وإذا لم يشتغلا
فسأخذل العائلة كلّها

209
00:13:29,400 --> 00:13:32,200
صوت المحرّك جيّد
أليس كذلك؟

210
00:13:35,440 --> 00:13:39,600
كلّ شيء يتوقف الآن
على (ذي لوركان)

211
00:13:42,280 --> 00:13:45,320
هيّا، هيّا

212
00:13:47,240 --> 00:13:48,840
هيّا!

213
00:13:51,240 --> 00:13:52,640
كاد يدور

214
00:13:58,480 --> 00:13:59,920
بعد الفاصل...

215
00:14:00,080 --> 00:14:03,760
لا يروقني تناول الدواء
ولا زيارة طبيب الأسنان تحديداً

216
00:14:03,920 --> 00:14:06,760
تضطر (إيمي) إلى طلب
مساعدة طبية

217
00:14:06,920 --> 00:14:08,720
أسنان كثيرة بحالة سيّئة

218
00:14:08,880 --> 00:14:11,360
ستموت في النهاية بسببها
إذا لم تعالجها

219
00:14:11,520 --> 00:14:14,640
حين يقول طبيب إنّ هذا سيميت
زوجتك، يتغيّر كلّ شيء

220
00:14:14,800 --> 00:14:17,840
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

221
00:14:18,160 --> 00:14:21,760
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

222
00:14:23,040 --> 00:14:26,480
طوال سنة تقريباً
أفراد عائلة (براون) الـ 9

223
00:14:26,640 --> 00:14:30,400
علقوا بعيداً عن القفر
في مدينة (كاتشيكان)

224
00:14:30,560 --> 00:14:33,400
إذا الديار حيث القلب
فاعلموا أنّ قلوبنا مفطورة

225
00:14:33,560 --> 00:14:36,240
وانحشروا في شقة ضيّقة

226
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
ينتشرون في أرجاء المكان

227
00:14:38,160 --> 00:14:41,960
- أنام بهذا الشكل
- يفقدني هذا الوضع صوابي

228
00:14:42,120 --> 00:14:45,200
أنهض كلّ صباح أفكّر في أنّني
لن أحتمل هذا المكان يوماً آخر

229
00:14:45,360 --> 00:14:46,960
بعد أشهر على ادّخار المال

230
00:14:47,120 --> 00:14:49,720
- اتفقنا
- عظيم! حسناً

231
00:14:49,880 --> 00:14:54,640
اشتروا قاربين للعودة إلى الأحراش
لكنّ أحدهما لا يدور

232
00:14:58,320 --> 00:15:01,200
هيّا، لا تتكلّم! هيّا

233
00:15:02,440 --> 00:15:04,240
هيّا!

234
00:15:06,120 --> 00:15:08,520
كاد يدور

235
00:15:08,680 --> 00:15:10,520
بحث (بيلي) عن المشكلة

236
00:15:11,720 --> 00:15:13,400
المحرّك فائض
هذه هي المشكلة

237
00:15:14,400 --> 00:15:16,120
ليرتح قليلاً

238
00:15:16,280 --> 00:15:18,760
ليتبخّر الوقود وقد يدور

239
00:15:25,840 --> 00:15:27,240
هيّا!

240
00:15:31,920 --> 00:15:34,360
مرحى!

241
00:15:34,520 --> 00:15:36,560
عظيم، دار تماماً

242
00:15:39,800 --> 00:15:42,600
- صوت المحرّك جيّد
- فعلاً

243
00:15:43,800 --> 00:15:45,360
بوجود قاربين شغّالين

244
00:15:45,520 --> 00:15:49,080
سيقرّر (بيلي) الآن
كيفية تقسيم الطاقم

245
00:15:49,240 --> 00:15:52,760
ما يتضمّن اختيار
قبطان القارب الثاني

246
00:15:52,920 --> 00:15:54,880
يجب أن أكون القبطان

247
00:15:55,040 --> 00:15:57,640
- قيادة سريعة (غايب)
- أتمزح؟ سأجاريك

248
00:16:02,160 --> 00:16:06,200
يرى كلّ ولد من الأوّل إلى الأخير
أن يكون قبطان (ذي أوسبري)

249
00:16:06,800 --> 00:16:09,800
أقود بدافع الحب
وأحب القيادة

250
00:16:09,960 --> 00:16:12,040
ستنام طوال الرحلة وتعلم ذلك

251
00:16:12,200 --> 00:16:16,880
يمكنني فعل الاثنين، تعرف ذلك
أقود متثائباً: "نكاد نبلغ المكان"

252
00:16:17,040 --> 00:16:19,880
- أضف أنّك الأكثر حماقة وجنوناً
- خطأ

253
00:16:21,080 --> 00:16:23,320
لا أشكو من شيء

254
00:16:24,720 --> 00:16:28,640
- فكّرت في (بام)، نعم
- (بام)؟

255
00:16:28,800 --> 00:16:32,800
هذه الرحلة طويلة وشاقّة
والطقس الرديء بانتظارنا

256
00:16:32,960 --> 00:16:34,520
أختار (بام)

257
00:16:35,240 --> 00:16:40,240
(بام)، ثاني أكبر الأولاد هو الأكثر
تركيزاً وتطلّباً في المجموعة

258
00:16:40,400 --> 00:16:42,840
اعملوا واحفروا بسرعة

259
00:16:43,000 --> 00:16:46,520
يلزمنا سلّم حقيقي
لا هذه الخردة البالغة أطناناً

260
00:16:46,680 --> 00:16:49,920
لا تكسر النافذة في وجهي
أمسكها فحسب

261
00:16:50,080 --> 00:16:54,960
(بام) شاب مسؤول
وصعب أحياناً

262
00:16:55,720 --> 00:16:57,080
هذا سخيف

263
00:16:57,240 --> 00:17:01,280
أحضرا الطعام وأغلقا المكان
وخذا اللازم لهذه الليلة، هيّا

264
00:17:01,440 --> 00:17:06,320
حين يستاء (بام)
يرقى السبب إلى اهتمامه الشديد

265
00:17:06,480 --> 00:17:10,240
إذا هجم دب عليك
ستكونين وحدك وتنوين التصرّف

266
00:17:10,400 --> 00:17:13,920
وإلاّ سيأكلك أو يشوّهك
ولا أريد أن أرى ذلك

267
00:17:14,640 --> 00:17:19,680
كثيراً ما تحتدم الأمور
وكذا (بام)

268
00:17:19,840 --> 00:17:22,120
فهو جدّي
ما هو مرادك أحياناً

269
00:17:22,280 --> 00:17:28,160
نحن نضاهيه جدّية
انظر إلى التكشيرة على وجهي

270
00:17:29,760 --> 00:17:34,160
لنعلن الأمر رسمياً وليرفع يده
الموافق على اختيار (بام) قبطاناً

271
00:17:34,320 --> 00:17:36,280
(بام) هو القبطان

272
00:17:36,440 --> 00:17:39,800
- أوافق لأنّ أبي يريد ذلك
- طالما لن أفعل ذلك

273
00:17:39,960 --> 00:17:42,640
ارفعوا يدكم
أتكلّم جدّياً، ارفعوها

274
00:17:44,040 --> 00:17:47,960
قل إنّه مخلب، حسناً
أصوّت لـ(بام)، مَن يأبه لذلك؟

275
00:17:48,120 --> 00:17:50,800
أحسنتم القرار يا قوم
سأحسن معاملتكم

276
00:17:51,520 --> 00:17:52,840
آخر ليلة في المدينة

277
00:17:53,000 --> 00:17:55,560
- سنأتي إليك يا أحراش
- نجحنا!

278
00:17:58,160 --> 00:17:59,600
هل أنتم مستعدون؟

279
00:17:59,760 --> 00:18:03,680
حلّ يوم رحيل عائلة (براون)
أخيراً عن (كاتشيكان)

280
00:18:03,840 --> 00:18:06,440
- هل سلاحك جاهز أبي؟
- نعم

281
00:18:06,600 --> 00:18:08,200
وجدت الرصاص

282
00:18:08,360 --> 00:18:11,000
تغبطني تماماً مغادرة هذا المنزل
و(كاتشيكان)

283
00:18:11,840 --> 00:18:13,800
انهارت معنوياتنا فترة من الوقت

284
00:18:13,960 --> 00:18:18,040
لكن بما أنّنا راحلون الآن
يشعر الجميع بحماس بالغ

285
00:18:18,200 --> 00:18:21,160
- بقي القليل من هذه الأكياس
- هل أنت جاهز لمغادرة المكان؟

286
00:18:21,920 --> 00:18:26,160
هذه أوّل رحلة إلى أعماق الأحراش
يقوم بها آخر إضافة إلى العائلة

287
00:18:26,320 --> 00:18:29,800
- السيد (كابكايك)
- تجهل ماذا سيحدث لك

288
00:18:29,960 --> 00:18:31,840
هذا صباح العيد بالتأكيد

289
00:18:32,000 --> 00:18:35,200
لقد استيقظت مراراً
على صوت الزمامير

290
00:18:35,360 --> 00:18:37,840
ولا أعني صوت
الحورية الأسطوري

291
00:18:38,480 --> 00:18:41,800
أتطلّع إلى ركوب الماء
ومنها التوغّل في الأحراش

292
00:18:41,960 --> 00:18:44,040
والقول لـ(بير) النزول
عن شجر فائق الطول

293
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
سأركض أوّلاً وقد أقفز
على شجرة وأتسلّقها

294
00:18:48,400 --> 00:18:50,000
ويأتي إشعال النار ثالثاً

295
00:18:50,160 --> 00:18:53,640
لكنّني سألكم الحقيبة
فهذا سيحشر الأغراض فيها

296
00:18:54,280 --> 00:18:59,960
آمل أنّني جمعت الكافي من الأدوات
والقطع لتصليح القابل للتصليح

297
00:19:01,280 --> 00:19:04,400
المعنويات عالية ما عدا
معنويات الوالدة (إيمي)...

298
00:19:04,560 --> 00:19:08,040
... التي استيقظت تعاني
ورماً مؤلماً في فمها

299
00:19:08,200 --> 00:19:09,520
سنقتادها إلى طبيب الأسنان

300
00:19:09,680 --> 00:19:12,560
سيفحصونها سريعاً
ويعطونها دواء ونعود فوراً

301
00:19:12,720 --> 00:19:16,000
- هل ما زلنا سنرحل اليوم؟
- هل ما زلنا سنغادر (كاتشيكان)؟

302
00:19:16,160 --> 00:19:18,720
- بالتأكيد، سنرحل اليوم
- لا تأخير مهما كان السبب

303
00:19:18,880 --> 00:19:20,240
حسناً

304
00:19:21,360 --> 00:19:25,120
ترى (إيمي) أنّ قصد الطبيب
هو الملاذ الأخير

305
00:19:25,280 --> 00:19:28,200
فلم تقصد طبيباً في 10 سنوات

306
00:19:28,360 --> 00:19:33,320
لا يروقني تناول الدواء
ولا زيارة طبيب الأسنان تحديداً

307
00:19:33,480 --> 00:19:36,040
لذا أواجه الآن هذه المعضلة

308
00:19:37,320 --> 00:19:40,840
استيقظت هذا الصباح متورّمة
ما صدمنا جميعاً

309
00:19:41,840 --> 00:19:43,960
(إيمي) صلبة للغاية
ما هي المشكلة

310
00:19:44,120 --> 00:19:46,720
فبوسعها تحمّل الكثير
ولن تخبرك بألمها

311
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
يصعب تحطيم معنوياتها

312
00:19:49,120 --> 00:19:50,840
- كيف حالك؟
- بخير

313
00:19:51,000 --> 00:19:54,400
- منذ متى تورّم ضرسك؟
- بدأ ذلك في منتصف الليل

314
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
متورّم إلى الخلف، صحيح؟

315
00:20:01,320 --> 00:20:06,560
الضرس الأخير فيه خرّاج
بالإضافة إلى 3 أخرى

316
00:20:06,720 --> 00:20:08,160
رباه!

317
00:20:08,320 --> 00:20:10,760
الخبر سيّئ

318
00:20:10,920 --> 00:20:15,160
نصف دزينة من أسنان
(إيمي) الباقية متقيّحة

319
00:20:15,320 --> 00:20:21,200
أتكلّم عن معظم الأسنان
والأسنان السفلية أيضاً

320
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
يجب قلع عدد من أسنان (إيمي)

321
00:20:23,960 --> 00:20:27,040
هذه مشكلة كبيرة بالنسبة إليها
فكثير من أسنانها بحالة سيّئة

322
00:20:27,760 --> 00:20:30,400
لا يجوز ترك الالتهابات وشأنها

323
00:20:30,560 --> 00:20:33,360
فستموت في النهاية بسببها
إذا لم تعالجها

324
00:20:33,520 --> 00:20:35,880
- هل تعانين أرجيّة (إيمي)؟
- لا

325
00:20:36,040 --> 00:20:37,960
سأعطيك مضادات حيوية

326
00:20:38,120 --> 00:20:42,200
إذا اختارت (إيمي) تناول الدواء
فسيحارب الالتهاب

327
00:20:42,360 --> 00:20:45,640
- لكن لفترة محدودة
- يجب العناية بها

328
00:20:46,920 --> 00:20:49,440
العائلة هي الأهمّ في الدنيا بنظري

329
00:20:49,600 --> 00:20:53,360
حين ينظر طبيب إليك مباشرة
قائلاً إنّ ذلك سيميت زوجتك

330
00:20:53,520 --> 00:20:55,040
يتغيّر كلّ شيء بنظري

331
00:20:55,200 --> 00:20:58,280
يواجه (بيلي) و(إيمي) قراراً مهمّاً

332
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
- يجب الاهتمام بك حبيبتي
- أعرف

333
00:21:01,000 --> 00:21:03,680
تصوّري أن نقصد وجهتنا
وتقع هذه المشكلة

334
00:21:03,840 --> 00:21:07,920
البقاء في (كاتشيكان)
وقلع الأسنان أم الرحيل؟

335
00:21:08,080 --> 00:21:11,840
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

336
00:21:12,120 --> 00:21:15,760
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

337
00:21:17,640 --> 00:21:20,760
بعد أشهر على السكن
في شقّة ضيّقة في (كاتشيكان)

338
00:21:20,920 --> 00:21:22,440
هل أنت جاهز لمغادرة المكان؟

339
00:21:22,600 --> 00:21:26,480
تتوق عائلة (براون) إلى الرحيل
إلى أرضها الجديدة في القفر

340
00:21:26,640 --> 00:21:30,960
سأركض أوّلاً وأقفز على شجرة
وأتسلّقها وأشعل النار ثالثاً

341
00:21:31,720 --> 00:21:33,600
لكنّ زيارة إلى الطبيب
في آخر لحظة

342
00:21:33,760 --> 00:21:36,360
كشفت عن مشاكل خطيرة
تواجهها الوالدة (إيمي)

343
00:21:36,520 --> 00:21:38,800
متورّم، صحيح؟ رباه!

344
00:21:38,960 --> 00:21:43,320
تلوّث الكثير من أسنان
(إيمي) بالخرّاج

345
00:21:43,480 --> 00:21:46,160
ستموت في النهاية بسببها
إذا لم تعالجها

346
00:21:46,800 --> 00:21:49,280
واجها معضلة صعبة

347
00:21:49,440 --> 00:21:54,640
إلغاء الرحلة وبيع القاربين
لإجراء العملية الآن أو الرحيل

348
00:21:56,640 --> 00:21:59,360
سنلغي الرحلة الآن

349
00:22:00,800 --> 00:22:03,680
قد نرحل ويتعطّل شيء
ونستعمل المزيد من الوقود

350
00:22:03,840 --> 00:22:08,760
أفضّل الذهاب والقلق حيال ذلك
هناك، تعلم السبب

351
00:22:11,480 --> 00:22:14,960
مستحيل! لا أريد إلغاء الرحلة
لا

352
00:22:15,120 --> 00:22:19,360
انتظرنا طويلاً هذه الرحلة
لنخطُ الخطوة ونتبيّن إذا سيتفاقم الألم

353
00:22:20,720 --> 00:22:24,040
- لا تحتملي الألم، تكلّمي بصراحة
- يمكنني تحمّل الألم، تعرف ذلك

354
00:22:24,200 --> 00:22:26,840
لا أريد الانتظار فعلاً

355
00:22:27,560 --> 00:22:30,760
وافقت (إيمي) و(بيلي) معاً
على المضي قدماً

356
00:22:30,920 --> 00:22:32,800
اتفقنا على تسوية

357
00:22:32,960 --> 00:22:35,600
سنعود إلى الأحراش أوّلاً
ثمّ نعالج أسنانها

358
00:22:36,360 --> 00:22:41,560
- هل أنت جاهزة للرحيل؟ لنعد، واثقة؟
- نعم، أنا جاهزة

359
00:22:42,960 --> 00:22:45,720
بالرغم من شكّ (إيمي)
بالطب الحديث

360
00:22:45,880 --> 00:22:49,760
قرّرت تناول المضادات الحيوية
التي ستحارب الالتهاب

361
00:22:49,920 --> 00:22:53,560
- وتأجيل العملية
- الأهمّ بنظري

362
00:22:53,720 --> 00:22:56,360
هو عودة عائلتي إلى الأحراش

363
00:22:56,520 --> 00:23:01,040
نحن الآن حفنة حيوانات مأسورة
خارج موطنها وبحاجة إلى العودة

364
00:23:01,800 --> 00:23:05,760
بالعودة إلى رصيف الميناء
انبهر الأولاد بتصميمها

365
00:23:05,920 --> 00:23:11,760
أمي مثال المرأة القوية الإرادة
فهي صلبة للغاية

366
00:23:11,920 --> 00:23:16,080
- ميزة الامرأة الألاسكية
- رحلة سعيدة

367
00:23:16,240 --> 00:23:21,160
أمي قوية العزيمة بالتأكيد
فهي من النوع المقاتل

368
00:23:21,320 --> 00:23:24,360
أجهل أي رادع يردع (إيمي)
حين تعقد العزم على أمر

369
00:23:24,520 --> 00:23:27,280
فقد واجهنا الكثير معاً
ولم أر مشكلة تهزّها

370
00:23:27,440 --> 00:23:30,200
أقول صراحة إنّ ردعها متعذّر

371
00:23:31,960 --> 00:23:33,440
هل لاحظ أحدكم شيئاً اليوم؟

372
00:23:33,600 --> 00:23:36,040
- ماذا؟
- لقد نجحنا

373
00:23:36,760 --> 00:23:40,480
- أنجزنا المهمّة الصعبة
- تذكّروا أفعالنا لبلوغ هذه المرحلة

374
00:23:40,640 --> 00:23:44,520
الوظائف التي شغلناها
وساعات العمل التي استهلكناها

375
00:23:45,360 --> 00:23:47,520
لأصبحت عاطفياً
لو كنت من هذا النوع

376
00:23:48,240 --> 00:23:52,560
الرّب حرّرنا فلنعد إلى الديار
هل أنتم جاهزون؟

377
00:23:53,640 --> 00:23:56,120
- لنرحل من هنا
- هيّا بنا

378
00:23:56,280 --> 00:23:59,440
أنا و(مات) و(بام) و(نوا)
على متن هذا القارب

379
00:23:59,600 --> 00:24:02,400
وأنت وأمي و(بير) و(بيرد)
و(رايني) على متن ذاك القارب

380
00:24:02,560 --> 00:24:05,000
- لا تنسَ السيّد (كابكايك)
- والسيد (كابكايك)

381
00:24:05,640 --> 00:24:08,000
- هيّا بنا، لنتفرّق
- لننطلق

382
00:24:08,160 --> 00:24:12,600
نحن مغتبطون فسنعود إلى الديار
كم جميل وقع هذه العبارة!

383
00:24:12,760 --> 00:24:14,280
لكنّنا سنفعل ذلك تماماً

384
00:24:14,440 --> 00:24:17,080
- بالسلامة يا أولاد
- سنكون خلفكم

385
00:24:17,240 --> 00:24:19,680
- هل الجميع على متن القارب؟
- نعم، لننطلق

386
00:24:19,840 --> 00:24:21,600
الوداع (كاتشيكان)

387
00:24:25,520 --> 00:24:26,920
الوداع (كاتشيكان)

388
00:24:29,880 --> 00:24:34,400
الرحيل عن (كاتشيكان) بمثابة
عبء هائل أزيح عن كتفيّ

389
00:24:34,560 --> 00:24:36,520
حماستي في ذروتها

390
00:24:37,320 --> 00:24:39,880
- أتصدّقون أنّنا راحلون؟
- نعم

391
00:24:40,040 --> 00:24:42,640
- هل تتنشّقين هذا الهواء المنعش؟
- أحبه

392
00:24:42,800 --> 00:24:45,720
- لا أشمّ رائحة الإسمنت
- أفهم قصدك

393
00:24:45,880 --> 00:24:49,320
تعبر العائلة بسرعة كبيرة
إلى البحر الرحب

394
00:24:50,800 --> 00:24:55,800
وستقتادها رحلة الـ 483 كلم هذه
شمالاً عبر مضيقين صعبين

395
00:24:55,960 --> 00:24:58,640
(رانغل ناروز)
و(فردريك ساوند)

396
00:24:59,640 --> 00:25:02,880
الرحلة المرتقبة طويلة
وطبعاً خطيرة

397
00:25:03,040 --> 00:25:06,040
فالعوائق المحتملة كثيرة
أهمّها الطقس

398
00:25:09,560 --> 00:25:13,720
لا يمكننا تحمّل أي انتكاسة
ميكانيكية أو مناخية أو سواهما

399
00:25:15,360 --> 00:25:18,880
أشعر بذلك! لا أعرف المشكلة
لكنّني أشعر بها

400
00:25:19,040 --> 00:25:21,080
تعطّل محرّك الميمنة
قودي أيتها الوالدة

401
00:25:21,920 --> 00:25:24,880
أشمّ رائحة وقود

402
00:25:25,920 --> 00:25:28,600
- ما الأمر؟
- لا أعرف

403
00:25:29,360 --> 00:25:31,960
(إيمي)
حاولي إدارة المحرّك

404
00:25:33,400 --> 00:25:38,760
- لا، لم يتشغّل
- المحرّك ساخن للغاية

405
00:25:38,920 --> 00:25:41,840
يتعذّر تبيّن مشكلة المحرّك
في الماء نظراً إلى سخونته

406
00:25:42,520 --> 00:25:44,920
أتسمعون؟

407
00:25:45,080 --> 00:25:47,960
- نعم، تكلّم
- سأصعد إلى الظهر وأتبيّن المشكلة

408
00:25:48,120 --> 00:25:51,760
فالمحرّك ساخن جداً هذه الناحية
سأتركه يبرد حتى أعاينه

409
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
فهو ساخن جداً الآن
لذا لا أستطيع لمسه

410
00:25:54,440 --> 00:25:56,920
حسناً، عُلم
سنتابعك من الخلف

411
00:25:57,720 --> 00:26:01,240
هذا سخيف
نواجه من الآن مشكلة في المحرّك

412
00:26:01,400 --> 00:26:03,040
حتى إنّنا ما زلنا في (كاتشيكان)

413
00:26:03,200 --> 00:26:06,280
الأهمّ في عقلي بسيط:
سلامة عائلتي

414
00:26:11,200 --> 00:26:15,760
قل لـ(بير) أن يتقدّم
بضعة أمتار حتى نرسو

415
00:26:17,560 --> 00:26:22,520
أظنّني أسرع من (بير)
في سحب الزورق لكنّه سريع

416
00:26:22,680 --> 00:26:25,080
- هل سحب الزورق إلى الداخل؟
- نعم

417
00:26:25,240 --> 00:26:27,920
أعرف أنّ منكبيك عريضان

418
00:26:28,080 --> 00:26:31,640
- لكنّ (بير) أسرع منك تماماً
- سريع وقويّ

419
00:26:31,800 --> 00:26:33,160
هو سريع فعلاً

420
00:26:37,080 --> 00:26:40,840
الميمنة، هذا مزعج فعلاً

421
00:26:41,000 --> 00:26:43,800
يأمل (بيلي) أنّها عملية
تصليح سهلة أخرى

422
00:26:43,960 --> 00:26:48,120
- ما هي المشكلة برأيك؟
- آمل أنّهم عندما ملأوه

423
00:26:48,280 --> 00:26:52,640
لم ينفتح منظّم الحرارة
فلم يتلقّ الماء الكافي، آمل ذلك

424
00:26:52,800 --> 00:26:56,640
افتح السدادة
واستعد لإعادتها فوراً

425
00:26:57,840 --> 00:26:59,720
هل انفتحت؟

426
00:26:59,880 --> 00:27:02,000
نعم، فتحتها

427
00:27:02,720 --> 00:27:05,480
- ماذا ترى؟
- مملوء تماماً

428
00:27:05,640 --> 00:27:08,760
حسناً، المشكلة أكبر من مشكلة
الماء، اللعنة!

429
00:27:08,920 --> 00:27:11,520
اضطرت العائلة
إلى دفع أتعاب ميكانيكي

430
00:27:11,680 --> 00:27:14,680
ما استنزف أكثر فأكثر
المال القليل الباقي

431
00:27:17,880 --> 00:27:20,600
ربما ما كان علينا
تغيير اسمه

432
00:27:20,760 --> 00:27:24,200
- لعنة جلبت الحظ السيّئ
- أظنّ ذلك، لا أعرف

433
00:27:25,040 --> 00:27:28,000
- يوجد حظ سيّئ وحظ (براون)
- صحيح

434
00:27:28,160 --> 00:27:30,640
سنعزّز الآن حظ (براون)

435
00:27:30,800 --> 00:27:36,000
لكنّ حظ عائلة (براون) قد يتغيّر
فمشكلة المحرّك صعبة الحلّ

436
00:27:36,160 --> 00:27:39,800
قد يدور ألفي دورة في الثانية
لفترة وجيزة وفق سرعة الرحلة

437
00:27:39,960 --> 00:27:43,840
- نقدّر لك ذلك
- جاهز

438
00:27:44,000 --> 00:27:45,360
هيّا يا شباب، لنرحل من هنا

439
00:27:45,520 --> 00:27:47,000
- إلى الشمال
- ممتاز

440
00:27:47,160 --> 00:27:50,200
- حاول مجاراتنا
- هيّا بنا

441
00:27:50,360 --> 00:27:53,320
- هل الجميع موجود؟
- نعم، هيّا بنا

442
00:27:53,480 --> 00:27:56,920
- 4 أولاد
- لننطلق، نراكم في الطريق

443
00:27:57,080 --> 00:28:00,760
نستعد للرحيل بالتأكيد
مرّة أخرى

444
00:28:00,920 --> 00:28:06,600
- هيّا بنا يا قوم
- حسناً، لننطلق

445
00:28:06,760 --> 00:28:10,720
- نستأنف طريقنا، صحيح
- أو رحلتنا المائية

446
00:28:12,920 --> 00:28:16,440
القارب الثاني إلى الزعيم
هل تسمعني؟ أتحقق من مناطقنا

447
00:28:17,440 --> 00:28:23,360
- عُلم
- عُلم على أحسن وجه

448
00:28:24,080 --> 00:28:26,240
(غايب) هو ابن الثنائي (براون)
الأوسط

449
00:28:26,400 --> 00:28:30,600
أهلاً بكم إلى عالمي

450
00:28:30,760 --> 00:28:36,240
- هو المازح في العائلة
- أشعر بأنّني سجين يحاول الهرب

451
00:28:36,400 --> 00:28:40,640
لكنّه الخيار الأوّل في أي عمل
يستلزم قوّة جبارة

452
00:28:40,800 --> 00:28:43,760
- هذا حجر ثقيل
- (غايب) هو رجلنا القويّ

453
00:28:43,920 --> 00:28:45,520
جسدياً وعقلياً وقلبياً

454
00:28:45,680 --> 00:28:50,520
يرفع (غايب) أي شيء
لكنّه في الأثناء يضحكك

455
00:28:50,680 --> 00:28:54,000
- إلى العمل (غايب)
- أعمل على اسمرار بشرتي

456
00:28:54,160 --> 00:28:57,920
خالي البال دوماً
لا يسمح لشيء بإحباطه

457
00:28:58,080 --> 00:29:00,960
- معركة الدغدغة
- بربّك! تحلّ بالجدّية لدقائق

458
00:29:01,120 --> 00:29:03,400
- فقد أتيت بك لهذا السبب
- حقاً؟!

459
00:29:04,880 --> 00:29:09,600
فيما تغادر عائلة (براون) الميناء
تبحر بسلاسة حتى...

460
00:29:09,760 --> 00:29:12,760
مهلاً!
ما هذا في الماء هناك؟

461
00:29:13,760 --> 00:29:16,760
... رأت عائقاً غير مرحّب به

462
00:29:16,920 --> 00:29:19,040
أرى شيئاً عند الميمنة هناك

463
00:29:20,240 --> 00:29:24,160
الماء مليء بأخشاب عائمة
معروفة باسم "رؤوس الموت"...

464
00:29:25,200 --> 00:29:28,440
- المزيد من الأخشاب
- تملأ الماء

465
00:29:29,080 --> 00:29:31,560
... تفتح فجوة في القارب

466
00:29:31,720 --> 00:29:35,160
- الخشب كثير في الماء فاحذروا
- عُلم

467
00:29:35,320 --> 00:29:39,840
- هذه خشبة عند الميمنة
- الأخشاب منتشرة اليوم

468
00:29:40,440 --> 00:29:42,560
أنا قريب من الكثير منها
فلا تثقوا بي

469
00:29:44,440 --> 00:29:48,040
سبب اختياري قبطاناً الحقيقي
هو أنّ أحداً لم يرد المركز

470
00:29:48,200 --> 00:29:50,400
دعنا لا نرتطم بـ"رأس موت" آخر

471
00:29:51,280 --> 00:29:54,160
أغرق "رأس الموت" قارب
عائلة (براون) الأخير

472
00:29:54,320 --> 00:29:57,000
ما جنح بهم إلى (كاتشيكان)

473
00:30:01,360 --> 00:30:03,120
يبدو الماء خالياً الآن قليلاً

474
00:30:03,800 --> 00:30:09,160
ما إن أصبحت رقعة الحطام
خلف العائلة حتى تنفّست الصعداء

475
00:30:09,320 --> 00:30:12,200
أظنّ أنّ رحلتكم أقلّ توتّراً
من رحلتي

476
00:30:12,360 --> 00:30:15,040
نواجه المشاكل طبعاً
في أوّل 1،5 كلم عند الرحيل

477
00:30:15,200 --> 00:30:18,200
لكن يسرّني أنّنا تجاوزناها
وتابعنا طريقنا وخرجنا من هنا

478
00:30:19,120 --> 00:30:21,640
أراك لاحقاً (كاتشيكان)
بعد وقت طويل كما آمل

479
00:30:21,800 --> 00:30:23,960
- بعد وقت طويل للغاية
- نعم

480
00:30:24,720 --> 00:30:27,520
ينوون اجتياز 161 كلم
قبل هبوط الظلام

481
00:30:27,680 --> 00:30:31,680
وبلوغ أرضهم الجديدة في جزيرة
(تشيتشاغوف) بعد أيام قليلة

482
00:30:33,440 --> 00:30:35,320
- هل رأيت ذلك؟ رائع
- نعم

483
00:30:36,560 --> 00:30:38,800
في رحلات القوارب الطويلة
قد يختلف أداؤنا

484
00:30:38,960 --> 00:30:41,640
فترى (بير) يتسلّق السارية
بأعلى المستطاع

485
00:30:41,800 --> 00:30:44,440
و(غايب) والباقين غارقين
في السخف في مقصورة القبطان

486
00:30:46,680 --> 00:30:48,160
هل أقود الآن؟

487
00:30:48,320 --> 00:30:51,600
كلّما تسلّم (بام) السلطة
مثل مركز قبطان قارب

488
00:30:51,760 --> 00:30:53,800
أحب العبث به قدر المستطاع

489
00:30:54,640 --> 00:30:57,280
نعم، استلم الدفّة
لكن ابق خلفهم

490
00:30:57,440 --> 00:31:00,880
حين نخرج إلى الماء الرحب
سأستلمها في حال ساء الطقس

491
00:31:01,040 --> 00:31:04,040
صحيح فلن أستطيع
التصرّف في الطقس الرديء

492
00:31:04,200 --> 00:31:10,200
أعرف أنّ أبي عيّن (بام) قبطاناً
لأنّه الجدّي لكن ليته يهدأ قليلاً

493
00:31:10,360 --> 00:31:14,520
- هل أريك مدى سرعة القارب؟
- لا، التزم بهذه السرعة

494
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
هل أريك الطريقة؟

495
00:31:19,280 --> 00:31:21,560
هل نظرت جانبياً
ورأيت مدى السرعة؟

496
00:31:22,240 --> 00:31:27,520
- اللعنة! خفّف سرعتك
- نحن بخير يا رجل

497
00:31:27,680 --> 00:31:31,320
آسف، لم أعرف أنّني صغت
كلامي بطريقة سؤال

498
00:31:31,480 --> 00:31:33,360
خفّف سرعتك، سترتطم بهم

499
00:31:33,520 --> 00:31:35,320
- خفّف سرعتك
- لا، لن أرتطم بهم

500
00:31:36,120 --> 00:31:37,560
أيها الطفل

501
00:31:40,560 --> 00:31:42,040
أودّ تعويض النوم الذي فاتني

502
00:31:42,200 --> 00:31:47,400
فنمط نومي غريب ما عانيته
طوال حياتي ولن أعتذر على ذلك

503
00:31:47,560 --> 00:31:50,480
- (بام)، هل تتولّى الأمر؟
- نعم، نحن بخير

504
00:31:50,640 --> 00:31:53,000
سأربط نفسي وأنام هنا

505
00:31:53,160 --> 00:31:58,080
- فاستمعا إلى خبطة في الماء تحسّباً
- لا، لن تنام على السطح يا رجل

506
00:31:58,240 --> 00:32:02,120
لا تقلقا
سأنظر إلى الغيوم وأرسم أشكالاً

507
00:32:02,280 --> 00:32:07,200
(مات) هو بكر عائلة (براون)
لكنّه لا يتصرّف دوماً وفق ذلك

508
00:32:07,360 --> 00:32:10,760
هذه أداة لامعة، أنا عبقري

509
00:32:10,920 --> 00:32:15,680
الرجل منفتح واجتماعي
والتكهّن بتصرّفاته صعب

510
00:32:15,840 --> 00:32:18,280
لا أعرف لماذا أنا عارٍ

511
00:32:18,440 --> 00:32:20,720
مهلاً! تردني مكالمة

512
00:32:22,280 --> 00:32:24,400
- آلو؟
- (مات)

513
00:32:24,560 --> 00:32:27,480
أكره أن تتدحرج عن السطح
بدون أن نشعر بك

514
00:32:27,640 --> 00:32:32,600
ربطت طرفاً واحداً بالحديد ومرّرت
الحبل بمعطفي إلى الطرف الأخر

515
00:32:32,760 --> 00:32:35,120
سيحول ذلك دون انزلاقي عمودياً

516
00:32:35,720 --> 00:32:39,600
- أنت مجنون
- لطالما سمعت ذلك

517
00:32:42,520 --> 00:32:47,680
يبدو (نوا) هادئاً
أظنّه هناك يتأمّل ويفكّر

518
00:32:47,840 --> 00:32:50,400
السلام والهدوء والامتدادات
الطويلة في المياه

519
00:32:50,560 --> 00:32:53,040
تلائم التواصل مع الأصدقاء

520
00:32:53,200 --> 00:32:57,000
لا نملك التكنولوجيا
لذا أعتمد الطريقة القديمة العهد

521
00:32:57,160 --> 00:33:01,520
يحب (نوا) كتابة يوميّاته
والرسائل

522
00:33:01,680 --> 00:33:03,760
هل تكتب يوميّاتك؟

523
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
أراهن أنّني سأحزر
أي شخص تراسل

524
00:33:07,400 --> 00:33:13,600
كم أحبك! حبيبتي الحبيبة
من (كاتشيكان)، حبيبتي

525
00:33:13,760 --> 00:33:18,800
التقى (نوا) في (كاتشيكان)
امرأة حرّكت مخيّلته

526
00:33:18,960 --> 00:33:21,160
لم أر مثيل زرقة عينيها

527
00:33:21,880 --> 00:33:27,120
عيناها زرقاوان للغاية فتبدو السماء
رمادية في يوم صاف ومشرق

528
00:33:29,560 --> 00:33:33,000
هل سترشّ الطيب على الرسالة
قبل إرسالها؟

529
00:33:34,200 --> 00:33:39,440
- حقاً؟
- أنا رجل القرن 15 العتيق الطراز

530
00:33:39,600 --> 00:33:41,280
حين يتعلّق الأمر بالمواعدة

531
00:33:41,440 --> 00:33:47,040
أرى أن تعرف امرأة وتصادقها
طوال سنتين قبل مواعدتها جائز

532
00:33:48,000 --> 00:33:49,880
يوميّتي العزيزة

533
00:33:53,080 --> 00:33:54,480
على متن القارب الآخر

534
00:33:54,640 --> 00:33:58,120
(بير) والبنتان يجلسون
مستمتعين بالبحر السلس

535
00:33:58,280 --> 00:34:00,720
أحسنت

536
00:34:00,880 --> 00:34:03,160
سأقوم أوّلاً عند بلوغي المخيّم

537
00:34:03,320 --> 00:34:06,320
قد يكون الوقت ظلاماً
لذا لن أتسلّق الأشجار

538
00:34:06,480 --> 00:34:10,640
لكنّني سأركض بالتأكيد
وأشعل نار مخيّم جميلة

539
00:34:11,480 --> 00:34:14,040
ابتعدت العائلة 80 كلم
من (كاتشيكان)

540
00:34:14,200 --> 00:34:17,800
وتحول بينها وبين محطتها الأولى
في (كوفمان كوف) ساعات قليلة

541
00:34:19,040 --> 00:34:23,960
عليك الالتفاف ثمّ الإبحار
بين هذه الأماكن ثمّ تلتفّ مجدداً

542
00:34:25,160 --> 00:34:26,880
علماً أنّ في القارب راداراً

543
00:34:27,040 --> 00:34:29,840
لكن لطالما كانت (إيمي)
ملاّح العائلة

544
00:34:30,520 --> 00:34:35,280
نعم، لقصدت الجهة اليسرى من هذه
الجزيرة ثمّ انطلقت في خط مستقيم

545
00:34:35,440 --> 00:34:39,200
ويثق بها (بيلي)
أكثر من أي شيء آخر

546
00:34:40,000 --> 00:34:44,120
بالعودة إلى (ذي أوسبراي)
يتبعه القبطان (بام) عن كثب

547
00:34:44,280 --> 00:34:46,120
الماء ضحل وسريع للغاية

548
00:34:46,280 --> 00:34:49,880
- لا تكن سائقاً من المقدّمة
- لا أسمعك

549
00:34:50,040 --> 00:34:52,240
ليتني لا أسمعك

550
00:34:54,280 --> 00:34:56,320
وزّع الورق!

551
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
لكن فيما يستريح الجميع...

552
00:35:00,320 --> 00:35:02,680
تمسّكوا جميعاً
لا أعرف ماذا يحدث

553
00:35:03,440 --> 00:35:04,760
يتعالى الدخان

554
00:35:07,160 --> 00:35:11,840
- أشمّ رائحة وقود
- يتعالى الدخان من محرّك الميمنة

555
00:35:12,880 --> 00:35:16,040
- هل يحترق؟
- أوقفي القارب

556
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
لا، لا، أرجوك

557
00:35:19,720 --> 00:35:22,160
اذهبي وافتحي النافذة
واخرجي من هناك وتنفّسي

558
00:35:22,320 --> 00:35:24,240
ليخرج الجميع إلى المقدّمة

559
00:35:25,680 --> 00:35:28,800
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

560
00:35:29,120 --> 00:35:32,800
"سكّان أحراش (ألاسكا)"

561
00:35:32,960 --> 00:35:36,080
تبحر عائلة (براون)
نحو أرضها الجديدة في القفر

562
00:35:36,840 --> 00:35:39,800
يتعالى دخان أسود
من محرّك الميمنة

563
00:35:39,960 --> 00:35:41,360
لمّا سددت الكارثة ضربتها

564
00:35:42,120 --> 00:35:45,320
- هل يحترق؟
- أوقفي القارب

565
00:35:45,480 --> 00:35:47,400
لا، لا، أرجوك!

566
00:35:49,280 --> 00:35:51,520
اذهبي وافتحي النافذة
واخرجي من هناك وتنفّسي

567
00:35:51,680 --> 00:35:55,080
اذهب إلى المقدّمة (مات)
واستعد لرمي حبل

568
00:35:55,240 --> 00:35:57,400
ليخرج الجميع إلى المقدّمة

569
00:36:00,240 --> 00:36:03,440
أحضر الحبل، على مهل! افلته

570
00:36:05,440 --> 00:36:09,800
بعد جلاء الدخان
لا يرى (بيلي) دليلاً على حريق

571
00:36:09,960 --> 00:36:14,520
- لكنّ المحرّك الرئيسي تعطّل
- نواجه مشكلة كبيرة

572
00:36:14,680 --> 00:36:18,080
- والمشكلة تتفاقم
- يتسلّل الماء إلى القارب

573
00:36:20,800 --> 00:36:25,280
بما أنّ مشكلة (ذي لوركان) خطيرة
تبقت خيارات (بيلي) قليلة

574
00:36:25,440 --> 00:36:28,920
لا يمكننا نقل الجميع إلى
(ذي أوسبراي) فهو ببساطة صغير

575
00:36:29,520 --> 00:36:30,920
أهذه جزيرة (مايرز) هناك؟

576
00:36:31,800 --> 00:36:34,160
حين تكون في البحر
والمحرّك معطّل والظلام مقبل

577
00:36:34,320 --> 00:36:37,680
خير لك أن تغادر الماء
بأسرع ما يمكن

578
00:36:38,480 --> 00:36:41,560
أهذه بداية...؟
(مايرز تشاك) هناك

579
00:36:42,240 --> 00:36:46,320
(مايرز تشاك)، قرية صيد
ألاسكية صغيرة فيها 24 قاطناً

580
00:36:46,480 --> 00:36:49,480
على مرأى منهم
وهي أملهم الوحيد

581
00:36:51,080 --> 00:36:54,280
بما أنّ الظلام مقبل
ربما الحريّ بنا أن نفعل ذلك

582
00:36:54,440 --> 00:36:55,760
لنواصل التقدّم

583
00:36:56,480 --> 00:37:00,840
لكنّ (بام) لا يعتبر القرار صائباً
ويتحدّى (بيلي)

584
00:37:01,000 --> 00:37:03,600
- تدرك أنّنا لم نقطع نصف المسافة
- نعم (بي)، أعرف

585
00:37:03,760 --> 00:37:05,800
تبحر إلى هناك
في الظلام بمحرّك واحد؟

586
00:37:05,960 --> 00:37:09,480
- ماذا تريد (بام)؟ هل القفز والسباحة؟
- لا

587
00:37:09,640 --> 00:37:11,320
لا تقل البديهي (بام)

588
00:37:11,480 --> 00:37:15,400
لا يروقني التشاؤم
فالتفاؤل هو الأفضل

589
00:37:15,560 --> 00:37:16,880
حين يسوء الوضع في البحر

590
00:37:17,040 --> 00:37:21,160
يحرص القبطان على سلامة
وضع قاربه

591
00:37:21,320 --> 00:37:24,680
ليس والدي مسؤولاً عن مجريات
الأمور في قاربي بل أنا

592
00:37:24,840 --> 00:37:27,440
فطالما أتواجد على قاربي
وأتعامل مع طاقمي

593
00:37:27,600 --> 00:37:29,360
تقف مسؤوليتي عند هذا الحدّ

594
00:37:30,080 --> 00:37:33,400
يريد (بام) تصليح المحرّك
وتحديد مكان التسرّب

595
00:37:33,560 --> 00:37:36,280
فيما اختلف رأي القبطانين
توتّر الجوّ

596
00:37:36,440 --> 00:37:40,640
- احذر، هذا سخف
- ماذا بهما؟

597
00:37:40,800 --> 00:37:46,360
اسمع، لن ينفع التذمّر أحداً
على الإطلاق

598
00:37:46,520 --> 00:37:50,680
يشكّك (بام) قرارات أتّخذها
وسلطتي ما ليس محبّذاً

599
00:37:50,840 --> 00:37:54,560
علماً أنّنا ندير قاربين
لكنّ قبطاناً واحداً يتحكّم بهما

600
00:37:56,080 --> 00:38:00,480
يستبعد (بيلي) مخاوف (بام)
ويأمر القاربين بالتوجه إلى الشاطئ

601
00:38:00,640 --> 00:38:02,800
شغّل المحرّك الثاني
واسلك في الاتّجاه نفسه

602
00:38:02,960 --> 00:38:08,000
يشغّل مضخّة جوف القارب
آملاً إبقاءه خالياً من الماء فترة كافية

603
00:38:08,160 --> 00:38:09,800
حتى يقتادهم إلى اليابسة

604
00:38:11,160 --> 00:38:13,040
لنقدم على ذلك

605
00:38:13,200 --> 00:38:19,840
سنستعمل محرّكاً واحداً ونتبيّن
إذا سنبلغ الميناء قبل الظلام

606
00:38:21,040 --> 00:38:26,720
أرى أنّ أحداث اليوم
خارجة عن مسار عائلة (براون)

607
00:38:26,880 --> 00:38:28,440
نعم، يحدث ذلك طوال الوقت

608
00:38:29,200 --> 00:38:32,720
هذه الأوضاع خطيرة للغاية
أدركوا ذلك أو غفلوا عنه

609
00:38:32,880 --> 00:38:36,280
في الواقع، كلّما شعرت بالاطمئنان
تزايدت خطورة الوضع أحياناً

610
00:38:36,440 --> 00:38:39,000
لأنّك تستخفّ بالأحداث الجارية

611
00:38:39,160 --> 00:38:44,040
تحتنا الماء الكثير
وحولنا لا ترى شيئاً

612
00:38:44,200 --> 00:38:48,920
نحن في وسط المجهول وفي الظلام
لن ترى الأجسام في الماء

613
00:38:49,080 --> 00:38:53,440
عبرنا الحطام طوال اليوم
وستقضي خشبة علينا سريعاً

614
00:38:53,600 --> 00:38:54,920
فيما يهبط الظلام

615
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
تفصل عائلة (براون) مسافة
1،5 كلم عن (مايرز تشاك)

616
00:38:57,960 --> 00:39:00,520
لمّا طاردت قرارات (بيلي) الأخير

617
00:39:02,200 --> 00:39:05,600
من القارب الثاني إلى (ذي لوركان)
أتسمع؟

618
00:39:05,760 --> 00:39:09,080
- نعم، تكلّم
- اسمك تحت الماء تقريباً

619
00:39:11,400 --> 00:39:14,160
- بربّك! أتمزح؟
- لا، أظنّك ستغرق

620
00:39:14,320 --> 00:39:15,680
أعطني الراديو الآن

621
00:39:16,840 --> 00:39:22,640
- قاربك يغرق، ستغرق
- محال! مهلاً! قودي (إيمي)

622
00:39:22,800 --> 00:39:26,320
يهرع (بيلي) إلى مؤخرة القارب
للتحقق من الوضع

623
00:39:26,480 --> 00:39:29,080
ليس مجدّداً!

624
00:39:29,240 --> 00:39:33,000
ليقصد الجميع المؤخرة ويضع سترة
النجاة ويستعد لركوب القارب الآخر

625
00:39:33,600 --> 00:39:37,240
يكتشف (بيلي) أنّ المشكلة
ليست تسرّب الماء إلى القارب

626
00:39:37,400 --> 00:39:41,200
بل أنّ المحرّك الاحتياطي
يجاهد مع الحمولة الثقيلة

627
00:39:41,360 --> 00:39:46,120
يخرج الدخان من المحرّك الآخر
لربما قطعة فيه تعطّلت

628
00:39:46,280 --> 00:39:51,120
إذا تعطّل محرّك (ذي لوركان)
الثاني، فسيموت (بيلي) وعائلته غرقاً

629
00:39:51,280 --> 00:39:55,160
أجهل إذا سينجو القارب
وماذا يحدث الآن

630
00:39:55,320 --> 00:39:56,920
المصائب تتراكم

631
00:39:57,080 --> 00:40:02,720
بما أنّ دقائق قليلة من النهار باقية
خيار (بيلي) الوحيد هو المتابعة

632
00:40:02,880 --> 00:40:05,880
سنتقدّم ونحاول الوصول إلى هناك
أرى الضوء

633
00:40:06,840 --> 00:40:09,880
- الدخول صعب للغاية
- خطير للغاية

634
00:40:10,040 --> 00:40:12,080
الصخور كثيرة والممرّ ضيّق

635
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
اقتربنا للغاية

636
00:40:14,960 --> 00:40:17,720
هيّا!
لا أرى الكثير الآن

637
00:40:19,560 --> 00:40:21,960
أنت في المسار الصحيح
لازم مكانك

638
00:40:22,640 --> 00:40:25,400
أخيراً يبلغون رصيف الميناء

639
00:40:27,800 --> 00:40:32,280
- أي يوم شاق مرّ علينا! رباه!
- صحيح

640
00:40:32,440 --> 00:40:36,360
المشكلة تلو الأخرى
والمصائب توالت

641
00:40:36,520 --> 00:40:41,120
لكنّنا بلغنا الشاطئ وسنتبيّن غداً
خطوتنا التالية

642
00:40:41,280 --> 00:40:44,480
- أعطهما الحبل
- حسناً

643
00:40:44,640 --> 00:40:47,400
دع القارب يتقدّم، برويّة

644
00:40:47,560 --> 00:40:50,440
بلوغنا الشاطئ بركة فعلاً

645
00:40:50,600 --> 00:40:53,240
لحظة تربط الحبل
تدرك أنّك بأمان

646
00:40:54,000 --> 00:40:56,040
هذه تنهيدة ارتياح طويلة
فشعورك طيّب

647
00:40:56,200 --> 00:40:57,920
أنت بأمان الآن على الأقلّ

648
00:40:58,080 --> 00:41:01,000
- لقد ارتحت للغاية
- صحيح

649
00:41:01,160 --> 00:41:02,840
كانت الظروف صعبة

650
00:41:03,000 --> 00:41:06,160
ليركب أحدكم القارب
ويأتي بمعدّات التخييم

651
00:41:06,320 --> 00:41:08,760
المسدسات والخيم والمشمّعات
كومة منفصلة

652
00:41:08,920 --> 00:41:14,320
ننوي الآن تناول الطعام والراحة
والنوم ونسيان هذا كلّه لبرهة

653
00:41:14,480 --> 00:41:16,320
ثمّ نستيقظ غداً بنشاط

654
00:41:16,480 --> 00:41:18,080
- هل ترى المنحدر؟ اقصده
- نعم

655
00:41:18,240 --> 00:41:20,840
- وخذ يمينك، هل ترى الظلمة هناك؟
- نعم

656
00:41:21,000 --> 00:41:22,920
ضع الأغراض حيث تشاء

657
00:41:24,600 --> 00:41:26,520
خير لك أن تستعد دائماً

658
00:41:27,600 --> 00:41:32,360
فقد تواجه الدببة والذئاب
أو حتى الأسوأ منها: الناس

659
00:41:32,520 --> 00:41:37,200
لا يعني تراكم المصائب
علينا اليوم شيئاً

660
00:41:37,360 --> 00:41:40,880
فقد خرجنا من (كاتشيكان)
وفي طريقنا إلى الأحراش...

661
00:41:41,040 --> 00:41:45,560
... وإلى ديارنا
وإلى حلم حلمنا به زمناً طويلاً

662
00:41:45,720 --> 00:41:48,400
أجهل كيف سنعود إلى الأحراش
بما أنّ القارب تعطّل

663
00:41:48,560 --> 00:41:52,200
لكنّنا سنحلّ كلّ مشكلة على حدة
أما الآن فلنحفظ العائلة سالمة

664
00:41:52,360 --> 00:41:58,240
لكنّ تحدّيات العائلة الأهمّ
تتربّص بها مباشرة

665
00:42:02,320 --> 00:42:06,200
في هذا الموسم
من "سكّان أحراش (ألاسكا)"

666
00:42:11,680 --> 00:42:14,760
لا يفهم الناس ما يدعونه
طريقة حياتنا الغريبة

667
00:42:14,920 --> 00:42:16,440
أهلاً بكم في مسكني المتواضع

668
00:42:16,600 --> 00:42:19,680
سيلزمني في يوم من الأيام
عرين مشيّد لاثنين ما سيكون رائعاً

669
00:42:20,880 --> 00:42:24,000
- اخترنا كلّنا طريقة الحياة نفسها
- ليست لعبة بل سلاحاً

670
00:42:24,160 --> 00:42:27,640
وسبق أن أخذ الأولاد البالغون
قرارهم

671
00:42:27,800 --> 00:42:30,000
أستعمل الوحل لأنّه يخفي رائحتي

672
00:42:30,160 --> 00:42:32,800
ليس مسألة التواجد معاً
فحسب بل أيضاً البقاء

673
00:42:34,320 --> 00:42:36,880
- إصابة مباشرة، هل أمسكت به؟
- نعم

674
00:42:37,040 --> 00:42:40,640
كثيرون لن يصطحبوا عائلاتهم
إلى حيث اصطحبنا عائلتنا

675
00:42:41,280 --> 00:42:43,200
فالأحراش مكان مخيف للغاية

676
00:42:44,360 --> 00:42:46,480
إذا أراد حرباً
فسينالها إذا جاء إلى هنا

677
00:42:46,640 --> 00:42:48,400
تراجع!

678
00:42:50,040 --> 00:42:52,520
ما هذا الصوت؟
في الخارج حيوان ضخم

679
00:42:55,000 --> 00:42:57,240
- هنا
- الموت كامن خارج العتبة

680
00:42:57,400 --> 00:42:59,680
- أين البنتان؟ مَن رآهما ترحلان؟
- لا أعرف

681
00:43:00,680 --> 00:43:04,160
- البنتان اختفتا
- (بيردي)، (راين)

682
00:43:04,320 --> 00:43:07,480
- هل تسمعانني؟
- ساء الوضع كلّه

683
00:43:09,560 --> 00:43:12,800
إذا تفكّكنا، فلن ننجو في العراء

684
00:43:12,960 --> 00:43:14,400
هذا سخيف

685
00:43:14,560 --> 00:43:17,440
تعتمد على العائلة التي تحيط بك
فحسب

686
00:43:20,400 --> 00:43:21,800
أحسنت

687
00:43:23,720 --> 00:43:25,200
يعود الوضع إلى مجراه الطبيعي

688
00:43:25,360 --> 00:43:28,480
حرّك الدوّاسة

689
00:43:30,840 --> 00:43:32,200
هذا مذاق النصر
صحيح (غايب)؟

690
00:43:34,120 --> 00:43:36,480
هذا هو المفروض أن يكون

691
00:43:38,920 --> 00:43:42,360
الطريق طويل والمعركة صعبة
لكنّنا عدنا إلى ديارنا

