﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,920
في هذه الحلقة
من "قوم الغابة الألاسكية"

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,840
نحتاج إلى طعام
هذا واقع حياة بسيط

3
00:00:06,280 --> 00:00:09,080
إنّه ختام الشتاء
ومخزون الطعام ينخفض

4
00:00:09,880 --> 00:00:14,000
- لا تعودا إلا ومعكما ظبي
- العائلة تسعى للتوسّع

5
00:00:14,160 --> 00:00:16,240
- ما الأمر؟
- شيء ما ينزلق

6
00:00:18,120 --> 00:00:20,520
- أأنت بخير؟
- وأحد الأخوة (براون)

7
00:00:20,680 --> 00:00:22,040
- يسرّني لقاؤك
- أنا أيضاً

8
00:00:22,200 --> 00:00:25,720
- يتطلّع إلى المستقبل
- أفضل سيناريو واعد لذلك لديّ

9
00:00:25,880 --> 00:00:29,040
هو الحبّ من النظرة الأولى
سيكون ذلك مثالياً

10
00:00:30,800 --> 00:00:32,880
في عمق البرّية الألاسكية

11
00:00:33,920 --> 00:00:38,640
- تعيش عائلة بشكل جامح
- هيّا بنا! حان الوقت للاستيقاظ

12
00:00:39,880 --> 00:00:41,880
يوم جميل آخر في الغابة
هيّا بنا للعمل!

13
00:00:42,840 --> 00:00:44,880
ابتعدوا عن المجتمع الأميركيّ

14
00:00:48,040 --> 00:00:49,440
وأسّسوا عادات خاصّة بهم

15
00:00:53,000 --> 00:00:55,280
- ولهجات خاصّة بهم
- تزوّج واحد وبقي 9

16
00:00:55,440 --> 00:00:57,480
- إنّه معقود بالتأكيد
- يروقني، أيروقك؟

17
00:00:57,640 --> 00:00:59,680
وقوانين للبقاء خاصّة بهم

18
00:01:03,440 --> 00:01:05,200
بعد الصمود في وجه المأساة

19
00:01:05,760 --> 00:01:08,640
- أظنّ أنّ علينا الانطلاق
- لا، ليس لدينا تأمين

20
00:01:09,280 --> 00:01:11,800
يعملون معاً لبناء بيت جديد

21
00:01:13,840 --> 00:01:17,520
والآن هم عازمون على الحفاظ
على طريقة حياتهم الجديدة

22
00:01:19,600 --> 00:01:24,000
- وصلنا إلى الديار!
- هذا مكان وراء الحدود

23
00:01:26,040 --> 00:01:30,520
- إنّهم قوم الغابة الألاسكية
- "قوم الغابة الألاسكية"

24
00:01:32,080 --> 00:01:35,040
الشتاء في منتصفه
في جنوب شرق (ألاسكا)

25
00:01:35,200 --> 00:01:37,680
وعائلة (براون) المؤلّفة من 9 أفراد
تكدّ في عملها

26
00:01:37,840 --> 00:01:40,480
- للاستقرار في ملكيتها الجديدة
- شجرة تسقط!

27
00:01:40,640 --> 00:01:43,520
بالنسبة إلى قوم الغابة
الاكتفاء الذاتيّ يحتلّ الأولوية

28
00:01:44,040 --> 00:01:46,360
فهو ما يجعلنا مستقلّين
ويمنحنا الحرّية

29
00:01:46,520 --> 00:01:49,160
هذا مصدر الاستقلال والحرّية
الاكتفاء الذاتيّ

30
00:01:50,160 --> 00:01:54,160
ومن المهمّ للغاية أن نعرف
كلّ ما يمكننا أكله هنا

31
00:01:54,320 --> 00:01:57,760
من القوائم إلى الرأس
وكلّ ما يتوسّطهما نطبخه ونأكله

32
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
يجب فعل ذلك وإلا فلنرحل من الغابة
ولنعِش في المدينة

33
00:02:03,400 --> 00:02:06,080
أمام النافذة، رائع!

34
00:02:06,240 --> 00:02:08,240
مع تركيز كلّ انتباهنا على المنزل

35
00:02:08,400 --> 00:02:10,200
مَن يغسل الأطباق سيتمتع بمنظر جميل

36
00:02:10,760 --> 00:02:13,480
لم يتسنّ لنا وقت لاستكشاف
جميع الموارد حولنا

37
00:02:13,640 --> 00:02:16,440
- نصيد ببراعة البطلينوس والمحار
- هذا بطلينوس جيد كبير

38
00:02:16,600 --> 00:02:18,240
لكنّ ذلك لن يملأ 9 مِعَد

39
00:02:18,880 --> 00:02:20,760
فلنمشِ بمحاذاة الماء

40
00:02:20,920 --> 00:02:23,120
لدينا ميزانية محدودة
للطعام الإضافيّ

41
00:02:23,280 --> 00:02:26,320
وبدأنا للتوّ بتأسيس حديقتنا
ولن تجهز قبل الصيف

42
00:02:26,480 --> 00:02:29,040
انظرا، الجليد ما زال صلباً

43
00:02:29,200 --> 00:02:32,240
- نعم، ما زال صلباً
- نحتاج إلى الطعام الآن

44
00:02:35,280 --> 00:02:37,880
إذ تنزل طبقة أخرى من الثلج

45
00:02:38,040 --> 00:02:40,640
يلجأ (بيلي) إلى الصيّادَين
الأكثر خبرة لديه

46
00:02:41,440 --> 00:02:44,840
(مات) البالغ 32 سنة
و(بام) البالغ 30 سنة

47
00:02:45,000 --> 00:02:47,600
- اسمعا! لم يعد لدينا لحم
- من الآن؟ أأنت جادّ؟

48
00:02:48,440 --> 00:02:50,360
نحن 9 ونستهلك الكثير من الطعام

49
00:02:50,520 --> 00:02:54,320
عليكما الذهاب للصيد
فموسم الظباء ينتهي بعد يومَين

50
00:02:54,480 --> 00:02:57,000
وستمرّ 6 أشهر قبل أن نستطيع
دخول الغابة مجدّداً

51
00:02:57,160 --> 00:02:58,520
هذا صيد مهمّ جداً لنا

52
00:02:58,680 --> 00:03:02,280
أعليّ اصطحاب الصخّاب؟
فليس هو الرفيق الأفضل في الصيد

53
00:03:02,440 --> 00:03:04,200
لطالما أبليتما معاً البلاء الحسن

54
00:03:04,360 --> 00:03:05,800
فقط حين يبقى صامتاً

55
00:03:05,960 --> 00:03:09,320
- نعود دوماً ومعنا طعام
- كفّا عن ذلك، بربّكما!

56
00:03:09,480 --> 00:03:11,240
هذا أمر خطير
نحتاج إلى لحم

57
00:03:11,400 --> 00:03:14,640
لن تذهبا وأنتما تنتقدان أحدكما الآخر
لطالما أحسنتما الصيد معاً

58
00:03:14,800 --> 00:03:16,520
- صحيح
- تذكّرا ذلك

59
00:03:17,280 --> 00:03:19,000
أبي فَرِح ولا يحمل هماً

60
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
لكن حين يتعلّق الأمر
بإعالة العائلة وإطعامها يصبح جدّياً

61
00:03:22,280 --> 00:03:24,640
وهو يضغطنا بقوّة لكي نعود بظبيّ

62
00:03:24,800 --> 00:03:26,760
في اليوم الـ 3 أو 4
سأنطلق بحثاً عنكما

63
00:03:26,920 --> 00:03:30,440
قبل ذلك لا تعودا إلا ومعكما ظبي

64
00:03:31,800 --> 00:03:35,640
(مات) و(بام) يتحضّران لرحلة صيد
أخيرة مهمّة في الموسم

65
00:03:36,600 --> 00:03:38,880
لائحة الحاجيات
بندقية صيد ورصاص

66
00:03:39,040 --> 00:03:41,880
وسترة ضدّ الرصاص وشعلة إشارة

67
00:03:42,040 --> 00:03:43,480
وشريط لاصق وبوصلة

68
00:03:43,640 --> 00:03:46,840
ضمّادة والكثير من رصاص بندقية الصيد

69
00:03:47,000 --> 00:03:48,720
ومسدّسا إشارة وشعلة إشارة

70
00:03:48,880 --> 00:03:51,240
وحبل إضافيّ وحبل تنفيس

71
00:03:51,400 --> 00:03:54,200
لا تلزمني لائحة بالموجودات
قل لي فحسب إنّك جاهز وسنذهب

72
00:03:54,360 --> 00:03:56,240
أحاول دائماً توضيب تجهيزات كثيرة

73
00:03:56,400 --> 00:03:58,320
فأريد الذهاب ومعي كلّ ما قد يلزمني

74
00:03:58,480 --> 00:04:00,080
أحتاج إلى غطاء واقٍ وبطّانية

75
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
ويلزمنا طعام كافٍ لليلة الأولى

76
00:04:02,040 --> 00:04:05,320
أفضّل متابعة السير على الجلوس
إن استطعتَ ملازمة الصمت

77
00:04:05,480 --> 00:04:08,440
وآمل في رحلتنا حين نجد
منطقة مقطوعة الشجر

78
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
وموقعاً محجوباً قليلاً فيها

79
00:04:10,360 --> 00:04:13,800
أن ننتظر فترة من الوقت
مترقّبين ظهور طريدة

80
00:04:13,960 --> 00:04:15,880
تقضي خطّتي بصيد ظبي اليوم

81
00:04:16,040 --> 00:04:18,280
لكن يجب الابتعاد
عن بلدة (براون)

82
00:04:18,440 --> 00:04:21,520
لأنّنا نصدر الكثير من الضجيج
ونُبعد جميع الطرائد

83
00:04:21,680 --> 00:04:23,520
- أجاهز للانطلاق؟
- هيّا بنا!

84
00:04:24,440 --> 00:04:26,920
بينما ذهب الفتيان إلى قاربهما

85
00:04:27,560 --> 00:04:31,600
يتحضّر (بير) البالغ 27 سنة
ليوم مهمّ

86
00:04:31,760 --> 00:04:34,080
ما رأيك في سترتي المموّهة العادية؟

87
00:04:35,720 --> 00:04:40,480
لا، يجب أن تعتاد تمييز
ما يجب ارتداؤه ومتى ترتديه

88
00:04:41,040 --> 00:04:42,680
حسناً، أقلّه اختي الصغيرة تعرف

89
00:04:42,840 --> 00:04:46,320
كلّمت أمّي وسيط زواج
ليساعدنا على البحث عن بعض الفتيات

90
00:04:47,040 --> 00:04:50,240
ألا تتخيّلون جميعاً أنفسكم
تتزوّجون يوماً وتنجبون أولاداً؟

91
00:04:50,400 --> 00:04:55,000
للحفاظ على طريقة حياتهم
على آل (براون) توسيع عائلتهم

92
00:04:55,160 --> 00:04:58,960
والأمّ (آمي) تأخذ على عاتقها
تحقيق ذلك

93
00:04:59,120 --> 00:05:03,120
لدينا 7 أولاد وإذا فرضنا أنّ كلاً
من الصبيان الـ 5 فقط أنجب 4 أولاد

94
00:05:03,280 --> 00:05:05,960
يعني ذلك 20 حفيداً
حان الوقت لحيازة أحفاد

95
00:05:06,520 --> 00:05:09,160
(بير) الأكثر عزلة في عائلة (براون)

96
00:05:09,320 --> 00:05:11,200
كان الأول الذي يحظى بموعد غراميّ

97
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
وهو الآن يلجأ إلى أخته (رايني)

98
00:05:14,560 --> 00:05:18,600
الأكثر أناقة بين أولاد العائلة
طلباً للنصيحة

99
00:05:18,760 --> 00:05:21,840
أحبّ السترات المموّهة
فهي رائعة وجميلة ومناسبة للمنطقة

100
00:05:22,000 --> 00:05:23,880
ويوجد منها أنواع مختلفة

101
00:05:24,040 --> 00:05:28,040
وهي الوحيدة التي يمكنني مطابقتها
تماماً مع سروال قصير أو عاديّ

102
00:05:28,200 --> 00:05:32,040
وأحبّ أن ألبس تحتها قميصاً أسود
ثم أرفع الكُمّين

103
00:05:32,200 --> 00:05:34,680
فذلك يُحسّسني بأنّي خفيّ
ورشيق الحركة

104
00:05:37,320 --> 00:05:39,840
- لا، لا، لا
- لا؟ لا فحسب؟ حسناً

105
00:05:40,400 --> 00:05:42,880
السترة المموّهة تناسب الغابة فقط
أمّا في المدينة

106
00:05:43,040 --> 00:05:45,920
- فربّما عليك التفكير في شيء يلائمها
- هذا صحيح

107
00:05:46,080 --> 00:05:48,680
في العائلة أنا المرجع في الأناقة

108
00:05:48,840 --> 00:05:52,360
لأنّي بمثابة (باربي) في الغابة
و(باربي) خبيرة بالموضة

109
00:05:52,520 --> 00:05:55,120
حين كنت صغيرة كانت (بيرد) تُلبسني

110
00:05:55,280 --> 00:05:58,920
فأعجبني الأمر وأخذت أطوّر موهبتي

111
00:05:59,080 --> 00:06:01,200
- أيشمل ذلك السترة الزرقاء المموهة؟
- أجل

112
00:06:01,360 --> 00:06:03,720
لا سترة زرقاء مموّهة

113
00:06:03,880 --> 00:06:08,200
وأظنّ أنّ ذلك يشمل أيضاً
قميصي المموّه، صحيح؟

114
00:06:08,360 --> 00:06:11,040
- القمصان المموّهة مبالَغ فيها
- لا تمويه البتة

115
00:06:12,000 --> 00:06:13,480
حالياً ثيابي ليست كثيرة

116
00:06:13,640 --> 00:06:15,600
وليس لديّ سوى 3 أو 4 أطقم من الثياب

117
00:06:15,760 --> 00:06:18,040
لذا سينتهي بي الأمر على الأغلب
في متجر توفير

118
00:06:18,200 --> 00:06:21,760
حيث توهَب الثياب أحياناً
وتكون رخيصة للغاية أحياناً أخرى

119
00:06:21,920 --> 00:06:24,600
ما رأيك في هذا القميص
التائيّ الأسود؟

120
00:06:25,680 --> 00:06:27,120
هو الأقبح حالياً

121
00:06:29,160 --> 00:06:32,280
- بربّك! ليس بهذا السوء
- لا، اغسله رجاءً، اغسله

122
00:06:32,440 --> 00:06:37,040
فإن اقتربت منها فقد تتقيّأ
وأنت لا تريد حصول ذلك على الأرجح

123
00:06:37,200 --> 00:06:40,880
- لا تريد أن تبعدها عنك
- هذا كلّ شيء

124
00:06:41,680 --> 00:06:45,480
على الشاطئ
وإذ تبقى بضعة أيام لينتهي الموسم

125
00:06:45,640 --> 00:06:49,600
على الفتيين إعداد قاربهما
والبدء بالصيد

126
00:06:53,640 --> 00:06:57,160
- القارب مجلّد
- لدينا الآن مشكلة كبيرة

127
00:06:57,320 --> 00:07:00,400
تُرِك القارب غير مغطّى
وصلب الجليد حوله وهو مليء بالجليد

128
00:07:00,560 --> 00:07:04,400
وعلينا أن نجد طريقة لتحرير القارب
وإلا فلن نحظى باللحم

129
00:07:04,560 --> 00:07:10,120
- 1، 2، 3
- ليس يتحرّك أبداً

130
00:07:15,640 --> 00:07:18,920
انظر ذلك، الجليد عميق جداً

131
00:07:19,680 --> 00:07:21,040
إنّه عالق تماماً في الجليد

132
00:07:22,320 --> 00:07:24,040
ربّما لن نذهب إلى أيّ مكان

133
00:07:24,200 --> 00:07:26,520
بالكاد وصلنا الشاطئ
والقارب عالق في الجليد

134
00:07:26,680 --> 00:07:29,000
يا له من يوم رائع
لمباشرة الصيد فيه!

135
00:07:29,560 --> 00:07:31,360
فيما يحاول (مات) تحرير القارب

136
00:07:32,120 --> 00:07:35,400
يملك (بام) خطّة أخرى
تساعدهما على تحريره من الجليد

137
00:07:35,560 --> 00:07:38,360
في الولايات الأميركية المجاورة
يشترون أكياساً من الملح

138
00:07:38,920 --> 00:07:42,160
ليس لدينا متجر بقالة لكن لدينا محيط
كامل مليء بالماء المالح

139
00:07:42,680 --> 00:07:45,760
الملح والماء المالح
سيذيبان الجليد تماماً

140
00:07:48,720 --> 00:07:50,680
أظنّ أنّ المؤخرة هي الأكثر كثافة

141
00:07:50,840 --> 00:07:54,440
يجب وضع كمّية جيّدة من الملح
وسيستغرق وقتاً قصيراً ليسري مفعوله

142
00:07:56,280 --> 00:08:00,720
والآن على الفتيين جرّ القارب
46 متراً إلى الماء

143
00:08:01,320 --> 00:08:03,800
1، 2، 3

144
00:08:06,440 --> 00:08:09,080
1، أتحاول دفع القارب معي
أم أفعل ذلك وحدي؟

145
00:08:09,520 --> 00:08:12,360
- هلاّ تدفعه!
- 1، 2، 3

146
00:08:15,800 --> 00:08:19,160
لا أظنّ أنّ (مات) نام كفاية ليلة أمس
لأنّه يضحك بشكل هستيريّ

147
00:08:19,320 --> 00:08:21,440
وسلوكه الغريب مبكر قليلاً
بالنسبة إليّ

148
00:08:21,600 --> 00:08:23,640
1، 2، 3

149
00:08:24,480 --> 00:08:26,320
1، 2، 3

150
00:08:27,800 --> 00:08:29,640
على هذا المعدّل سنصل في الصيف

151
00:08:34,960 --> 00:08:36,800
نحرز تقدّماً الآن

152
00:08:36,960 --> 00:08:39,400
نسيت ركبتي أنّه يجب ألا تميل جانبياً

153
00:08:39,960 --> 00:08:41,360
سأذهب إلى المقدّمة وأسحب

154
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
هيّا! هيّا!

155
00:08:48,680 --> 00:08:51,760
فيما يكافح (مات) و(بام)
للبدء برحلة الصيد

156
00:08:52,320 --> 00:08:56,360
يخطر ببال (بير) أن يغسل قيمصه
القذر في جدول مجلّد

157
00:08:56,520 --> 00:08:59,480
هذا ما أدعوه غسل ثياب اضطرارياً

158
00:09:00,360 --> 00:09:03,920
معظم الناس تملك 3 أنظمة غسل
في غسّالتهم، ساخناً وبارداً ودافئاً

159
00:09:04,080 --> 00:09:07,160
أمّا هنا في الغابة
فنملك نظاماً واحداً، صقيعاً

160
00:09:07,320 --> 00:09:09,680
إن لم تشعروا بخدر في يدَيكم
فلن تستمتعوا بذلك

161
00:09:10,560 --> 00:09:12,760
الخطوة التالية نشّافة (نواه) الدغلية

162
00:09:12,920 --> 00:09:16,560
المصنوعة من برميل نفط محروق
وسياج شبكيّ

163
00:09:16,720 --> 00:09:19,240
وعجلات درّاجة قديمة
وذراع تشغيل يدوية

164
00:09:20,520 --> 00:09:24,480
(بير)، حين تقابلها ستبادر
إلى تقبيل يدها؟

165
00:09:24,640 --> 00:09:26,720
- لا أستطيع أن أسمعك
- هذا أنت

166
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
أنا أتجاهلك

167
00:09:30,000 --> 00:09:32,240
أنا أحبّك، أنت رائعة!

168
00:09:32,880 --> 00:09:36,880
أظنّ أنّ موعد (بير) الغراميّ سيجري
حسناً وأظنّه متوتّراً بسببه

169
00:09:37,040 --> 00:09:39,280
ويسرّني أنّه هو المتوتّر لا أنا

170
00:09:39,440 --> 00:09:42,720
من ناحية أخرى ليتني أنا على موعد
غراميّ في المدينة وليس هو

171
00:09:44,440 --> 00:09:49,520
وأخيراً أبحر (مات) و(بام)
ويسعيان لصيد ظبي للعائلة

172
00:09:49,680 --> 00:09:51,960
هذه منطقة ظباء جميلة

173
00:09:52,120 --> 00:09:54,880
- انظر إلى ذلك!
- ابقَ متنبّهاً

174
00:09:55,680 --> 00:09:58,880
غالباً ما تجتمع الظباء على الشاطئ
في الشتاء

175
00:09:59,040 --> 00:10:02,240
لترعى الطحالب وأعشاب البحر
المتوافرة بسهولة

176
00:10:02,720 --> 00:10:06,400
اتّجه أكثر إلى اليسار
إلى اليسار أكثر قليلاً

177
00:10:06,560 --> 00:10:08,920
كفى تصرّفاً كالربّان، فهمت

178
00:10:09,880 --> 00:10:12,240
انظر هناك، آثار ظبي

179
00:10:12,400 --> 00:10:15,000
أترى المسار؟ إنّه يأخذ ذلك الاتّجاه

180
00:10:16,320 --> 00:10:20,160
ويدور حول ذاك المنحدر ثم ينزل
ويتابع اتّجاهه إلى هناك

181
00:10:20,320 --> 00:10:21,960
حتى أسفل تلك الأشجار

182
00:10:22,120 --> 00:10:24,480
نحن هنا من زمن طويل
ونعلم كيف نقتفي أثر الظبي

183
00:10:24,640 --> 00:10:27,280
نحن نسير بمحاذاة الشاطئ
ونراقب ما يبدو لعديم الخبرة

184
00:10:27,440 --> 00:10:29,400
خطاً مثلّماً على الشاطئ

185
00:10:29,560 --> 00:10:31,680
يبدو أنّه كان يسحب وتداً على الشاطئ

186
00:10:31,840 --> 00:10:34,720
لكنّها الطريقة التي يشقّ ظبي طريقه
على الثلج الكثيف

187
00:10:34,880 --> 00:10:38,200
وأعلم أنّه اتّجه إلى الداخل
وعلينا التوجّه إلى هناك

188
00:10:38,760 --> 00:10:40,400
صهِ! هناك

189
00:10:41,720 --> 00:10:44,760
لا أظنّه يدرك ماهيتنا الآن

190
00:10:44,920 --> 00:10:47,000
لا يمكنني إطلاق النار من القارب

191
00:10:47,160 --> 00:10:51,760
في (ألاسكا) يمنع القانون إطلاق النار
على الحيوانات من قارب متحرّك

192
00:10:51,920 --> 00:10:54,400
فينزل الفتيان إلى الشاطئ
ليصيدا طريدتهما

193
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
ماذا تنتظر؟ اقتله!

194
00:11:11,680 --> 00:11:13,560
لمَ لم تطلق النار عليه؟

195
00:11:13,720 --> 00:11:17,440
قرّر (بام) ألا يطلق النار
وآمل ألا يكلّفنا ذلك الرحلة كلّها

196
00:11:18,200 --> 00:11:19,960
مع مشارفة موسم الصيد النهاية

197
00:11:20,120 --> 00:11:22,800
قد تكون آخِر فرصة لعائلة (براون)

198
00:11:23,520 --> 00:11:26,640
"قوم الغابة الألاسكية"

199
00:11:27,440 --> 00:11:30,240
"قوم الغابة الألاسكية"

200
00:11:32,720 --> 00:11:35,400
إنّه الشتاء في جنوب شرق (ألاسكا)

201
00:11:35,560 --> 00:11:39,800
والأخوان (مات) و(بام) يلاحقان
ظبياً لصيده للعائلة

202
00:11:40,440 --> 00:11:42,720
- هناك
- وإذ يشارف موسم الصيد نهايته

203
00:11:42,880 --> 00:11:44,600
بعد يومَين فقط

204
00:11:44,760 --> 00:11:49,160
فهذه فرصتهما الأخيرة
لصيد طريدة كبيرة تكفي 6 أشهر

205
00:11:50,240 --> 00:11:51,920
ماذا تنتظر؟ اقتله!

206
00:12:00,240 --> 00:12:02,200
يسؤوني أنّ (بام) لم يطلق النار

207
00:12:02,360 --> 00:12:05,200
من حيث كنت أقف
اعتقدت أنّنا سنوفّق بصيد ظبي بالطبع

208
00:12:05,360 --> 00:12:07,880
لكنّ (بام) قرّر ألا يطلق النار

209
00:12:08,440 --> 00:12:10,680
كنت قريباً كفاية
وأوشكت أن أطلق النار

210
00:12:11,480 --> 00:12:13,400
لم أفزعه لأنّه لم يهرب

211
00:12:13,960 --> 00:12:17,720
رأيته يفعل ما يفعله ويتحرّك
باتّجاه الغابة

212
00:12:17,880 --> 00:12:21,760
سنحضر أغراضنا ونتّبع أثره ونتعقّبه

213
00:12:23,640 --> 00:12:26,600
الآن يبدأ الصيد الحقيقيّ
سنتعقّب أثره

214
00:12:26,760 --> 00:12:30,320
ولا نعرف كم سيستغرق ذلك الآن
حتى لو رأينا ظبياً آخر

215
00:12:33,960 --> 00:12:36,760
في المخيّم يلتقي (بير) أمّه (آمي)

216
00:12:36,920 --> 00:12:39,160
للتحادث عن موعده الغراميّ المقبل

217
00:12:41,120 --> 00:12:43,680
- ها أنت أمّي، كنت أبحث عنك
- يا له من دخول!

218
00:12:43,840 --> 00:12:48,960
أريد أن أشكرك، بصراحة في البداية
لم أكن واثقاً بمسألة وسيط الزواج

219
00:12:49,640 --> 00:12:54,040
ولم أكن واثقاً مع أنّي أؤيّد أيّ شيء
يأتي بالفتيات إليّ لكن لم أكن واثقاً

220
00:12:54,200 --> 00:12:57,400
لكنّي رأيت صورة (سارة)
وكلّمتها بالهاتف

221
00:12:57,560 --> 00:12:59,400
وأدين لك بالشكر أمّي

222
00:12:59,560 --> 00:13:01,600
- يسرّني أنّك متحمّس للأمر
- أنا كذلك

223
00:13:02,240 --> 00:13:07,200
- أأنت مستعدّ إذاً؟
- سأمضي وأبدأ إعداد كلّ شيء للقائها

224
00:13:07,360 --> 00:13:10,520
وأستعدّ تماماً لذلك
أظنّني سأجعلها تألفني تدريجياً

225
00:13:10,680 --> 00:13:12,720
وأفكّر في اصطحابها إلى المدينة أولاً

226
00:13:13,160 --> 00:13:18,120
قد تكون فكرة سديدة
لكن تذكّر، تصرّف كسيّد نبيل كعادتك

227
00:13:18,280 --> 00:13:21,800
- طبعاً
- وأظهر اهتماماً بها

228
00:13:21,960 --> 00:13:25,280
- ومن المهمّ أيضاً أن تصغي جيّداً
- فهمت

229
00:13:25,440 --> 00:13:28,160
ولا تنسَ، عليك أن تعرف
ما نوعها كفتاة

230
00:13:28,320 --> 00:13:30,320
يجب أن تعرف شخصيتها وما تحبّ

231
00:13:30,480 --> 00:13:33,680
- فكن ميّالاً إلى الإصغاء
- أنا أفهم ما تقولين

232
00:13:33,840 --> 00:13:36,360
- فهمتني إذاً
- أسئلة عنها

233
00:13:36,520 --> 00:13:38,640
ولتدِر هي دفّة الحديث لا أنا

234
00:13:38,800 --> 00:13:41,120
حصلت على كلّ لآلئ حكمتك
في هذا الشأن أمّي

235
00:13:41,680 --> 00:13:45,800
لدى (بير) موعد غراميّ
وأحاول أن أنصحه قليلاً

236
00:13:45,960 --> 00:13:48,480
نساء كثيرات يردن استقلاليتهنّ

237
00:13:48,920 --> 00:13:52,480
وقد لا يردن أن يفتح أحد لهنّ الباب
أو يسحب لهنّ كرسياً

238
00:13:52,640 --> 00:13:54,160
لكنّ الرجل النبيل يتصرّف هكذا

239
00:13:54,320 --> 00:13:58,880
وأظنّ أنّ شيئاً مفقود ربّما
من مجتمعنا اليوم، الشهامة

240
00:13:59,640 --> 00:14:03,400
حين تواعدت ووالدك
كان رجلاً نبيلاً للغاية

241
00:14:03,560 --> 00:14:07,320
وفي إحدى الأمسيات جاء واصطحبني
وأحاطني بذراعه وقبّلني

242
00:14:07,480 --> 00:14:12,480
وكان ذلك رائعاً
عاملها كسيّدة نبيلة

243
00:14:12,640 --> 00:14:14,520
- فهمت
- وأنت فتى طيّب

244
00:14:14,680 --> 00:14:18,440
فتصرّف على سجيّتك واستمتع

245
00:14:18,600 --> 00:14:22,360
لديّ موعد غراميّ
وأحاول نيل قدر ما يمكن من النصائح

246
00:14:22,520 --> 00:14:24,320
ولا سيّما من الفتيات

247
00:14:24,480 --> 00:14:27,560
ونيل نصيحة من أمّي أمر مثاليّ
أعرف أشخاصاً كثراً يقولون:

248
00:14:27,720 --> 00:14:30,200
"تنال نصيحة من أمّك
أحسنت! هي الأدرى بالأمر"

249
00:14:30,360 --> 00:14:32,240
أحصل على القدر الممكن من النصائح

250
00:14:32,400 --> 00:14:34,920
يسرّني أنّك تستمتع بالأمر
على الرحب والسعة

251
00:14:39,200 --> 00:14:44,360
لاحقاً في ذلك اليوم يتّجه (بير) إلى
(هونا) لموعده الغرامي الحقيقي الأول

252
00:14:44,520 --> 00:14:48,520
إنّه السحر، الحبّ الفتيّ يزهر

253
00:14:49,240 --> 00:14:51,400
يقضي (بير) معظم وقته في الغابة

254
00:14:51,560 --> 00:14:55,200
والأوضاع الاجتماعية
غالباً ما تشكّل تحدّياً بالنسبة إليه

255
00:14:55,360 --> 00:14:59,760
سأحاول أن أتذكّر
ألا أتكلّم عن نفسي إطلاقاً

256
00:14:59,920 --> 00:15:02,240
بل أن أتكلّم عنها
وأطرح عليها الأسئلة

257
00:15:03,080 --> 00:15:07,360
بما أنّه موعدي الغراميّ الرسميّ
الأول أنا في غاية التوتّر

258
00:15:07,520 --> 00:15:10,880
فلم أتكلّم مع هذه الفتاة
سوى مرّة واحدة على الهاتف

259
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
ولا فكرة لديّ عمّا سأواجهه

260
00:15:15,760 --> 00:15:20,920
- أنت متوتّر، صحيح؟ هذا واضح عليك
- لست متوتّراً

261
00:15:21,080 --> 00:15:27,360
- ألن تأخذ لها شيئاً كصدفة مثلاً
- بلى

262
00:15:27,520 --> 00:15:28,840
فيما نحن على الشاطئ؟

263
00:15:29,000 --> 00:15:33,400
إحدى الهدايا البديهية التي يمكنني
إهداؤها لفتاة قد تكون صدفة جميلة

264
00:15:33,560 --> 00:15:37,160
وثمة الكثير من الصخور المذهلة
وربّما سكّين حادّ

265
00:15:37,320 --> 00:15:39,720
الفتيات يحببن ذلك
ولديّ سكّين حادّة احتياطية

266
00:15:39,880 --> 00:15:42,360
ماذا لو بحثنا عن صخرة تشبه القلب؟

267
00:15:42,520 --> 00:15:44,840
أمّي تحبّ الصخور الشبيهة بالقلب

268
00:15:45,000 --> 00:15:49,560
أبي يبحث دوماً عن صخور شبيهة بالقلب
ليهديها إلى أمّي لأنّها تحبّها

269
00:15:49,720 --> 00:15:52,800
وسيكون مذهلاً أن أتابع
تقليد العائلة هذا

270
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
وأحاول إيجاد صخرة
تشبه القلب لـ(سارة)

271
00:15:55,120 --> 00:15:58,160
مع أنّي أتردّد في إهدائها شيئاً
رائحته كريهة

272
00:15:59,640 --> 00:16:02,280
لا يبدو ذلك غنياً بالخيارات

273
00:16:02,440 --> 00:16:06,480
هذه صخرة مجوّفة ضعيفة
إنّها مكسورة تقريباً

274
00:16:06,640 --> 00:16:09,680
- نحن نبحث عبثاً
- نعم، أقرّ بأنّ كلّ ذلك سيّئ

275
00:16:10,960 --> 00:16:15,520
إذ لا يوفّق (بير) على الشاطئ
يقرّر إنفاق بقية مصروف جيبه

276
00:16:15,960 --> 00:16:18,280
على هدية مناسبة أكثر
للفتاة التي يواعدها

277
00:16:18,440 --> 00:16:21,320
شراء هدية لـ(سارة) بمثابة تضحية

278
00:16:21,760 --> 00:16:24,920
لكنّ أمّي تعتمد عليّ
في محاولة إيجاد زوجة

279
00:16:25,560 --> 00:16:27,120
كم هذا لطيف منك؟

280
00:16:27,280 --> 00:16:31,520
هذا يذكّرني بـ(إفريقيا)، ما رأيك؟
كأنّه الأمر الوحيد الذي أملكه مطلقاً

281
00:16:32,600 --> 00:16:34,640
شخصياً أظنّ أنّ ذلك
سابق لأوانه قليلاً

282
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
لكنّي ما زلت أريد التأثير في (سارة)

283
00:16:37,800 --> 00:16:40,480
(بير) يلتقي (سارة)
في المكان الوحيد في المدينة

284
00:16:40,640 --> 00:16:42,760
الذي يعرفه لمقابلة فتاة
في موعد غراميّ

285
00:16:42,920 --> 00:16:46,120
أفضل سيناريو واعد لذلك
هو الحبّ من النظرة الأولى

286
00:16:46,280 --> 00:16:50,040
تمسك بيدي ونركض إلى الغابة
ونبدأ بتسلّق الأشجار

287
00:16:50,200 --> 00:16:52,760
ونزحف على الوحل
ونطلق صيحات كالعواء

288
00:16:52,920 --> 00:16:55,800
ونُشعل النار
سيكون ذلك مثالياً

289
00:17:03,520 --> 00:17:06,840
- مرحباً، بخير
- مرحباً، كيف حالك؟

290
00:17:07,000 --> 00:17:10,120
- وأنت؟ أنا أيضاً
- بخير، تشرّفت

291
00:17:10,280 --> 00:17:11,600
- عانقني
- حسناً

292
00:17:13,120 --> 00:17:16,680
من أول لمحة لـ(سارة)
أظنّها جميلة

293
00:17:16,840 --> 00:17:18,600
بل هي أجمل ممّا تبدو في الصورة

294
00:17:18,760 --> 00:17:20,480
- هلاّ تجلسين!
- طبعاً

295
00:17:23,120 --> 00:17:26,760
- هذه لك، تفضّلي، العفو
- شكراً لك

296
00:17:27,320 --> 00:17:30,080
سأحاول تلطيف نبرة صوتي قليلاً

297
00:17:30,240 --> 00:17:32,320
فلا أريد أن أنفّرها

298
00:17:32,480 --> 00:17:34,760
وأحاول أن أكون فاتناً أكثر

299
00:17:38,800 --> 00:17:42,840
ها أنت هنا
امرأة جميلة أمامي

300
00:17:43,000 --> 00:17:44,480
شكراً لك

301
00:17:48,360 --> 00:17:51,080
لست محدّثاً بارعاً، بالكاد أستطيع...

302
00:17:51,880 --> 00:17:53,440
فهمت

303
00:17:55,440 --> 00:17:59,600
أانت جائعة؟ أتريدين شيئاً؟

304
00:17:59,760 --> 00:18:01,960
كلفافة بالقرفة مثلاً؟

305
00:18:02,120 --> 00:18:04,520
إن أردت لفافة بالقرفة
لكنّك لست مجبَرة

306
00:18:05,720 --> 00:18:10,240
الكلام وتبادل أطراف الحديث
مهارة لا أجيد ممارستها

307
00:18:10,400 --> 00:18:13,000
وبالنسبة إليّ الآن
الجلوس قبالة (سارة)

308
00:18:13,160 --> 00:18:16,520
ومحاولة إجراء محادثة
أمر يزعجني

309
00:18:17,600 --> 00:18:21,200
أنا مؤمن بقوّة بأنّ النساء متفوّقات

310
00:18:21,360 --> 00:18:23,920
- لمَ تعتقد ذلك؟
- إنّهن كذلك فحسب

311
00:18:24,080 --> 00:18:28,000
فالفتيات أجمل وأذكى وألطف
وأكثر رشاقة

312
00:18:29,120 --> 00:18:31,240
وشعورهنّ بالألم أقلّ من الرجال
7 أضعاف

313
00:18:31,920 --> 00:18:34,120
إنّه لطيف وهو ليس...

314
00:18:35,760 --> 00:18:37,760
إنّه مختلف عمّا أنا معتادته

315
00:18:42,400 --> 00:18:45,800
هكذا تفعلين ذلك، لم أبرع قط
في استعمال السكّين والشوكة

316
00:18:48,680 --> 00:18:51,800
يخرج (بير) عن طبيعته
ويأخذ فتاته خارجاً

317
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
ويحاول تأسيس رابط مع (سارة)

318
00:18:55,120 --> 00:18:58,520
أريد أن أرى إن كان سيكون لي
مستقبل مع (سارة)

319
00:18:58,680 --> 00:19:03,040
وإن تبيّن أنّ ما من انسجام بيننا
فلا أعرف إن كانت ستنجح علاقتنا

320
00:19:03,640 --> 00:19:06,000
فيما (سارة) و(بير) يجولان في المدينة

321
00:19:06,160 --> 00:19:09,040
يلاحظ (بير) بضع مزلجات
موضوعة على الأرض

322
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
فيقرّر أن يستغلّ الفرصة

323
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
- أأنت مستعدّة لذلك؟
- أظنّ ذلك

324
00:19:14,000 --> 00:19:17,720
مرّ وقت طويل لم أتزحلق فيه

325
00:19:17,880 --> 00:19:20,440
كيف تفعل...؟ آسفة
أتستلقي على بطنك أولاً؟

326
00:19:20,600 --> 00:19:23,040
على الأرجح سأحاول...

327
00:19:25,480 --> 00:19:29,400
شيئاً كهذا
هيّا اجلسي! لعلّ...

328
00:19:30,560 --> 00:19:32,880
أجرّ شقيقتي طوال الوقت، جاهزة؟

329
00:19:39,800 --> 00:19:41,120
أحسنت!

330
00:19:56,000 --> 00:20:00,080
- أأنت بخير؟ العفو
أجل، شكراً

331
00:20:00,240 --> 00:20:02,440
- أشعر وكأنّي رجل الثلج
- أنا أيضاً

332
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
ربّاه! أنت غريب الأطوار!

333
00:20:06,760 --> 00:20:12,240
بعد إزالة الثلج عنهما (بير) و(سارة)
يواصلان تجوالهما في المدينة

334
00:20:12,400 --> 00:20:14,560
- أتتسلّقين شجرة؟
- ماذا؟

335
00:20:15,200 --> 00:20:18,960
ترفض (سارة) دعوة (بير)
إلى تسلّق شجرة

336
00:20:19,120 --> 00:20:20,560
لكنّ ذلك لا يردعه

337
00:20:25,280 --> 00:20:28,520
- هذا مخيف!
- لكنّ المنظر رائع

338
00:20:28,680 --> 00:20:31,400
يمكنني رؤية الميناء
ويمكنني رؤية الجبال خلفي

339
00:20:31,560 --> 00:20:35,200
لكنّك على الأرجح بالكاد ترين
ما خلف المنازل كونك على الأرض

340
00:20:35,640 --> 00:20:39,080
(سارة) جميلة ومذهلة حقاً

341
00:20:39,240 --> 00:20:42,240
لكنّها ليست الأميرة الرائعة
التي أبحث عنها

342
00:20:43,240 --> 00:20:47,080
وأظنّ عليّ خوض مواعيد غرامية أولى
أخرى قبل اختيار مَن سأستقرّ معها

343
00:20:47,960 --> 00:20:51,800
حتى الآن ستبقى عائلة (براون)
من 9 أفراد

344
00:20:55,360 --> 00:20:58,640
في هذه الأثناء في عمق البرّية
في (جزيرة تشيتشاغوف)

345
00:20:59,200 --> 00:21:01,080
- لقد مرّ من هنا
- أخفِض صوتك

346
00:21:01,240 --> 00:21:03,280
فلا أريد تعقّب الأثر طوال اليوم

347
00:21:03,440 --> 00:21:08,680
(مات) و(بام) يتعقّبان الظبي
الذي رأياه قيل ساعات على الشاطئ

348
00:21:08,840 --> 00:21:12,960
ملمس آثار الظبي يُعلمكم
متى سلك الظبي المسار

349
00:21:13,120 --> 00:21:15,240
فإن غطّاه الجليد
يكون سلكه من فترة طويلة

350
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
وإن كان طرياً فهو حديث جداً

351
00:21:18,360 --> 00:21:20,040
لنتبع هذه ونرَ أين تقودنا

352
00:21:21,720 --> 00:21:23,560
أنا و(بام) نصيد معاً منذ زمن طويل

353
00:21:23,720 --> 00:21:26,960
وقد بدأنا منذ صغرنا
وصدنا دببة

354
00:21:27,120 --> 00:21:31,000
وصدنا غزلان الموظ
وصدنا الظباء والطيور على أنواعها

355
00:21:31,160 --> 00:21:32,760
إنّها هوايتنا واختصاصنا

356
00:21:36,800 --> 00:21:38,280
ضع يدك حين تعطس

357
00:21:39,520 --> 00:21:43,480
(بام)، (بام)، مرّ من هنا مجدّداً

358
00:21:43,640 --> 00:21:45,400
هلاّ تحاول إخفاض ضجيجك!

359
00:21:45,880 --> 00:21:49,560
أنا و(مات) نعيش معاً منذ 30 سنة
وهذا وقت طويل

360
00:21:49,720 --> 00:21:53,240
وأحياناً لا يستغرق الأمر سوى ساعات
قليلة لتبدأ شخصيته بإثارة توتّري

361
00:21:53,400 --> 00:21:55,000
حاول أن تبقى صامتاً

362
00:21:56,400 --> 00:21:58,920
حين أهمس لا تُسكتني

363
00:22:00,000 --> 00:22:01,960
لا تتكلّم، ثمة أثر

364
00:22:02,120 --> 00:22:04,680
لا يصغي (مات) إليّ
حين أطلب إليه ألا يفعل شيئاً

365
00:22:04,840 --> 00:22:06,720
ويبدأ ذلك بإثارة أعصابي

366
00:22:06,880 --> 00:22:09,280
فنحن بحاجة إلى إنجاز مهمّتنا
وأبدأ أشعر بإحباط

367
00:22:10,200 --> 00:22:12,440
- اسكت، اسكت
- كفّ عن التكلّم هكذا، اصمت

368
00:22:12,600 --> 00:22:16,240
- ما خطبك؟ لمَ تتكلّم؟ اسكت
- صوتك يعني الفشل في الغابة

369
00:22:17,080 --> 00:22:20,240
بقي يوم واحد فقط من موسم الصيد
والضغط يتزايد

370
00:22:20,400 --> 00:22:22,960
لكنّ أبي أرسل معي (مات)
والأخير يأبى أن يسكت

371
00:22:23,120 --> 00:22:26,000
وأخشى أن يُفسد رحلة الصيد برمّتها

372
00:22:26,160 --> 00:22:28,200
فنخذل أبي والعائلة بأسرها

373
00:22:30,080 --> 00:22:32,600
- بعد الفاصل
- "بعد الفاصل"

374
00:22:32,760 --> 00:22:34,960
يُجبَر الفتيان على قضاء الليل
في الغابة

375
00:22:35,120 --> 00:22:37,280
أظنّنا نفتقر إلى التواصل بيننا

376
00:22:37,440 --> 00:22:39,960
وأرغب أحياناً في قتلك

377
00:22:40,600 --> 00:22:44,560
أيضاً رحلة مهمّة تأخذ (غايب)
و(بير) و(بيرد)

378
00:22:44,720 --> 00:22:47,760
- إلى حصن دغليّ غريب
- مرحباً

379
00:22:48,280 --> 00:22:51,680
"قوم الغابة الألاسكية"

380
00:22:52,400 --> 00:22:55,240
"قوم الغابة الألاسكية"

381
00:22:57,040 --> 00:22:58,880
إنّه الشتاء في (ألاسكا)

382
00:22:59,040 --> 00:23:02,640
والشقيقان (مات) و(بام)
يخوضان آخِر رحلة صيد في الموسم

383
00:23:03,320 --> 00:23:05,200
- لقد مرّ من هنا
- أخفِض صوتك

384
00:23:05,360 --> 00:23:07,400
فلا أريد تعقّب الأثر طوال اليوم

385
00:23:08,280 --> 00:23:12,720
هذه فرصتهما الأخيرة لصيد ظبيّ
يكفي 6 أشهر

386
00:23:13,920 --> 00:23:16,040
وبعدما فوّتا فرصة
في وقت سابق اليوم

387
00:23:16,200 --> 00:23:18,960
هما يتعقّبان ظبياً منذ عدّة ساعات

388
00:23:19,120 --> 00:23:21,960
وتبدأ اختلافاتهما بالسيطرة عليهما

389
00:23:22,720 --> 00:23:25,640
- كفّ عن التكلّم هكذا، اسكت
- ما خطبك؟

390
00:23:25,800 --> 00:23:28,240
- لمَ تتكلّم؟ اصمت
- صوتك يعني الفشل في الغابة

391
00:23:28,760 --> 00:23:30,200
فلننزل

392
00:23:31,960 --> 00:23:36,240
يصل الفتيان إلى جدول
إشارة واعدة في بحثهما

393
00:23:36,880 --> 00:23:38,440
احترس! احترس!

394
00:23:42,960 --> 00:23:46,880
ينزلق (مات) على الجليد والطحلب
ويتشقلب

395
00:23:47,040 --> 00:23:49,440
- أأنت بخير؟
- انزلق (مات) على المنحدر

396
00:23:49,600 --> 00:23:53,120
وأجهل حجم إصابته
فقد تنتأ عظمة من ساقه الآن

397
00:23:53,280 --> 00:23:55,760
ولا يستطيع مواصلة الصيد
إن أخذ ينزف على الأرض

398
00:23:55,920 --> 00:23:59,960
- فيتحتّم عليّ إخراجه من هنا
- غبيّ! غبيّ! غبيّ!

399
00:24:00,520 --> 00:24:06,400
حين فقد (مات) توازنه تشبّث خطأ
بغصن مسوّس فانقطع

400
00:24:06,560 --> 00:24:08,680
فانزلق على المنحدر

401
00:24:11,680 --> 00:24:13,240
لويت كاحلي

402
00:24:14,280 --> 00:24:16,520
حين يكون (مات) بأفضل حالاته
نعمل معاً حسناً

403
00:24:16,680 --> 00:24:19,000
لكن حين يكون في أسوأ حالاته
لا يعود ينتبه

404
00:24:19,160 --> 00:24:22,440
وحين تخوضون رحلة صيد كهذه
تحتاجون كلّ الوقت إلى كامل تركيزكم

405
00:24:22,600 --> 00:24:25,560
الأمر خطير، يجب أن تحترم الخطر

406
00:24:25,720 --> 00:24:30,000
ومع عثرة كهذه يمكن أن تتسبّب
بنتوء عظمة من ساقك

407
00:24:30,160 --> 00:24:32,680
وقد تموت أخيراً
قبل أن أخرجك من هنا

408
00:24:33,560 --> 00:24:37,600
يلفّ (مات) ساقه
ويأمل أن يستطيع المتابعة

409
00:24:37,760 --> 00:24:42,120
نحن هنا منذ ساعات والشمس تحاربنا
أصلاً وبدأنا نخسر نور النهار

410
00:24:42,280 --> 00:24:44,960
لن نواصل السير
أظنّ أنّ علينا التخييم هنا الليلة

411
00:24:45,920 --> 00:24:49,160
يقرّر (مات) و(بام) التوقف
عن البحث لليوم

412
00:24:50,120 --> 00:24:52,480
ثمة سببان يحتّمان علينا
أن نقضي الليل هنا

413
00:24:52,640 --> 00:24:56,080
أولاً، ربّما يجب ألا يمشي (مات)
بتثاقل وكاحله مصاب

414
00:24:56,240 --> 00:25:01,760
وثانياً، يتيح لنا ذلك أن نفيق حيث نحن
وهو موقع جيّد للظبي أصلاً

415
00:25:01,920 --> 00:25:04,120
لعلّنا نراه في صباح الغد الباكر

416
00:25:04,960 --> 00:25:08,840
- لا يبدو المكان سيّئاً، أجل
- بين هاتَين الشجرتَين؟

417
00:25:09,000 --> 00:25:13,120
نوع الملجأ الذي نبنيه الآن
هو ليقينا من المطر فحسب

418
00:25:13,280 --> 00:25:16,080
ولا حاجة إلى أكثر من ذلك
نحتاج إلى بطانيتَين وغطاء

419
00:25:16,240 --> 00:25:19,600
نضعه فوق حبل بين شجرتَين
ونُشعل النار

420
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
حين يحلّ المساء

421
00:25:22,720 --> 00:25:26,400
يستمرّ الشعور بالإحباط
جرّاء يوم صيد ضائع حتى الليل

422
00:25:28,560 --> 00:25:33,680
- القطع الصغيرة تشتعل بشكل أسرع
- نعم، لهذا أقشرها لتكون أطرى

423
00:25:34,280 --> 00:25:36,840
- بدأت تصدر شراراً
- هيّا اشتعلي!

424
00:25:42,000 --> 00:25:46,240
لا تعِق الهواء
يجب أن يعبرها الهواء

425
00:25:48,360 --> 00:25:50,560
أنت تنفخها باتّجاهي
يجب أن يعبرها الهواء

426
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
- سددت فجوة الهواء، هذا ما حصل
- كفّ عن ذلك

427
00:25:53,920 --> 00:25:58,040
- ذلك ليس جيّداً
- لعلّ المشكلة أنّك تظنّها نارك

428
00:25:58,200 --> 00:26:00,120
كفّ عن إظهار هذا الموقف

429
00:26:00,560 --> 00:26:02,720
لديّ و(مات) ميل
إلى التنازع في الأمور

430
00:26:02,880 --> 00:26:06,480
أحياناً في أشياء تافهة
وأحياناً في أمور مهمّة

431
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
لكن علينا النجاح في مهمّتنا

432
00:26:08,600 --> 00:26:11,200
لأنّها ستكون إحدى فرصنا الأخيرة
لصيد الظبي

433
00:26:11,360 --> 00:26:14,760
ولا يمكننا إجهاد أنفسنا بالبحث
وكاحل (مات) ملتوٍ

434
00:26:15,400 --> 00:26:17,840
أظنّنا نفتقر إلى التواصل بيننا

435
00:26:18,000 --> 00:26:20,560
وأرغب أحياناً في قتلك

436
00:26:21,120 --> 00:26:23,960
هذا فرق واحد بيني وبينك
لأنّي لا أتمنّى لك الأذى يوماً

437
00:26:24,120 --> 00:26:26,520
وأحاول بكلّ قدرتي أن أمنعك
من التعرّض للأذى

438
00:26:26,680 --> 00:26:29,840
يعتبرني (بام) سبباً للفشل دوماً
أفسد الأمور دائماً

439
00:26:30,000 --> 00:26:33,480
أعلم أنّه لم يكن عليّ نزول المنحدر
هكذا والآن بعدما لويت كاحلي

440
00:26:33,640 --> 00:26:36,440
أنا ألوم نفسي ولن أكون بالنسبة إليه
موضع ثقة ليقول:

441
00:26:36,600 --> 00:26:38,360
"(مات) شقيقي الكبير وسيتولّى ذلك"

442
00:26:42,360 --> 00:26:45,200
ليتنا نستطيع أن نعود
إلى سابق عهدنا كفريق

443
00:26:46,080 --> 00:26:50,600
حتى إنّي أجهل متى بدأنا نتصرّف
بغرابة ونتجادل طوال الوقت

444
00:26:50,760 --> 00:26:52,480
ولم نعد نستطيع العمل معاً

445
00:26:52,640 --> 00:26:56,440
أظنّني كالوالد الذي يقسو جداً
على أولاده

446
00:26:56,600 --> 00:27:00,760
إذ أتوقع الكثير منك
كونك شقيقي الأكبر منّي

447
00:27:01,520 --> 00:27:03,840
أنا أقبل المسوؤلية تماماً
أنا مسؤول

448
00:27:04,000 --> 00:27:07,160
أنا غبيّ وأفسد الأمور على الدوام

449
00:27:07,320 --> 00:27:12,520
هذا ما أفعله
لكن لا أريد أن أفسد هذه المهمّة

450
00:27:12,680 --> 00:27:15,840
لذا سأجاريك في كلّ ما
يتطلّبه الأمر لإصلاح غلطتي

451
00:27:16,000 --> 00:27:22,200
أنا آسف، هذا ما أريد قوله
وسنُنجح المهمّة

452
00:27:23,600 --> 00:27:26,000
فلنُنهِ جدالنا هنا

453
00:27:26,160 --> 00:27:30,680
ونبذل قصارى جهدنا لعدم إزعاج
أحدنا الآخر من الآن فصاعداً

454
00:27:30,840 --> 00:27:32,440
ولنجرّب أن نكون رجلَين أفضلَين

455
00:27:32,600 --> 00:27:35,640
- فلنفِق غداً صباحاً ونصِد ظبياً
- حسناً

456
00:27:44,040 --> 00:27:48,160
- في الصباح التالي
- (مات)، استيقظ

457
00:27:48,320 --> 00:27:52,480
يستقيظ الفتيان عند بزوغ الفجر
ليوم صيد آخر

458
00:27:52,640 --> 00:27:56,440
يبدو كاحلي جيّداً هذا الصباح، أظنّني
كنت بحاجة إلى ليلة من الراحة فحسب

459
00:27:56,600 --> 00:27:59,040
ولولا الضمّادات التي شملتها في عدّتي

460
00:27:59,200 --> 00:28:02,240
لما استطعت تسلّق المنحدر كما أظنّ
لكنّي جئت مستعداً

461
00:28:02,680 --> 00:28:04,240
نحن في مرتفع

462
00:28:04,400 --> 00:28:07,160
وإن استطعنا الوصول
إلى نقطة مكشوفة جيّدة

463
00:28:07,320 --> 00:28:09,800
أعتقد سنصيد واحداً اليوم (بام)

464
00:28:11,160 --> 00:28:16,280
في بيت المزرعة (بيل) عازم
على توفير مصدر دائم من الطعام

465
00:28:16,440 --> 00:28:19,760
(مات) و(بام) لم يعودا
وحتى لو عادا فكم يستطيعان جلبه؟

466
00:28:19,920 --> 00:28:22,240
لن نصيد الظباء مجدّداً
إلا بعد 6 شهور

467
00:28:22,400 --> 00:28:23,960
يجب أن نكفي أنفسنا في الغابة

468
00:28:24,120 --> 00:28:26,240
وإذ يشارف موسم الصيد نهايته
بعد بضعة أيام

469
00:28:26,400 --> 00:28:28,600
نحتاج إلى مصدر متجدّد آخر للبروتين

470
00:28:29,320 --> 00:28:31,520
اسمع! سمعت شخصَين أو 3 في المدينة

471
00:28:31,680 --> 00:28:35,920
يتكلّمون عن عائلة في (غاستايفاس)
لديها دجاج

472
00:28:36,080 --> 00:28:39,280
أولا، يؤمّن الدجاج لنا
مصدراً رائعاً للطعام

473
00:28:39,440 --> 00:28:42,320
وحين يحلّ الربيع وينتج فراخاً

474
00:28:42,480 --> 00:28:45,880
يمكن تربية الديوك ثم أكلها
والدجاج يضع البيوض

475
00:28:46,040 --> 00:28:48,480
الدجاج نافع للغاية

476
00:28:49,080 --> 00:28:52,080
خذ (بيرد) و(بير) على متن (لوركان)

477
00:28:52,920 --> 00:28:55,240
تسبّب (لوركان) بالمتاعب للعائلة
في الماضي

478
00:28:55,920 --> 00:29:00,760
لكنّ (بيلي) يقرّر السماح لـ(غايب)
بقيادته إلى بلدة (غاستايفاس)

479
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
راقب كلّ شيء
راقب أجهزة القياس جيّداً

480
00:29:05,360 --> 00:29:09,760
ولا تعد بدون دجاج
افعل ما يجب فعله فحسب

481
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
(غاستايفاس) بلدة تسكنها 400 نسمة فقط

482
00:29:13,800 --> 00:29:15,960
تبعد ساعات قليلة
عن أرض عائلة (براون)

483
00:29:17,160 --> 00:29:19,520
نسافر أكثر من 3 ساعات
إلى (غاستايفاس)

484
00:29:19,680 --> 00:29:22,840
وسنستهلك على الأرجح
حوالي 45 إلى 57 ليتراً في الرحلة

485
00:29:23,000 --> 00:29:25,080
في محاولة للبحث عن الدجاج فحسب

486
00:29:25,240 --> 00:29:30,080
نحن لا نعرف أحداً هناك وحين نصل
سنسأل أيّ أحد إن كان يعرف العائلة

487
00:29:30,240 --> 00:29:31,640
وآمل أن تنفعنا المجازفة

488
00:29:32,880 --> 00:29:34,560
لست أرى شيئاً

489
00:29:35,720 --> 00:29:40,320
عذراً يا سيّد، عذراً
مرحباً، اسمي (غايب براون)

490
00:29:40,480 --> 00:29:43,840
- مرحباً، مرحباً
- هذان شقيقي وشقيقتي، (بيرد) و(بير)

491
00:29:44,480 --> 00:29:47,920
- نحن نبحث عن دجاج
- أظنّ (جوش وايد) يملك قليلاً منه

492
00:29:48,080 --> 00:29:49,640
وقد يبيعك دجاجاً

493
00:29:49,800 --> 00:29:54,520
اذهب في تلك الطريق وحين تصل
إلى دبّ بنّيّ كبير تتّجهون يساراً

494
00:29:55,960 --> 00:30:00,160
- ننعطف يساراً عند الدبّ البنّيّ؟
- الدبّ البنّيّ الكبير في الباحة

495
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
- حسناً، حسناً
- لن يضايقكم

496
00:30:02,480 --> 00:30:05,080
ثم تجتازون مجموعة
من الخشب ونبات الفراولة

497
00:30:05,840 --> 00:30:10,040
وتمرّون بمزرعة كلاب هسكي ولا تكملوا
سيركم مباشرة بل اتّجهوا إلى اليمين

498
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
ثم تتخطّون لافتة الموظ

499
00:30:13,400 --> 00:30:16,200
ولا تتابعوا سيركم مباشرة
بل اتّجهوا يساراً أو يميناً

500
00:30:16,360 --> 00:30:19,720
- واعبروا جسر النهر
- ثم نكمل مباشرة؟

501
00:30:19,880 --> 00:30:22,360
- لا تكملوا مباشرة، صحيح
- لا نكمل مباشرة؟

502
00:30:22,520 --> 00:30:24,600
هناك طريق مستقيمة
اتّجهوا يميناً عندها

503
00:30:24,760 --> 00:30:28,000
- فتدخلون طريقاً ترابية
- ومن أين نتّجه في الطريق الترابية؟

504
00:30:28,760 --> 00:30:30,680
سترون منزلاً
هو أشبه بحصن كبير

505
00:30:30,840 --> 00:30:32,400
وغطاء قماشياً أزرق على بكرة

506
00:30:33,000 --> 00:30:35,680
- شكراً جزيلاً لك
- اذهبوا وشاهدوه

507
00:30:35,840 --> 00:30:37,320
نأمل أن نجد دجاجاً

508
00:30:37,480 --> 00:30:40,320
أحبّ اللحية، جميلة جداً
مثل شخصية (اللحية الزرقاء)

509
00:30:41,360 --> 00:30:42,880
- جميلة جداً
- يوماً طيّباً!

510
00:30:46,120 --> 00:30:52,000
باتّباع اللافتات يجد (غايب) و(بيرد)
و(بير) منزل (وايد) أخيراً

511
00:30:52,160 --> 00:30:55,120
- أتظنّانه هو؟
- لا بدّ من أنّه هو، انظر إليه

512
00:30:56,200 --> 00:30:57,840
أشتمّ رائحة الدجاج من هنا

513
00:30:59,520 --> 00:31:01,960
الكثير من الأشياء العتيقة، انظرا!

514
00:31:03,320 --> 00:31:06,200
لدى دخولنا الملكية
رأينا أشياء عتيقة جميلة

515
00:31:06,360 --> 00:31:10,280
- كلب دلماسيّ
- هذا أطرف كلب دلماسيّ رأيته مطلقاً

516
00:31:11,040 --> 00:31:13,880
- (أونيست دايف)
- (يودا) على الهاتف

517
00:31:14,400 --> 00:31:17,760
ميثاق الحقوق، جميل!
أظنّني أحبّ هؤلاء الأشخاص

518
00:31:17,920 --> 00:31:22,040
إنّهم سكّان غابة حقيقيون حتماً
والمكان يعكس ذلك بالتأكيد

519
00:31:23,760 --> 00:31:26,920
- واعجباه! انظرا ذلك!
- يا للروعة!

520
00:31:28,040 --> 00:31:30,920
مرحباً؟ هذا المكان حصن

521
00:31:31,080 --> 00:31:33,040
وأجهل ما نتورّط فيه

522
00:31:33,200 --> 00:31:34,720
هؤلاء الناس قد يملكون دجاجاً

523
00:31:34,880 --> 00:31:38,680
وأخشى أن نضطرّ إلى عبور خندق مائيّ
ومحاربة فرقة من الفرسان لبلوغهم

524
00:31:39,440 --> 00:31:41,400
هل من أحد هنا؟ مرحباً؟

525
00:31:43,440 --> 00:31:46,400
- بعد الفاصل
- هناك، أتراه؟

526
00:31:46,560 --> 00:31:50,640
يحظى (بام) بفرصة أخرى
لتأمين الطعام للعائلة

527
00:31:51,400 --> 00:31:54,760
"قوم الغابة الألاسكية"

528
00:31:55,480 --> 00:31:58,640
"قوم الغابة الألاسكية"

529
00:31:59,720 --> 00:32:01,160
إنّه الشتاء في (ألاسكا)

530
00:32:01,800 --> 00:32:05,480
ومخزون الطعام يتناقص
لدى عائلة (براون)

531
00:32:05,640 --> 00:32:08,800
يلزمنا دجاج، مع مشارفة موسم الصيد
نهايته بعد أيام قليلة

532
00:32:08,960 --> 00:32:11,040
نحتاج إلى مصدر متجدّد آخر للبروتين

533
00:32:11,200 --> 00:32:13,360
الأشقّاء (غايب) و(بيرد) و(بير)

534
00:32:13,520 --> 00:32:16,440
يسافرون 3 ساعات
إلى بلدة (غاستايفاس)

535
00:32:16,600 --> 00:32:19,320
بحثاً عن الدجاج لبيت مزرعتهم

536
00:32:19,480 --> 00:32:22,040
والآن يسعون لعقد صفقة
مع آل (وايد)

537
00:32:22,200 --> 00:32:25,080
سكّان محلّيين معروفين بأنّهم يبيعون
الدجاج طوال السنة

538
00:32:25,640 --> 00:32:29,360
- هل من أحد هنا؟ مرحباً؟
- مرحباً

539
00:32:29,520 --> 00:32:32,160
مرحباً، كلّمنا شخصاً في البلدة

540
00:32:32,320 --> 00:32:36,560
نحن نبحث عن دجاج
وقال إنّكم قد تملكون دجاجاً

541
00:32:36,720 --> 00:32:40,160
- نعم، لدينا القليل
- حقاً؟ دجاج!

542
00:32:42,640 --> 00:32:46,920
- انظرا هذا المكان! صحيح
- كأنّه حصن من القرون الوسطى

543
00:32:47,080 --> 00:32:49,040
إن كنت لا تعارض سؤالي
ما كلّ ذلك؟

544
00:32:49,480 --> 00:32:54,760
بنينا الساونا ثم بنينا مطبخاً هناك
ثم صنعنا غرفة النوم

545
00:32:54,920 --> 00:32:58,160
سأصل بينها جميعاً في النهاية
وأضع طحلباً على السطح

546
00:32:58,320 --> 00:33:02,040
- ما مساحة منزلك؟
- حوالي 234 متراً مربّعاً

547
00:33:02,200 --> 00:33:03,680
- حقاً؟
- 8 حجرات

548
00:33:03,840 --> 00:33:06,960
هل الجزء المركزيّ سيُسقَف أخيراً؟

549
00:33:07,120 --> 00:33:08,800
- سيبقى مكشوفاً
- سيكون رواقاً

550
00:33:08,960 --> 00:33:12,920
سيكون رواقاً يمتدّ إلى حيث يوجد
أسمنت هناك ويوصل إلى كلّ الغرف

551
00:33:13,800 --> 00:33:16,040
أعمل عليه منذ حوالي 3 سنوات

552
00:33:16,200 --> 00:33:19,280
كانت مجرّد فكرة لديّ
حين كنت أعيش في (جورجيا)

553
00:33:19,440 --> 00:33:23,120
أن نعيش ونعيل أنفسنا من الأرض
قدر المستطاع

554
00:33:23,280 --> 00:33:26,400
وقطعت هكتارَين من الشجر
وشيّدت بيتاً

555
00:33:26,560 --> 00:33:29,240
هذا ما بدأت به، هكتاران
والمكان يكبر شيئاً فشيئاً

556
00:33:32,400 --> 00:33:33,800
انتبهوا لرؤوسكم هنا!

557
00:33:34,560 --> 00:33:37,920
إنّه هناك، ما رأيكم؟

558
00:33:39,080 --> 00:33:40,480
- هذا جيّد
- يبدو لي جيّداً

559
00:33:41,120 --> 00:33:43,440
نظرت إلى الدجاج وبدا جيّداً

560
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
لكن آمل أن يكون آل (وايد)
مستعدّين للمقايضة

561
00:33:46,160 --> 00:33:49,200
فلسنا نملك المال وأكره الذهاب
إلى مكان آخر لشراء الدجاج

562
00:33:49,360 --> 00:33:52,720
والقرار يعود للآل (وايد)
لا نملك الكثير من المال النقديّ

563
00:33:52,880 --> 00:33:55,520
وآمل أن نتّفق على المقايضة بشيء

564
00:33:57,960 --> 00:34:00,440
يمكنكم تنظيف قّن الدجاج الصيفيّ
على الأرجح

565
00:34:01,280 --> 00:34:05,960
- سيكون ذلك جيّداً بالطبع، عظيم!
- سأريكم أين هو

566
00:34:07,720 --> 00:34:10,400
- ها هو القنّ
- يا له من إبداع!

567
00:34:10,560 --> 00:34:13,080
استعمال شاحنة مقفلة قديمة
كقنّ للدجاج، هذا رائع!

568
00:34:14,160 --> 00:34:16,200
دهنتها بالأسود لكي تحتفظ بالحرارة

569
00:34:16,360 --> 00:34:19,560
لكنّ ذلك يطهو الفضلات
على مهل أيضاً

570
00:34:21,360 --> 00:34:23,920
- لا شيء جيّد في ذلك
- كان حيوان قارض صغير جميل

571
00:34:24,080 --> 00:34:27,640
- يعيش هنا أيضاً
- ليس قذراً جداً بل مجرّد فضلات

572
00:34:28,360 --> 00:34:31,600
قلت: ما الذي تورّطنا فيه؟

573
00:34:32,640 --> 00:34:36,160
أوساخ الدجاج تغطّي هذا القنّ
من أعلاه إلى أسفله

574
00:34:36,320 --> 00:34:39,800
والرائحة فظيعة
هذا المكان مثير للقرف تماماً

575
00:34:41,520 --> 00:34:43,560
- فلنبدأ بهذا
- إنّه قذر

576
00:34:43,720 --> 00:34:48,000
- وتغطّيه أشياء بغيضة مختلفة
- أشعر كأنّي دجاجة

577
00:34:50,720 --> 00:34:54,480
هذا بغيض، لا عجب أنّ (جوش)
و(كيري) طلبا منّا فعل ذلك

578
00:34:54,640 --> 00:34:56,520
مقابل حصولنا على قليل من الدجاج

579
00:34:57,520 --> 00:34:59,640
أريد تنشّق هواء منعش!

580
00:35:01,680 --> 00:35:04,000
فيما ينجز (غايب) و(بيرد) و(بير)
العمل القذر

581
00:35:05,440 --> 00:35:07,560
في عمق البرّية في (جزيرة تشيتشاغوف)

582
00:35:08,520 --> 00:35:10,880
ثمة ظبي في مكان ما في انتظارنا

583
00:35:11,040 --> 00:35:14,440
(مات) و(بام) يتعقّبان الآثار
طوال بعد الظهر

584
00:35:14,600 --> 00:35:16,880
لكن لم يريا بعد ظبياً

585
00:35:17,440 --> 00:35:20,920
هذا محبط، نتبع الآثار طوال النهار

586
00:35:21,360 --> 00:35:24,680
عالمَين أنّها هناك إذ تركت آثاراً
لكن لا نرى ظبياً واحداً

587
00:35:24,840 --> 00:35:28,240
ثمة حركة في هذا الاتّجاه
ونزف شريانيّ في ذاك الاتّجاه

588
00:35:28,400 --> 00:35:30,320
نحن محجوبان من الجانبَين ومن الخلف

589
00:35:30,880 --> 00:35:35,000
اخترنا هذا الموقع لنربض فيه
لأنّ جدولاً صغيراً يجري قربه

590
00:35:35,160 --> 00:35:39,240
وهو مقطوع الشجر وأيّ شيء يعبره
ويتّجه إلى الجدول سنراه

591
00:35:39,920 --> 00:35:43,720
فيما يربض (مات) و(بام) في موقعهما
انتظاراً لمرور ظبي

592
00:35:45,400 --> 00:35:49,000
- في (غاستايفاس)
- نظّفنا القنّ وسنحصل على دجاجنا

593
00:35:49,560 --> 00:35:53,440
يُنهي (غايب) و(بير) و(بيرد)
تنظيف قنّ الدجاج

594
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
على الأرجح هذا أسوأ عمل
وجب عليّ إنجازه

595
00:35:56,080 --> 00:35:59,560
ويحسن بالعائلة في المنزل أن تكون
شاكرة حين يأكلون عجّة البيض

596
00:35:59,720 --> 00:36:01,800
بسبب الجهد الذي بذلناه لأجلهم

597
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
انظروا ذلك!
عدنا نرى الأرضية من جديد

598
00:36:05,160 --> 00:36:07,160
تنظيف القنّ من الروث ليس عملاً مسراً

599
00:36:07,320 --> 00:36:09,600
وتنظيفكم القنّ يستحقّ دجاجاً مقابله

600
00:36:09,760 --> 00:36:11,840
- رائع! أجل، يبدو جيّداً
- أأعجبك؟

601
00:36:12,000 --> 00:36:14,160
- أأنتم جاهزون لأخذ الدجاج؟
- بالطبع

602
00:36:15,200 --> 00:36:19,080
ادخلوا واقبضوا عليها
لم أقل إنّي سأمسك بها عنكم

603
00:36:27,480 --> 00:36:30,040
إنّها الدجاجة التي ألاحقها

604
00:36:32,000 --> 00:36:34,600
إمّا أن تكونوا متسلّلين أو سريعين

605
00:36:35,160 --> 00:36:38,000
- الدجاجة تفوقني دهاءً
- تعال يا رفيقي الصغير

606
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
هرب من القنّ

607
00:36:44,760 --> 00:36:48,800
- جاهزة؟ هيّا! اذهبي وأمسكي به
- أجل

608
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
اقتربي من الخلف وادفعيه إلى ناحيتي

609
00:36:53,280 --> 00:36:55,920
إنّه هناك (بير) سنحاصره من الخلف

610
00:36:58,720 --> 00:37:01,240
- مرحباً أيّها الصغير
- في ما يتعلّق بأسر الدجاج

611
00:37:01,400 --> 00:37:04,480
أظنّ أنّ (بيرد) هي الأفضل
لأنّها تتمتع برابط مع الحيوان

612
00:37:04,640 --> 00:37:06,360
وجميع الحيوانات تحبّها

613
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
- قبضت على هذه
- أحبّ جميع الحيوانات

614
00:37:11,920 --> 00:37:15,640
وأظنّ أنّ الحيوانات تعلم ذلك
إذ تدرك التأثير الذي أتمتع به

615
00:37:15,800 --> 00:37:17,920
- وتعلم بأنّي شخص طيّب
- إنّها تحبّني

616
00:37:18,080 --> 00:37:20,920
لهذا سمحت لي بالإمساك بها
انظر إليها، تشعر باطمئنان

617
00:37:23,120 --> 00:37:26,080
- انتهينا، شكراً لك، نقّدر ذلك
- العفو

618
00:37:26,240 --> 00:37:28,360
- نقدّر ذلك فعلاً، شكراً
- عودوا لزيارتنا

619
00:37:28,520 --> 00:37:30,160
عودوا من فضلكم، تشرّفت

620
00:37:30,320 --> 00:37:32,480
بعد كلّ ما فعلناه للحصول
على هذه الدجاجات

621
00:37:32,640 --> 00:37:35,920
يسرّنا أخيراً أن نأخذها معنا
إلى الديار

622
00:37:36,080 --> 00:37:38,680
نحن رسمياً مطاردو الدجاج

623
00:37:39,720 --> 00:37:42,600
في عمق البرّية في (جزيرة تشيتشاغوف)

624
00:37:42,760 --> 00:37:47,080
يربض (مات) و(بام) منذ ساعات
في انتظار مرور ظبي

625
00:37:47,240 --> 00:37:49,800
لا تعلموا أبداً كم ستنتظرون
لرؤية ظبي

626
00:37:49,960 --> 00:37:53,680
فقد يظهر واحد فجأة بعد 5 دقائق
أو قد تنتظرون إلى الأبد

627
00:37:55,760 --> 00:37:59,680
بعد أكثر من يوم
يرى الفتيان ظبياً أخيراً

628
00:38:00,760 --> 00:38:03,200
لكنّه يبعد عنهما أكثر 46 متراً

629
00:38:03,920 --> 00:38:07,640
وإصابة هدف من هذه المسافة
يتطلّب دقّة بالغة

630
00:38:10,400 --> 00:38:11,720
أطلق النار

631
00:38:14,360 --> 00:38:16,080
عظيم! أحسنت!

632
00:38:17,440 --> 00:38:18,880
مزيد من اللحم للأكل!

633
00:38:19,760 --> 00:38:24,360
نجح الفتيان ويمكنهما العودة
إلى الديار بكلّ فخر

634
00:38:24,800 --> 00:38:28,000
استهدفت رأسه لأنّي لم أرِد
أن تهزّ الخرطوشة الكثير من اللحم

635
00:38:28,160 --> 00:38:30,800
كما جرّبت قتله بأسرع
وأدقّ طريقة ممكنة لي

636
00:38:30,960 --> 00:38:34,560
لأنّي أحترم التضحية التي يقدّمها
هذا الحيوان لأجل عائلتي

637
00:38:34,720 --> 00:38:37,120
أنت قتلته وأنا سأنظّفه

638
00:38:37,680 --> 00:38:40,120
فيما يزيل (مات) و(بام) أحشاء الظبي

639
00:38:41,120 --> 00:38:44,840
يبدأ (غايب) و(بيرد) و(بير)
رحلة عودتهم إلى الديار

640
00:38:45,520 --> 00:38:47,440
لا بأس، أنا أحملها فحسب

641
00:38:51,560 --> 00:38:54,040
لا تفعلي ذلك فستهرب من النافذة
وتفقدينها

642
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
لكن حين يشارفون بلوغ
المرحلة الأخيرة من رحلتهم

643
00:38:58,960 --> 00:39:02,840
- يمكن كلّ منّا أن يمسك...
- ماذا حصل؟

644
00:39:03,960 --> 00:39:07,240
- احترس لرقبته!
- ماذا يجري؟

645
00:39:08,720 --> 00:39:11,640
- مهلاً! مهلاً! مهلاً!
- مهلاً! مهلاً! مهلاً!

646
00:39:11,800 --> 00:39:14,280
الجزء المتصالب ما زال يدور
لكن ليس كما يجب

647
00:39:14,440 --> 00:39:16,640
لن نتقدّم أبداً
أيمكنك السير إلى الوراء؟

648
00:39:17,400 --> 00:39:19,440
توقف، توقف، ثمو شيء ينزلق

649
00:39:19,600 --> 00:39:22,040
يبدو أنّ أحد المحرّكَين
لا يبدّل التروس

650
00:39:22,200 --> 00:39:25,160
أسرِع قدر ما يمكنك
بدون تعريض القارب لثقل مفرط

651
00:39:25,320 --> 00:39:27,280
هيّا إلى الديار
يمكننا ذلك بمحرّك واحد

652
00:39:27,440 --> 00:39:30,680
يقرّر آل (براون) تصليح العطل
حين يعودون إلى الديار

653
00:39:31,240 --> 00:39:34,880
وعليهم الاعتماد على محرّك واحد فقط
بقية الرحلة

654
00:39:38,000 --> 00:39:39,440
بعد رحلة صيد طويلة

655
00:39:39,600 --> 00:39:43,600
ينجح (مات) و(بام) في صيد آخِر ظبي
لهما في موسم الصيد

656
00:39:44,680 --> 00:39:46,400
عظيم! أحسنت!

657
00:39:46,880 --> 00:39:49,240
ويبدأان بإزالة أحشاء الحيوان

658
00:39:49,400 --> 00:39:52,120
ليشرعا في رحلة العودة الطويلة
إلى ديارهما

659
00:39:52,280 --> 00:39:57,840
في بيئة كهذه هنا أصبح خبيراً
بالوضع بأسره

660
00:39:58,000 --> 00:40:00,440
المثانة، كلية

661
00:40:00,960 --> 00:40:04,760
لدى معاينتي هذا الظبي
عرفت جزءاً من حياته، قصّته

662
00:40:04,920 --> 00:40:06,920
هذا ظبي جبال

663
00:40:07,080 --> 00:40:09,880
وأعلم ذلك لأنّه إن نظرتم
إلى حوافره

664
00:40:10,040 --> 00:40:14,200
ترون الحوافر الخلفية المصمّمة
للتشبّث مشطوبة

665
00:40:14,360 --> 00:40:19,160
فلأنّه يتسلّق الصخر تتعرّض للتحاتّ
من الخلف بسبب ثقل جسمه

666
00:40:19,320 --> 00:40:23,560
حيوان جميل وهو يعيلنا
أرسله الربّ إلينا

667
00:40:25,360 --> 00:40:27,960
- استغرقنا يومَين لنصيده لكن نجحنا
- فعلاً

668
00:40:28,120 --> 00:40:29,600
- جاهز للرحيل؟
- أجل

669
00:40:30,600 --> 00:40:32,680
كأنّنا نعود إلى المنزل من المتجر

670
00:40:33,640 --> 00:40:37,440
بينما يبدأ (مات) و(بام) رحلة
5 كلم إلى القارب

671
00:40:37,600 --> 00:40:41,000
يُنهي (نواه) و(غايب) في الديار
تشييد بناءٍ

672
00:40:41,160 --> 00:40:43,080
للدجاج الجديد في العائلة

673
00:40:48,640 --> 00:40:51,200
يسرّنا أن نحصل على الدجاج أخيراً
سيكون ذلك رائعاً

674
00:40:51,360 --> 00:40:54,600
- إذ يمكننا تناول البيض كلّ صباح
- يبدو القنّ جيّداً

675
00:40:55,400 --> 00:40:58,000
أحسنتما بناءه
أنا مستاء من عطل محرّك القارب

676
00:40:58,160 --> 00:41:02,080
لكن سنصلحه لاحقاً، أمّا الآن فأنا
متحمّس لحيازتنا بيضاً طازجاً قريباً

677
00:41:03,200 --> 00:41:06,960
أنا مبتهجة لأنّي و(غايب) و(بير)
استطعنا تأمين طعام كهذا

678
00:41:07,120 --> 00:41:10,080
لأنّ الدجاج يُعدّ مصدراً
ثابتاً للطعام

679
00:41:11,880 --> 00:41:13,960
- أول بيضة لي
- أول بيضة لك

680
00:41:15,560 --> 00:41:19,320
بعد ساعات يصل الفتيان مع صيدهما

681
00:41:20,280 --> 00:41:25,400
- انظروا
- صادا ظبياً! أنا متأثّر، رائع!

682
00:41:25,560 --> 00:41:29,360
- أظنّنا سنعلّقه
- نعم، فلنضعه هناك، هذا جيّد

683
00:41:29,520 --> 00:41:32,920
أعلم أنّ (مات) و(بام) واجها صعوبة
كبيرة في العمل معاً في الماضي

684
00:41:33,080 --> 00:41:36,480
لكنّي فخور بهما، فقد ذهبا
لأجل العائلة وصادا ظبياً

685
00:41:36,640 --> 00:41:39,920
وفعلا ما عليهما فعله
وخاصّة أنّ العائلة بحاجة ماسّة إليه

686
00:41:40,680 --> 00:41:43,760
فلنرفعه، كفى

687
00:41:46,760 --> 00:41:49,120
- سأحضر حبلاً
-عمل ممتاز! عمل ممتاز!

688
00:41:49,280 --> 00:41:52,080
- وأخيراً نجحتما معاً
- بالتأكيد كالعادة

689
00:41:52,240 --> 00:41:55,680
دائماً ما نعمل أنا و(بام) معاً
وننجز العمل

690
00:41:56,520 --> 00:41:57,960
كان يتمتع بقلب كبير

691
00:42:00,640 --> 00:42:02,920
أمور كثيرة حصلت بيننا أنا و(بام)
في الغابة

692
00:42:03,080 --> 00:42:06,080
منها خلافات ومنها أمور سنعمل
على تحسينها

693
00:42:06,520 --> 00:42:10,280
علاقتنا أنا و(بام)
تعود إلى سابق عهدها

694
00:42:10,440 --> 00:42:12,200
حلفاء في الحرب ورفيقان في الحياة

695
00:42:12,360 --> 00:42:14,840
أنت مثل أمّك، تصبح رقيقاً دوماً

696
00:42:15,000 --> 00:42:16,960
لا أظنّك ستفهم يوماً هذه الميزة

697
00:42:17,120 --> 00:42:19,880
يسرّني بالتأكيد أن نثبت أنّي و(مات)
يمكننا أن نتعاون

698
00:42:20,040 --> 00:42:23,040
وأنّه حتى لو لم نتّفق دوماً
فما زلنا نستطيع الخروج معاً

699
00:42:23,200 --> 00:42:26,320
وصيد الظباء
ويمكننا إنجاز المهمّة المطلوبة منّا

700
00:42:26,960 --> 00:42:29,320
هذا غريب
لا أعرف ما يفعله أزواج كثر معاً

701
00:42:31,520 --> 00:42:35,760
بعد إضافة الدجاج والبيض
حققنا غايتنا أخيراً

702
00:42:36,400 --> 00:42:40,240
بعدما قُطّع الظبي
تطبخ (آمي) اللحم في اليخنة

703
00:42:40,400 --> 00:42:43,440
هذه يخنة بلحم الظبي الذي صدته
ماذا أحضر الآخرون؟

704
00:42:43,600 --> 00:42:46,200
- حملت نصف الظبي
- يمكنك أكل كلّ اليخنة

705
00:42:46,360 --> 00:42:48,880
وأنا سأحتفظ بالبيض
الذي جاهدت و(بيرد) لأجله

706
00:42:49,040 --> 00:42:50,920
ليس كله، أنا أحضرت قليلاً منه أيضاً

707
00:42:51,080 --> 00:42:53,480
الدجاج جاهد لأجل البيض وليس أنتما

708
00:42:53,640 --> 00:42:56,680
- الأمور في تحسّن
- نعم، بعد طول انتظار

709
00:42:58,240 --> 00:42:59,720
- أعجبك؟
- يا إلهي!

710
00:43:00,320 --> 00:43:04,160
أنا فخور بأولادي الآن فهم يعتادون
المكان ويتعلّمون أصول الصيد

711
00:43:04,320 --> 00:43:06,720
وما يجب فعله هنا
كما يحصلون على مصادر متجددّة

712
00:43:06,880 --> 00:43:08,600
بزيارة بلدات أخرى وإحضار الدجاج

713
00:43:08,760 --> 00:43:12,000
وبلدة (براون) تبدو جيّدة الآن

714
00:43:14,440 --> 00:43:15,760
هذا شهيّ

715
00:43:17,360 --> 00:43:20,800
في الحلقة المقبلة من البرنامج

716
00:43:20,960 --> 00:43:23,280
تزداد حالة (لوركان) سوءاً

717
00:43:23,440 --> 00:43:24,800
- حاله ميؤوس منها
- بربّك!

718
00:43:24,960 --> 00:43:28,080
لكنّ الفتيان يجدون عملاً قذراً
لتسديد كلفة التصليحات

719
00:43:28,760 --> 00:43:30,440
أنا مدنّس داخليّ!

720
00:43:34,440 --> 00:43:37,760
فيما الجزء المؤلم من تاريخ (آمي)
يظهر من جديد

721
00:43:37,920 --> 00:43:40,720
الشرطة الألاسكية سيأتون هنا
ويريدون مكالمتك

722
00:43:41,560 --> 00:43:46,160
ماذا فعلت؟ أريد أن أكون سعيدة فحسب
لا تنسجمون مع عائلتي

723
00:43:46,320 --> 00:43:49,480
- لم أرَ قط (آمي) مستاءة هكذا من قبل
- لا أستطيع فعل ذلك

