﻿1
00:00:01,225 --> 00:00:04,642
لقد كان البعوض مزعجاً جداً

2
00:00:04,776 --> 00:00:07,983
لذا بدأت بمشروعي
القبعة الصاعقة

3
00:00:08,109 --> 00:00:11,275
إنها قبعة عادية
تقوم بالضغط على زر صغير

4
00:00:11,359 --> 00:00:14,983
وعندما تخرج
يوجد في داخلها صاعق حشرات

5
00:00:18,234 --> 00:00:20,859
هل هذا صاعق حشرات على قبعة؟

6
00:00:20,942 --> 00:00:24,234
انظر إنها تصعد
إلى الأعلى باتجاه القبعة

7
00:00:24,317 --> 00:00:28,900
شهادتي أنه في مثل هذا اليوم
اخترع (نوا) أعظم اختراعات البشرية

8
00:00:28,983 --> 00:00:32,776
ولن تذهب جهوده عبثاً
ولن تعبر من ساحة المعركة هذه

9
00:00:33,109 --> 00:00:36,275
"في هذا الموسم
من (ألاسكان بوش بيبول)..."

10
00:00:37,025 --> 00:00:40,442
يبدو المنظر جميلاً من هنا
تبدين مثل النورس

11
00:00:41,899 --> 00:00:44,609
"عائلة (براون) تقوم بعودتها المنتظرة"

12
00:00:45,025 --> 00:00:46,899
- أجل
- "إلى البرية"

13
00:00:46,983 --> 00:00:48,401
هذا هو المكان الذي أنتمي إليه

14
00:00:48,484 --> 00:00:51,150
هذا منزلي الحقيقي
في الغابات مع الحيوانات

15
00:00:51,317 --> 00:00:55,526
في العقار الجديد لدينا مزرعة حقيقية
نحن نفكر في الحظائر والخيول والماشية

16
00:00:55,859 --> 00:00:56,859
"الأخشاب"

17
00:00:57,150 --> 00:00:58,192
إنه شعور جيد

18
00:00:58,401 --> 00:01:00,150
جميل، هكذا نعمل

19
00:01:00,359 --> 00:01:01,359
هيا

20
00:01:01,983 --> 00:01:02,983
أجل

21
00:01:04,234 --> 00:01:05,651
أنا في موطني

22
00:01:06,442 --> 00:01:09,275
"مع وجود 400 أكر من الجبال"

23
00:01:09,442 --> 00:01:12,317
هناك شيء حول هذا المكان
يوجد القليل من السحر

24
00:01:12,484 --> 00:01:13,900
إنها معجزة، هذا ما عليه الأمر

25
00:01:14,025 --> 00:01:15,567
"تجلب تحديات جديدة..."

26
00:01:15,776 --> 00:01:17,275
عُلم، عُلم، يا رجل

27
00:01:17,442 --> 00:01:18,900
لدي شيء يتعلق بالثعابين

28
00:01:19,359 --> 00:01:21,317
لست متأكداً
من أنني رأيت فيضاناً من قبل

29
00:01:21,401 --> 00:01:22,526
إن هذه بحيرة داخل الطريق

30
00:01:22,651 --> 00:01:24,776
من أينما أتينا
في كل مرة تظهر مشكلة

31
00:01:24,859 --> 00:01:25,900
يأتي الجميع للمساعدة

32
00:01:26,067 --> 00:01:29,899
"سيجعل قطيع الذئاب
أقوى من أي وقت مضى"

33
00:01:30,651 --> 00:01:33,651
تكاد تبدو كالولادة
وبدء الحياة من جديد

34
00:01:37,484 --> 00:01:40,734
هذا تاريخي
بقدر ما يعود إلى عائلة (براون)

35
00:01:40,983 --> 00:01:45,192
لدي فرصة جديدة للحياة لدي عقد
على الحياة التي نحبها والتي نريدها

36
00:01:45,275 --> 00:01:46,275
انطلاق

37
00:01:46,359 --> 00:01:47,899
حان وقت العودة إلى الأدغال

38
00:01:48,526 --> 00:01:50,609
الإيمان بالله والأسرة
لا شيء سيوقف آل (براون)

39
00:01:50,692 --> 00:01:51,692
هذا ما هو عليه الأمر

40
00:01:51,818 --> 00:01:52,818
الحرية

41
00:01:57,651 --> 00:02:00,651
"هؤلاء هم، (ألاسكان بوش بيبول)"

42
00:02:00,776 --> 00:02:02,025
"سكان براري (ألاسكا)"

43
00:02:09,359 --> 00:02:11,651
أشم رائحة شيء ساخن

44
00:02:11,942 --> 00:02:13,818
إنه جهاز التعشيق على الأرجح

45
00:02:15,900 --> 00:02:19,109
- هل لدى أحد شوكة؟
- لماذا تحتاجين إلى شوكة؟

46
00:02:19,526 --> 00:02:20,776
لتمشيط الكلب

47
00:02:23,567 --> 00:02:26,859
"مع رسم طريقهم
نحو حدود البرية الجديدة"

48
00:02:26,900 --> 00:02:31,025
"تبدأ عائلة (براون)
رحلة عودتها نحو الغابة"

49
00:02:31,900 --> 00:02:33,484
كم نبعد الآن؟

50
00:02:33,651 --> 00:02:35,609
إننا على الطريق على الأقل

51
00:02:35,859 --> 00:02:38,150
أنا بحاجة إلى استخدام الحمام يا أبي

52
00:02:40,192 --> 00:02:45,983
"يحملون الأشياء الضرورية فحسب
ومهارات الحياة في برية (ألاسكا)"

53
00:02:46,234 --> 00:02:52,859
"ينتظر جبل (بارادايس) جديداً
هذه المرة في منطقة 48"

54
00:02:53,192 --> 00:02:56,734
هل تدركون كم مضى
من الوقت على العمل طوال اليوم؟

55
00:02:56,899 --> 00:02:57,899
لقد مر وقت طويل

56
00:02:57,942 --> 00:02:59,651
لقد مر عام طويل

57
00:03:03,859 --> 00:03:06,942
"لقد كان وقتاً طويلاً
بالنسبة إلى قطيع الذئاب"

58
00:03:07,150 --> 00:03:09,567
"تبعها علاج الأم (إيمي) للسرطان"

59
00:03:09,734 --> 00:03:13,442
"فقد بدؤوا بالأمل على بداية جديدة
في هضاب (كولورادو)"

60
00:03:14,234 --> 00:03:18,526
"لكن بعد أن فشلت الصفقة أجبرت
العائلة على العودة إلى (كاليفورنيا)"

61
00:03:18,692 --> 00:03:21,234
"لتتلقى نتائج اختبارات (إيمي)"

62
00:03:21,484 --> 00:03:23,983
- كيف حالك؟
- قلقة من أجل معرفة النتائج

63
00:03:25,275 --> 00:03:26,692
سأوصلك إلى صلب الموضوع

64
00:03:29,150 --> 00:03:31,900
لا يوجد دليل على وجود سرطان نشط

65
00:03:34,818 --> 00:03:39,818
عندما قالت إنني خالية من السرطان
كانت سعادة، سعادة كبيرة

66
00:03:39,900 --> 00:03:41,526
المعجزات تحدث

67
00:03:41,692 --> 00:03:45,734
لا تستسلم أبداً
يمكن للإيمان أن يحرك الجبال

68
00:03:49,234 --> 00:03:52,818
لقد مررنا بالعديد من الشدائد
كان وكأن كل شيء يعثرنا

69
00:03:52,900 --> 00:03:54,609
كان الظلام في كل مكان
وكل شيء انتهى

70
00:03:55,317 --> 00:03:58,900
وبعدها ظهرت (واشنطن) على الساحة

71
00:04:00,942 --> 00:04:04,734
"امتداد برية
آل (براون) البعيدة الجديدة"

72
00:04:04,899 --> 00:04:08,234
"تقع فوق سلسلة جبال
بارتفاع 4 آلاف قدم"

73
00:04:08,401 --> 00:04:14,401
"وتخفي نظام البرية القاسي
الذي ستشهده العائلة"

74
00:04:14,484 --> 00:04:17,567
الملكية الجديدة صارمة
إنها قمة لجبل

75
00:04:17,734 --> 00:04:22,859
إنها متصلة
بجبال (روكي) الكندية اللامنتهية

76
00:04:23,067 --> 00:04:24,692
لدينا حقاً الكثير للقيام به

77
00:04:24,818 --> 00:04:28,526
أعرف، لدينا عالم لنبنيه، أحب ذلك

78
00:04:28,651 --> 00:04:31,192
لا يمكن أن يكون أفضل
إنه حلم أصبح حقيقة

79
00:04:36,192 --> 00:04:38,067
هذا المكان وجد من أجلنا

80
00:04:38,192 --> 00:04:40,899
إنه يسمح لنا حرفياً
بفعل أشياء لم نحلم بها

81
00:04:41,234 --> 00:04:42,484
يمكننا الحصول على مزرعة حقيقية

82
00:04:42,609 --> 00:04:47,067
نحن نفكر في الحظائر والبساتين
نفكر في حدائق كبيرة والبيوت الزراعية

83
00:04:47,234 --> 00:04:50,150
الخيول والماشية
ستكون حقيقة إذا تمكنا من بنائها

84
00:04:50,734 --> 00:04:52,859
"لكن الطريقة الوحيدة
للوصول إلى أرضهم"

85
00:04:52,942 --> 00:04:57,025
"هو بصعود لمدة 40 دقيقة
على طور طريق غير مؤمن"

86
00:04:57,734 --> 00:05:02,025
"ينتهي بمنحدرات قاسية
ومنحنيات ضيقة"

87
00:05:06,651 --> 00:05:11,526
"ومع معاناة المنطقة خلال
أقسى تساقط ثلجي منذ 50 عاماً"

88
00:05:11,900 --> 00:05:17,025
"وصول ربيع آل (براون) المبكر
جعل الأمور أسوأ"

89
00:05:17,192 --> 00:05:21,526
"ما زال هناك تقريباً 7 أقدام
من الثلوج تذوب في أسفل الجبل"

90
00:05:21,692 --> 00:05:25,442
"محولة الطرق
القابلة للعبور إلى وحل"

91
00:05:25,776 --> 00:05:28,484
هل سنحاول سحب كل هذا
على طول الطريق إلى الأعلى؟

92
00:05:28,609 --> 00:05:30,150
أنا أفكر في الأمر

93
00:05:30,275 --> 00:05:33,401
لأنه عندما تعرف أنه
لا يمكنك ذلك يكون الوقت قد تأخر

94
00:05:33,526 --> 00:05:36,983
"علق آل (براون)
في مواقف غير متوقعة"

95
00:05:37,109 --> 00:05:41,776
"مع سقوط يبلغ 500 قدم
قد يكون مميتاً"

96
00:05:45,942 --> 00:05:46,942
ها نحن ذا

97
00:05:48,776 --> 00:05:52,234
إن الطريق المؤدي إلى الملكية
مليء بالمنعطفات والتقلبات

98
00:05:52,442 --> 00:05:56,692
إنه يبدأ من ارتفاع 100 قدم
إلى اللانهاية على الجانب

99
00:05:57,401 --> 00:06:01,192
في الصيف سيكون طريقاً رائعاً
وفي الشتاء يكون مروعاً

100
00:06:02,442 --> 00:06:06,609
يا رجل، من هذا الطريق
ها نحن ذا

101
00:06:12,442 --> 00:06:14,192
لم نصل إلى الجزء السيئ بعد

102
00:06:14,567 --> 00:06:15,567
هذا الجزء الجيد

103
00:06:16,609 --> 00:06:19,859
في الطريق تتعثر وتدور

104
00:06:19,900 --> 00:06:24,609
لأن الثلج يذوب ويخلق
مستنقعاً من الطين ولا يمكنك عبوره

105
00:06:25,317 --> 00:06:26,776
حسناً يا رجل

106
00:06:26,900 --> 00:06:28,942
لا يجب أن أعلق هنا

107
00:06:29,150 --> 00:06:31,025
- كلا، كلا
- ماذا؟ ماذا؟

108
00:06:31,899 --> 00:06:33,692
هيا اصعدي، اصعدي

109
00:06:34,776 --> 00:06:35,983
احترس

110
00:06:37,359 --> 00:06:38,734
يا رجل

111
00:06:40,401 --> 00:06:41,899
لا تنظروا وسيكون الأمر بخير

112
00:06:42,275 --> 00:06:44,317
لا نريد العودة إلى هذا الطريق
هذا أمر مؤكد

113
00:06:44,484 --> 00:06:47,109
- الأعمدة تنزلق قليلاً
- إنها لا تتحرك، صحيح؟

114
00:06:47,275 --> 00:06:50,025
- إنها تهتز
- إنها تتحرك، لأنني لا أتوقف

115
00:06:53,192 --> 00:06:56,234
أقول لك الآن، بصراحة
علينا الوصول إلى المعسكر بسرعة

116
00:06:56,317 --> 00:06:57,526
لأنني لا أريد فعل هذا كل يوم

117
00:06:57,651 --> 00:07:01,025
أفكر في أنه كل ما نحتاج إليه هو معسكر
نار جميلة وعدم الخروج

118
00:07:01,317 --> 00:07:03,234
لن أعود إلى الحضارة مرة أخرى

119
00:07:04,442 --> 00:07:08,692
إن هذه الأرض الجديدة أكثر من انتقال
إنه كوكب وعالم جديد

120
00:07:08,776 --> 00:07:10,899
إنها بداية جديدة بالنسبة إلينا

121
00:07:11,067 --> 00:07:12,192
يجب أن أتمهل

122
00:07:14,484 --> 00:07:15,651
يا للهول

123
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
اقتربنا

124
00:07:18,067 --> 00:07:19,734
لكن كلما كانت التلال أصعب
كان المشهد أفضل

125
00:07:19,942 --> 00:07:22,900
هكذا كانت حياتنا
الإيمان بالله والأسرة

126
00:07:22,983 --> 00:07:24,899
لا شيء يوقف آل (براون) إنها الطريقة

127
00:07:25,067 --> 00:07:27,150
لا أعلم لماذا
لكن يبدو أن القدير يحبنا

128
00:07:27,234 --> 00:07:29,150
القدير عظيم وصالح

129
00:07:29,734 --> 00:07:31,109
هيا، أقرب قليلاً

130
00:07:31,609 --> 00:07:34,234
- أحب هذه الغابة
- إنها لنا يا رجل

131
00:07:34,484 --> 00:07:35,567
إنها كالحلم

132
00:07:36,234 --> 00:07:41,275
هذه لحظة غموض هنا
أهلاً بكم في الموطن يا رفاق

133
00:07:51,899 --> 00:07:55,484
الصعود من أسفل
الجبل مع القليل من الثلج

134
00:07:55,609 --> 00:07:59,609
لكن عندما تصل إلى القمة
إنه أعمق من طولك

135
00:07:59,692 --> 00:08:00,692
- مستعد؟
- مستعد

136
00:08:01,067 --> 00:08:02,067
- لنقم بالأمر
- هل سنذهب؟

137
00:08:02,150 --> 00:08:06,317
لدينا الكثير للقيام به
لكنها أكبر مساحة رأيناها منذ وقت طويل

138
00:08:06,442 --> 00:08:07,442
انطلاق

139
00:08:13,734 --> 00:08:16,692
بالتأكيد من بين الأسرة بكاملها
أعتقد أنني أكثر من أحب الثلج

140
00:08:17,025 --> 00:08:19,899
واسمي (سنوبيرد)
يوجد شيء سحري بخصوصه

141
00:08:20,025 --> 00:08:25,734
أتظاهر بأنني حيوان وأتدحرج
أجد منطقة جيدة وأغفو

142
00:08:26,025 --> 00:08:27,609
الزحف وتناول الثلج

143
00:08:27,942 --> 00:08:31,484
بصراحة، لا يمكنني أن أكون
أكثر سعادة من عودتي إلى الغابة

144
00:08:31,609 --> 00:08:35,192
حيث يبدو أنه المكان
الوحيد الذي يمكنني البقاء فيه

145
00:08:35,359 --> 00:08:36,983
إذا كان يوجد مكان أريد البقاء فيه

146
00:08:37,150 --> 00:08:38,150
هيا

147
00:08:40,734 --> 00:08:43,192
إنه ذلك الشعور
لقد أتينا من (كاليفورنيا)

148
00:08:43,359 --> 00:08:48,359
وكل ما يوجد هناك ليس
أسلوب حياتنا لقد أثر في الجميع

149
00:08:49,359 --> 00:08:53,442
كل تلك الكآبة والشعور بالسوء اختفى

150
00:08:55,526 --> 00:08:57,818
"على الجانب الآخر
من ملكية آل (براون)"

151
00:08:57,899 --> 00:09:01,859
"يقوم الأخ الأكبر (مات)
بأخذ استراحة سريعة من فحص الأرض"

152
00:09:02,526 --> 00:09:05,942
تباً، لم أحضر كوب القهوة
أليس كذلك؟

153
00:09:06,651 --> 00:09:08,067
أجل، لقد فعلت

154
00:09:12,734 --> 00:09:14,317
وقت القهوة

155
00:09:14,567 --> 00:09:17,859
هنا حيث ستتخمر القهوة
وستكون هذه المصفاة

156
00:09:17,942 --> 00:09:22,401
وسيكون هذا كوب القهوة
وسيكون أيضاً وعاء القهوة

157
00:09:22,526 --> 00:09:24,025
حسناً، نضيف بعضها

158
00:09:25,234 --> 00:09:26,234
أجل

159
00:09:26,317 --> 00:09:32,025
في الكثير من الأحيان التي وجدت أنني
بحاجة إلى مرشح للماء أو الوقود

160
00:09:32,192 --> 00:09:34,983
ما أستعين به هو زوج من الجوارب

161
00:09:37,484 --> 00:09:39,567
قطعة من الجراب توضع هنا

162
00:09:40,025 --> 00:09:43,818
حسناً، لا تزال ساخنة جداً

163
00:09:49,442 --> 00:09:51,651
يمكنني شم رائحة القهوة الآن

164
00:09:56,109 --> 00:09:58,651
فنجان واحد من القهوة اللذيذة

165
00:10:06,942 --> 00:10:08,150
ماذا تريد أن تفعل أولاً؟

166
00:10:08,317 --> 00:10:10,025
لننزل الأعمدة كبداية

167
00:10:10,234 --> 00:10:15,526
"بعد مسح الأرض، بدأ آل (براون)
العمل على قاعدة معسكرهم"

168
00:10:15,776 --> 00:10:21,192
"أول أعمالهم هو المأوى المؤقت
على شكل خيمة (تيبة)"

169
00:10:21,317 --> 00:10:23,734
أول ما يجب فعله
هو وضع الخيمة على الأرض

170
00:10:23,983 --> 00:10:25,567
وبعدها سنقوم بأخذ بعض القياسات

171
00:10:25,859 --> 00:10:27,067
لم نقم بنصب خيمة (تيبة) من قبل

172
00:10:27,192 --> 00:10:29,692
كنا ننصب الخيام
وأكواخ الصيد المصنوعة يدوياً

173
00:10:29,859 --> 00:10:33,359
ولطالما تحدث أبي وأمي
عن مدى روعة خيمة (تيبة)

174
00:10:33,484 --> 00:10:37,067
ولقد أعجبتني لأنها خيمة
يمكنك إشعال النار في منتصفها

175
00:10:37,234 --> 00:10:40,776
- إنه يساعد
- هذا أمر لطيف

176
00:10:41,317 --> 00:10:42,651
(كب كيك)، (كاب)

177
00:10:42,776 --> 00:10:45,192
تراجع، تراجع، كلب مطيع

178
00:10:46,109 --> 00:10:48,150
في حياتي صنعت الكثير
من الملاجئ المختلفة

179
00:10:48,359 --> 00:10:53,109
من استخدام أغلفة الألواح الصناعية
إلى أوراق الألمنيوم

180
00:10:53,442 --> 00:10:57,567
واستخدمت الرغوة
وأحب الحفر في أسفل ألواح الخشب

181
00:10:57,776 --> 00:11:00,651
هذه طريقة لأعيش مثل الحيوان

182
00:11:00,859 --> 00:11:03,899
- هل هذه مبالغ بها هنا؟
- لا أعتقد ذلك

183
00:11:03,983 --> 00:11:06,442
هنا، جميع أفراد عائلتي
يريدون بناء خيمة (تيبة)

184
00:11:06,609 --> 00:11:11,734
وأعتقد أن هذا رائع لأنها تعطيني
القدرة على العيش مثل الناس البدائيين

185
00:11:11,942 --> 00:11:14,734
الناس الذين عاشوا هنا طويلاً قبلنا

186
00:11:15,275 --> 00:11:19,859
انظروا إلى هذا، أنها (تيبة)
ماذا سنفعل من أجل الباب؟

187
00:11:26,150 --> 00:11:27,150
هل أنت بخير؟

188
00:11:30,025 --> 00:11:32,442
هذا أمر مذهل ويريح الإنسان

189
00:11:33,359 --> 00:11:36,317
كان هناك وقت حيث ظهر
بأن (إيمي) خالية من السرطان

190
00:11:36,442 --> 00:11:41,983
وهي مستعدة للانطلاق مجدداً
السير في الغابات وقص الأشجار والبناء

191
00:11:43,025 --> 00:11:47,359
كانت تضحك خلال الصعود
إنها من هذا النوع من السيدات

192
00:11:47,567 --> 00:11:49,818
وعندما وصلنا إلى القمة تأثرت

193
00:11:50,401 --> 00:11:52,234
أنت تجعلينني أقلق عليك هنا

194
00:11:54,567 --> 00:11:57,942
مقارنة بالعام الماضي
(إيمي) أقوى بكثير من دون شك

195
00:11:58,109 --> 00:11:59,609
تزداد قوتها كل يوم

196
00:11:59,692 --> 00:12:03,567
لكن الآن يجب أن نتأكد
من أنها وسط كل شيء

197
00:12:03,734 --> 00:12:05,234
وأنها تشارك في ما تريد

198
00:12:05,401 --> 00:12:10,234
لكن من ناحية أخرى
يجب أن تجلس وتكون مرتاحة

199
00:12:10,900 --> 00:12:14,484
من أجل أن تظل قوية
وتستمر في اكتساب القوة كل يوم

200
00:12:14,567 --> 00:12:15,567
انظري من حولك يا عزيزتي

201
00:12:15,692 --> 00:12:17,275
لا يمكنك القدوم إلى هنا
والعيش في خيمة

202
00:12:17,734 --> 00:12:19,234
أعتقد أنه علينا أن نحضر لك...

203
00:12:19,526 --> 00:12:20,526
مقطورة

204
00:12:20,609 --> 00:12:22,609
كيف سنوصل مقطورة في هذا الطريق؟

205
00:12:23,109 --> 00:12:24,317
سوف يصلح الطريق

206
00:12:24,484 --> 00:12:27,526
سوف أعيدك
وأترك الأطفال هنا لتتولى الأمور

207
00:12:28,983 --> 00:12:33,734
"خطة (بيلي) هي التوجه إلى البلدة
المجاورة للحصول على مقطورة مناسبة"

208
00:12:33,818 --> 00:12:39,234
"بينما يقوم الأطفال
بتعزيز الطريق الخطر قبل عودتهم"

209
00:12:39,567 --> 00:12:41,442
هذا المكان
الذي أريد وضع مقطورتي فيه

210
00:12:41,567 --> 00:12:44,359
ليس عليك قطع الأشجار
لدينا منظر هناك

211
00:12:44,484 --> 00:12:45,942
لن تدعي أي أحد يقص الأشجار

212
00:12:46,067 --> 00:12:47,234
- اعملوا بجد، حسناً؟
- سنفعل

213
00:12:47,526 --> 00:12:49,317
حسناً، أنا ذاهب

214
00:12:49,609 --> 00:12:52,859
أنا وإخوتي وأخواتي ترعرعنا
مع الكثير من المسؤوليات على عاتقنا

215
00:12:52,942 --> 00:12:54,692
وهذا الطريق مهم جداً

216
00:12:54,818 --> 00:12:58,776
لأنه إذا لم نتمكن من إنجازه
لن يكون لدينا منزل هنا

217
00:12:59,484 --> 00:13:00,859
- المزيد يا رفاق
- المزيد

218
00:13:01,859 --> 00:13:03,234
لقد كنا في المدينة منذ وقت طويل

219
00:13:03,317 --> 00:13:06,275
أظن أن معظمهم قد لا يكون
مستعداً لما سيتطلبه الأمر

220
00:13:06,401 --> 00:13:09,983
ومدى اختلاف التحديات
لكننا لا نستطيع الفشل في ذلك

221
00:13:12,150 --> 00:13:13,275
"التالي..."

222
00:13:13,401 --> 00:13:14,651
إنها تعمل

223
00:13:14,776 --> 00:13:18,609
"يعمل الأطفال على إصلاح طريق الوصول"

224
00:13:18,734 --> 00:13:21,484
(مات) لا يوجد مكان سوى
لشخص واحد

225
00:13:21,609 --> 00:13:22,609
"ولاحقاً..."

226
00:13:22,734 --> 00:13:23,776
هذا رائع

227
00:13:23,899 --> 00:13:27,734
"يجد الأخ (بير)
المتاعب بالقرب من المنزل"

228
00:13:27,818 --> 00:13:30,025
إنها كمخالب كبيرة
يمكنها أن تترك أثراً عميقاً

229
00:13:30,651 --> 00:13:34,567
"سكان براري (ألاسكا)"

230
00:13:35,442 --> 00:13:39,275
"سكان براري (ألاسكا)"

231
00:13:42,067 --> 00:13:45,734
هناك شيء واحد كنت أرغب
في القيام به وهو إشعال النار

232
00:13:45,818 --> 00:13:47,067
لقد مضى عام تقريباً

233
00:13:47,484 --> 00:13:50,942
إنها تقع في منتصف المعسكر
وتجمع الجميع معاً

234
00:13:51,067 --> 00:13:53,900
حيث تروي القصص وتطهو الطعام

235
00:13:55,067 --> 00:13:56,275
أنا أحب ذلك فحسب

236
00:13:58,025 --> 00:14:00,983
"إنه ربيع مبكر في شمال (واشنطن)"

237
00:14:01,150 --> 00:14:05,067
"بعد رحلة صعبة
إلى أرضهم الجديدة وهطول الثلوج"

238
00:14:05,192 --> 00:14:08,900
"يصبح من الواضح أن الأم (إيمي)
بحاجة إلى مأوى مناسب"

239
00:14:09,067 --> 00:14:10,734
لا يمكننا المجيء
إلى هنا والعيش في خيمة

240
00:14:11,442 --> 00:14:16,025
"ترك الأقرباء يقومون بالمهمة الصعبة
بجعل الطريق مقبولاً"

241
00:14:16,192 --> 00:14:18,317
"لسير مقطورة بوزن طونين ونصف"

242
00:14:18,442 --> 00:14:21,692
"التي يأمل (بيلي)
أن يؤمنها في الأيام القادمة"

243
00:14:21,776 --> 00:14:23,401
- أكثر يا رفاق
- أكثر

244
00:14:25,025 --> 00:14:27,401
"لكن المساعدة ليست بعيدة"

245
00:14:30,900 --> 00:14:32,067
يصبح الجو دافئاً هنا

246
00:14:33,776 --> 00:14:38,192
"خلف عجلة شاحنة قديمة
الأبن الأكبر الثاني (بام)"

247
00:14:38,401 --> 00:14:41,526
"على بعد أميال من الاجتماع بالأسرة"

248
00:14:42,234 --> 00:14:45,025
من الجميل الاجتماع
مع الجميع حول نفس النار مجدداً

249
00:14:46,025 --> 00:14:47,609
أتساءل ما سيكون
رأي (نوا) في الأرض

250
00:14:47,734 --> 00:14:50,234
أعلم أنه لم يكن متحمساً جداً
للانتقال إلى (كولورادو)

251
00:14:50,359 --> 00:14:51,900
أتساءل متى سيصل إلى هنا

252
00:14:52,359 --> 00:14:55,401
أنا متحمس لأكون
في مكان جديد هذا العام

253
00:14:56,899 --> 00:14:58,484
استمري بالسير

254
00:15:00,275 --> 00:15:03,609
لكن العقبة الأولى
هي الوصول إلى العقار

255
00:15:04,442 --> 00:15:06,401
إنه أشبه بانهيار طيني على الطريق

256
00:15:10,234 --> 00:15:11,859
توقف يا صاح

257
00:15:11,983 --> 00:15:12,983
أجل

258
00:15:13,442 --> 00:15:14,442
مرحباً يا (بام)

259
00:15:15,734 --> 00:15:17,275
(غيب)، اركض نحوه

260
00:15:18,900 --> 00:15:23,900
أحضرت شيئاً لك يا (بيردي)
قد يعجبك يقوم بالمواء والخرير

261
00:15:26,275 --> 00:15:27,899
(شيبي)

262
00:15:29,651 --> 00:15:31,317
(بيردي) متعلقة جداً بقطتها

263
00:15:31,442 --> 00:15:33,275
إنها تعني الكثير بالنسبة إليها
إنها كأطفالها

264
00:15:33,401 --> 00:15:38,025
إن هذا (تشيبمونك)
وهو يأكل منذ آخر مرة رأيته فيها

265
00:15:38,442 --> 00:15:41,442
في الواقع لم أرَ القطة
منذ غادرت (ألاسكا)

266
00:15:41,567 --> 00:15:44,609
إن هذه نقطة أساسية ليصبح هذا منزلاً

267
00:15:44,692 --> 00:15:47,651
لأنه في (براون تاون)
لطالما كانت القطط موجودة

268
00:15:48,484 --> 00:15:49,900
هل تعتقدين أنني أفتقد طفولتها؟

269
00:15:50,609 --> 00:15:51,609
كلا

270
00:15:51,899 --> 00:15:56,818
أريدها أن تعرف أنني لم أتركها وأن
هذا لا يمكن أن يكون منزلاً من دونها

271
00:15:58,401 --> 00:16:00,609
أشعر بأنها لا تحبني كما أحبها

272
00:16:00,692 --> 00:16:02,651
هل تريد أن تعض؟

273
00:16:05,150 --> 00:16:07,651
إعادة القياس
إن هذا لا يساعد

274
00:16:07,776 --> 00:16:12,899
إنه ربع نصف المحيط
إنه الثلث، لكن في أي نقطة؟

275
00:16:12,942 --> 00:16:16,275
إنه الثلث أو الربع
من النصف الرابع أو الخامس

276
00:16:16,359 --> 00:16:18,818
أنا متأكد من أنك
لا تملك أي فكرة عما تفعله

277
00:16:20,484 --> 00:16:22,484
خيمة الـ(تيبة) الأولى كانت جيدة

278
00:16:22,818 --> 00:16:26,776
لكن والدي من كان يخطط
ولم نكن نعرف تماماً ما نفعله

279
00:16:26,900 --> 00:16:32,067
لذا كنا نقوم بالتخمين
والأمور التي لا نعرفها

280
00:16:32,526 --> 00:16:33,900
حسناً، خيمة من ستكون هذه؟

281
00:16:34,275 --> 00:16:36,192
أعتقد أن ذلك يعتمد
على مدى نجاحها

282
00:16:39,899 --> 00:16:41,401
هل لديك أي شيء لقياس هذا؟

283
00:16:41,484 --> 00:16:43,401
- (مات)، (غاب)...
- لدي شريط قياس، امهلني لحظة

284
00:16:43,567 --> 00:16:48,734
يمكنك إحضار كل الأشياء
بدلاً من الذهاب والعودة إلى كل غرض

285
00:16:48,899 --> 00:16:51,818
يمكنك أن تكون جيداً وتقدم المساعدة
بدلاً من وقوفك هناك من دون نفع

286
00:16:54,192 --> 00:16:58,692
أول شيء لاحظته كالعادة أنهم
لا يمتلكون أي من الأدوات المطلوبة

287
00:16:58,776 --> 00:17:00,942
والأدوات التي لديهم لا يعرفون مكانها

288
00:17:01,025 --> 00:17:02,859
لقد انتهى منزلك تقريباً يا (بام)

289
00:17:03,776 --> 00:17:05,609
لن تسكن في الكهوف بعد الآن

290
00:17:05,859 --> 00:17:12,859
أكبر التحديات هو اتخاذ الأمر بجدية
وعدم الاستهانة بالبيئة التي نحن فيها

291
00:17:13,526 --> 00:17:15,734
أجل إلى الأعلى، هناك

292
00:17:16,150 --> 00:17:19,025
- حسناً
- أنت تضعها بالعكس

293
00:17:19,818 --> 00:17:23,359
هل ترى الشريط الأبيض؟
هلى ترى شريطاً أبيض على هذا؟

294
00:17:23,484 --> 00:17:26,401
أعتقد أنه محق لكن في هذه المرحلة
لست مستعداً للتوقف

295
00:17:29,818 --> 00:17:33,734
لم أوجد للعيش في المدينة
وجدت للعيش في الغابة

296
00:17:33,859 --> 00:17:36,899
القيام بالأمور
لكن هذه كلها جوانب مختلفة

297
00:17:36,983 --> 00:17:39,442
والتي لم أعتد عليها
مثل التضاريس الجديدة

298
00:17:43,609 --> 00:17:45,567
- حصلت على الحبل
- ممتاز

299
00:17:49,859 --> 00:17:52,609
طول حذاء الثلج يعتمد على وزنك

300
00:17:52,859 --> 00:17:55,192
كلما زاد وزنك
أردت أن يكون أطول

301
00:17:55,317 --> 00:17:58,734
أحذية الثلج التي أذكر
أن أبي يملكها كبيرة جداً

302
00:17:59,442 --> 00:18:01,567
- إن وزنه كثير
- إنه يزن كثيراً (غابي)

303
00:18:02,859 --> 00:18:04,150
عندما تأتي إلى منطقة جديدة

304
00:18:04,275 --> 00:18:08,150
من المهم معرفة
مساحة الأرض وما يوجد هناك

305
00:18:09,442 --> 00:18:11,899
إن هذا الجزء السفلي
من جبال (روكي) الكندية

306
00:18:12,275 --> 00:18:14,776
إنها أرض متعددة الاستخدام

307
00:18:14,859 --> 00:18:16,942
وأناس متعددو الوظائف
سيكون ذلك ممتعاً

308
00:18:18,025 --> 00:18:21,567
حسناً، عندما نصنع أحذية الثلج
وبافتراض أنها تعمل

309
00:18:21,776 --> 00:18:27,359
يجب علينا استكشاف المناطق المحيطة
على الأقل بالقرب من مخيمنا

310
00:18:27,442 --> 00:18:29,067
معرفة تضاريس الأرض

311
00:18:29,359 --> 00:18:34,275
- لماذا أشعر بأن خاصتك ستكون أفضل؟
- ليست أفضل بالضرورة، لكن مختلفة

312
00:18:36,067 --> 00:18:41,899
أعتقد أن أحذية الثلج جيدة
لتمثيل كيف تعمل وتكتشف عائلة (براون)

313
00:18:42,025 --> 00:18:45,692
وكيف نجد طريقنا
بين الكثير من الأشياء

314
00:18:45,900 --> 00:18:50,734
إن الغابات جزء من الحياة
وأحد الأمور الرئيسة

315
00:18:50,900 --> 00:18:53,651
هل يجب أن نسير على الجانب الآخر
من أجل اختبار الفردة اليسرى؟

316
00:18:54,192 --> 00:18:57,609
- الفردة اليسرى فقط؟
- أجل، لنرَ إذا كانت تعمل

317
00:18:58,401 --> 00:18:59,401
ها نحن ذا

318
00:19:00,899 --> 00:19:05,025
يا رفاق، إنها تعمل بشكل جيد

319
00:19:06,109 --> 00:19:08,359
أنا بحاجة إلى فردة للقدم الأخرى

320
00:19:17,109 --> 00:19:19,025
يا رفاق
أعتقد أنني اعتدت المدينة

321
00:19:19,150 --> 00:19:22,567
الأضواء
انظروا المكان مظلم جداً هنا

322
00:19:23,899 --> 00:19:26,899
"مع حلول الظلام
على منزل آل (براون) الجديد"

323
00:19:26,983 --> 00:19:33,942
"يجلس الشبان أسفل مخيمهم مستعدين
لتجهيز الطريق في الأيام القادمة"

324
00:19:34,109 --> 00:19:35,109
بدا اليوم جيداً

325
00:19:35,484 --> 00:19:37,234
أعتقد أننا حققنا الكثير من التقدم

326
00:19:37,359 --> 00:19:38,900
- لقد فعلنا
- أجل

327
00:19:39,109 --> 00:19:42,359
أعتقد أن أهم شيء
بالنسبة إلى إخوتي وأخواتي الآن

328
00:19:42,484 --> 00:19:47,983
هو تحمل المسؤولية لرعاية عائلتنا

329
00:19:48,234 --> 00:19:49,900
مهلاً، دعوني أدخل أولاً من فضلكم

330
00:19:50,526 --> 00:19:55,025
أثبتت المعركة مع مرض السرطان
أن هذا ما نفعله دائماً

331
00:19:55,776 --> 00:20:00,317
طالما نحن معاً حتى روحياً
يمكننا التغلب على أي شيء

332
00:20:00,442 --> 00:20:04,109
سيكون هذا اختباراً جيداً للأمطار
لأنها بدأت تهطل هنا

333
00:20:04,442 --> 00:20:05,983
سأذهب وأحضر واحدة أخرى أيضاً

334
00:20:06,109 --> 00:20:07,109
- كلا
- لا تحرق أي شيء

335
00:20:07,275 --> 00:20:09,275
واحدة تكفي هنا

336
00:20:09,734 --> 00:20:11,734
- إن هذا يشعر بالدفء
- ها نحن ذا

337
00:20:13,983 --> 00:20:16,275
- انظروا إنها تعمل
- كنت على حق

338
00:20:16,359 --> 00:20:21,526
أنا في خيمة (تيبة) وأرتدي الفراء
إن هذا يناسبني جداً

339
00:20:21,609 --> 00:20:25,651
ذهني يفكر في كل الاحتمالات
التي يحملها لنا المستقبل حالياً

340
00:20:26,442 --> 00:20:29,526
لكنني لن أشعر بأنني في المنزل
حتى تصبح أمي هنا

341
00:20:29,692 --> 00:20:31,859
لذا نحن بحاجة
إلى القيام بشيء بخصوص الطريق

342
00:20:32,234 --> 00:20:33,651
وكلما أسرعنا كان الأمر أفضل

343
00:20:42,526 --> 00:20:44,526
- توقف هنا
- أجل، توقف هنا

344
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
هذا سيئ جداً

345
00:20:47,067 --> 00:20:50,317
"بينما يذوب الثلج تحت أشعة الصباح"

346
00:20:50,526 --> 00:20:53,734
"يقوم الصبية
بالعمل على الطريق بوقت مبكر"

347
00:20:53,983 --> 00:20:57,899
"مركزين على منطقة المشاكل
التي لاحظوها سابقاً"

348
00:20:58,651 --> 00:21:02,025
ماذا لو استمر هذا بالصعود
وكلما دفعناه ازداد الأمر سوءاً؟

349
00:21:02,150 --> 00:21:04,234
حسناً، إنه يزداد عمقاً أيضاً

350
00:21:04,526 --> 00:21:07,150
أعني لقد انخفض
ستة إنشات منذ البارحة

351
00:21:08,526 --> 00:21:13,526
الجريان السطحي بسبب ذوبان الثلوج
حفر الطريق كالوادي

352
00:21:13,651 --> 00:21:18,651
إنه شق كبير يصعب تخطيه
وإنه من أسوأ المشاكل

353
00:21:19,234 --> 00:21:22,275
سنضع بعض الصخور
وستستمر المياه في الجريان من حوله

354
00:21:22,401 --> 00:21:24,150
وسيكون كافياً لنا للعبور بالسيارة

355
00:21:24,317 --> 00:21:28,609
المشكلة ستزداد
ما علينا فعله هو حفر قناة

356
00:21:28,692 --> 00:21:31,192
لتبقي المياه بعيدة
وحينها يمكننا القيادة فوقها

357
00:21:32,192 --> 00:21:35,025
يوجد جدول صغير يمر عبر الطريق

358
00:21:35,192 --> 00:21:39,067
وسيكون من السيئ
محاولة احضار أمي إلى هنا

359
00:21:39,192 --> 00:21:43,067
ومن السيئ إحضار أي عربات خارجية

360
00:21:43,192 --> 00:21:47,526
لذا علينا القيام بشيء
وسنحتاج إلى إصلاح شبه دائم

361
00:21:47,651 --> 00:21:49,899
شيء واحد مؤكد
أننا سنحتاج إلى أعمدة

362
00:21:49,942 --> 00:21:51,942
لنذهب إلى هناك ونحضر منشاراً حاداً

363
00:21:58,401 --> 00:22:01,484
إنها تسقط
هذا شعور جيد

364
00:22:01,776 --> 00:22:05,567
ما سنفعله هو وضع
بعض الأعمدة في داخل الخندق

365
00:22:05,734 --> 00:22:07,067
وبعض الصخور بينها

366
00:22:07,234 --> 00:22:11,899
بحيث يمكن للمياه العبور وتغطيتها
بالأخشاب الرقيقة ووضع التراب فوقها

367
00:22:11,942 --> 00:22:14,359
هل ستقوم باللعب
أم ستحضر العمود الأخير؟

368
00:22:14,567 --> 00:22:15,692
واحد، اثنان، ثلاثة

369
00:22:17,401 --> 00:22:20,317
نحو الكتف الأيسر، أنزلها

370
00:22:21,025 --> 00:22:23,067
آمل ألا تنزلق
مع أول مطب ترتطم به

371
00:22:23,818 --> 00:22:26,484
ليس من السهل تحريك المقطورة الآن

372
00:22:26,567 --> 00:22:29,275
لأنه يوجد بعض المناطق السيئة
التي عليك الحفر فيها

373
00:22:29,401 --> 00:22:32,359
وضع الأوتاد بشكل صحيح
من أجل أن تكون ثابتة

374
00:22:32,484 --> 00:22:33,734
ضعوا الأحزمة

375
00:22:36,651 --> 00:22:39,899
من الغريب كيف تنمو الأشجار هنا
في تلك الواحات الصغيرة

376
00:22:40,651 --> 00:22:43,317
- الواحات
- واحة

377
00:22:43,401 --> 00:22:45,442
- الواحات
- واحات

378
00:22:45,567 --> 00:22:48,234
الآن قلتها عدة مرات
لم تعد كلمة واحدة

379
00:22:49,192 --> 00:22:52,734
البصل، البصل
هل ترى؟ إنه يفقد المعنى

380
00:22:52,818 --> 00:22:55,567
- البصل، البصل، البصل
- سأوقف هذه السيارة

381
00:22:58,651 --> 00:23:00,234
ليس لدي سيطرة على ما أفعله

382
00:23:04,859 --> 00:23:07,359
ليس من المفترض أن نسحب
مقطورة في ظروف كهذه

383
00:23:09,150 --> 00:23:12,692
"مع اقتراب الفتية
من أكثر الأجزاء خطورةً في نزولهم"

384
00:23:12,900 --> 00:23:15,899
"يجب أن يقودوا
على المنعطفات بشكل مثالي"

385
00:23:16,067 --> 00:23:19,484
"أو أن يخاطروا في الانزلاق
على مسار الجبل الضيق"

386
00:23:20,192 --> 00:23:21,609
إن المقطورة في الشقوق

387
00:23:22,776 --> 00:23:25,734
- ذلك جيد
- أجل، ستنزلق، لا تحاول مقاومتها

388
00:23:25,859 --> 00:23:28,150
- توقف
- ها نحن ذا

389
00:23:30,609 --> 00:23:32,859
لا، لا، تحكم بها

390
00:23:32,900 --> 00:23:34,567
هل يمكنك أن تلتزم
الصمت لخمس دقائق؟

391
00:23:34,651 --> 00:23:35,651
لا، لا أستطيع

392
00:23:36,359 --> 00:23:37,359
تشبثوا

393
00:23:38,317 --> 00:23:39,317
"فيما يلي..."

394
00:23:39,859 --> 00:23:42,067
"يتم وضع عمل الأولاد في اختبار"

395
00:23:42,818 --> 00:23:45,234
أنا سعيدة أنه تمكن من العودة
إلى المنزل وأننا لم نتركه

396
00:23:45,359 --> 00:23:48,192
"وتفقد عائلة (براون)
أحد أفرادها"

397
00:23:50,025 --> 00:23:52,859
"سكان براري (ألاسكا)"

398
00:23:54,317 --> 00:23:57,150
"سكان براري (ألاسكا)"

399
00:24:03,442 --> 00:24:05,609
لا تتوقف في الوحل يا رجل
استمر، استمر من فضلك

400
00:24:05,734 --> 00:24:08,484
هلّا توقفت؟
كما ترى أنا من أقود الشاحنة

401
00:24:10,150 --> 00:24:14,192
"استقر آل (براون) مجدداً
في برية شمال (واشنطن)"

402
00:24:14,900 --> 00:24:19,317
"لكن الطريق إلى ممتلكاتهم الجبلية
كان أكبر عائق لهم"

403
00:24:19,526 --> 00:24:21,776
ستنزلق المقطورة
يجب أن تتحكم بها بقوة، إلى اليسار

404
00:24:21,899 --> 00:24:22,899
ها نحن ذا

405
00:24:23,025 --> 00:24:25,983
"مع وصول مقطورة
الأم (أيمي) في الأيام القادمة"

406
00:24:26,234 --> 00:24:32,942
"مصرة العائلة على إصلاح الطريق لضمان
الوصول وإعادة لم شمل قطيع الذئاب"

407
00:24:33,899 --> 00:24:34,899
لا، لا، لا

408
00:24:38,109 --> 00:24:41,150
لديك أغرب الغرائز عن الاتجاه
الذي ستذهب إليه في الطريق

409
00:24:44,734 --> 00:24:48,484
إن استمر هذا الطريق في السيلان
سيصبح غير قابل لعبور السيارات

410
00:24:48,609 --> 00:24:52,651
وبالتأكيد لن يكون قابلاً لعبور
المقطورة أو ما يشبهها

411
00:24:52,900 --> 00:24:57,442
فسيكون من غير الملائم إن كان لدينا
هذه الملكية ولم نتمكن من الوصول إليها

412
00:24:57,567 --> 00:24:58,899
علينا القيام بشيء حيال الأمر

413
00:24:59,899 --> 00:25:02,818
"بعد نزول آمن
أسفل المنعطفات المنحدرة"

414
00:25:03,109 --> 00:25:07,567
"ينقسم الأولاد للتركيز على أكثر
الأجزاء خطورة في الطريق"

415
00:25:07,899 --> 00:25:12,192
"وفي حين (بيرد) و(رين) تعملان على
التخلص من حفر الطين بقرب قمة الجبل"

416
00:25:12,567 --> 00:25:14,651
هل لاحظت مستوى المياه؟
أعتقد أنه انخفض

417
00:25:14,776 --> 00:25:16,067
انخفض كثيراً، أتمزحين؟

418
00:25:16,317 --> 00:25:21,234
"وإخوة (براون) الأكبر يتعاملون
مع فجوة واسعة عند قاعدة الجبل"

419
00:25:23,317 --> 00:25:29,067
بمجرد أن نحفر بعرض الألواح الخشبية
سنضعها ليتدفق الماء فوقها

420
00:25:29,567 --> 00:25:32,484
ثم سنضع الجذوع على جوانب
الألواح الخشبية لتثبتها مكانها

421
00:25:32,567 --> 00:25:33,776
ثم ندفنها كلها

422
00:25:33,900 --> 00:25:36,983
أجل، لنحفر هذه الزاوية أكثر

423
00:25:39,776 --> 00:25:40,776
احترس

424
00:25:42,025 --> 00:25:43,609
ارم هذه الأشياء يا (بام)

425
00:25:43,734 --> 00:25:46,692
لا، تلك الجهة منخفضة أكثر
لذا لنحاول أن نجعلها مستوية

426
00:25:46,776 --> 00:25:49,067
لا، نحن نريد أن نبقيها منخفضة

427
00:25:49,651 --> 00:25:52,859
(مات)، يوجد ما يكفي
المحب للسيطرة واحد هنا

428
00:25:53,067 --> 00:25:56,192
العمل مع (بام) لا يمكن التنبؤ به
في أحسن الأحوال

429
00:25:56,692 --> 00:25:58,899
عندما كنا صغاراً
كنا نتشاحن طوال الوقت

430
00:25:59,734 --> 00:26:02,983
لدى كل واحد منا رأي
وكلانا يقول رأينا بصوت عال

431
00:26:03,150 --> 00:26:05,484
لكن (بام) أقسى مني قليلاً

432
00:26:05,859 --> 00:26:07,651
- حاول أن تذهب في الاتجاه المعاكس
- أنا في الاتجاه المعاكس

433
00:26:08,609 --> 00:26:09,942
لم لا تنتبه لما تفعله؟

434
00:26:10,025 --> 00:26:12,317
لدي الأنبوب
لقد ضربتني على رأسي به

435
00:26:12,651 --> 00:26:15,109
أنا و(مات)... جسدياً هو الأخ الأكبر

436
00:26:15,401 --> 00:26:17,899
لكن في كثير من الأحيان
أنا أتصرف مثل الأخ الأكبر

437
00:26:18,025 --> 00:26:19,734
- توقف فحسب
- أنت من بدأت بالأمر

438
00:26:19,900 --> 00:26:20,900
إننا نحب المنافسة

439
00:26:21,192 --> 00:26:22,609
هل ستجعل
من كل شيء جدالاً؟ حسناً

440
00:26:22,734 --> 00:26:25,317
كل ما تفعله الآن هو التذمر
مثل فتاة صغيرة ذات ضفائر

441
00:26:25,401 --> 00:26:26,776
أنت لديك ضفائر

442
00:26:28,567 --> 00:26:29,818
- يا صاح
- ماذا؟

443
00:26:30,442 --> 00:26:32,442
هذا مغبر حقاً
وأنت باتجاه الرياح

444
00:26:32,526 --> 00:26:33,526
أعتذر يا رجل

445
00:26:35,150 --> 00:26:36,150
إرمِ لي هذه المجرفة

446
00:26:40,359 --> 00:26:42,401
هل تريد أن تفعل هذا مرة أخرى
وترميها كرجل هذه المرة؟

447
00:26:42,942 --> 00:26:45,983
بالنسبة لـ(بام) آمل أن نتمكن قادرين
من العثور على مكان في الحياة

448
00:26:46,067 --> 00:26:47,776
حيث يمكننا المواصلة معاً

449
00:26:48,526 --> 00:26:50,776
أعتقد أننا أدركنا أخيراً
ونحن نتقدم في العمر

450
00:26:50,899 --> 00:26:54,609
أنه إن لم نجد طريقة للعمل
بشكل أفضل معاً، فسننفصل

451
00:26:54,818 --> 00:26:55,818
احترس عند إنزاله

452
00:26:56,150 --> 00:26:58,025
- انتظر، انتظر
- دعه يقع

453
00:26:59,192 --> 00:27:00,983
لكن الآن سنقوم
بالتقاطه مجدداً من الأرض

454
00:27:02,025 --> 00:27:03,567
ما زلت أريد أن يكون (بام) شريكي

455
00:27:03,734 --> 00:27:06,651
إنه الرجل الوحيد الذي أعرف
إن اتصلت به مهما كان الأمر

456
00:27:06,776 --> 00:27:10,067
سيأتي ليساعدني
في اجتياز كل ما أحتاج إليه

457
00:27:10,234 --> 00:27:12,900
وأنا أعتمد على ذلك
لا تخبره بذلك، لكنني أفعل

458
00:27:14,776 --> 00:27:17,567
يجب أن تعمل معي قليلاً
إن أردت أن ينجح الأمر

459
00:27:25,442 --> 00:27:28,275
"في حين يركز بقية الإخوة
على إصلاح الطريق"

460
00:27:28,859 --> 00:27:32,025
"الأخ (بير) يتحمل مسؤولية مختلفة"

461
00:27:33,526 --> 00:27:34,526
غزال

462
00:27:34,609 --> 00:27:35,609
جديدة جداً

463
00:27:36,067 --> 00:27:38,067
أول شيء أفعله
عند ذهابنا إلى ملكية جديدة

464
00:27:38,150 --> 00:27:39,275
أقوم باستكشاف المنطقة

465
00:27:39,401 --> 00:27:44,359
أين هي المسارات وجميع الحيوانات وأن
أصعد إلى مكان مرتفع وأنظر في الأرجاء

466
00:27:46,859 --> 00:27:48,899
هنا لديهم مجموعة كاملة
من المخلوقات التي لم أرها من قبل

467
00:27:49,192 --> 00:27:52,192
من المفترض وجود الكوجر
أو نوع من القطط العملاقة

468
00:27:52,818 --> 00:27:53,899
فوق قمة العالم

469
00:27:54,442 --> 00:27:59,067
لا يوجد شيء مثل الاستكشاف
لأنك لا تعرف ما يكمن في الزاوية

470
00:28:06,317 --> 00:28:09,609
مع كل روائح العطور وهذه الأمور

471
00:28:09,776 --> 00:28:12,234
بالنسبة إلي
لا شيء أفضل من رائحة التراب

472
00:28:12,442 --> 00:28:15,359
فطيرة بيتزا، هذا هو الأمر

473
00:28:15,609 --> 00:28:17,983
لو أستطيع سأصنع عطري الخاص
من هذه الأشياء

474
00:28:24,317 --> 00:28:25,942
أعتقد أن هذه علامة قطة

475
00:28:26,818 --> 00:28:30,359
حيث يقوم الكوجر بالخدش
تماماً مثل منزل القطة

476
00:28:30,692 --> 00:28:33,359
هذه المخالب الكبيرة
التي تترك عمقاً كهذا

477
00:28:34,192 --> 00:28:35,942
أعتقد أنه يوجد كوجر
في هذه الغابة

478
00:28:37,651 --> 00:28:41,317
من الرائع حقاً أن أكون في مكان ما
لا أعرف شيئاً عن هذه الحيوانات

479
00:28:42,567 --> 00:28:46,067
أجل وضع علاماته هنا أيضاً
هذا رائع

480
00:28:48,109 --> 00:28:50,776
أحبه، أحببت هذه القطة

481
00:28:52,859 --> 00:28:54,899
تعالي أيتها القطة
تعالي أيتها القطة

482
00:29:09,484 --> 00:29:13,401
مسار دب
من هنا وحول النطاق وهناك

483
00:29:14,442 --> 00:29:18,442
قامت الشمس بإذابته قليلاً
لكن من الواضح أنها كف دب

484
00:29:20,359 --> 00:29:22,025
يمكن رؤية المخالب قليلاً

485
00:29:23,067 --> 00:29:24,734
لست متأكداً من حجمها هنا

486
00:29:25,067 --> 00:29:27,942
نظراً إلى بعض الطبعات هنا
يمكن أن يكون دباً بالغاً

487
00:29:28,609 --> 00:29:31,651
ستكون هذه أول مجموعة من مسارات
الدب التي وجدتها منذ كنا هنا

488
00:29:31,734 --> 00:29:34,983
رأيت بعض الأيائل والغزلان
نحو الأسفل قليلاً

489
00:29:35,067 --> 00:29:36,859
كانت علاماتها موجودة في كل مكان

490
00:29:36,983 --> 00:29:38,899
من الرائع جداً إيجاد مسارات جديدة

491
00:29:46,442 --> 00:29:47,983
أحضر أحد قطع ألواح الخشب

492
00:29:48,818 --> 00:29:50,150
أريد قياسها

493
00:29:50,942 --> 00:29:52,567
"مع وضع الجذوع مكانها"

494
00:29:52,899 --> 00:29:56,275
"يتابع (مات) و(بام) العمل
على قناة مياه تحت الأرض مؤقتة"

495
00:29:56,401 --> 00:30:00,692
"يضعان ألواح الخشب
للسماح بعبور آمن فوق الشق"

496
00:30:01,150 --> 00:30:02,317
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

497
00:30:02,899 --> 00:30:06,818
أريد أن أضعها وأرى كيف ستبدو
ثم سنأخذ صخرة ونملأ الجوانب

498
00:30:07,484 --> 00:30:12,734
أسوأ شيء حول هذه البقعة في الطريق
هو مدى عمق الشق وسرعته

499
00:30:13,109 --> 00:30:16,900
وإن لم تتمكن المقطورة من الوصول
لا أعلم ما سنفعل

500
00:30:18,025 --> 00:30:20,025
حسناً، لدي فكرة يا (بام)

501
00:30:21,359 --> 00:30:22,359
ما هي؟

502
00:30:22,442 --> 00:30:27,067
ماذا إن وضعناه بهذه الطريقة؟
هكذا ومن ثم نضع واحدة بجانبه

503
00:30:27,359 --> 00:30:29,776
- ليس لدينا ما يكفي من الألواح لهذا
- لا، لدينا الكثير من الألواح الخشبية

504
00:30:29,899 --> 00:30:30,900
لكنني لا أريد أن أهدر الألواح الخشبية

505
00:30:31,025 --> 00:30:34,401
لن نهدره، لأن هذا شيء
سيبقى على المدى الطويل

506
00:30:36,025 --> 00:30:40,484
يجب أن تتمكن من فهم شخص
مثل (بام) لتتمكن من العمل معه

507
00:30:41,776 --> 00:30:43,401
حسناً، أنا أحب فعل الشيء
بالطريقة الصحيحة، لذا...

508
00:30:43,526 --> 00:30:47,025
- حسناً، لنأخذه ونلق به
- ابدأ بوضعه، وسأجلب البقية

509
00:30:47,317 --> 00:30:50,359
لذا هذه الأيام أحاول
أن أبدي انتباهاً أكثر لـ(بام)

510
00:30:50,567 --> 00:30:54,025
وهو يرى هذا
ويوليني اهتماماً أكبر

511
00:30:55,192 --> 00:30:57,692
- انظر كم يبدو هذا جيداً
- جميل

512
00:30:57,899 --> 00:31:01,651
أعتقد أن الجميع يتغير كل يوم
مع الخبرات التي تمتلكها

513
00:31:01,859 --> 00:31:04,818
ونحن نبدأ من جديد في مكان جديد
إنها مغامرة أخرى

514
00:31:04,942 --> 00:31:07,609
- هل يمكنني أن أدفنها الآن يا (بام)؟
- أجل، افعل ذلك

515
00:31:07,900 --> 00:31:09,734
أنا و(مات) إخوة
وسنكون كذلك دائماً

516
00:31:09,899 --> 00:31:12,109
على الرغم
من أننا لم نتفق دائماً في الماضي

517
00:31:12,317 --> 00:31:13,526
حسناً

518
00:31:14,942 --> 00:31:17,692
كل شيء يتعلق بالعودة معاً
كعائلة في النهاية

519
00:31:18,983 --> 00:31:20,275
قمنا باختبار القيادة

520
00:31:22,192 --> 00:31:24,983
- جميلة
- أجل يا رجل، ونحن على ما يرام

521
00:31:25,067 --> 00:31:26,067
جميلة

522
00:31:26,359 --> 00:31:27,692
أجل يا رجل
هذه طريقة فعلنا للأمور

523
00:31:27,776 --> 00:31:28,776
هذه هي طريقتنا

524
00:31:28,942 --> 00:31:31,401
تمكنا من فعل الأمر معاً
وإنهائه

525
00:31:31,692 --> 00:31:34,150
لدينا بضع أكوام من الحصى
في أسفل الجبل

526
00:31:34,484 --> 00:31:37,150
يمكننا العودة لجلب المزيد
من الحصى والاستمرار لكل الطريق

527
00:31:38,025 --> 00:31:39,609
هذه هي الطريقة
التي نصلح بها الطريق

528
00:31:40,734 --> 00:31:45,942
"مع انتهاء قناة المياه تحت الأرض
يتجه الأخ (بام) لإخبار الأب (بيلي)"

529
00:31:46,150 --> 00:31:49,651
"الذي يستمر في محاولة
إيجاد مقطورة في البلدة"

530
00:31:52,275 --> 00:31:53,899
من المؤكد يوجد
بعض السائقين الوديين هنا

531
00:31:56,609 --> 00:32:00,983
"لكن في الجبل
أعمال الطريق الإضافية توقفت"

532
00:32:01,734 --> 00:32:04,234
"حيث حصلت مأساة في المخيم"

533
00:32:11,109 --> 00:32:12,401
- هناك
- أجل

534
00:32:13,025 --> 00:32:14,025
سأبدأ بالمجرفة

535
00:32:18,025 --> 00:32:20,942
أعتذر لإيقافنا كل العمل
المهم لنفعل هذا، لكن...

536
00:32:21,692 --> 00:32:22,818
هذا مهم أيضاً

537
00:32:23,776 --> 00:32:24,942
إنه فرد من العائلة

538
00:32:25,942 --> 00:32:28,818
كان قطاً رائعاً بالتأكيد

539
00:32:29,359 --> 00:32:30,567
إنه في مكان أفضل

540
00:32:31,734 --> 00:32:33,609
يلعب بخيوط لا تنتهي

541
00:32:35,776 --> 00:32:37,401
وأسماك الـ(سردين) التي لا تنتهي

542
00:32:39,109 --> 00:32:43,067
مات أحد قططي
(تشيبمونك تشيكز)، لقد صدمته سيارة

543
00:32:43,734 --> 00:32:44,899
هذا (تشيبمونك تشيكز)

544
00:32:46,317 --> 00:32:48,859
ما زال على الأرض
لقد وصل إلى هنا معنا

545
00:32:49,025 --> 00:32:50,025
القط الملاك الصغير

546
00:32:51,109 --> 00:32:53,317
سأراه مجدداً يوماً ما
إنه في مكان أفضل

547
00:33:00,401 --> 00:33:03,275
هل سنستخدم الحامل كتابوت
أو سنضعه هنالك فحسب؟

548
00:33:04,567 --> 00:33:05,818
تابوت

549
00:33:08,567 --> 00:33:10,067
(غيب) أعتقد أن هذا جيد يا أخي

550
00:33:10,317 --> 00:33:11,692
- أجل (غيب)، هذا جيد
- أجل

551
00:33:21,401 --> 00:33:23,484
السيد (تشيبمونك تشيكز)
في مكان أفضل

552
00:33:24,025 --> 00:33:28,067
وأشعر بأن حياتي كان فيها
حب ومعنى أكثر بوجوده فيها

553
00:33:31,776 --> 00:33:34,942
أنا سعيدة أنه تمكن من الوصول
إلى الديار وأنني لم أتركه

554
00:33:35,734 --> 00:33:37,025
قمت بعناقه

555
00:33:40,192 --> 00:33:44,401
أنا سعيدة بأنه سيستمتع
بما استمتعت به

556
00:33:48,317 --> 00:33:50,609
سيد (تشيبمونك تشيكز)
كنت قطاً جيداً حقاً

557
00:33:52,359 --> 00:33:54,899
كنت قطاً جيداً
أبقيت الفئران خارج المنزل

558
00:33:55,359 --> 00:33:57,899
وكنت دائماً موجوداً
كحيوان أليف جيد ولمعانقة جيدة

559
00:33:58,025 --> 00:34:00,025
ولقد استمتعنا بوجودك كثيراً

560
00:34:02,484 --> 00:34:04,109
- هيا بنا يا رفاق
- حسناً

561
00:34:11,734 --> 00:34:12,734
"فيما يلي..."

562
00:34:12,899 --> 00:34:14,609
- يا للهول
- هل أنت بخير؟

563
00:34:15,025 --> 00:34:18,109
"فيما يحاول (بيلي) و(إيمي)
الاجتماع مجدداً مع العائلة..."

564
00:34:18,234 --> 00:34:19,234
يا للهول

565
00:34:19,317 --> 00:34:22,776
"حلم قطيع الذئاب
على الجبل في خطر"

566
00:34:22,942 --> 00:34:24,859
لا أعرف يا حبيبتي
أنا جاد لا أعرف

567
00:34:25,651 --> 00:34:28,692
"سكان براري (ألاسكا)"

568
00:34:30,526 --> 00:34:34,150
"سكان براري (ألاسكا)"

569
00:34:39,317 --> 00:34:42,567
"عاصفة ثلجية تفاجىء العائلة"

570
00:34:42,692 --> 00:34:44,651
كان هنالك رياح سيئة الليلة الماضية

571
00:34:44,942 --> 00:34:47,900
إنه فصل الربيع، لا يفترض
أن يكون هنالك ثلج الآن

572
00:34:50,192 --> 00:34:53,484
"تجلب الليالي على الجبال
تغيرات حرارية سريعة"

573
00:34:53,609 --> 00:34:58,567
"وما زالت أطياف العاصفة الشتوية
تهدد في الارتفاعات العالية"

574
00:34:59,609 --> 00:35:02,692
آمل أن إصلاحاتنا ثابتة

575
00:35:07,484 --> 00:35:10,900
"في حين الشمس الدافئة
تسرع من سيلان المياه"

576
00:35:11,150 --> 00:35:14,234
"أسفل الجبل، لدى (بيلي)
مخاوف خاصة به"

577
00:35:14,818 --> 00:35:18,609
"بعد عقد صفقة مع أحد المحليين
من أجل مقطورة (أيمي)"

578
00:35:18,900 --> 00:35:21,651
قمت بأفضل صفقة ممكنة
لكنها تكلف المال

579
00:35:22,025 --> 00:35:25,109
لكنها ضرورة، يجب أن تكون هناك
هذا كل ما في الأمر

580
00:35:25,776 --> 00:35:28,900
الأمر المهم هو أنني لا أعرف كيف
سنقوم بإيصالها إلى هناك بصراحة

581
00:35:29,025 --> 00:35:30,025
حقاً لا أعرف

582
00:35:31,275 --> 00:35:35,150
لا تبدو أنه أمر مهم أن المياه
تجري على الطريق، لكنه كذلك

583
00:35:36,651 --> 00:35:38,275
الحلم فوق الجبل

584
00:35:38,899 --> 00:35:41,651
ولن ينجح شيء إن لم تتمكن (إيمي)
من العودة إلى حيث تنتمي

585
00:35:41,859 --> 00:35:43,359
وتتصور المستقبل مجدداً

586
00:35:44,025 --> 00:35:46,734
كل ما نحاول فعله الآن
هو إيصال (إيمي) إلى الأعلى

587
00:35:47,442 --> 00:35:50,109
لكي أتمكن من فتح بابها
وأساعدها خارج السيارة

588
00:35:50,442 --> 00:35:52,942
وأقول: "انظري حبيبتي، هذا لنا"

589
00:35:54,899 --> 00:35:58,192
"يوم تسليم مقطورة
الأم (إيمي) قد وصل"

590
00:35:58,734 --> 00:36:01,275
"لكن الظروف
على الجبل أصبحت أسوأ"

591
00:36:01,526 --> 00:36:04,859
يا رفاق لنعمل هنا
نحتاج إلى ما يكفي لينجح الأمر

592
00:36:05,567 --> 00:36:06,567
إنها كالجليد

593
00:36:08,150 --> 00:36:10,234
إن هذا جليد

594
00:36:12,942 --> 00:36:16,442
الشخص الذي يجب أن يحضر المقطورة
كان عليه أن يكون هنا منذ ساعات

595
00:36:16,651 --> 00:36:18,734
وبدأت أشعر بالقلق نوعاً ما الآن

596
00:36:20,401 --> 00:36:22,025
"خمسة أميال أسفل الجبل"

597
00:36:22,317 --> 00:36:25,109
"الطريق الموحل جعل القاطرة تتوقف"

598
00:36:25,442 --> 00:36:30,317
"وأجبرها على انتظار جرافة
لسحبها في الجزء الأخير"

599
00:36:37,150 --> 00:36:39,900
- (غيب) هل تسمع هذا؟
- أجل، على الأرجح إنها المقطورة

600
00:36:40,275 --> 00:36:42,526
عندما يعود أمي وأبي
أريدنا أن نكون مرتاحين

601
00:36:42,651 --> 00:36:44,526
عندما غادروا
لم يكن لدينا مقطورة أو أي شيء

602
00:36:44,651 --> 00:36:47,609
سنجعله جميلاً كفاية
بحيث يكون لديهم مكان ليعيشوا

603
00:36:52,192 --> 00:36:53,192
يبدو جيداً

604
00:36:53,442 --> 00:36:58,899
كان هذا الطريق قاسياً جداً
قمنا أنا وإخوتي بالعمل بجد حقاً

605
00:36:59,275 --> 00:37:01,526
ولا أصدق أن هذا
حصل حقاً يا رفاق

606
00:37:01,983 --> 00:37:02,983
انظروا إلى هذا

607
00:37:06,567 --> 00:37:08,734
- أمي، أبي
- هل هما في الداخل؟

608
00:37:08,900 --> 00:37:09,900
لا، أتمنى ذلك

609
00:37:10,859 --> 00:37:12,401
"مع وضع المأوى في مكانه"

610
00:37:12,734 --> 00:37:17,192
"الظروف آمنة أخيراً من أجل
الأم (إيمي) للعودة إلى الجبل"

611
00:37:20,609 --> 00:37:21,609
أحببت هذا

612
00:37:21,983 --> 00:37:27,734
"لتذكر لقائهم على الأرض الجديدة
يتحضر الأولاد لمفاجأة مميزة جداً"

613
00:37:27,942 --> 00:37:29,734
نقوم حالياً ببناء منصة على المقطورة

614
00:37:30,442 --> 00:37:33,234
كي لا تجبر أمي
على صعود ونزول الدرج باستمرار

615
00:37:34,067 --> 00:37:35,983
يجب أن نتكلم جميعاً
بلكنة (بوسطن)

616
00:37:36,150 --> 00:37:40,150
لكنة (بوسطن) ممتعة جداً
خاصةً عند القيام بعمل النجارة

617
00:37:40,359 --> 00:37:43,359
حسناً لنقطع هذا اللوح
ونضع بعض السجاد هنا

618
00:37:43,526 --> 00:37:46,818
أدخل مكاناً ما وأشرب العصير
وأسكبه على السجادة

619
00:37:46,900 --> 00:37:48,484
ولا بد من إصلاح سيارتي

620
00:37:48,651 --> 00:37:49,692
ماذا تريد أن تفعل؟

621
00:37:49,776 --> 00:37:51,609
نحتاج إلى سيارة لجلب السجادة

622
00:37:51,734 --> 00:37:53,150
ضع الوحل على حذائي

623
00:37:55,275 --> 00:37:56,900
هذا يجعلنا نشعر بأنها منزلنا أكثر

624
00:37:57,234 --> 00:38:00,067
وليس وكأنها مقطورة على
أحد الجبال في بعض الوحل

625
00:38:00,317 --> 00:38:02,067
ولكن كمنزل حقيقي

626
00:38:03,025 --> 00:38:05,692
(غيب)، يا لها
من طريقة جيدة لتوسيخها

627
00:38:05,776 --> 00:38:06,776
توسخت الآن

628
00:38:09,900 --> 00:38:12,859
مهلاً يا رفاق
يمكننا إخفاء جميع الأدوات تحت ماذا؟

629
00:38:12,983 --> 00:38:14,192
المنصة

630
00:38:14,317 --> 00:38:16,692
هل سنسمي الشرفة منصة؟
هذا غبي

631
00:38:16,818 --> 00:38:18,899
- إنها منصة
- إنها سطح، سنسميها سطحاً

632
00:38:19,526 --> 00:38:21,275
"مع وجود المأوى الآمن في مكانه"

633
00:38:21,609 --> 00:38:26,442
"فإن عقار آل (براون) الجديد
جاهز لعودة الأم إلى العائلة"

634
00:38:26,567 --> 00:38:28,567
- رحلة سعيدة
- رحلة سعيدة

635
00:38:29,526 --> 00:38:34,359
"وبعد تبديل السيارات مع (بام)
قبل يوم من أجل الشاحنة الأقوى"

636
00:38:34,526 --> 00:38:39,692
"سيعتمد (بيلي) و(إيمي) على إصلاحات
الطرق من أجل عبور 7 أميال على الجبل"

637
00:38:40,401 --> 00:38:41,609
- يا للهول
- يا رجل

638
00:38:42,275 --> 00:38:44,401
- يا للهول
- هل أنت بخير؟

639
00:38:44,484 --> 00:38:45,484
أجل

640
00:38:45,692 --> 00:38:48,651
أخذ (إيمي) إلى هناك حيث
يمكنها أن تبقى وتكون مرتاحة

641
00:38:48,818 --> 00:38:50,442
هو أهم شيء

642
00:38:51,401 --> 00:38:53,942
استمري في التحرك
أيتها الشاحنة، هيا

643
00:38:56,900 --> 00:38:59,983
حبيبتي لا أعرف ماذا عن هذه
لا أعرف، أنا صادق لا أعلم

644
00:39:01,942 --> 00:39:06,442
"على بعد ثلاثة أميال من صعودهما
قوة الدفع تتوقف"

645
00:39:07,109 --> 00:39:10,651
هيا يا حبيبتي
لم أصل إلى هنا لأتوقف الآن

646
00:39:10,899 --> 00:39:11,899
كيف سنخرج؟

647
00:39:14,609 --> 00:39:15,818
لا تفكري في محاولة العودة حتى

648
00:39:16,109 --> 00:39:17,899
لا أريد العودة، لن نعود

649
00:39:18,899 --> 00:39:20,942
لا تستسلم أبداً، إن علقنا سنمشي

650
00:39:24,692 --> 00:39:25,692
حسناً

651
00:39:25,942 --> 00:39:28,150
- أعلم أننا نستطيع، أعلم ذلك
- حسناً ها نحن ذا

652
00:39:30,609 --> 00:39:32,651
- استمر
- لن أتوقف

653
00:39:32,734 --> 00:39:34,401
- (بيل) هذا الجانب
- تمسكي فحسب

654
00:39:34,651 --> 00:39:37,651
- لا تقترب من هذا الجانب إنه صخري
- هل تريدين أن أسقط من الهاوية؟

655
00:39:37,734 --> 00:39:38,734
لا، لا أريد

656
00:39:46,899 --> 00:39:47,983
تنظر (إيمي) إلى الأمور بشكل مختلف

657
00:39:48,067 --> 00:39:50,317
Hأردات دوماً معرفة
ما يوجد في الوادي في الجانب الآخر

658
00:39:50,818 --> 00:39:51,899
أصبح الأمر سهلاً الآن

659
00:39:52,317 --> 00:39:54,983
لم أكن أنا أبداً الذي يندفع لرؤية
ما يوجد فوق التلة الأخرى

660
00:39:55,234 --> 00:39:56,234
كانت دائماً (إيمي)

661
00:39:56,734 --> 00:39:59,150
لقد قاموا بكثير من العمل صحيح؟
لقد نجحوا في هذا

662
00:40:00,109 --> 00:40:02,317
- أولادنا جيدون، أليس كذلك؟
- أجل

663
00:40:04,442 --> 00:40:06,818
إن كان هذا أسوأ جزء
فسنكون على ما يرام

664
00:40:14,526 --> 00:40:16,942
- جميل
- أجل يا رجل، مكنسة الشجر

665
00:40:19,692 --> 00:40:22,025
- ستفرح أمي حقاً
- نعم ستفعل

666
00:40:22,150 --> 00:40:24,567
(بام) هل نعرف متى سيصلان؟

667
00:40:25,192 --> 00:40:29,859
آمل أن تكون ردة فعل أمي عندما ترى
المقطورة وكل شيء هو أن تبكي

668
00:40:29,942 --> 00:40:32,818
لأنها إن بكت، فسيكون
هذا أفضل رد فعل تحصل عليه

669
00:40:32,900 --> 00:40:35,484
لأنه بكاء فرح وليس حزن

670
00:40:36,275 --> 00:40:37,526
يا رفاق هل تسمعون صوت سيارة؟

671
00:40:37,942 --> 00:40:40,275
- إلى أماكنكم
- اركض يا (مات) اركض

672
00:40:40,359 --> 00:40:42,899
إلى أماكنكم
أنا أركض

673
00:40:44,192 --> 00:40:45,442
إنهم بانتظارنا، انظري

674
00:40:46,942 --> 00:40:48,567
- يبدون غير مبالين
- أجل

675
00:40:49,192 --> 00:40:50,234
ارموها، ارموها

676
00:40:51,692 --> 00:40:53,359
لا، النافذة مفتوحة

677
00:40:56,275 --> 00:40:57,526
أيها القذرون

678
00:41:00,900 --> 00:41:03,776
- هل هذا يبدو مختلفاً أم ماذا؟
- قليلاً يا عزيزتي

679
00:41:03,899 --> 00:41:07,942
من دون مزاح، يا للهول
ماذا كنتم تفعلون؟ انظروا إلى المنصة

680
00:41:09,567 --> 00:41:10,567
ما رأيك؟

681
00:41:10,651 --> 00:41:13,109
- يا أولاد جعلتموني أبكي مجدداً
- ليس سيئاً

682
00:41:13,359 --> 00:41:14,359
تبدو جيدة صحيح؟

683
00:41:15,109 --> 00:41:19,567
لقد عملوا بجد، وكانت أكبر مفاجأة
لم يكن لدي فكرة

684
00:41:19,776 --> 00:41:21,734
كان أمراً عاطفياً جداً

685
00:41:22,651 --> 00:41:29,275
يا للهول، انظروا
حامل الأحلام، ولعبتي دب

686
00:41:31,526 --> 00:41:32,899
أنتم رائعون

687
00:41:35,776 --> 00:41:41,899
هذا هو الحب والتقدير الذي أظهروه لي
وكان رائعاً حقاً

688
00:41:42,899 --> 00:41:44,567
شكراً جزيلاً يا رفاق

689
00:41:46,359 --> 00:41:52,401
من حفر النار والمقاعد إلى كل شيء
أعني إنه كل شيء يمكن أن أريده

690
00:41:54,317 --> 00:41:56,025
انتظري حتى نحصل
على منزلنا الحقيقي

691
00:41:56,150 --> 00:41:57,899
أجل، هذه مقطورة مع منصة

692
00:41:58,442 --> 00:42:00,359
عناق جماعي، عناق جماعي

693
00:42:03,983 --> 00:42:06,818
هذه الأرض الجديدة
أكثر من مجرد انتقال

694
00:42:06,983 --> 00:42:09,359
إنها بداية جديدة كلياً
لكل فرد من العائلة

695
00:42:09,734 --> 00:42:12,025
كم منا هنا اعتقد
أننا لن نفعل هذا مجدداً؟

696
00:42:13,025 --> 00:42:14,025
ليس أنا

697
00:42:14,859 --> 00:42:17,900
وكأننا ولدنا من جديد
وبدأنا الحياة مرة أخرى

698
00:42:20,025 --> 00:42:22,899
أعرف ما نبحث عنه
وأعرف أننا الرواد الآن

699
00:42:23,401 --> 00:42:25,067
ربما سنأتي في عربة

700
00:42:25,609 --> 00:42:28,275
لدي رؤية عظيمة لهذا
أعني أريد متجر خشب

701
00:42:28,900 --> 00:42:31,818
أريد بيوتاً زراعية وبستان تفاح
بمساحة 10 إيكرات

702
00:42:32,109 --> 00:42:36,609
أريد أن نصل إلى مرحلة أننا نعيش من
الأرض، ليس كما لو كنا نفعل ذلك دائماً

703
00:42:38,983 --> 00:42:41,067
أعطتنا (آلاسكا)
الفرصة لنصبح من نحن

704
00:42:41,192 --> 00:42:44,025
هذا يعطينا فرصة لنبني
على ما نحن عليه الآن

705
00:42:44,651 --> 00:42:46,900
يمكننا أن نجد ما نريد هنا
ويمكننا أن نبني ما نريد هنا

706
00:42:47,234 --> 00:42:49,317
علينا فقط أن نثابر
هذا ما يجب فعله

707
00:42:49,442 --> 00:42:51,275
يجب أن تتمسك بالإيمان وتستمر فحسب

708
00:42:51,484 --> 00:42:54,776
أعتقد أن هذا سيختبر قطيع الذئاب
بطرق أكثر مما أتخيل

709
00:42:54,942 --> 00:42:58,776
لكن مع كل شيء مررنا به
نحن نقاتل بقوة

710
00:42:58,900 --> 00:42:59,942
ونستحق أن نكون هنا

711
00:43:00,109 --> 00:43:02,567
وأنا متأكد من أنها ستكون أكبر مغامرة
قمنا بها على الإطلاق

712
00:43:06,692 --> 00:43:09,651
"في الحلقة القادمة
من (ألاسكان بوش بيبول)"

713
00:43:09,818 --> 00:43:10,983
السلامة أولاً

714
00:43:11,776 --> 00:43:16,150
"في حين يبدأ آل (براون) ببناء
جذور جديدة على جبلهم القاسي"

715
00:43:16,234 --> 00:43:17,359
مقاعد لطيفة

716
00:43:18,359 --> 00:43:21,859
"الأب (بيلي)
يكشف عن رؤيته الكبيرة للمستقبل"

717
00:43:22,234 --> 00:43:23,900
إنها مفتوحة يا رفاق
هذا ما نفعله

718
00:43:24,192 --> 00:43:26,109
الخيال لن يبطئنا الآن

719
00:43:27,692 --> 00:43:30,025
"لكن مع أخ واحد
لا يزال على طريقه..."

720
00:43:30,734 --> 00:43:31,899
أنا أفتقده فحسب

721
00:43:32,025 --> 00:43:36,692
"يجب على العائلة المحاربة
لاستعادة حياتها في البرية"

722
00:43:36,818 --> 00:43:37,859
لينتبه الجميع

723
00:43:38,359 --> 00:43:39,609
اخرج من هناك

724
00:43:39,734 --> 00:43:40,734
النجدة!

