﻿1
00:00:02,350 --> 00:00:04,891
أعلم أنه توجد ضفادع هنا
فأنا أشعر بوجودها

2
00:00:05,025 --> 00:00:06,942
ها هو ضفدع، قد يكون الأب

3
00:00:07,109 --> 00:00:08,109
- كلا
- لكنه ميت

4
00:00:08,234 --> 00:00:10,818
لا أفهم كيف يمكن لأي أحد
ألا يحب الضفادع

5
00:00:11,025 --> 00:00:13,150
لنجد ضفدعاً حياً
يمكنني أن أحبه

6
00:00:13,317 --> 00:00:16,109
إنها ظريفة جداً
حتى الكبيرة منها ظريفة

7
00:00:16,234 --> 00:00:18,567
- هناك، أرى واحداً
- لا تدعيه يهرب

8
00:00:18,734 --> 00:00:20,025
- أمسكت به
- هل أمسكتِ به؟

9
00:00:20,150 --> 00:00:24,109
مرحباً يا صديقي
كلا، إنه زلق جداً

10
00:00:26,900 --> 00:00:29,150
أنا أقبل كل الضفادع التي أصادفها

11
00:00:29,275 --> 00:00:32,734
في حال كان واحد منها
أميراً ملعوناً

12
00:00:33,484 --> 00:00:34,651
- لا شيء
- لا شيء

13
00:00:36,567 --> 00:00:37,983
أتساءل إن كانت هذه قبلته الأولى

14
00:00:39,150 --> 00:00:41,942
"في هذه الحلقة من برنامج
(آلاسكان بوش بيبول)"

15
00:00:42,067 --> 00:00:43,442
احذروا

16
00:00:43,609 --> 00:00:47,275
"ريثما تضع عائلة (براون)
الأساس لمستقبل جديد في الأدغال"

17
00:00:47,401 --> 00:00:48,942
هذه عزيزتي

18
00:00:49,067 --> 00:00:52,899
"ستقاتل العائلة لاستعادة
استقلاليتها في البراري"

19
00:00:52,983 --> 00:00:55,734
تأمين لقمة العيش للجميع
يعني الكثير بالنسبة إلي

20
00:00:55,859 --> 00:00:57,192
حان الوقت لكي نقتل شيئاً ما

21
00:00:58,526 --> 00:01:00,317
"ولكن في هذه الجبهة القاسية الجديدة"

22
00:01:00,442 --> 00:01:03,401
ثمة بحيرة في الطريق
يا رفاق، انظروا إليها!

23
00:01:03,734 --> 00:01:07,692
"سيهدد خطر غير مألوف
بإعاقة تحقيق حلمهم"

24
00:01:07,818 --> 00:01:09,983
لست واثقاً إن كنت قد رأيت
هذا الفيضان من قبل

25
00:01:10,109 --> 00:01:12,899
- كم من الوقت سيمضي قبل أن ينحسر؟
- هذا ما كنت أسأله

26
00:01:15,526 --> 00:01:18,317
"ولدوا وترعروا في أدغال (آلاسكا)"

27
00:01:18,442 --> 00:01:20,900
هيا، حان وقت الاستيقاظ
إنه يوم جميل آخر في الأدغال

28
00:01:21,025 --> 00:01:22,651
"عائلة (براون) المؤلفة
من تسعة أشخاص"

29
00:01:22,776 --> 00:01:25,776
"قد استقرت في جبال
المنطقة الشمالية الغربية"

30
00:01:25,899 --> 00:01:27,192
إنها معجزة

31
00:01:27,317 --> 00:01:29,942
"ولكن العراك للعيش خارج المجتمع"

32
00:01:30,734 --> 00:01:33,401
- تمكنا منها
- "أصعب من أي وقت مضى"

33
00:01:35,067 --> 00:01:37,317
- انطلق مرة أخرى
- هكذا نعمل في الأدغال

34
00:01:37,442 --> 00:01:39,317
حسناً يا رفاق
هذه لحظتنا، صحيح؟

35
00:01:39,859 --> 00:01:42,150
"هذه هي الحياة التي اختاروها"

36
00:01:42,317 --> 00:01:43,442
منزلنا العزيز

37
00:01:44,859 --> 00:01:46,651
هذا أسلوب حياتنا

38
00:01:47,692 --> 00:01:49,234
أعتقد أننا وجدناه أخيراً

39
00:01:51,109 --> 00:01:53,983
"هؤلاء هم قوم الأدغال في (آلاسكا)"

40
00:01:54,109 --> 00:01:57,651
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

41
00:02:03,609 --> 00:02:05,359
لا أعلم إن أصبحت مسناً أم كسولاً

42
00:02:05,484 --> 00:02:07,900
لكنني لم أستعد اللياقة
اللازمة للأدغال بعد

43
00:02:09,192 --> 00:02:11,859
رغم أنني أشعر بالألم الآن
وأنفاسي قد انقطعت

44
00:02:12,234 --> 00:02:14,025
إلا أن هذا جيد لجسدي وروحي

45
00:02:18,900 --> 00:02:19,900
النصر!

46
00:02:20,983 --> 00:02:23,983
"منذ أن وصلوا إلى أرضهم
الجديدة قبل أسابيع مضت"

47
00:02:24,109 --> 00:02:28,609
"وقطيع الذئاب يكد في العمل
لبناء مسكنهم من الصفر"

48
00:02:28,983 --> 00:02:31,484
هذا ما أسميه
منشاراً كهربائياً متطرفاً

49
00:02:31,859 --> 00:02:35,234
"وبعد أن جعلوا هدفهم
في الاكتفاء الذاتي أولويتهم الأهم"

50
00:02:35,401 --> 00:02:38,983
"بدأت العائلة بتسوية أرض
بمساحة 10 آلاف قدم مربعة"

51
00:02:39,109 --> 00:02:40,567
"لتصبح حظيرتهم المستقبلية"

52
00:02:41,025 --> 00:02:42,692
يجب أن يعود كل شيء

53
00:02:43,025 --> 00:02:46,776
اتخذنا قراراً مهماً
بأننا لن نبني منزلاً فور وصولنا

54
00:02:47,192 --> 00:02:48,651
- يجب أن نبني الحظيرة أولاً
- "(بيلي)"

55
00:02:48,776 --> 00:02:51,192
لأن الاكتفاء الذاتي
هو هدفنا الأساسي هنا

56
00:02:51,567 --> 00:02:52,983
وكأننا نعلم ما نفعله

57
00:02:53,401 --> 00:02:56,609
ولكن كل خطوة خطوناها
منذ أن أتينا إلى هنا

58
00:02:56,734 --> 00:02:58,109
قد جعلت حلمنا أصعب

59
00:02:58,234 --> 00:03:00,192
فقد تهاطلت الثلوج بشكل
يكسر الأرقام القياسية منذ وصولنا

60
00:03:02,275 --> 00:03:04,567
"بارتفاع يصل إلى 4000 قدم"

61
00:03:05,025 --> 00:03:08,275
"وصول آل (براون) في أوائل
فصل الربيع إلى الجبل المنعزل"

62
00:03:08,401 --> 00:03:12,900
"قد طغا عليه هطول الثلوج الهائل
وسيلان المياه الذي لا يتوقف"

63
00:03:13,025 --> 00:03:14,025
انظري في الأرجاء يا عزيزتي

64
00:03:14,317 --> 00:03:15,317
لا يمكننا القدوم للعيش في خيمة

65
00:03:16,442 --> 00:03:17,442
يجب أن نصلح الطرقات

66
00:03:18,109 --> 00:03:21,067
سأعيدك إلى الأسفل وأبقى هنا
لكي أعتني بالأمور

67
00:03:23,109 --> 00:03:27,025
"والآن مع ارتفاع درجات الحرارة
في كامل الجبهة الشمالية الغربية"

68
00:03:27,192 --> 00:03:31,526
"(بيلي) قلق من أن يتسبب
ذوبان الثلوج بطوفانات في سفح الجبل"

69
00:03:32,025 --> 00:03:37,442
"وهذا سيعزل مسكن العائلة
وسيعرض حلمه بإنشاء مزرعة للخطر"

70
00:03:38,067 --> 00:03:39,067
هذا كل ما نحتاجه

71
00:03:39,609 --> 00:03:40,609
أعني... سحقاً

72
00:03:41,275 --> 00:03:43,899
حظ آل (براون)
يتبعنا أينما ذهبنا

73
00:03:43,983 --> 00:03:47,734
وبكل تأكيد بعد وصولنا
هطلت أسوأ ثلوج منذ عام 1972

74
00:03:47,859 --> 00:03:51,359
نسبة إلى موقعنا وطبيعة الأرض حولنا
فإن أسوأ الظروف ستكون أمامنا مباشرة

75
00:03:51,484 --> 00:03:54,526
إن لم نحصل على الخشب وننهِ الحظيرة
لن نتمكن من جلب الحيوانات

76
00:03:54,651 --> 00:03:56,442
وهذا سيوقف كل ما نقوم به

77
00:03:57,609 --> 00:04:00,609
الحظيرة هي قلب المزرعة
فالحلم يبدأ مع الحيوانات

78
00:04:00,734 --> 00:04:03,651
إن لم ننهِ هذا المشروع
لنبدأ بما نريده الآن

79
00:04:03,776 --> 00:04:06,109
سيتوقف عندها حلمنا

80
00:04:06,442 --> 00:04:08,401
لا يزال علي إحضار
كميات كبيرة من الخشب إلى هنا

81
00:04:08,900 --> 00:04:11,899
لتنفيد الخطوات الأربعة
التالية من المشروع

82
00:04:12,859 --> 00:04:17,983
ما نتحدث عنه قد يكون سيئاً
إلى درجة قد تغلق فيها البلدة والطرقات

83
00:04:19,067 --> 00:04:22,275
نحن بحالة نشعر فيها بنفاذ الوقت

84
00:04:22,401 --> 00:04:25,401
سوف يذوب الثلج
وسيكون طوفان المياه مريعاً

85
00:04:25,609 --> 00:04:27,442
ماذا لو انتظرت انحسار المياه؟

86
00:04:27,567 --> 00:04:28,609
- ربما ستتمكن من جلب الحيوانات
- لا أعلم، هذا ما أقوله

87
00:04:28,734 --> 00:04:31,484
أنا لا أعلم أياً من هذا
ولكنني أعلم أننا سنتوقف حتى تنحسر

88
00:04:32,150 --> 00:04:34,317
والمشكلة أنه ليس بوسعنا
تحمل عقبات ذلك حالياً

89
00:04:34,776 --> 00:04:37,442
حياة الأدغال صعبة
وقد تنهكنا كلياً

90
00:04:37,983 --> 00:04:40,776
- ولكن حياة الأدغال تستحق القتال
- "(أيمي)"

91
00:04:40,899 --> 00:04:43,859
لأنها الحرية الوحيدة
التي نتمتع بها

92
00:04:44,317 --> 00:04:49,651
علقنا من قبل في حالات بدا فيها
أنه ما من حل بديل أمامنا، صحيح؟

93
00:04:50,067 --> 00:04:53,317
ولكن ذلك لم يزعجنا أو يعيقنا

94
00:04:53,567 --> 00:04:57,442
بقينا نعيش حياتنا كما هي
وساعدنا الرب وحظينا بوقت ممتع

95
00:04:57,900 --> 00:05:01,109
إن كانت الحياة سهلة
ولم توجد عقبات لكي نتجاوزها

96
00:05:01,234 --> 00:05:02,401
ألن تكون مملة؟

97
00:05:02,567 --> 00:05:05,442
الرب يعلم ما نحتاجه
وما من سبب للقلق

98
00:05:21,609 --> 00:05:24,651
قال (بيتهوفن) أن الموسيقى سيمفونية

99
00:05:24,776 --> 00:05:27,067
- ليست للأذنين بل للروح بداخلنا
- "(نواه)"

100
00:05:28,609 --> 00:05:33,275
إنها تسر الأذنين على مستوى وراثي

101
00:05:33,401 --> 00:05:35,651
فما من أحد في العالم
لا يحب هذه الأصوات

102
00:05:42,234 --> 00:05:45,900
"بعد أن وصل مؤخراً
إلى مسكن العائلة الجديد في الجبل"

103
00:05:46,025 --> 00:05:49,317
"نزل (نواه)
إلى بلدة (أورفيل) القريبة"

104
00:05:49,442 --> 00:05:51,150
- "للتزود بالمؤونات اللازمة..."
- "(أورفيل)"

105
00:05:51,275 --> 00:05:52,651
"لبناء ورشة جديدة"

106
00:05:54,899 --> 00:05:58,692
أنا أتطلع للبدء بالعمل
على مخبري الجديد

107
00:05:58,818 --> 00:06:02,818
وكل مشاريعي الجديدة
لأنه بما أننا لم نعد في (آلاسكا)

108
00:06:02,900 --> 00:06:04,651
فهذا يعني أنني في بيئة
غير معتاد عليها

109
00:06:04,776 --> 00:06:06,776
وهذا يقدم تحديات جديدة

110
00:06:08,651 --> 00:06:11,401
هذا المتجر جيد جداً لإيجاد الأغراض

111
00:06:14,109 --> 00:06:15,109
حسناً، سأشتري هذا

112
00:06:15,942 --> 00:06:19,526
الجزء الأفضل هو عندما أجد
شيئاً لم أتوقع أن أجده

113
00:06:19,859 --> 00:06:21,401
مرحباً، أيمكنني مساعدتك
في أي شيء؟

114
00:06:21,526 --> 00:06:22,818
وجدت هذه السترة

115
00:06:22,983 --> 00:06:25,859
تبدو جميلة، لكنها ستشعرك بالحر

116
00:06:26,109 --> 00:06:29,234
أنت محقة، يجب أن أخلع
القميص وألتزم بالسترة

117
00:06:30,359 --> 00:06:33,776
أنا أؤمن بإعادة تدوير الأغراض
ولكن ما أقوم به هو ليس ذلك

118
00:06:33,899 --> 00:06:36,401
ما أقوم به هو إعادة توظيف الأغراض

119
00:06:36,526 --> 00:06:38,359
أيمكنني أن أصنع كومة؟

120
00:06:38,484 --> 00:06:43,734
آخذ شيئاً مصمماً لغرض معين
وأغير من ذلك الغرض كلياً

121
00:06:45,317 --> 00:06:47,567
أنا متحمس لكي أساعد حيثما أستطيع

122
00:06:47,692 --> 00:06:51,025
وأن أري قيمتي لعائلتي
عبر الأشياء التي أستطيع أن أصنعها

123
00:06:51,150 --> 00:06:53,401
يجب أن أقرع هذا الجرس
في كل مرة أراه فيها

124
00:06:53,609 --> 00:06:55,234
كل طفل يقوم بذلك

125
00:06:56,109 --> 00:06:57,609
- طاب يومك
- وأنت أيضاً

126
00:07:06,275 --> 00:07:08,942
- أين تريدها؟
- هنا على ما أظن

127
00:07:09,401 --> 00:07:12,025
"بعد وضع الاكتفاء الذاتي
كهدفهم الأسمى"

128
00:07:12,150 --> 00:07:15,983
"بدأ الأخ (مات) ببناء حديقة مؤقتة
عند حدود معسكرهم الأساسي"

129
00:07:17,109 --> 00:07:18,942
اشتقت كثيراً للعب بالتراب

130
00:07:19,067 --> 00:07:20,317
- أنا أحب التراب
- أجل

131
00:07:20,526 --> 00:07:24,109
"ولكن لدى (بيرد) خطط أخرى
لتأمين مصدر متجدد للطعام"

132
00:07:24,859 --> 00:07:27,692
نحن نركز الآن كثيراً على الحظيرة

133
00:07:27,818 --> 00:07:30,317
وأن نؤسس جذوراً هنا
ولا أقصد التلاعب بالكلام

134
00:07:30,442 --> 00:07:33,899
ولكن الشيء الذي أتطلع إليه
هو أن نبدأ بالصيد وما شابه

135
00:07:33,983 --> 00:07:35,983
- أجل
- لأننا لم نصطد بعد

136
00:07:36,109 --> 00:07:38,900
ألهذا السبب كنت تلمعين
البندقية البارحة؟

137
00:07:39,025 --> 00:07:41,942
لا أعلم، فكرت أن أخرج
وأحاول صيد شيء ما

138
00:07:42,067 --> 00:07:43,899
قررت أنني أريد أن أذهب للصيد

139
00:07:43,983 --> 00:07:46,234
أريد أن أحرص في حال طافت الطرقات

140
00:07:46,359 --> 00:07:47,776
- ولم نتمكن من جلب الحيوانات
- "(سنوبيرد)"

141
00:07:47,899 --> 00:07:52,442
أو الذهاب إلى البلدة، فإن هذه الأرض
ستؤمن لنا لقمة العيش مثل (آلاسكا)

142
00:07:53,067 --> 00:07:55,859
- هل تخططين للذهاب قريباً؟
- أجل

143
00:07:55,942 --> 00:07:59,983
- من ستأخذين معك؟
- لا أعلم، فكرت بالذهاب وحدي

144
00:08:00,109 --> 00:08:01,859
- حقاً؟
- أجل في الواقع

145
00:08:01,942 --> 00:08:05,484
لا أعلم، لكي أجد نفسي مجدداً
أو هذا النوع من الأشياء

146
00:08:05,983 --> 00:08:10,067
بعد أن ابتعدنا مطولاً عن الأدغال
فقد ابتعدنا عنها لعام تقريباً

147
00:08:10,192 --> 00:08:15,109
من المهم أن أذهب للصيد وحدي
لأنني أريد أن أكون على سجيتي مجدداً

148
00:08:15,234 --> 00:08:19,692
وأشعر أن الذهاب للصيد
والتعرف على الأرض

149
00:08:19,818 --> 00:08:21,567
سيساعدني على إيجاد نفسي

150
00:08:22,275 --> 00:08:24,567
أعترف أنني قد أكون
تغيرت قليلاً

151
00:08:25,275 --> 00:08:29,818
لأنني أتحمل المزيد من المسؤوليات
وأعتقد أنني أريد العودة إلى ذلك

152
00:08:30,150 --> 00:08:31,567
أقصد أنا الأخرى

153
00:08:32,234 --> 00:08:35,526
كان عليك تحمل الكثير
من المسؤوليات العام الماضي

154
00:08:35,899 --> 00:08:40,818
ويكفيك ألا تتزعزعي
تحت حمل هذه المسؤوليات

155
00:08:40,900 --> 00:08:42,567
لأن تلك كانت مسؤولياتي

156
00:08:42,692 --> 00:08:45,150
- اقتراح (بيرد) الذهاب للصيد وحدها
-"(مات)"

157
00:08:45,609 --> 00:08:49,526
ذكرني بنفسي عندما ذهبت
للصيد وحدي في بلدة (براون)

158
00:08:50,567 --> 00:08:53,234
علمني ذلك أن أعتمد على نفسي

159
00:08:53,359 --> 00:08:56,983
وألا أعتمد على أي أحد آخر
لإخراجي من المأزق الذي أقع فيه

160
00:08:57,776 --> 00:08:58,859
أجل!

161
00:09:00,692 --> 00:09:03,859
علينا أن نفرد أجنحتنا في لحظة ما

162
00:09:03,942 --> 00:09:08,109
وأن نعتمد على أنفسنا
في الخروج من المآزق

163
00:09:08,942 --> 00:09:10,651
أنا قلق بشأنها قليلاً

164
00:09:10,776 --> 00:09:14,442
ولكنني أعتقد أن هذه ستكون
نقطة تحول ونضوج لـ(بيرد)

165
00:09:14,567 --> 00:09:17,150
وأيضاً طريقة لتعيد التواصل
مع فتاة الأدغال بداخلها

166
00:09:18,067 --> 00:09:19,899
أنا أثق بك كلياً (بيردي)

167
00:09:20,150 --> 00:09:25,109
أريدك أن تعلمي أنني لطالما
صبوت إليك للحصول على القوة

168
00:09:25,651 --> 00:09:28,776
- أنا فخور جداً بك
- شكراً لك

169
00:09:39,818 --> 00:09:41,025
احذروا

170
00:09:44,567 --> 00:09:47,150
"في صباح اليوم التالي
لم يهدر آل (براون) الوقت"

171
00:09:47,275 --> 00:09:49,401
"لمتابعة تقدم العمل في الحظيرة"

172
00:09:49,526 --> 00:09:52,484
كلا، كلا، لن تقومي بهذا
هل أبدو كـ(بام) بالنسبة إليك؟

173
00:09:52,859 --> 00:09:55,692
"ومع بقاء ألفي قدم مربعة فقط
من الأرض الواجب تسويتها"

174
00:09:55,818 --> 00:09:57,983
"قبل أن يبدأوا بعملية البناء"

175
00:09:59,067 --> 00:10:00,317
كم هذا جميل

176
00:10:00,484 --> 00:10:04,567
"ستعتمد العائلة على الجرافة
التي استعاروها لإنهاء المهمة"

177
00:10:05,900 --> 00:10:08,150
حسناً، الجرافة لا تشتغل

178
00:10:08,818 --> 00:10:12,401
لم أضغط أي زر
إلا إن قام بذلك أحد آخر

179
00:10:13,359 --> 00:10:19,317
- (مات)! (مات)!
- ماذا؟

180
00:10:19,442 --> 00:10:22,025
- تعطلت الجرافة
- تعطلت!

181
00:10:24,442 --> 00:10:26,692
- جربها مرة أخرى
- كلا، لقد تعطلت

182
00:10:26,818 --> 00:10:28,317
حسناً، أجل، لقد نفد الوقود

183
00:10:28,442 --> 00:10:32,109
لا أعلم ما سبب بقاء
زر تشغيل الجرافة مضغوطاً

184
00:10:32,234 --> 00:10:33,234
(بام)!

185
00:10:34,734 --> 00:10:39,818
لدي خبر جيد وهو أنه لدي
بطاريات من القياس المناسب

186
00:10:39,900 --> 00:10:41,859
علي أن أجلب أدوات اللحام خاصتي

187
00:10:41,942 --> 00:10:44,942
علينا أن نصل الشاحن ونحضر
مولدة الكهرباء إلى هنا لنشحنها

188
00:10:45,067 --> 00:10:48,484
إن كنت تريد البقاء هنا طوال الليل
لتزويد مولد الكهرباء بالوقود

189
00:10:49,275 --> 00:10:50,942
يجب أن نتوقف عن ذلك
ونحضر شاحن البطارية

190
00:10:51,067 --> 00:10:53,025
- ونجلب مولد الكهرباء إلى هنا ونشحنها
-"(بام بام)"

191
00:10:53,359 --> 00:10:57,317
سنتوقف عن العمل طوال الليل
ولكننا سنصلحها بعد أن نشحنها

192
00:10:57,442 --> 00:11:00,526
بينما هذه الطريقة هي حل مؤقت
يمكّننا من استخدامها الآن فقط

193
00:11:00,651 --> 00:11:04,234
سأجلب بعض البطاريات التي تعمل
إلى هنا لأشغلها بواسطتها

194
00:11:04,359 --> 00:11:07,067
- ستقوم بتبديلها وحسب؟
- أجل، أعتقد ذلك

195
00:11:08,109 --> 00:11:11,359
فكرتي هي أن نأخذ بطاريات
جهاز اللحام الخاص بالأدغال

196
00:11:11,484 --> 00:11:13,401
ونصلها بالجرافة

197
00:11:14,275 --> 00:11:17,401
سأذهب لجلب البطاريات
وسأشغلها خلال 30 دقيقة على الأرجح

198
00:11:17,526 --> 00:11:20,942
لا تأخذ قيلولة في طريقك
تذكر من أين أتيت

199
00:11:22,109 --> 00:11:25,359
لا نعلم ما سيحدث
عندما يضع (مات) خطة

200
00:11:25,609 --> 00:11:28,859
أحياناً تنجح خططه، وأحياناً أخرى
يتشتت انتباهه بأغراض لماعة

201
00:11:28,942 --> 00:11:33,150
ولا يصل إلى مرحلة حل المشكلة
وهذا ليس جيداً بالطبع

202
00:11:33,275 --> 00:11:35,942
لأنه لا يرجعنا خطوة إلى الخلف
بل يدفعنا بقوة إلى الوراء

203
00:11:36,275 --> 00:11:39,692
- حقاً، سيستغرقني ذلك 30 دقيقة
- مذهل

204
00:11:41,109 --> 00:11:42,776
"بعد قليل..."

205
00:11:42,983 --> 00:11:44,150
رائع!

206
00:11:44,275 --> 00:11:48,234
"حل (مات) بتبديل البطارية
سيعرض جرافة العائلة للخطر"

207
00:11:48,484 --> 00:11:52,025
- كلا، لن نشغلها هكذا
- شغلها، هيا، تحلّ بالشجاعة

208
00:11:52,150 --> 00:11:53,526
سيكون الأمر على ما يرام

209
00:11:55,192 --> 00:11:57,109
- "ولاحقاً..."
- ألا يزال مستوى المياه يرتفع؟

210
00:11:57,234 --> 00:12:00,899
"ستحيط الفيضانات
بمسكن آل (براون) في الجبال"

211
00:12:01,025 --> 00:12:03,192
يقولون أنها سترتفع
عدة أقدام إضافية

212
00:12:06,401 --> 00:12:10,484
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

213
00:12:12,067 --> 00:12:16,609
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

214
00:12:20,150 --> 00:12:23,734
الثلوج تذوب بسرعة
وإن طافت الطرقات...

215
00:12:23,859 --> 00:12:27,275
- أسرع من قدرتنا على التعامل معه
- أجل، ومياه البحيرات ترتفع

216
00:12:27,401 --> 00:12:29,317
لذا أريد الانتهاء من بناء الحظيرة

217
00:12:29,442 --> 00:12:31,942
سيستغرق ذلك الكثير من العمل
لكي نبنيها كما ينبغي

218
00:12:33,150 --> 00:12:36,899
"مع انتشار دفء الربيع عبر (واشنطن)"

219
00:12:36,983 --> 00:12:41,442
"ذوبان ثلوج أسوأ شتاء منذ عقود
يهدد بقطع عائلة (براون)..."

220
00:12:41,567 --> 00:12:46,484
"عن مؤونات هم بأمس الحاجة إليها
وإعاقة تحقيق حلمهم بمسكن جديد"

221
00:12:47,275 --> 00:12:49,359
(بام)! لقد عدت

222
00:12:50,983 --> 00:12:53,734
(بام)! هذا الشاب أصمّ

223
00:12:54,067 --> 00:12:57,900
"ولكن للتقدم بتنظيم موقع
الحظيرة ذات الأهمية القصوى"

224
00:12:58,025 --> 00:13:02,234
"الشباب يسرعون بالعمل
لإعادة الجرافة المتعطلة إلى العمل"

225
00:13:02,359 --> 00:13:05,109
- هذا الوقت غير مناسب لفقدان الجرافة
- "(مات)"

226
00:13:05,234 --> 00:13:06,692
كل لحظة هي ذات قيمة

227
00:13:07,484 --> 00:13:10,317
فكرتي هي أن نأخذ البطاريات
من عربة التنقل بالأدغال

228
00:13:10,442 --> 00:13:14,484
ونضعها في الجرافة، ولكن كما يحدث
دائماً مع (مات)، لا شيء يكون سهلاً

229
00:13:14,942 --> 00:13:19,942
لم أتمكن من وضع العمود هنا
أجل، إنه أصغر من اللازم

230
00:13:20,192 --> 00:13:21,567
وهذه صغيرة جداً أيضاً

231
00:13:22,067 --> 00:13:23,651
كان بوسعي بناء البطارية
بحلول هذا الوقت (مات)

232
00:13:23,776 --> 00:13:26,776
(بام) لست بحاجة تذمرك
يجب أن أركز

233
00:13:28,859 --> 00:13:31,067
هذا سيبقى مضحكاً
إلى أن أصعق بالكهرباء

234
00:13:31,192 --> 00:13:32,776
وعندها لن يعود هذا مضحكاً

235
00:13:32,899 --> 00:13:34,609
كوني الأخ الأكبر
في عائلة (براون)

236
00:13:34,734 --> 00:13:38,818
يعني أن يحاول الجميع
أن يلقوا باللوم عليك

237
00:13:39,275 --> 00:13:44,651
قمت بقطع ثلاث أشجار
ثم تطوعت بشهامة لجلب البطاريات

238
00:13:44,900 --> 00:13:48,484
ولكن هذا جيد
لأنه يشكل محفزاً إضافياً

239
00:13:48,859 --> 00:13:50,442
ابتعد عن طريقي
ودعني أقم بهذا

240
00:13:50,567 --> 00:13:53,651
سأحاول أن أنهيها يا أخي
ولكن شكراً لك على العرض

241
00:13:54,651 --> 00:13:55,983
أنت لطيف جداً

242
00:13:56,442 --> 00:13:59,484
أنا و(بام) نقارب المشاريع
بطرق مختلفة للغاية

243
00:13:59,609 --> 00:14:02,401
مقاربتنا هي أن نستغل
كل الموارد المتوفرة أمامي

244
00:14:02,526 --> 00:14:04,734
(بام) يحب أن يتذمر
حول سبب وقوعنا في المأزق

245
00:14:04,859 --> 00:14:07,442
وأنا أحب أن أركز على الحل

246
00:14:08,692 --> 00:14:09,859
أجل

247
00:14:11,692 --> 00:14:13,776
انتهينا من هذا الآن

248
00:14:13,899 --> 00:14:17,818
علي أن أقول أن نقطة قوة (مات)
هي أنه لا يستسلم

249
00:14:18,899 --> 00:14:20,900
أحياناً أشعر بالحيرة التامة

250
00:14:21,192 --> 00:14:23,192
رغم أن انتباهه
قد يتشتت بسهولة أحياناً

251
00:14:23,317 --> 00:14:26,484
إلا أنه يبقى يقاتل
حتى يتجاوز كل العقبات

252
00:14:26,899 --> 00:14:30,109
- غير البطارية وانتهِ من ذلك
- (بام)، كف عن العبث معي

253
00:14:30,234 --> 00:14:31,317
أنا جاد، حسناً؟

254
00:14:31,442 --> 00:14:34,192
- غير البطارية، غير البطارية
- وتوقف عن طرق أياً كان ما تطرقه

255
00:14:34,317 --> 00:14:35,942
غير البطارية

256
00:14:36,401 --> 00:14:37,983
ما علمتني إياه الأدغال

257
00:14:38,109 --> 00:14:41,401
هو أنه من الشائع
أن أضطر للتأقلم مع المشكلة

258
00:14:41,526 --> 00:14:47,359
وصلات الجرافة لا تناسب
ألواح بطاريات عربة الأدغال

259
00:14:47,484 --> 00:14:51,150
لذا علي أن أجد طريقة
لأستغل فيها قدرتي على الابتكار

260
00:14:53,359 --> 00:14:54,609
جميل!

261
00:14:54,859 --> 00:14:59,734
أنا بحاجة أن تتدفق الكهرباء
من البطاريات إلى المأخذين

262
00:14:59,859 --> 00:15:02,900
كيف سأحقق ذلك؟
لقد غشيت في ذلك

263
00:15:03,025 --> 00:15:06,859
بدأت أقص قطعاً معدنية
وأحشرها في الداخل

264
00:15:06,942 --> 00:15:08,275
حتى حصلت على وصلة جيدة

265
00:15:08,401 --> 00:15:12,818
لنقل فقط أن هذا ليس أخطر
شيء أقوم به اليوم

266
00:15:13,025 --> 00:15:20,025
(بام)، لن يعجبك ما اضطررت
للقيام به ولكنني أعتقد أنه قد يفلح

267
00:15:20,859 --> 00:15:24,401
لماذا تقول أنه قد يفلح
وأنني لن أحب ما اضطررت للقيام به؟

268
00:15:24,526 --> 00:15:26,859
معدن فوق معدن، انظر إلى هذا

269
00:15:28,900 --> 00:15:31,651
- أرأيت ما قمت به؟
- كلا، لن نشغلها هكذا

270
00:15:31,776 --> 00:15:34,150
لن نشغلها بهذه الطريقة
ونتسبب بانفجار البطارية

271
00:15:34,275 --> 00:15:35,942
- أو نحرق الكابلات أو غير ذلك
- لن تنفجر البطاريات

272
00:15:36,067 --> 00:15:39,401
- إنه معدن فوق معدن
- لقد وضعت قطع المنشار في الداخل

273
00:15:39,942 --> 00:15:42,567
يبدو وكأن شخصية كرتونية
قد أصلحت الجرافة

274
00:15:42,692 --> 00:15:44,818
(مات) وضع الكثير من القطع المعدنية

275
00:15:44,900 --> 00:15:46,942
وأعتقد حتى أنه وضع
قصاصات من معلبات معدنية

276
00:15:47,067 --> 00:15:48,859
- كان علينا أن نحضر شاحن البطارية
- "(بام بام)"

277
00:15:48,942 --> 00:15:50,734
ونتوقف عن العمل
حتى نشحن البطارية

278
00:15:50,859 --> 00:15:53,234
لأننا لا نريد أن نفسد أي شيء
فهذه الجرافة ليست ملكنا

279
00:15:53,359 --> 00:15:56,609
أنا أصلح البطاريات
منذ مدة طويلة

280
00:15:56,734 --> 00:15:58,567
- وأنا أعرف ما أقوم به
- هذا لا يعني أن هذه فكرة سديدة

281
00:15:58,692 --> 00:16:00,359
- بلى، إنه معدن فوق معدن
- كلا، غير صحيح

282
00:16:00,484 --> 00:16:03,192
سنجلب شاحن البطارية
ومولد الكهرباء ونوصله...

283
00:16:03,317 --> 00:16:04,401
- قم بتشغيلها وحسب
- لبضع ساعات ريثما نعمل

284
00:16:04,526 --> 00:16:06,401
- أو سنوصلها في الصباح الباكر
- شغلها وحسب، شغلها

285
00:16:06,526 --> 00:16:08,526
- أعطني فرصة
- كلا يا صاح

286
00:16:08,651 --> 00:16:10,192
حتى لو اشتغلت مرة
لن تشتغل في كل مرة

287
00:16:10,317 --> 00:16:12,275
- سوف ينفجر كل هذا عندما نشغلها
- ليس عليها أن تشتغل كل مرة

288
00:16:12,401 --> 00:16:14,526
ليس عليها سوى
أن تشتغل مرة واحدة

289
00:16:14,651 --> 00:16:17,442
وسنعلم مباشرة إن كانت لن تتحمل
الضغط ولا يجب أن يحدث هذا

290
00:16:17,567 --> 00:16:19,567
- إنه معدن فوق معدن
- ما كان عليك القيام بهذا أصلاً

291
00:16:19,692 --> 00:16:22,275
كان عليك أن توصل شاحن
البطاريات بالبطاريات التي تعمل

292
00:16:22,401 --> 00:16:25,567
- والتي كانت مركبة وقياسها مثالي
- سيستغرق شحنها يوماً يا (بام)

293
00:16:25,692 --> 00:16:28,442
شغلها وحسب، هيا بنا
تحلّ بالشجاعة، سيفلح هذا

294
00:16:28,567 --> 00:16:31,275
سأغلق الباب لأخذ الاحتياط فقط

295
00:16:31,651 --> 00:16:34,442
- هذا سخيف يا رجل، سخيف
- شغلها

296
00:16:46,067 --> 00:16:49,442
أجل! هذه عزيزتي

297
00:16:49,567 --> 00:16:52,899
أخبرتك أنني سأشغلها، أجل!

298
00:16:53,734 --> 00:16:56,900
شعرت بالرضا فور سماعي
صوت اشتغال الجرافة

299
00:16:59,192 --> 00:17:00,899
إنها نبع من الجمال

300
00:17:01,818 --> 00:17:02,818
لا أعلم ما هو أفضل

301
00:17:02,900 --> 00:17:06,442
إثبات أن (بام) مخطئ
وأن طريقة إصلاحي ستعمل

302
00:17:06,567 --> 00:17:09,484
أم أن طريقة إصلاحي
نجحت بشكل رائع؟

303
00:17:09,609 --> 00:17:11,567
سأعتبر أن الاحتمالين
أفرحاني بنفس المقدار

304
00:17:13,234 --> 00:17:16,609
أنا أشعر بالفخر بنفسي
هذا صحيح

305
00:17:28,651 --> 00:17:29,776
لقد نثرتها في كل مكان

306
00:17:30,442 --> 00:17:33,401
"بعد عودة العمل في موقع
الحظيرة إلى المسار الصحيح"

307
00:17:33,526 --> 00:17:34,692
هذا رائع

308
00:17:34,818 --> 00:17:37,776
"الابنة البكر (بيرد)
تتجهز لرحلة صيدها الأولى"

309
00:17:37,899 --> 00:17:40,067
"في الأرض الجديدة في (واشنطن)"

310
00:17:40,776 --> 00:17:43,692
- أتيت اليوم للتدرب على إصابة الأهداف
- "(سنوبيرد)"

311
00:17:43,818 --> 00:17:45,442
لأنني سأنطلق لصيد الديوك الرومية

312
00:17:46,109 --> 00:17:48,401
كل شيء جديد، لم أصطد
الديوك الرومية من قبل

313
00:17:48,526 --> 00:17:51,442
ولم أصطد في (واشنطن)
وحتى أن البندقية جديدة

314
00:17:53,025 --> 00:17:57,401
أشعر بحال رائعة لوجودي في الأدغال
وإطلاق النار من بندقيتي

315
00:17:57,526 --> 00:18:00,150
والتجهز لرحلة الصيد
لأنه قد مضى وقت طويل جداً

316
00:18:00,734 --> 00:18:03,692
ولكن التدرب على إصابة
الأهداف هو أمر ضروري

317
00:18:04,317 --> 00:18:08,401
لا يمكن أن أسمح لنفسي بفقدان قدراتي
وخاصة بسبب أسلوب حياتنا

318
00:18:09,067 --> 00:18:11,776
فالرصاصة الأولى قد تكون
الوحيدة التي تسنح لك

319
00:18:15,067 --> 00:18:18,401
الصيد بالنسبة إلي هو...
أنا أحب تأمين لقمة العيش

320
00:18:18,526 --> 00:18:20,401
أحب أن أعرف
أن الأرض تعطينا ما نحتاجه

321
00:18:20,776 --> 00:18:23,859
ولكنه أيضاً يجعلني
أشعر أنني على سجيتي

322
00:18:24,776 --> 00:18:27,734
إنه يساعدني على التواصل
مع الطبيعة من جديد

323
00:18:29,484 --> 00:18:30,484
خلف حدود الأشجار

324
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
أترينه؟

325
00:18:32,900 --> 00:18:36,067
عندما أصطاد أشعر
أنني أنتمي إلى هناك

326
00:18:36,192 --> 00:18:40,526
أجد نفسي جزءاً من الغابة
وأتحول إلى حيوان

327
00:18:40,734 --> 00:18:42,359
عذراً أيها الغزال الصغير
ولكن علينا أن نأكل

328
00:18:43,067 --> 00:18:46,234
أعتقد أن ذلك يضعني
في العقلية الصحيحة

329
00:18:46,359 --> 00:18:47,983
ويجعلني أشعر أنني على طبيعتي

330
00:18:52,692 --> 00:18:54,818
أتيت للتدرب على صيد
الديوك الرومية وحسب

331
00:18:54,900 --> 00:18:59,275
ولكنني حظيت بوقت ممتع
وخلقت قطعة فنية رائعة

332
00:19:01,526 --> 00:19:02,692
أجل، إن هذا ينجح

333
00:19:04,526 --> 00:19:06,899
الفن بالبندقية الذي خلقته اليوم
أصبح مذهلاً للغاية

334
00:19:06,983 --> 00:19:09,859
يمكنني تخيل أنه سيصبح
محبوباً بيني وبين إخوتي

335
00:19:10,651 --> 00:19:12,651
كلما فكرت أكثر بالأمر
كلما ازدادت رغبتي بجلبهم إلى هنا

336
00:19:12,776 --> 00:19:14,150
للقيام بالفن بالبندقية

337
00:19:14,317 --> 00:19:17,275
سأضيف المزيد من الألوان
سأضع اللون الأرجواني

338
00:19:17,401 --> 00:19:19,025
وربما إطاراً من اللون الزهري

339
00:19:19,484 --> 00:19:21,401
إن كان هذا ديكاً رومياً
سيكون ميتاً للغاية

340
00:19:21,526 --> 00:19:24,067
ولكنني مزقت علبة الطلاء إرباً

341
00:19:25,234 --> 00:19:28,067
أسميت القطعة "الديك الرومي"
ظننت أنه سيكون اسماً ملائماً

342
00:19:28,192 --> 00:19:30,025
رغم أنها لا تشبه
الديك الرومي على الإطلاق

343
00:19:34,484 --> 00:19:37,275
إنه حتماً أكثر جذع شجرة
ملون أراه في حياتي

344
00:19:40,359 --> 00:19:43,275
- حسناً، هل أنت جاهز؟
- السؤال الصحيح هو هل أنت جاهز؟

345
00:19:44,025 --> 00:19:45,317
لا أستطيع التفكير
برد قوي على ذلك

346
00:19:45,442 --> 00:19:46,983
لذا سأقول أجل أنا جاهز

347
00:19:47,401 --> 00:19:49,401
"بعد الانتهاء تقريباً
من تسوية أرض الحظيرة"

348
00:19:49,526 --> 00:19:54,526
"بدأ الشبان بالتعامل مع آخر الأشجار
الكبيرة التي تحد الفسحة خاصتهم"

349
00:19:55,818 --> 00:19:58,359
"ولكن مع اشتداد
ذوبان الثلوج في الربيع"

350
00:19:58,692 --> 00:20:02,609
"عليهم أن يزيلوا جذوع الأشجار
المتبقية وتسوية الأرض كلياً"

351
00:20:02,734 --> 00:20:05,692
"والانتقال إلى المرحلة التالية
من عملية البناء"

352
00:20:05,899 --> 00:20:07,983
أتريد سحبها بالشفرة
أم بمؤخرة الشاحنة؟

353
00:20:08,109 --> 00:20:09,692
لنسحبها بمؤخرة الشاحنة

354
00:20:09,818 --> 00:20:11,900
لكي أسير إلى الأمام
عندما تسقط الأشجار

355
00:20:12,317 --> 00:20:14,900
حسناً، ضعها في مكانها
وأنا سأربط السلاسل

356
00:20:16,275 --> 00:20:19,275
لدينا شيء هنا لا يتوفر لنا
في العادة وهو الآلات الضخمة

357
00:20:19,526 --> 00:20:20,692
- لدينا الكثير من المحركات القوية
- "(غيب)"

358
00:20:20,818 --> 00:20:22,025
وأنا أحاول استثمار ذلك

359
00:20:23,109 --> 00:20:27,317
سنتمكن من ربط هذه السلسلة
حول جذع الشجرة وبالجرافة

360
00:20:27,442 --> 00:20:30,983
وعندها سينطلق (بام)، ونأمل
أن نتمكن من انتزاع الجذع من الأرض

361
00:20:31,109 --> 00:20:32,734
كما في قلع السن

362
00:20:32,859 --> 00:20:33,859
أنا جاهز

363
00:20:38,776 --> 00:20:39,983
تابع السير

364
00:20:42,609 --> 00:20:43,692
أجل

365
00:20:44,609 --> 00:20:47,567
- هذا سهل جداً
- أرأيت؟ أجل!

366
00:20:48,983 --> 00:20:51,899
كل شيء جيد حتى الآن
أمامنا القليل من العمل بعد

367
00:20:52,150 --> 00:20:53,275
أجل

368
00:20:53,776 --> 00:20:57,776
لدينا قوة بشرية وقوة محركات
والقليل من الإبداع

369
00:20:58,025 --> 00:21:00,359
سننجح في تحويل الأرض
إلى موقع لبناء الحظيرة رغم الظروف

370
00:21:00,526 --> 00:21:03,192
حسناً، افرد السلسلة، ولا تنسَ
أن تلفها حول الجذع

371
00:21:03,317 --> 00:21:04,942
لكي نتأكد من كون الاحتكاك كافياً

372
00:21:05,275 --> 00:21:08,025
- أجل
- سيكون أفضل لو لففت السلسلة مرتين

373
00:21:08,150 --> 00:21:10,567
حول الجذع وباتجاه الجرافة

374
00:21:10,692 --> 00:21:12,651
لن تكون طويلة بما يكفي لذلك

375
00:21:14,234 --> 00:21:17,359
"أمام (بام) و(غيب)
جذع شجرة واحد متبقّ"ٍ

376
00:21:17,692 --> 00:21:20,150
"ولكن بجذور بعمق 4 أقدام"

377
00:21:20,899 --> 00:21:25,567
"إنه العائق الأخير قبل البدء
ببناء أساسات الحظيرة"

378
00:21:29,776 --> 00:21:31,651
- هل أنت جاهز؟
- أنا جاهز

379
00:21:36,900 --> 00:21:39,359
تقدم ببطء لكي لا تعلق السلسلة

380
00:21:46,734 --> 00:21:48,567
- ما الذي حدث؟
- انقطعت السلسلة

381
00:21:49,109 --> 00:21:51,899
- لقد طبقنا قوة أكبر من اللازم
- أجل، ربما

382
00:21:52,484 --> 00:21:54,526
نحن نحاول انتزاع
أكثر مما تستطيع تحمله

383
00:21:54,651 --> 00:21:55,900
لن ينجح هذا

384
00:21:57,484 --> 00:22:00,859
هذا الجذع أكبر بكثير
من الجذوع التي قمنا بانتزاعها

385
00:22:00,942 --> 00:22:03,192
شبكة الجذور أكبر بالتأكيد

386
00:22:03,734 --> 00:22:06,900
وعلينا الانتهاء من المهمة
بأقصى سرعة ممكنة

387
00:22:07,025 --> 00:22:09,899
ومن الصعب في هذه اللحظات
ألا أضع اللوم على نفسي

388
00:22:09,983 --> 00:22:14,484
لأن هذا آخر ما علينا فعله
قبل أن نعتبر أننا نجحنا

389
00:22:15,275 --> 00:22:19,025
- انظر إلى ذلك
- أعلم، رأيت ذلك يحدث

390
00:22:19,776 --> 00:22:22,234
نحن بحاجة سلسلة أقوى
وأن نقوم بلفها

391
00:22:22,359 --> 00:22:23,359
علينا أن نقوم بشيء ما

392
00:22:23,484 --> 00:22:27,442
إنه جذع قوي جداً
وما نربطه حوله ليس كذلك

393
00:22:31,692 --> 00:22:32,692
"بعد قليل..."

394
00:22:32,818 --> 00:22:35,900
أنا أحاول إيجاد بعض الوحل
لكي أقوم بتمويه نفسي

395
00:22:36,025 --> 00:22:38,234
"مع انطلاق (بيرد)
لصيد الديوك الرومية"

396
00:22:39,484 --> 00:22:43,401
"رحلة صيدها الأولى في (واشنطن)
تنطلق انطلاقة متعثرة"

397
00:22:43,734 --> 00:22:46,192
أشعر بالحر، علي أن أتوقف قليلاً
قد أقوم بالتقيؤ

398
00:22:49,150 --> 00:22:53,526
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

399
00:22:54,609 --> 00:22:59,401
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

400
00:23:04,899 --> 00:23:08,899
"بعد مضي واحد من أقسى فصول
الشتاء في المنطقة منذ أربعين عاماً"

401
00:23:09,067 --> 00:23:14,359
"آل (براون) يعملون فوق طاقاتهم
لإنهاء الحظيرة واستباق الفيضان"

402
00:23:14,484 --> 00:23:16,359
"الذي يخشى (بيلي)
أنه قريب الوقوع"

403
00:23:16,484 --> 00:23:20,776
قد يكون سيئاً إلى درجة
تغلق فيها البلدة والطرقات

404
00:23:21,275 --> 00:23:25,192
"ومع قلقهم من الانقطاع
عن إمداداتهم الأساسية"

405
00:23:26,942 --> 00:23:31,609
"انطلقت (بيرد) في مهمة منفردة
لاكتشاف الطرائد في (واشنطن)"

406
00:23:31,734 --> 00:23:33,609
"والتواصل مع بيئتها الجديدة"

407
00:23:33,734 --> 00:23:36,359
من الهام بالنسبة إلي
أن أذهب وحدي في رحلة صيد

408
00:23:36,899 --> 00:23:39,567
- لأنني أشعر أن الخروج للصيد...
-"(سنوبيرد)"

409
00:23:39,692 --> 00:23:43,067
والتعرف على الأرض
سيساعدني على إيجاد نفسي

410
00:23:44,734 --> 00:23:47,983
أنا أرى بعض الوحل
وسأستغل هذه الفرصة لتمويه نفسي

411
00:23:48,109 --> 00:23:52,734
وأبرد نفسي قليلاً
كما أن هذا سيخفي رائحتي البشرية

412
00:23:54,067 --> 00:23:58,442
هذا وحل جيد، إنه داكن وسميك وسائل
ولكن ليس أكثر من اللازم

413
00:23:58,567 --> 00:23:59,859
وكأنه طلاء

414
00:24:00,567 --> 00:24:03,275
نحن لا نحاول العودة إلى أسلوب
الحياة الذي نفضله وحسب

415
00:24:03,401 --> 00:24:06,692
بل نحاول العودة إلى طبيعتنا
ضمن بيئة جديدة

416
00:24:06,818 --> 00:24:12,234
وأشعر أن الصيد سيؤكد قدرتنا
على بناء منزل هنا

417
00:24:12,359 --> 00:24:14,651
إن تمكنا من الصيد
وتأمين لقمة العيش لأنفسنا

418
00:24:14,776 --> 00:24:17,275
سنتمكن من تحقيق حلمنا الجديد

419
00:24:22,818 --> 00:24:23,942
لماذا تجيبني بقرة؟

420
00:24:25,317 --> 00:24:29,275
من الأصعب بالتأكيد أن أصطاد هنا
لأنني لا أعرف طبيعة الأرض

421
00:24:29,401 --> 00:24:32,776
ولا أعرف ما الحيوانات المفترسة
الموجودة هنا أو الحيوان الذي سأصطاده

422
00:24:33,359 --> 00:24:36,567
ما قللت من شأنه في رحلة
الصيد هذه هو الحرارة المرتفعة

423
00:24:37,900 --> 00:24:39,899
الطقس دافئ جداً الآن

424
00:24:40,025 --> 00:24:42,109
وأنا أنتعل جوارب من الصوف
تحت حذاء شتوي

425
00:24:42,818 --> 00:24:44,526
هذه حتماً ليست المعدات المناسبة

426
00:24:45,526 --> 00:24:48,526
هذا أصعب بكثير
من كل ما قدمته (آلاسكا)

427
00:24:48,899 --> 00:24:51,442
أشعر بالحر، علي أن أتوقف قليلاً
قد أقوم بالتقيؤ

428
00:24:54,484 --> 00:24:56,692
هذا مجرد تحدّ عليّ أن أتغلب عليه

429
00:25:00,983 --> 00:25:02,609
هيا أيتها الديوك الرومية

430
00:25:15,025 --> 00:25:18,567
يبدو أن هناك ما يتجاوب معي
ولكنه على مسافة بعيدة جداً

431
00:25:18,692 --> 00:25:21,359
ولكن هذه إشارة مبشرة
لأن هذا يعني أنها...

432
00:25:30,401 --> 00:25:33,484
ثمة حتماً ديك رومي هناك
سأصعد قليلاً على الهضبة

433
00:25:33,609 --> 00:25:36,359
لأرى إن كنت سأراه
وآمل أن يكون يتحرك باتجاهي

434
00:25:36,484 --> 00:25:37,859
وسأقوم بجذبه إلى هنا

435
00:25:38,899 --> 00:25:41,983
تأمين لقمة العيش للجميع
يعني الكثير بالنسبة إلي

436
00:25:42,234 --> 00:25:45,401
سأشعر بخيبة الأمل
إن لم أحصل على أي شيء

437
00:25:45,526 --> 00:25:47,609
لذا علي أن أحصل على أي شيء

438
00:25:48,859 --> 00:25:49,899
أعلم أنك هنا في مكان ما

439
00:25:57,234 --> 00:25:58,526
هذا بحاجة كابل

440
00:25:59,567 --> 00:26:00,900
مضى أكثر من عام ونصف

441
00:26:01,025 --> 00:26:02,359
- منذ آخر مرة امتلكت فيها مخبراً
- "(نواه)"

442
00:26:04,401 --> 00:26:08,567
كان الوضع متوتراً بدون وجود
مخرج لطاقاتي الإبداعية

443
00:26:12,234 --> 00:26:14,734
أريد تجهيز مخبري
بأقصى سرعة ممكنة

444
00:26:14,859 --> 00:26:16,234
ولكن أن أجهزه كما يجب

445
00:26:16,526 --> 00:26:18,442
أحب تنظيم كل شيء

446
00:26:19,275 --> 00:26:21,567
أجد الإلهام في أماكن متنوعة

447
00:26:21,942 --> 00:26:23,859
هذا الكرسي هو أحد مشاريعي

448
00:26:25,234 --> 00:26:28,983
سأصله بالكرسي المتحرك ذي البطارية
الذي وجدته في مكب النفايات

449
00:26:29,401 --> 00:26:32,567
وسأقوم بتركيب أربع عجلات
لكي أتمكن من السير به فوق الطرقات

450
00:26:34,359 --> 00:26:35,442
سيكون ذلك جميلاً

451
00:26:39,567 --> 00:26:40,567
- مرحباً يا أخي
- كيف حالك؟

452
00:26:40,692 --> 00:26:41,692
بخير

453
00:26:41,818 --> 00:26:44,275
- ظنت أنني شممت رائحة ما
- احذر من الضغط على جانبي

454
00:26:45,025 --> 00:26:46,900
- بسبب المرارة
- يا للهول

455
00:26:47,317 --> 00:26:51,734
قاموا بإجراء الشق
ثم سحبوا المرارة من سرتي

456
00:26:51,859 --> 00:26:55,234
- هل خدروك كما في الأفلام؟
- أجل، تقريباً

457
00:26:55,401 --> 00:26:58,651
قد أرغب أنا في البقاء مستيقظاً
لكي أرى كل الأشياء المقرفة

458
00:26:58,776 --> 00:27:01,734
أن أرى الشرايين
تنفث الدماء وما شابه

459
00:27:01,859 --> 00:27:05,192
إنه علم الأحياء يا رجل
أنا أمزح وحسب

460
00:27:05,526 --> 00:27:09,900
- (نواه) لغز في صندوق من المفاجآت
- "(بير)"

461
00:27:10,442 --> 00:27:14,442
- مد يديك، مد يديك
- ها نحن ذا، أجل

462
00:27:14,734 --> 00:27:17,567
أنا مسرور لوجوده هنا صراحة

463
00:27:17,692 --> 00:27:19,734
لا تلمس هذا
لقد نصبته قبل أن تأتي

464
00:27:19,859 --> 00:27:24,109
إنه ملك الإصلاح، بوسعه إصلاح
أي شيء وتفكيك كل الأغراض

465
00:27:24,234 --> 00:27:27,859
- أمسك بها وأفلتها، أمسك بها وأفلتها
- بالضبط، حسناً

466
00:27:27,942 --> 00:27:29,609
أنت دائماً تمتلك
ألعاباً رائعة يا رجل

467
00:27:29,818 --> 00:27:33,734
من المثير دائماً أن نرى
ما الجهاز الذي سيبتكره (نواه)

468
00:27:33,859 --> 00:27:35,651
لذا أحاول دائماً
أن أراقبه عن كثب

469
00:27:36,359 --> 00:27:37,359
هذا مقرف

470
00:27:38,567 --> 00:27:42,025
- إنه ينفث الكثير من الهواء
- قد أحوله إلى مجفف شعر من أجلك

471
00:27:43,776 --> 00:27:45,317
أسرع قليلاً، أسرع قليلاً

472
00:27:47,818 --> 00:27:48,942
لا زلت أجهز الأمور

473
00:27:49,734 --> 00:27:51,734
ما الذي تعمل عليه مؤخراً؟
أم أنك تعبث وحسب؟

474
00:27:52,025 --> 00:27:54,067
أنا أرسم بعض التصاميم والأفكار

475
00:27:54,234 --> 00:27:58,651
لقد نصبت الخيمة بسرعة
أنت عالم مجنون لكنك تعمل بسرعة

476
00:27:58,776 --> 00:28:01,317
عندما أتى (بير)
لتفقدي في المخبر

477
00:28:01,442 --> 00:28:05,859
تذكرت الماضي وانصدمت
من مقدار اشتياقي له

478
00:28:05,942 --> 00:28:12,275
أنا سعيد جداً بتسكعنا وحديثنا
وتذكر أحداث الماضي قليلاً

479
00:28:12,859 --> 00:28:15,109
- أهذه سترتك؟
- أجل، هذه سترتي الجديدة

480
00:28:15,234 --> 00:28:17,401
تباً، ظننت أن ملابسي
مزودة بالكثير من التخريم

481
00:28:17,818 --> 00:28:21,567
إنها أفضل طريقة للحصول على ملابس
مصممة خصيصاً بدون الذهاب إلى الخياط

482
00:28:21,692 --> 00:28:22,818
أجل، هذا... أجل

483
00:28:22,900 --> 00:28:24,942
تعرف أني أحب
الملابس المصممة خصيصاً

484
00:28:25,526 --> 00:28:26,899
أبعادها غريبة قليلاً

485
00:28:27,150 --> 00:28:29,025
قلت أنني لا أتمتع بحس دعابة

486
00:28:29,609 --> 00:28:33,526
أنا شخص هادئ، كنت الأخ
الأصغر بين أربعة شبان

487
00:28:33,859 --> 00:28:35,484
وأنا كنت الأخ الصغير والغريب

488
00:28:35,818 --> 00:28:39,651
لا تشدها، سأجعل قياسها
ضيقاً وجميلاً، كسترة المجانين

489
00:28:39,942 --> 00:28:45,275
أثناء ترعرعنا كان هو الأخ
الذي يمنع بقية إخوتي من مضايقتي

490
00:28:45,401 --> 00:28:47,025
لأن ذلك كان من دواعي سروره

491
00:28:48,275 --> 00:28:49,275
أحببتها

492
00:28:49,526 --> 00:28:53,484
هو لا ينفك يمازحني ويضايقني
وأنا أجلس بهدوء وأتقبل ذلك

493
00:28:53,609 --> 00:28:59,150
ولكن هذه المرة فإن حس الدعابة
خاصتي قد ازدهر قليلاً

494
00:28:59,275 --> 00:29:02,234
كأعشاب برية تنمو في الأدغال
وسوف أنال منه

495
00:29:02,359 --> 00:29:03,609
- خطرت لي فكرة
- هذا صحيح

496
00:29:03,734 --> 00:29:05,734
هذا صحيح، خطرت لي فكرة

497
00:29:05,859 --> 00:29:09,025
كنت أجاريه في المضايقة
وكنت أفحمه دائماً

498
00:29:09,275 --> 00:29:10,692
لنتبارز، اطعن

499
00:29:15,859 --> 00:29:17,317
أحد ما هنا بحاجة الاستحمام

500
00:29:20,109 --> 00:29:23,859
"بعد انقطاع سلسلتهم في محاولة
انتزاع جذع الشجرة الأخير"

501
00:29:24,109 --> 00:29:25,776
- هل أنت جاهز؟
- حسناً

502
00:29:27,025 --> 00:29:28,692
- ما الذي حدث؟
- انقطعت السلسلة

503
00:29:31,192 --> 00:29:34,899
"سيتجه الشبان إلى بدة (لوميس)
للحصول على سلسلة بديلة"

504
00:29:35,025 --> 00:29:39,484
"لإنهاء تسوية الأرض وتجهيز
موقع الحظيرة للبدء بالبناء"

505
00:29:39,692 --> 00:29:41,776
أتذكر كم كان كل شيء
أبيض عندما وصلنا إلى هنا؟

506
00:29:41,899 --> 00:29:45,359
انظر في الأرجاء الآن
لا توجد ذرة ثلج في المرأى

507
00:29:47,192 --> 00:29:53,192
"ولكن بعد بدء مهمتهم بساعة
تحققت أسوأ مخاوف آل (براون)"

508
00:29:55,442 --> 00:30:00,067
- ثمة الكثير من المياه أمامنا
- إنها بحيرة في الطريق يا رفاق

509
00:30:02,734 --> 00:30:05,109
- انظر إلى ذلك
- تباً!

510
00:30:05,401 --> 00:30:07,609
- هذا جنون
- يا للهول

511
00:30:08,234 --> 00:30:12,359
- كم ستبقى قبل أن تنحسر؟
- هذا سؤالي، كم هو عمقها؟

512
00:30:12,818 --> 00:30:14,651
توخّ الحذر، لا تريد أن تسقط

513
00:30:17,359 --> 00:30:18,818
لقد أصيب رجل

514
00:30:19,900 --> 00:30:22,359
هذا أسوأ وقت ممكن...

515
00:30:22,484 --> 00:30:24,025
- لكي يحدث هذا الطوفان الهائل
- "(غيب)"

516
00:30:25,025 --> 00:30:29,025
في الوضع الحالي لن يتوفر أمامنا
الوقت اللازم لتحقيق ما نحاول فعله

517
00:30:29,900 --> 00:30:34,484
سيقطع هذا خطوط إمدادنا كلياً
وسيجعل الحصول على الخشب محالاً

518
00:30:35,442 --> 00:30:39,983
هذا الفيضان سيبطئنا بشدة
وقد يوقفنا بشكل كلي

519
00:30:40,234 --> 00:30:41,609
كيف يبدو الوضع؟

520
00:30:41,942 --> 00:30:43,983
ثمة مياه في كل مكان

521
00:30:48,067 --> 00:30:52,526
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

522
00:30:53,899 --> 00:30:58,567
"قوم الأدغال في (آلاسكا)"

523
00:31:00,818 --> 00:31:05,526
- تباً
- ثمة بحيرة في الطريق يا رفاق

524
00:31:05,899 --> 00:31:07,734
"في طريقهم إلى بلدة (لوميس)"

525
00:31:07,859 --> 00:31:12,651
"وصل الإخوة إلى صدام وجهاً إلى وجه
مع قوة الطبيعة المدمرة"

526
00:31:12,776 --> 00:31:15,692
- هل يزداد ارتفاعها؟
- أظن ذلك

527
00:31:16,484 --> 00:31:20,818
"هطولات ثلجية تاريخية ودرجات حرارة
متزايدة في أعلى المرتفعات"

528
00:31:20,900 --> 00:31:23,526
"تسببت بفيضانات هائلة
في الأنهر والبحيرات"

529
00:31:23,651 --> 00:31:26,192
"المحيطة بمسكن آل (براون) في الجبل"

530
00:31:26,983 --> 00:31:31,651
ماذا سيفعل كل هؤلاء الناس المقيمين
في المنازل التي تتعرض للطوفان؟

531
00:31:32,609 --> 00:31:35,317
ماذا سيفعل الناس بشأن
محاصيلهم ومواشيهم؟

532
00:31:35,484 --> 00:31:38,900
إنه مصدر رزق الناس ومنازلهم
إنها قضية خطيرة

533
00:31:40,150 --> 00:31:42,692
الخطر الكبير لنا في هذا الفيضان
هو انقطاع خطوط الإمداد

534
00:31:42,818 --> 00:31:44,234
- وعدم الحصول على المؤن
- "(بام بام)"

535
00:31:44,359 --> 00:31:46,442
أو إحضار الحيوانات
بالسرعة التي نريدها

536
00:31:46,567 --> 00:31:50,275
هذا سيبطئنا بشدة، ولكن هذا مصدر
رزق الكثير من الناس في الأرجاء

537
00:31:50,401 --> 00:31:51,776
إنه كل ما يمتلكونه

538
00:31:52,859 --> 00:31:56,942
أعتقد أنه من الأخلاق الأساسية
أن نكون أشخاصاً جيدين ونساعد جيراننا

539
00:31:57,067 --> 00:31:59,818
عند الحاجة ومساعدة
أي شخص بحاجة العون

540
00:31:59,900 --> 00:32:03,900
وهذا حتماً كان يحتل
جزءاً كبيراً من حياتنا

541
00:32:04,025 --> 00:32:06,401
أن نوقف كل مشاريعنا
عندما يحتاج أحد ما المساعدة

542
00:32:10,818 --> 00:32:14,526
- لا يمكننا المرور بشاحنة عبره الآن
- الحظيرة كانت مغمورة بالمياه

543
00:32:15,317 --> 00:32:19,234
تباً، إنه يوم جميل
والناس لا يدركون هذا

544
00:32:19,359 --> 00:32:21,067
المشكلة ليست هنا
كما في عواصف البحر

545
00:32:21,192 --> 00:32:24,067
- أجل
- الهام هو ما يحدث في الجبال

546
00:32:24,192 --> 00:32:25,526
وما سينزل مع الأنهر

547
00:32:25,859 --> 00:32:29,192
- فيضان البلدة كان حدثاً متوقعاً
- "(بيلي)"

548
00:32:29,942 --> 00:32:32,651
حسب موقعنا جغرافياً
فليس من الضروري أن تمطر هنا حتى

549
00:32:32,776 --> 00:32:36,692
كل هذا سيأتي من (كندا)
وأنهر الشمال إلى هنا

550
00:32:36,899 --> 00:32:39,317
ولكن هذا خبر لم أرد أن أسمعه

551
00:32:39,734 --> 00:32:42,317
كان عليك رؤية بعض الأماكن
التي توقفنا عندها

552
00:32:42,442 --> 00:32:45,983
كانت الطرقات مغمورة بالكامل
وحتى ما بعد السياج الواقي

553
00:32:46,109 --> 00:32:47,401
- لم نتمكن من عبورها
- سحقاً

554
00:32:47,526 --> 00:32:49,899
الكثير من أعضاء المجتمع
يقدمون المساعدة الآن

555
00:32:49,983 --> 00:32:52,899
- إنهم يصنعون أكياساً من الرمل
- هذه هي الطريقة الأمريكية

556
00:32:52,983 --> 00:32:54,942
- صحيح، إنها (أمريكا) التقليدية
- هذا صحيح

557
00:32:55,067 --> 00:32:57,983
- هكذا يفترض أن تكون
- يبدو أنها كذلك اليوم

558
00:32:58,109 --> 00:33:00,359
هذا ما كنا نخشاه
الأمر يتعلق بالمجتمع الآن

559
00:33:00,484 --> 00:33:02,734
- سنفعل ما بوسعنا
- وبنائنا لمنزل هنا

560
00:33:02,859 --> 00:33:03,942
أحب هذا

561
00:33:04,109 --> 00:33:07,899
نحن لا نضغط على أي أحد
لكننا أشخاص مؤمنون

562
00:33:08,359 --> 00:33:10,359
نحن مسيحيون وهذا أسلوب حياتنا

563
00:33:10,609 --> 00:33:15,526
هذه طبيعتنا، إن طلب أحدهم مساعدتنا
ونحن لا نمتلك ما يكفي لنأكله ونشربه

564
00:33:15,651 --> 00:33:18,900
فهذا الدليل على أن ما نقوله
هو حقاً ما نقوم به

565
00:33:19,025 --> 00:33:21,651
- أجل، رجاءً، سنعوض عن أي شيء
- حسناً

566
00:33:21,776 --> 00:33:23,484
- سأبقى حتى ننتهي من ذلك
- أجل

567
00:33:23,609 --> 00:33:28,025
عندما يحتاج الناس المساعدة
فأنا أفخر بتلبية شباني للطلب

568
00:33:28,150 --> 00:33:30,025
فهذا يرضي الرب
وهذه هي طبيعتنا

569
00:33:30,150 --> 00:33:31,609
هذا هو أساس عائلتنا

570
00:33:31,734 --> 00:33:33,651
- لنستمر، لنعمل بكد حتى آخر الليل
- رائع

571
00:33:33,776 --> 00:33:35,025
سأراكما عندما تعودان

572
00:33:44,401 --> 00:33:46,442
شيء ما يتجاوب معي حتماً

573
00:33:47,067 --> 00:33:49,317
"بعد عدة ساعات من تقفي الآثار"

574
00:33:49,442 --> 00:33:54,899
"ستنزل (بيرد براون) إلى الوادي في
ملاحقة ديك رومي يتجاوب مع ندائها"

575
00:33:56,109 --> 00:33:57,317
رأيته

576
00:33:58,275 --> 00:34:01,025
الانتقال للعيش في (واشنطن)
هو تحدّ بحد نفسه

577
00:34:01,401 --> 00:34:05,692
والصيد هنا هو تحدّ أيضاً
لأنني أصطاد ما لم أصطده من قبل

578
00:34:05,818 --> 00:34:07,942
وأشياء لا أعرف أي شيء عنها

579
00:34:08,859 --> 00:34:09,859
يبدو كمخلوق فضائي

580
00:34:10,192 --> 00:34:13,484
ما تعلمته بكل تأكيد
هو الحاجة إلى التأقلم

581
00:34:13,609 --> 00:34:16,067
- علي أن أتأقلم مع الأرض والحرارة
- "(سنوبيرد)"

582
00:34:16,192 --> 00:34:18,192
والحيوانات الأخرى
التي لست معتادة عليها

583
00:34:18,401 --> 00:34:20,192
وهذا ما يجب أن يحدث
في أي مكان على ما أظن

584
00:34:24,401 --> 00:34:28,317
هذه أول نبتة أعرفها

585
00:34:28,442 --> 00:34:30,692
فنحن لدينا أزهار برية في (آلاسكا)

586
00:34:30,818 --> 00:34:33,067
أنا مسرورة أنني عرفتها
وأنه بوسعي أن أتناولها

587
00:34:41,025 --> 00:34:42,609
سافرت مسافة طويلة

588
00:34:42,899 --> 00:34:45,734
سأجرب إطلاق نداء آخر
لأرى إن كانت في الأرجاء

589
00:35:01,651 --> 00:35:02,776
ما من غطاء شجري

590
00:35:03,692 --> 00:35:07,609
مهما كان ما تصطاده
عليك أن تبقى مخفياً

591
00:35:07,734 --> 00:35:09,442
وعليك أن تبقى ضمن الأشجار

592
00:35:09,567 --> 00:35:12,192
ولكنني لاحظت أن الأشجار هنا
متباعدة عن بعضها

593
00:35:12,317 --> 00:35:14,401
ولا يوجد غطاء كثيف

594
00:35:14,859 --> 00:35:16,651
أحاول الانتقال من غطاء إلى آخر

595
00:35:16,776 --> 00:35:19,983
حتى لو مررت بمواقع
أكون فيها مكشوفة وهو ما أكرهه

596
00:35:20,109 --> 00:35:21,442
ولكن ماذا بوسعي أن أفعل؟

597
00:35:31,526 --> 00:35:32,526
ثمة خطب ما

598
00:35:34,109 --> 00:35:35,109
لم أعد أسمعه

599
00:35:40,109 --> 00:35:43,150
هذا محبط، فأنا أعلم
أن الديوك الرومية متواجدة هنا

600
00:35:43,275 --> 00:35:45,651
ولكنني لم أرَ
أو أصطد أياً منها

601
00:35:45,776 --> 00:35:48,025
وأنا واثقة من أنني سمعتها

602
00:35:48,234 --> 00:35:50,317
ولكن بعد معرفتي أنني قادرة
في الحصول على الطعام

603
00:35:50,442 --> 00:35:52,942
حتى في حال طوفان الطرقات

604
00:35:53,067 --> 00:35:56,776
فأنا أشعر بثقة في التخلي عن الصيد
للمساعدة في بناء الحظيرة

605
00:35:57,609 --> 00:36:01,317
في رحلة الصيد التالية
أعتقد أنني سأستيقظ باكراً

606
00:36:01,442 --> 00:36:04,109
أعتقد أن هذا سيكون الخيار الأفضل
وعندها سآتي إلى هنا

607
00:36:04,526 --> 00:36:06,484
مع مرور الوقت
سأصطاد ديكاً رومياً

608
00:36:11,150 --> 00:36:14,359
- هذا شديد الوطأة
- انظر، لقد غمرت طاولات النزهة

609
00:36:15,692 --> 00:36:19,900
"مع دخول (مات) و(بام) السهول
تحت مسكن آل (براون) الجديد"

610
00:36:20,317 --> 00:36:24,192
"الفيضان بسبب ذوبان ثلوج
الشتاء أسوأ مما كانا يظنان"

611
00:36:24,942 --> 00:36:29,692
"وقد أتلف المزارع والأراضي الخاصة
في كامل مجتمعهم المعتمد على الأدغال"

612
00:36:30,859 --> 00:36:34,983
من المتوقع أن يكون هذا
أسوأ من فيضان عام 1972

613
00:36:35,900 --> 00:36:37,359
لم أرَ فيضاناً بهذا السوء من قبل

614
00:36:37,567 --> 00:36:39,192
"الطرقات مغلقة بسبب المياه"

615
00:36:39,317 --> 00:36:42,401
لا نستطيع رؤية سوى أسقف
الكثير من المنازل

616
00:36:42,734 --> 00:36:44,651
وجريان المياه قد يجرفك بعيداً

617
00:36:47,401 --> 00:36:53,192
"بسبب إحاطتهم بسلسلة من الجبال
فإن ظروف المنطقة قد تسوء أكثر"

618
00:36:53,899 --> 00:36:57,359
ستبقى بعض الثلوج
تذوب في المرتفعات العالية

619
00:36:57,734 --> 00:37:00,818
وسينزل كل ذلك باتجاهنا

620
00:37:01,526 --> 00:37:08,526
(كندا) فتحت سدودها للتو
وسنرى تأثير ذلك غداً أو بعد غد

621
00:37:09,359 --> 00:37:11,859
- ثمة قانون غير معلن في الأدغال
- "(مات)"

622
00:37:12,983 --> 00:37:17,275
ولكن الأمر بسيط، عندما يحتاج جيرانك
المساعدة عليك أن توقف كل شيء

623
00:37:17,734 --> 00:37:23,651
وعندما نرى هذا الفيضان وما يحدث
لأصدقائنا وجيراننا وعائلاتهم

624
00:37:23,776 --> 00:37:25,484
ما من شك فيما سنفعله
سنوقف العمل على الحظيرة

625
00:37:25,609 --> 00:37:27,192
وسننطلق لمساعدتهم

626
00:37:29,818 --> 00:37:33,192
هذا رائع، أحب الروح
التي يتحلى بها الجميع

627
00:37:33,317 --> 00:37:35,734
أشعر وكأننا عائلة ضخمة هنا

628
00:37:35,859 --> 00:37:38,025
صحيح، من الجيد
أن يعمل الجميع سوية

629
00:37:38,734 --> 00:37:41,567
"(مات) و(بام) انضما إلى الجهود
المبذولة لتخفيف المعاناة"

630
00:37:41,692 --> 00:37:45,900
"في محاولة لإنقاذ المنازل
المحلية المعرضة للانجراف"

631
00:37:46,025 --> 00:37:48,859
- لقد كبرت على هذه الأعمال
- أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

632
00:37:50,150 --> 00:37:53,401
نحن لا نتجاهل أي أحد حيث أتينا
ودائماً ما نتوقف لتقديم المساعدة

633
00:37:53,692 --> 00:37:57,900
الفكرة هي أننا لا نعلم متى سنتشرد
ونحتاج المساعدة بدورنا

634
00:37:58,025 --> 00:38:01,442
- سنضع المزيد من الأكياس هنا
- فهمت، وسنجعلها أعلى

635
00:38:01,567 --> 00:38:03,734
- سنجعلها أعلى، ثمة تسريب هنا
- حسناً

636
00:38:04,484 --> 00:38:06,776
من الرائع أن نرى
تكاتف المجتمع هكذا

637
00:38:06,899 --> 00:38:10,567
لأنه قد يكون أي منا
من يحاول حماية منزله

638
00:38:10,692 --> 00:38:13,900
حسناً، كدنا ننتهي من هذا السياج
أحسنتما صنعاً يا رفاق، شكراً لكما

639
00:38:14,692 --> 00:38:17,734
ومن الجميل أن نرد الجميل
ونساعد شخصاً يحتاج العون

640
00:38:17,859 --> 00:38:21,401
سنمر عليك غداً لنتفقدك
ونحن جاهزان لتقديم المزيد من العون

641
00:38:21,526 --> 00:38:25,234
- شكراً جزيلاً لقدومكما
- أجل، شكراً لاستضافتنا

642
00:38:27,234 --> 00:38:32,651
"رغم أن آل (براون) لا يعلمون
متى أو إن كانت مياه الفيضان ستنحسر"

643
00:38:33,359 --> 00:38:37,526
"إلا أنهم مصممون لتحقيق
تقدم في موقع بناء الحظيرة"

644
00:38:43,818 --> 00:38:46,359
- هل أنا قريب كفاية كما أنا؟
- أجل، أظن ذلك

645
00:38:46,484 --> 00:38:47,484
حسناً

646
00:38:47,734 --> 00:38:49,859
كدنا ننتهي من تسوية أرض الحظيرة

647
00:38:49,942 --> 00:38:52,442
و(غيبي) يرغب بالانتقام
من جذع الشجرة هذا

648
00:38:52,567 --> 00:38:56,150
لقد تسبب بانقطاع السلسلة منذ يومين
لكنه عاد مع سلسلة أكبر بكثير

649
00:38:56,275 --> 00:38:58,859
هذه سلسلة ثخينة
آمل ألا تنقطع من منتصفها...

650
00:38:58,942 --> 00:39:00,567
- كالسلسلة الأخيرة
- أجل

651
00:39:00,692 --> 00:39:03,359
لا يمكننا بناء الحظيرة
على أرض غير مستوية

652
00:39:03,484 --> 00:39:05,192
- لا يمكننا بناؤها بوجود جذع شجرة...
- "(غيب)"

653
00:39:05,317 --> 00:39:06,859
يبرز في منتصف حجرات الحيوانات

654
00:39:07,150 --> 00:39:12,234
علينا أن نؤمن أساساً مستوياً
وموقعاً مستوياً لنعمل فيه

655
00:39:12,899 --> 00:39:14,526
علينا أن نبتعد عن طريقها
بعد أن تقوم بربطها

656
00:39:14,651 --> 00:39:17,734
حسناً، المرة الثالثة دائماً تنجح

657
00:39:18,234 --> 00:39:22,275
أعتقد أيضاً أن إحدى هررنا
ظنت أن سروالي هو صندوق الفضلات

658
00:39:22,401 --> 00:39:27,192
لأنه ثمة رائحة غريبة
تنبعث من أكمام سروالي

659
00:39:27,317 --> 00:39:29,899
هذا شيء غريب جداً لتقوله

660
00:39:29,983 --> 00:39:32,275
أتريد أن تشتم
أكمام بنطالي وتعطيني رأيك؟

661
00:39:32,776 --> 00:39:34,859
أفضل أن أطلق عليك النار في ساقك

662
00:39:35,109 --> 00:39:37,192
رغم الإغراء في ذلك
إلا أنه لن يعلمني...

663
00:39:37,317 --> 00:39:41,983
إن كانت القطة قد استخدمت
سروالي كصندوق فضلات أم لا

664
00:39:42,192 --> 00:39:44,401
- حسناً، بالعودة إلى السلسلة
- إنها جيدة

665
00:39:44,526 --> 00:39:45,526
- أنحن جاهزان؟
- نحن جاهزان

666
00:39:45,651 --> 00:39:47,067
- أنحن جاهزان لنقوم بهذا؟
- نحن جاهزان لنقوم بهذا

667
00:39:47,192 --> 00:39:48,234
حسناً

668
00:39:49,234 --> 00:39:50,442
أترى السلسلة؟

669
00:39:56,899 --> 00:40:01,109
- إنها تتكيف، تابع التقدم
- أيبدو أنه يتحرك؟

670
00:40:01,567 --> 00:40:03,150
كلا، إنه لا يتحرك

671
00:40:04,567 --> 00:40:06,442
لقد تحرك، انطلق مجدداً

672
00:40:12,983 --> 00:40:14,150
هيا، هيا، هيا

673
00:40:19,692 --> 00:40:20,776
أجل!

674
00:40:22,317 --> 00:40:23,899
هكذا ننتزع جذع شجرة من الأرض

675
00:40:26,025 --> 00:40:28,899
لقد ربح جذع الشجرة بضع معارك
لكنه لم ينتصر في الحرب

676
00:40:28,983 --> 00:40:32,192
انتزعنا جذع الشجرة أخيراً
لقد سحبناه للتو من الأرض

677
00:40:32,317 --> 00:40:34,818
وهكذا نكون قد سوينا
كامل الموقع للحظيرة

678
00:40:35,234 --> 00:40:37,109
أجل، اسحب جذع الشجرة ذاك!

679
00:40:38,109 --> 00:40:42,317
"مع أخذ آل (براون) خطوة أولى كبيرة
في تسوية موقع بناء الحظيرة"

680
00:40:42,484 --> 00:40:44,942
هل مستوى الماء لا يزال يرتفع؟
هل الوضع يزداد سوءاً؟

681
00:40:45,067 --> 00:40:47,359
يقولون أن مستوى المياه
سيرتفع بضع أقدام إضافية

682
00:40:48,484 --> 00:40:49,776
انقطع الجميع عن خطوط الإمداد

683
00:40:50,567 --> 00:40:55,900
"أوقفت الفيضانات المحيطة
مشروع الحظيرة وحلم (بيلي)"

684
00:40:56,192 --> 00:40:59,734
كيف سنجلب الأخشاب
أو المواشي أو أي شيء؟

685
00:40:59,859 --> 00:41:02,692
- لن نجلب أي شيء الآن
- سننتظر انحسار المياه

686
00:41:03,025 --> 00:41:05,983
كان لدي حلم كبير
وهذه صدمة مؤلمة

687
00:41:06,192 --> 00:41:10,567
وصلنا إلى هنا وبدأت الفيضانات
وانقطعت خطوط إمداد الجميع

688
00:41:10,692 --> 00:41:14,776
هذا ما يحدث عادة
أعتقد أنه حظ آل (براون)

689
00:41:15,776 --> 00:41:19,150
عانينا من نكسات من قبل
عندما أكلت الدببة كل شيء

690
00:41:19,275 --> 00:41:23,025
واحترقت منازلنا وغرقت قواربنا
هذا يحدث، علينا أن ننهض من جديد

691
00:41:23,192 --> 00:41:26,983
هذا ليس شيئاً سيوقفنا كلياً
ولكنه سيبطئنا وحسب

692
00:41:27,275 --> 00:41:30,651
أعتقد أننا حقاً عانينا
من احتراق المنازل وغرق القوارب

693
00:41:30,776 --> 00:41:34,776
فقدنا كل ما نملكه عدة مرات
ولكننا تعلمنا أن نثق بالرب

694
00:41:34,899 --> 00:41:35,942
وأن نستمر بالمحاولة
وكل شيء سيحل نفسه

695
00:41:36,067 --> 00:41:37,067
هكذا تجري الأمور

696
00:41:37,192 --> 00:41:39,484
لطالما مررنا بهذا
هذا ما نقوم به عادة

697
00:41:39,818 --> 00:41:41,983
- لن يؤثر هذا فينا وحسب
- كلا، هذا صحيح

698
00:41:42,109 --> 00:41:44,317
هذا مؤسف، فأنا أتعاطف
مع أولئك الناس

699
00:41:44,442 --> 00:41:49,401
الأهم الآن هو أن نساعد الجميع
على قدر استطاعتنا

700
00:41:49,818 --> 00:41:51,776
لن نكون آل (براون)
إن كانت حياتنا سهلة

701
00:41:54,692 --> 00:41:58,150
هذه ليست نهاية أي شيء
بل بداية مرحلة مختلفة

702
00:41:58,275 --> 00:41:59,942
مرحلة أخرى بعد الفيضان

703
00:42:00,275 --> 00:42:02,983
سنبقى متحمسين لإنهاء كل شيء

704
00:42:03,109 --> 00:42:05,442
كما قلت للشبان، هذا يعني
أنه علينا أن نعمل بكد أكبر وحسب

705
00:42:05,899 --> 00:42:08,734
سنبقى نقاتل ونحاول
للبقاء على طريق حلمنا

706
00:42:08,859 --> 00:42:10,025
هكذا هو الأمر

707
00:42:11,776 --> 00:42:15,109
نحن جالسون هنا الآن
وقد انقطعت خطوط إمدادنا كلياً

708
00:42:15,234 --> 00:42:18,484
لقد انعزلنا بطريقة
لم نعرفها من قبل

709
00:42:19,150 --> 00:42:22,859
كل ما قمنا به
قد زاد من صعوبة تحقيق الحلم

710
00:42:22,942 --> 00:42:24,526
وجعل طريق الحلم مليئاً بالعثرات

711
00:42:24,651 --> 00:42:26,067
ولكن الحلم لا يزال أمامنا

712
00:42:27,983 --> 00:42:32,692
لقد مررت بعواصف قوية من قبل
وطاقم العمل هم عائلتي

713
00:42:33,900 --> 00:42:36,275
ولكنني اكتشفت أنني مررت
بالكثير على مر السنوات

714
00:42:36,401 --> 00:42:40,526
علينا أن نثابر في كل خطوة على حدة
وأن نستغل كل فرصة تسنح لنا

715
00:42:40,734 --> 00:42:42,900
أنا أؤمن بأن الله
سيساعدنا في تجاوز المحنة

716
00:42:44,192 --> 00:42:45,899
اسألوا كل من يعرفني
سيقول لكم أنني حالم

717
00:42:45,983 --> 00:42:49,401
أتينا إلى هنا بأحلام كبيرة
وهي لا تزال كبيرة

718
00:42:49,526 --> 00:42:50,900
الحرية!

719
00:42:53,484 --> 00:42:56,776
"في الحلقة التالية من برنامج
(آلاسكان بوش بيبول)"

720
00:42:56,899 --> 00:42:58,651
تمهل، لا يجب أن تسير
بهذه السرعة الكبيرة

721
00:42:58,776 --> 00:43:00,109
أرأيت كيف أقود بيد واحدة؟

722
00:43:02,442 --> 00:43:05,692
"مع تعافي آل (براون) من أزمة
أسوأ فيضان منذ عقود مضت"

723
00:43:05,818 --> 00:43:08,942
هذا جيد للاستحمام
أيمكنني القفز في الأسمنت؟

724
00:43:09,150 --> 00:43:12,484
"ستقاتل العائلة لإبقاء
الحلم على المسار الصحيح"

725
00:43:12,776 --> 00:43:13,859
هل من أحد في المنزل؟

726
00:43:15,983 --> 00:43:18,900
"ولكن مع مطالبة الأب (بيلي)
قطيع الذئاب بتقديم المزيد"

727
00:43:19,025 --> 00:43:23,109
- سأجعلك مسؤولة عن الحفر
- أنا أحرك طرفي، اترك طرفك

728
00:43:25,025 --> 00:43:28,150
"سيمر كل أخ بأصعب امتحان"

729
00:43:28,275 --> 00:43:30,899
- لا تضغطي إلى الأسفل
- يا إلهي

730
00:43:31,609 --> 00:43:34,567
هذا حدث تاريخي
بالنسبة إلى عائلة (براون)

