﻿1
00:00:04,050 --> 00:00:06,092
- (نوا)
- ما الأمر؟

2
00:00:06,467 --> 00:00:08,467
أحتاج لاستعارة عربتك الخاصة

3
00:00:09,551 --> 00:00:10,551
حسناً

4
00:00:11,842 --> 00:00:13,134
على ماذا سأحصل في المقابل؟

5
00:00:13,592 --> 00:00:17,175
لدي هذا العمل الآن حيث إذا كان
هناك شخص يريد استعارة شيء

6
00:00:17,301 --> 00:00:22,426
وللتأكد من إعادته
أطلب شيئاً بالمقابل، أطلب خدمة

7
00:00:22,551 --> 00:00:24,342
هل يمكنني سحبها
لمعرفة ما إذا كانت ستعمل؟

8
00:00:24,676 --> 00:00:27,009
جميعنا نقدم ونتشارك كثيراً

9
00:00:27,134 --> 00:00:30,676
لكن إذا كان الأمر يحتاجه الاثنان
فهنا تدخل المقايضة

10
00:00:30,799 --> 00:00:34,551
ولا شك من أن (نوا) مفاوض أفضل مني

11
00:00:34,759 --> 00:00:37,800
إذا أعرتني هذه
سأصنع لك مخزناً

12
00:00:38,009 --> 00:00:40,009
ما رأيك، عوضاً عن خدماتك

13
00:00:40,175 --> 00:00:43,467
أقدم مشروعاً واحداً من البداية
إلى النهاية متى احتجته

14
00:00:43,592 --> 00:00:45,592
- مشروعين
- ثلاثة مشاريع

15
00:00:46,592 --> 00:00:51,217
- أربعة وسوف أقوم بعمل شاق
- أربعة مشاريع وعليك العمل بجد

16
00:00:51,426 --> 00:00:55,050
هذا أفضل شيء لأنني أحب العمل
مع (نوا) في كل مشاريعه

17
00:00:55,175 --> 00:00:58,676
لم يكن عليّ الخسارة
وحصلت على عربة

18
00:01:01,301 --> 00:01:02,842
لن تنجح في النزول

19
00:01:04,050 --> 00:01:05,342
تباً

20
00:01:07,592 --> 00:01:11,092
"في الحلقة الأخيرة"

21
00:01:11,217 --> 00:01:14,092
- شمها
- شممت أسوأ، إنها ليست سيئة

22
00:01:14,467 --> 00:01:18,634
"يقترب آل (براون) أكثر
من أي وقت مضى لتحقيق حلم عائلتهم"

23
00:01:18,718 --> 00:01:20,883
لا أستطيع الانتظار
لرؤية وجوه الأطفال

24
00:01:21,134 --> 00:01:22,509
سوف ينذهلون

25
00:01:23,592 --> 00:01:27,509
"لكن تعدي الحرائق البرية
يضع المسكن في خطر"

26
00:01:27,634 --> 00:01:29,384
حان الوقت لنرى
ما إذا كان هذا الشيء سيعمل

27
00:01:29,509 --> 00:01:30,592
إنها لحظة الحقيقة

28
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
"بينما تشارف حظيرتهم على الانتهاء"

29
00:01:34,883 --> 00:01:35,883
أجل

30
00:01:35,967 --> 00:01:39,426
"الأخ (مات) يصارع
في أصعب معركة له حتى الآن"

31
00:01:39,509 --> 00:01:42,925
كان لدي مشكلة إدمان الكحول
وأشعر وكأنني أنهار

32
00:01:43,050 --> 00:01:44,883
القدير فقط يمكنه أن يصلح الأمر

33
00:01:46,509 --> 00:01:50,592
"ولاحقاً، ينضم فرد جديد
إلى عائلة (براون)"

34
00:01:55,384 --> 00:01:59,800
"سكان أحراش (ألاسكا)"

35
00:02:02,384 --> 00:02:05,800
هل نحن مستعدون؟ هل نحن بخير؟
عليك النزول وتمرير ألواح القصدير

36
00:02:06,384 --> 00:02:10,799
(غابي)، سأصعد وأتسلق
أمسك يدي

37
00:02:12,050 --> 00:02:13,800
"بعد عدة أسابيع من العمل"

38
00:02:13,925 --> 00:02:17,509
"يقوم أشقاء عائلة (براون)
بحركتهم الأخيرة لإنهاء حظيرتهم"

39
00:02:17,634 --> 00:02:19,467
يا للهول، لا أستطيع التنفس

40
00:02:19,718 --> 00:02:22,259
"لكن مع التهديد
بفقدان أحد أعضاء الفريق"

41
00:02:22,426 --> 00:02:24,883
"يتحول الاهتمام
إلى الابنة الصغيرة (رين)"

42
00:02:25,009 --> 00:02:26,259
سأعود على الفور يا (بير)

43
00:02:26,718 --> 00:02:30,592
"تاركاً (بير براون) على السطح
لمواصلة عملية التثبيت بمفرده"

44
00:02:30,718 --> 00:02:37,050
لا تترك لوح القصدير
(بير) أنا أسفله، أمسك به

45
00:02:49,384 --> 00:02:53,259
لقد التفتت وقد حصل
تمزق في جانبي ولا أدري ما هو

46
00:02:54,259 --> 00:02:56,175
الأمر مؤلم حالياً

47
00:02:57,634 --> 00:03:02,925
كنت سوف أعطيها لـ(بيرد)
يجب أن أنزل لثانية

48
00:03:04,050 --> 00:03:07,718
نهج (بير) في البناء غير منظم

49
00:03:07,800 --> 00:03:10,759
إنه نشيط جداً ودائماً على عجل

50
00:03:10,925 --> 00:03:13,175
ونحتاج إلى الإبطاء
والتأكد من سلامة الجميع

51
00:03:13,301 --> 00:03:14,467
- سوف تنزل؟
- أجل

52
00:03:14,759 --> 00:03:18,217
لكن الشيء الوحيد الذي يفعله (بير)
هو أنه يساعد على التقدم

53
00:03:18,426 --> 00:03:20,426
ننجز الكثير مع وجود (بير)

54
00:03:20,592 --> 00:03:25,634
والآن أنا الوحيدة المستعدة لبناء
السقف، لكن لا أعرف ماذا سأفعل

55
00:03:25,759 --> 00:03:27,509
فكي وثاقي من فضلك

56
00:03:29,842 --> 00:03:32,799
لقد مررنا بالكثير من الشدائد
منذ أن نزلنا جنوباً

57
00:03:32,925 --> 00:03:34,592
لقد مررنا بفيضانات وحرائق

58
00:03:34,676 --> 00:03:38,426
والحظائر التي نبنيها الآن
نضع بها الكثير من الموارد

59
00:03:38,551 --> 00:03:41,759
ليس المال فحسب
لقد عملنا كثيراً عليها وتعبنا كثيراً

60
00:03:42,509 --> 00:03:46,592
لكن لنحقق حلمنا ويكون كافياً
ولنكون أنفسنا مجدداً

61
00:03:46,718 --> 00:03:48,509
كل الأمر يتوقف على الحيوانات
هذا هو الأمر

62
00:03:48,967 --> 00:03:51,092
"خلال عودتهم من (كاليفورنيا)"

63
00:03:51,259 --> 00:03:55,592
"حصل كل من (بيلي) و(إيمي)
على صفقة من مربي ماشية محلي"

64
00:03:55,883 --> 00:04:00,800
بمجرد أن تصبح الحيوانات هناك
ستبدأ طريقة حياة آل (براون) مجدداً

65
00:04:01,800 --> 00:04:03,799
لكن لدينا الكثير لإنجازه

66
00:04:04,134 --> 00:04:06,050
كل يوم يزداد الحر

67
00:04:06,384 --> 00:04:09,967
وستبدأ عملية الحظر بعد يومين

68
00:04:10,634 --> 00:04:13,842
لذا هذا يجعل الحظيرة مهمة للغاية

69
00:04:14,217 --> 00:04:16,467
هذا ما تحتاجه (إيمي) وأنا
هذا ما نحتاجه جميعاً

70
00:04:16,883 --> 00:04:22,050
إنه العمل لتحقيق الحلم
يجب أن يتم إنهاء الحظيرة

71
00:04:29,967 --> 00:04:32,842
"مع اندلاع حرائق الغابات في المنطقة"

72
00:04:32,925 --> 00:04:35,842
"عاد الأخ الأصغر (نوا)
إلى موقع عمل (مات)"

73
00:04:36,009 --> 00:04:39,509
"لتزويد آل (براون) بأول خط دفاعي"

74
00:04:39,592 --> 00:04:43,384
"وعليه اليوم تحمل العبء بمفرده"

75
00:04:43,551 --> 00:04:48,134
يبدو أن (مات) قد انهار
لذا سأتولى أمر شاحنة الإطفاء

76
00:04:48,592 --> 00:04:51,175
لا أعرف مكان وجود الأشياء
إن الأمر فوضوي

77
00:04:51,634 --> 00:04:54,092
لكن الأمر ليس مزاحاً

78
00:04:54,426 --> 00:04:57,676
تبدو النار خطيرة جداً
ويمكن لكل شيء أن يحترق بسهولة

79
00:04:57,800 --> 00:05:00,384
لذا نحن بحاجة
إلى طريقة لمحاربتها، هذا هو الأمر

80
00:05:02,634 --> 00:05:05,301
بما أن لدينا الإطار الأساسي لذلك

81
00:05:05,759 --> 00:05:09,800
عليّ الآن بناء إطار آخر
حيث يمكننا وضع الخرطوم عليه

82
00:05:11,301 --> 00:05:12,301
جيد

83
00:05:16,551 --> 00:05:19,759
لست مندهشاً
لأن (مات) متوقف بعض الشيء

84
00:05:20,134 --> 00:05:25,883
مع كل ما يجري ومع العام والنصف
الصعب الذي مر، يحتاج إلى استراحة

85
00:05:26,509 --> 00:05:30,883
لذا أصبح الأمر على عاتقي
الأخ الأصغر المختلف عن الأخ الأكبر

86
00:05:31,009 --> 00:05:34,426
علي مواصلة المشروع وإنهاؤه
لأن هذا ما نحتاج للقيام به

87
00:05:35,301 --> 00:05:36,676
لكنني معتاد على ذلك نوعاً ما

88
00:05:36,799 --> 00:05:39,217
والآن سأقوم بعملية تلحيم الإطار به

89
00:05:39,467 --> 00:05:45,217
سيتم ضخ الماء من هنا
ومن هنا سيرتفع إلى الخرطوم

90
00:05:45,342 --> 00:05:48,634
إلى هذا الخرطوم الملفوف
وإلى الخارج نحو النار

91
00:06:04,009 --> 00:06:07,426
لقد كنت على السطح وكانت (رين)
تعاني من بعض المشاكل، و(بيرد) نزلت

92
00:06:07,592 --> 00:06:11,676
وكنت أحاول الإمساك بلوح
القصدير بمفردي وبعدها بدأ بالانزلاق

93
00:06:12,009 --> 00:06:14,883
ذلك اللوح إذا سقط
عن السطح فإنه حاد جداً

94
00:06:15,050 --> 00:06:17,759
ويمكن أن يؤذي أحداً إذا سقط عليه

95
00:06:17,842 --> 00:06:20,842
لكنني أعتقد أنني إما مزقت
أو أذيت شيئاً في جانبي

96
00:06:21,592 --> 00:06:24,259
كان لدينا بالتأكيد
الكثير من النكسات في هذه الحظيرة

97
00:06:24,426 --> 00:06:29,092
عادةً كان الطقس، والآن مزق (بير)
جانبه بمحاولة الإمساك بلوح القصدير

98
00:06:29,342 --> 00:06:31,175
ونوبة ذعر أصابت (رين)

99
00:06:31,509 --> 00:06:35,551
لو استطعت كنت لأكمل الأمر بمفردي
لكنني أحتاج إلى مساعدة

100
00:06:36,134 --> 00:06:41,342
كان (بير) يحاول العمل بمفرده
وقد أذى نفسه من الجانب بشدة

101
00:06:41,759 --> 00:06:45,967
- لذا من المحتمل أنه سوف يستبعد الآن
- هل يمكن الانتظار لحظة؟

102
00:06:46,134 --> 00:06:49,842
- لقد مرت ساعة ونحن نحاول العمل
- لم تمر ساعة يا (بيرد)

103
00:06:50,551 --> 00:06:51,551
حسناً

104
00:06:53,342 --> 00:06:55,551
لا أستطيع، لا أستطيع

105
00:06:56,634 --> 00:06:58,634
لا تحزني، أنا معك

106
00:07:15,259 --> 00:07:20,509
قبل أسبوعين تحدثنا أنا و(رين)
عن جعلها تحظى بشخصيتها

107
00:07:20,759 --> 00:07:22,426
وأن تكون أختي وليس أختي الصغيرة

108
00:07:22,592 --> 00:07:26,883
لذا سأحاول أن أقوم بما تريده
وألا أعاملها كطفلة

109
00:07:27,883 --> 00:07:29,217
هل تريدين أن نجرب ذلك معاً؟

110
00:07:29,426 --> 00:07:32,509
أعني إذا كنت بالفعل تساعدين (غيب)
فمن المؤكد من أننا سنتمكن من فعلها

111
00:07:32,800 --> 00:07:33,800
رائع

112
00:07:34,259 --> 00:07:38,175
تتصرف (بيرد) أحياناً بطريقة الحب
الصعب عندما يتعلق الأمر بـ(رين)

113
00:07:38,384 --> 00:07:42,009
وأحاول أن أكون حساساً وداعماً

114
00:07:42,342 --> 00:07:45,217
أعتقد أن هناك الكثير
بسبب الإجهاد من هذا البناء

115
00:07:45,800 --> 00:07:48,050
وهي لا تحب رؤية (رين) غير مرتاحة

116
00:08:04,467 --> 00:08:06,634
لم أرَ سماءً كهذه من قبل

117
00:08:08,842 --> 00:08:12,301
"بينما يكافح أشقاؤه
لإحراز تقدم في موقع الحظيرة"

118
00:08:13,050 --> 00:08:17,842
"عبر الجبال، ينزل الأخ الأكبر
نحو البرية المحيطة"

119
00:08:18,718 --> 00:08:21,799
"بحثاً عن مكان لتهدئة ذهنه"

120
00:08:22,134 --> 00:08:23,676
حسناً، ما أبحث عنه...

121
00:08:25,967 --> 00:08:28,718
ما أبحث عنه هنا هو منزل

122
00:08:28,800 --> 00:08:31,799
على عكس أي شخص آخر
يحاول بناء منزل على الملكية

123
00:08:31,925 --> 00:08:35,134
أنا أعمل على عدة أماكن
يمكنني الانتقال إليها

124
00:08:35,883 --> 00:08:37,259
يا للروعة

125
00:08:38,217 --> 00:08:41,967
يوجد كوخ هنا
إنه كوخ لمنقبي الذهب القدماء

126
00:08:42,175 --> 00:08:44,799
يوجد الكثير من الروح والتاريخ هنا

127
00:08:45,092 --> 00:08:51,551
أعلم أنه يمكنكم الشعور
بحياة الناس الذين عاشوا هنا

128
00:08:53,967 --> 00:08:57,050
أنا مرتبط بشدة مع الأشخاص
الذين قاموا ببناء هذا الكوخ

129
00:08:59,509 --> 00:09:00,551
تحدث معي

130
00:09:01,718 --> 00:09:07,842
هكذا نشأت لإخبار الحقيقة
بالعمل الجاد والمسؤولية

131
00:09:08,134 --> 00:09:10,925
هذه النافذة تذكرني بوالدي

132
00:09:11,175 --> 00:09:15,759
لأن والدي يبني دائماً نافذة
أمام مطبخ أمي

133
00:09:16,009 --> 00:09:21,175
يمكنني رؤيتها تجلس هنا
تخبز الخبز وتعد الإفطار والعشاء

134
00:09:23,467 --> 00:09:29,634
بالتأكيد سأحصل على أماكن أصغر
أماكن يمكنني التحرك منها وإليها ليلاً

135
00:09:29,925 --> 00:09:35,509
لكن قد أعمل على هذا لإعادته
لأنه يوجد داخله حياة

136
00:09:35,883 --> 00:09:41,175
إن كنت سأختار أي مكان
هذا قريب لما أريده

137
00:09:41,718 --> 00:09:43,718
لطالما كان لدي أشياء تدور في رأسي

138
00:09:43,883 --> 00:09:47,384
مثل، هل أنا في المكان والوقت
المناسبين وأقوم بالأمور الصحيحة؟

139
00:09:47,509 --> 00:09:48,967
وما هو الشيء الصحيح؟

140
00:09:49,342 --> 00:09:53,842
وأظن أن كفاحي اليومي
هو أن عقلي يسألني حول هذه الأسئلة

141
00:09:57,967 --> 00:10:00,134
الأوقات الصعبة تصنع أشخاص أقوياء

142
00:10:02,301 --> 00:10:05,718
هذا جميل، عليّ الذهاب
للبحث عن مكان للنوم الليلة

143
00:10:06,050 --> 00:10:08,509
بالنسبة لهذه المنطقة، سأعود

144
00:10:09,967 --> 00:10:13,925
هنا في (واشنطن) مع عائلتي
بأكملها وهذا المنزل الجديد

145
00:10:15,467 --> 00:10:18,092
جعلني أدرك حقيقة كم أن عائلتي
تعتمد عليّ في هذا الأمر

146
00:10:18,467 --> 00:10:20,009
ومن أجل أن أقوم به بشكل صحيح

147
00:10:20,551 --> 00:10:23,842
إنه شعور جيد جداً
لكن هناك بعض الضغوط بصراحة

148
00:10:24,259 --> 00:10:26,718
إنهم لا يضغطون عليّ
لكنني أضغط على نفسي

149
00:10:29,134 --> 00:10:32,718
عندما ذهبت إلى إعادة التأهيل
لقد بقيت هناك لفترة طويلة

150
00:10:33,842 --> 00:10:40,759
وتبين لي أنني أصبحت شخصاً
لست فخوراً به بسبب الضغوط والأشياء

151
00:10:40,925 --> 00:10:43,967
عندما كنت أشرب
كنت أشعر بالضياع

152
00:10:44,301 --> 00:10:49,217
وكأنني خرجت
في منتصف الليل وتبعت مساراً

153
00:10:49,301 --> 00:10:52,925
والتفتت ثلاث مرات وبعدها اختفيت

154
00:10:53,050 --> 00:10:54,759
لم أجد طريق العودة

155
00:10:56,925 --> 00:11:01,592
في بعض الأماكن في الحياة
عندما تخفق كثيراً

156
00:11:02,217 --> 00:11:07,799
ويبدو أنك لن تخرج من الأمر أبداً
وتتطلب وقتاً طويلاً لتخرج...

157
00:11:11,217 --> 00:11:15,592
البداية الجديدة هنا
سمحت لي البدء من جديد

158
00:11:18,967 --> 00:11:22,175
وبدأت أشعر مجدداً بأنني رجل جيد

159
00:11:25,426 --> 00:11:28,718
أنا الآن الأخ الأكبر ومن المفترض
أن أكون قادراً على التحمل

160
00:11:28,883 --> 00:11:31,842
لكن في بعض الأحيان
أنا بحاجة إلى القليل من الدعم

161
00:11:34,967 --> 00:11:36,092
سوف أتحسن

162
00:11:40,551 --> 00:11:41,551
"فيما يلي"

163
00:11:41,634 --> 00:11:43,092
أريد المحاولة
مع ألواح القصدير مجدداً

164
00:11:43,175 --> 00:11:45,467
"تحاول (رين)
إعادة الانضمام إلى فريق العمل"

165
00:11:45,592 --> 00:11:50,259
(رين) ليست معي لأنها تخاف
من المرتفعات ولا يمكننا تحمل ذلك الآن

166
00:11:51,050 --> 00:11:56,050
"ولاحقاً، لمحة خاصة
في حدث بارز بالنسبة لقطيع الذئاب"

167
00:11:59,967 --> 00:12:03,800
"سكان أحراش (ألاسكا)"

168
00:12:03,925 --> 00:12:07,718
"سكان أحراش (ألاسكا)"

169
00:12:10,009 --> 00:12:11,883
- ماذا سنفعل بهذه؟
- سوف أحاول أن أوصلها لك

170
00:12:12,134 --> 00:12:13,134
حسناً

171
00:12:13,718 --> 00:12:15,967
"بعد أشهر من الجهد المرهق"

172
00:12:16,175 --> 00:12:21,175
"حلم آل (براون) لحياة محتملة
في البرية بدأ بالظهور"

173
00:12:22,967 --> 00:12:23,967
يجب أن نتوقف

174
00:12:24,050 --> 00:12:25,759
"لكن مع (رين) على الهامش"

175
00:12:25,842 --> 00:12:26,883
كلا، سأكون بخير، أقسم

176
00:12:27,009 --> 00:12:29,342
"والشقيق (بير) مبعد بسبب الإصابة"

177
00:12:30,384 --> 00:12:33,509
"يجبر كل من (بيرد) (غيب)
على تحمل الحمل"

178
00:12:35,551 --> 00:12:41,134
من المهم جداً بالنسبة لي
أن أتغلب على خوفي من المرتفعات

179
00:12:41,799 --> 00:12:44,592
طوال حياتي أردت
أن أكون متساوية مع الجميع

180
00:12:44,799 --> 00:12:49,384
وألا ينظر إليّ على أنني صغيرة العائلة
لم أكن أريد أن أوقف كل شيء

181
00:12:49,551 --> 00:12:50,551
مستعدة؟

182
00:12:52,092 --> 00:12:53,732
أريد محاولة العمل
على ألواح القصدير مجدداً

183
00:12:54,342 --> 00:12:55,342
متأكدة؟

184
00:12:55,592 --> 00:12:58,092
لا أستطيع الوعد بأنه
لن تنتابني نوبة ذعر أخرى

185
00:12:58,759 --> 00:13:00,759
لكن لا يمكنني أن أدعها تهزمني

186
00:13:01,259 --> 00:13:03,092
- هيا يا (رين)
- انتبهي إلى ساقك

187
00:13:03,175 --> 00:13:05,342
استخدمي نعل حذائك لتتثبتي

188
00:13:09,009 --> 00:13:10,009
إنني أنزلق

189
00:13:11,634 --> 00:13:13,800
(غيب)، إنها لم تفلت السقف بعد

190
00:13:14,134 --> 00:13:16,842
لا أعتقد أن هناك
أي شيء أستطيع فعله

191
00:13:16,967 --> 00:13:18,759
للتخلص تماماً من خوفي من المرتفعات

192
00:13:19,134 --> 00:13:20,426
- كلا، دعيها تأخذك
- إنه آخر شيء

193
00:13:20,551 --> 00:13:23,967
إنه منزلق، اذهبي حتى النهاية

194
00:13:24,050 --> 00:13:26,092
انظري لا يمكنك تخطي هذا الحد

195
00:13:28,592 --> 00:13:30,259
أنا مستعدة لبعض ألواح القصدير

196
00:13:30,509 --> 00:13:31,634
احترسوا يا رفاق

197
00:13:31,925 --> 00:13:34,925
- إلى أين سنأخذه؟
- في مكانه

198
00:13:36,800 --> 00:13:39,634
- (رين)، هل هي في الأسفل تماماً؟
- يبدو ذلك

199
00:13:39,718 --> 00:13:41,384
جاهزة؟ حسناً قومي بتثبيتها

200
00:13:43,092 --> 00:13:44,799
- ها أنت ذي
- أجل

201
00:13:44,842 --> 00:13:45,842
عمل جيد

202
00:13:46,009 --> 00:13:47,799
- واحدة أخرى
- أحتاج إلى لوح قصدير آخر

203
00:13:48,092 --> 00:13:50,718
من المفاجئ أن (رين) عادت إلى السطح

204
00:13:50,799 --> 00:13:54,217
كنت أعتقد أنها انتهت
لهذا اليوم وأنا فخورة بها جداً

205
00:14:11,342 --> 00:14:14,718
مرحباً يا أخي
تبدو جيدة يا رجل

206
00:14:14,925 --> 00:14:16,925
- شكراً لك
- إنها جيدة جداً يا أخي

207
00:14:17,509 --> 00:14:18,967
ماذا فعلت لذراعك؟

208
00:14:19,384 --> 00:14:22,509
- إنه التهاب الأعصاب
- أي التهاب أعصاب؟

209
00:14:23,551 --> 00:14:28,384
- اصبعي، لقد تضرر العصب عندما كسرته
- وهو الآن يؤثر على ذراعك بالكامل؟

210
00:14:28,509 --> 00:14:32,301
إن العصب لا يعرف مكان الألم
لكنه يشعر بالألم فقط

211
00:14:33,509 --> 00:14:35,883
خلال جميع مراحل هذا المشروع

212
00:14:36,134 --> 00:14:42,759
رأيت حالة (مات) تتدهور
وفي أي يوم يمكن أن يستسلم

213
00:14:43,301 --> 00:14:44,342
لدي صداع قاتل

214
00:14:44,551 --> 00:14:47,799
هل أنت قادر على مساعدتي
في تركيب آخر واحدة من هذه؟

215
00:14:47,842 --> 00:14:49,509
- يجب عليّ ذلك
- حسناً

216
00:14:53,800 --> 00:14:56,925
- يجب أن تمسكها كي لا تنزلق عليّ
- سوف أقوم بتثبيتها

217
00:14:57,883 --> 00:15:01,800
إنتاجية (مات)
بخصوص سيارة الإطفاء منخفضة

218
00:15:02,009 --> 00:15:03,301
- لا تتحرك
- حسناً

219
00:15:05,509 --> 00:15:09,426
كل فرد من عائلة (براون)
يحتفظ بالأمور العاطفية لنفسه

220
00:15:09,799 --> 00:15:14,259
إذا كنت رجلاً فمن المفروض
أن تقوم بكتم مشاعرك

221
00:15:14,800 --> 00:15:16,799
لكن في العائلة يوجد أشخاص

222
00:15:16,883 --> 00:15:20,384
لديهم أشخاص آخرون يتحدثون معهم
عن الأمر بدون أحكام أو أي شيء

223
00:15:20,592 --> 00:15:23,301
لا أعتقد أن (مات) يتحدث
مع أي أحد بخصوص ذلك

224
00:15:24,426 --> 00:15:25,800
إنها مشدودة بأكثر قدر ممكن

225
00:15:25,883 --> 00:15:27,883
حسناً، هيا اخرج

226
00:15:29,883 --> 00:15:33,175
يدي هنا إذا أردت المساعدة
ومن الواضح أنك بحاجة للمساعدة

227
00:15:38,883 --> 00:15:43,883
كل فرد في العائلة أخذ الدور في محاولة
مساعدة (مات)، لقد فعلت ذلك

228
00:15:44,217 --> 00:15:48,217
لكن يمكنك أن تعرف
من خلال موقفه وكل شيء

229
00:15:48,301 --> 00:15:51,467
أنه يخوض معركة ويخسرها مجدداً

230
00:15:52,592 --> 00:15:54,883
جميل يا رجل، لديك رذاذ الطلاء؟

231
00:15:55,509 --> 00:15:59,800
امسك، رشات لطيفة
ودعها في جهة واحدة من فضلك

232
00:15:59,883 --> 00:16:02,050
أعلم، أنا أقوم بالرشة الأولى

233
00:16:10,800 --> 00:16:14,551
(غيب)، حذائي لا يسمح لي
بالبقاء هنا على الإطلاق، حرفياً

234
00:16:14,883 --> 00:16:16,342
كوني هادئة يا (بيردي)

235
00:16:16,426 --> 00:16:18,759
كلا، لأكون صريحة
أعتقد أنني سأخلع الحذاء

236
00:16:19,925 --> 00:16:22,676
في الواقع الأقدام المتعرقة
جيدة على سطح القصدير

237
00:16:23,259 --> 00:16:26,759
"مع ارتفاع درجة حرارة بعد الظهر
أكثر من 37 مئوية"

238
00:16:26,842 --> 00:16:28,592
- ربما لا
- مرري لي بعض ألواح القصدير

239
00:16:28,883 --> 00:16:29,883
على مهل

240
00:16:30,301 --> 00:16:32,799
"يعمل الأبناء لإكمال سقف الحظيرة"

241
00:16:32,842 --> 00:16:37,759
"قبل أن يبدأ حظر المعدات
صباح اليوم التالي"

242
00:16:38,384 --> 00:16:41,009
حسناً، يمكنك الاستمرار وتمريرها

243
00:16:43,301 --> 00:16:45,217
- هل حصلت عليه؟
- نعم

244
00:16:46,967 --> 00:16:49,676
(غيب)، لدي القطعة الثانية
أعلمني عندما تكون مستعداً

245
00:16:50,134 --> 00:16:51,134
أنا مستعد

246
00:16:53,217 --> 00:16:58,925
أشعر بالثقة، لقد اقتربنا إنه
امتداد المنزل، وشارفنا على النهاية

247
00:16:59,259 --> 00:17:00,799
لذا فإن الفشل ليس خياراً

248
00:17:02,842 --> 00:17:05,217
- القطعة الأخيرة
- القطعة الأخيرة

249
00:17:05,467 --> 00:17:07,799
دعونا نحتفل بعد دقيقة
قومي باحضارها بسرعة

250
00:17:08,759 --> 00:17:09,883
حسناً، هذا جيد

251
00:17:10,134 --> 00:17:14,342
كان لدينا حلم منذ وقت طويل
وأصبح قريباً جداً الآن

252
00:17:14,467 --> 00:17:17,967
هذا هو، هذا ما نحارب من أجله
تبدو هذه اللحظة جيدة جداً

253
00:17:18,050 --> 00:17:20,259
وكل الأشياء التي تجعل
الحياة تستحق العيش

254
00:17:20,384 --> 00:17:22,301
هذه هي الحظيرة، أجل

255
00:17:23,551 --> 00:17:29,050
وأخيراً أنهينا السقف
إنه شعور جيد حقاً والحظيرة تبدو رائعة

256
00:17:34,799 --> 00:17:35,883
جيد

257
00:17:36,799 --> 00:17:38,676
هذه هي الطريقة التي تبني بها حظيرة

258
00:17:48,050 --> 00:17:51,551
لقد فشل مرات عدة
لا أعرف ماذا أفعل حيال ذلك

259
00:17:52,092 --> 00:17:54,842
"على الرغم من أن حظيرتهم
قد شارفت على الانتهاء"

260
00:17:55,342 --> 00:17:58,426
"إلا أن المخاوف تتزايد
بخصوص ابنهم الأكبر"

261
00:17:59,050 --> 00:18:02,551
يبدو (مات) متعباً ومرهقاً
لا أريد أن أضع أفكاراً سيئة

262
00:18:03,718 --> 00:18:05,551
لكن لا أعرف ماذا أفعل حيال ذلك

263
00:18:06,759 --> 00:18:13,342
إن (مات) هنا
لكنني أفتقد (مات) الذي أعرفه

264
00:18:17,092 --> 00:18:23,509
أعرف أن جوهر الطفل موجود داخله
بالنظر إلى عينيه، ترى دائماً أنه (مات)

265
00:18:23,718 --> 00:18:27,800
لكنه وصل إلى نقطة
حيث ترى ذلك مرة بين الحين والآخر

266
00:18:30,467 --> 00:18:33,592
إن (مات)، أكثر منهم
يخفي الأمور داخله

267
00:18:34,342 --> 00:18:37,175
يحتفظ بها لأنه يشعر بأنه
بحاجة لحل الأمور بنفسه

268
00:18:37,342 --> 00:18:41,426
يزعجني الأمر عندما يقوم بذلك
لأن هناك شيئاً سينفجر في النهاية

269
00:18:42,718 --> 00:18:46,050
إذا طلب المساعدة
فهذا يعني أن شيئاً ما يجري

270
00:18:46,217 --> 00:18:51,009
كما لو أنه يحاول إخفاء الأمر بجد
وهذا يجعل الأمر أسوأ وربما شيء من هذا

271
00:18:52,092 --> 00:18:54,092
نحن هناك، نحن جميعنا معه

272
00:18:54,718 --> 00:18:56,759
هو لا يريد أن يخذلنا

273
00:18:57,634 --> 00:19:02,050
لا أعلم إلى أين يتجه
لقد اجتاز الحدود وهو بحاجة للمساعدة

274
00:19:05,301 --> 00:19:08,092
لدي مخاوف بالتأكيد
من أن يذهب (مات)

275
00:19:08,259 --> 00:19:11,634
إلى أماكن كان بها سابقاً
حيث يعلم أننا على حق

276
00:19:11,799 --> 00:19:13,551
من السهل الانحراف عن المسار

277
00:19:14,134 --> 00:19:18,759
وأحياناً بعض الناس ينحرفون
عن المسار ولا يعودون أبداً

278
00:19:19,384 --> 00:19:23,426
وكما نعلم، القدير وحده
قادر على إصلاح الأمر

279
00:19:34,592 --> 00:19:36,925
أنا على وشك الانتهاء من شاحنة الإطفاء

280
00:19:38,883 --> 00:19:42,301
كل ما عليّ فعله هو التأكد
من أن كل شيء بها يعمل

281
00:19:42,509 --> 00:19:45,551
والانتهاء من وضع الأضواء
وأنا مستعد للذهاب

282
00:19:47,799 --> 00:19:50,467
من المفترض أن تكون
هذه الأضواء لسيارة إسعاف

283
00:19:50,592 --> 00:19:53,551
لكن أي ضوء أحمر وامض
يجب أن يعمل

284
00:19:54,009 --> 00:19:56,175
دعونا نرى ما يمكن أن نجده
في جميع أنحاء المنطقة

285
00:19:57,175 --> 00:20:03,009
أحد الأمور الجيدة بخصوص متجر (مات)
هو وجود الكثير من الأشياء المرمية

286
00:20:03,509 --> 00:20:06,092
يجب أن أكون قادراً
على استخدام كابلات الشحن

287
00:20:06,217 --> 00:20:08,759
من أجل التأكد أنه تم توصيل
كل شيء بطريقة صحيحة

288
00:20:10,842 --> 00:20:12,050
الطرف الأيمن

289
00:20:14,134 --> 00:20:15,175
إنها تعمل

290
00:20:16,883 --> 00:20:18,342
والآن بعد أن تم توصيل الأضواء

291
00:20:18,467 --> 00:20:23,134
فإن الأشياء الأكثر أهمية ستكون اختبار
المحرك والتأكد من أن المضخة تعمل

292
00:20:23,800 --> 00:20:26,342
حسناً، حان الوقت لنرى
إذا كان هذا الشيء يعمل

293
00:20:26,467 --> 00:20:28,842
لحظة الحقيقة، ها نحن ذا

294
00:20:38,050 --> 00:20:40,883
بحاجة لبضع تعديلات
لكن يجب أن يعمل

295
00:20:42,676 --> 00:20:47,426
يمكنني على الأرجح إضافة تعديل
لجعله يقوم بالرش أكثر

296
00:20:48,134 --> 00:20:51,551
لكن من المؤكد أنه سيكون كافياً
لإطفاء حريق في حال حدوثها

297
00:20:52,384 --> 00:20:55,175
من المخجل أن (مات)
ليس هنا ليساعدني في إكمالها

298
00:20:55,676 --> 00:20:56,925
لكان ذلك سيكون رائعاً

299
00:20:59,967 --> 00:21:00,967
"فيما يلي"

300
00:21:01,342 --> 00:21:03,217
حسناً يا رفاق
كونوا مستعدين جميعاً

301
00:21:03,551 --> 00:21:08,092
"يعمل الأشقاء لإعداد حظائرهم
قبل وصول الماشية"

302
00:21:08,384 --> 00:21:11,050
- هل اقتربنا؟
- ادفعوه، هيا يا رفاق حركوه جيداً

303
00:21:11,759 --> 00:21:15,718
"سكان أحراش (ألاسكا)"

304
00:21:15,800 --> 00:21:19,551
"سكان أحراش (ألاسكا)"

305
00:21:23,800 --> 00:21:27,967
"مع بقاء درجة الحرارة مرتفعة
لليوم الثالث على التوالي"

306
00:21:28,050 --> 00:21:30,259
"تصاعدت مخاطر الحريق"

307
00:21:30,384 --> 00:21:35,301
"مما دفع المسؤولين المحليين إلى تطبيق
حظر طارئ في جميع أنحاء المنطقة"

308
00:21:35,551 --> 00:21:40,551
"ووضع حد فوري لأي استخدام لجميع
المولدات والمعدات الميكانيكية"

309
00:21:40,676 --> 00:21:43,551
"والأدوات الكهربائية
على أرض آل (براون)"

310
00:21:44,342 --> 00:21:48,050
"بينما يتوجه الأب (بيلي) إلى المدينة
للحصول على المزيد من الأدوات"

311
00:21:48,259 --> 00:21:51,509
"يترك الأشقاء للعمل مع ما لديهم"

312
00:21:53,217 --> 00:21:54,967
- أنا متعب
- وأنا متعبة، أجل

313
00:21:55,050 --> 00:21:57,634
إن حظر الأدوات
التي تحتاج للطاقة ساري المفعول الآن

314
00:21:57,718 --> 00:22:01,342
لقد أثر علينا
وكل ما كنا نظن أنه سيئ حصل

315
00:22:02,134 --> 00:22:04,384
عليك استخدام واحد آخر
غير الذي أستخدمه

316
00:22:04,800 --> 00:22:07,301
هل تقوم بلعبة إخراج التفاحة؟
استخدم واحداً آخر

317
00:22:07,759 --> 00:22:10,092
- لقد استعملت الممتلئ
- وأنا أيضاً

318
00:22:10,259 --> 00:22:14,634
عمل الشبان بجد، والسقف انتهى
لقد كان أكبر قلق بالنسبة لي

319
00:22:14,759 --> 00:22:19,634
يعملون الآن بالمناشير ويقومون بطرق
المسامير في محاولة إغلاقه وإتمامه

320
00:22:19,718 --> 00:22:22,009
الخطوة الأخيرة، هذا ما يفعلونه الآن

321
00:22:22,551 --> 00:22:25,883
يمكن تحويل هذا إلى فندق للحيوانات

322
00:22:27,259 --> 00:22:29,592
بعد بناء الاسطبلات داخل الحظيرة

323
00:22:29,676 --> 00:22:33,301
والآن دور الأبواب يجب أن يكون
للحيوانات طريق للدخول والخروج

324
00:22:33,384 --> 00:22:36,509
ويجب أن يكون لدينا مدخل للدخول
والخروج لإطعامها ووضع الماء لها

325
00:22:36,592 --> 00:22:42,509
حسناً يا رفاق، هذا آخر اسطبل
من سيضع المسمار الأخير؟

326
00:22:42,800 --> 00:22:44,509
من لديه أرجل رائحتها نتنة أكثر

327
00:22:44,592 --> 00:22:45,925
- يا للهول
- هل أنتم مستعدون؟

328
00:22:46,634 --> 00:22:49,467
والآن نحن الثلاثة سنكون الحكام

329
00:22:49,799 --> 00:22:51,967
لقد كان لدينا الكثير
من المسابقات في حياتنا

330
00:22:52,217 --> 00:22:55,842
لكن هذه هي الأغرب
لم نحظ بمسابقة أرجل نتنة من قبل

331
00:22:56,426 --> 00:22:57,467
شمها

332
00:22:57,925 --> 00:23:00,384
يمكنني معرفة ذلك من عينيه
إنها ليست نتنة جداً

333
00:23:00,467 --> 00:23:02,384
لقد شممت رائحة أسوأ
إنها ليست سيئة جداً

334
00:23:02,718 --> 00:23:05,038
- أنا أعرف، إنها ليست كذلك
- تشبه قليلاً رائحة اللحم الفاسد

335
00:23:05,799 --> 00:23:09,259
أنا واثق جداً بشأن رائحة رجلي النتنة

336
00:23:09,384 --> 00:23:13,175
لا أريد أن أجعلكم تظنون أن لدي شيئاً
سيئاً حقاً يجري داخل حذائي

337
00:23:13,384 --> 00:23:16,883
لكن بنسبة تسعة من عشرة
يوجد رائحة كريهة داخل حذائي

338
00:23:16,967 --> 00:23:18,634
- لا أريد أن...
- دوري

339
00:23:20,301 --> 00:23:22,217
- تعالي إلى هنا
- يا للهول

340
00:23:22,676 --> 00:23:23,718
أنا بعد (رين)

341
00:23:25,718 --> 00:23:27,209
- يا للهول، إنها تلمسها
- لا يوجد رائحة، إنها جيدة

342
00:23:27,259 --> 00:23:29,092
أنا موافق، إن رائحتها جيدة

343
00:23:29,967 --> 00:23:35,718
كنت على يقين أنني سأفوز
حتى قامت (رين) بنزع الحذاء

344
00:23:40,342 --> 00:23:41,551
أعتقد أنها تفوز

345
00:23:44,009 --> 00:23:45,799
- نعم، لقد فازت
- أجل، أنت تفوزين

346
00:23:45,883 --> 00:23:47,759
لم أفعل أي شيء بخصوص قدمي

347
00:23:48,759 --> 00:23:50,301
رائحة يدي تشبهها الآن

348
00:23:52,634 --> 00:23:55,384
تفوح الرائحة
من كتفي حيث وضعت قدمك

349
00:23:55,509 --> 00:23:56,509
مقزز

350
00:23:56,800 --> 00:23:58,009
لا أعرف حقاً لماذا فزت

351
00:23:58,134 --> 00:24:01,342
لا أعرف لما لدي
رائحة أقدام أسوأ من (بيرد) و(غيب)

352
00:24:01,426 --> 00:24:03,509
لا أفهم لماذا

353
00:24:03,799 --> 00:24:07,799
- لا أحب تنظيف أرضيتي
- أو قدميك

354
00:24:07,842 --> 00:24:11,634
بطريقة ما رائحة (غيب) مثل بودرة
الأطفال و(بيرد) مثل الشموع المعطرة

355
00:24:11,883 --> 00:24:14,467
أما أنا رائحتي مثل الحذاء القديم

356
00:24:14,592 --> 00:24:15,912
يمكن للرائحة أن تمر من داخل حذائك

357
00:24:15,967 --> 00:24:19,634
- حسناً يا (رين)، ضعي المسمار الأخير
- وبعدها اذهبي وقومي بغسل قدميك

358
00:24:26,883 --> 00:24:28,800
"بعد شهر من العمل الشاق"

359
00:24:28,883 --> 00:24:35,050
"يقترب آل (براون) من صول
أول مواشيهم ومستقبلهم المستدام"

360
00:24:35,426 --> 00:24:37,592
"لكن المخاوف الجديدة
بشأن الأخ (مات)"

361
00:24:37,718 --> 00:24:40,842
"أجبرت (بيلي)
على عقد اجتماع عائلي مهم"

362
00:24:43,592 --> 00:24:48,592
مرحباً يا رفاق، لقد سمعت (مات)
ولقد تحدثت معه مطولاً

363
00:24:49,217 --> 00:24:50,259
ما الأمر؟

364
00:24:51,426 --> 00:24:58,050
لقد حاربنا جميعاً مشاكل (مات)
لكننا لم ننته بعد

365
00:24:58,217 --> 00:25:01,009
يمكنك رؤية الخيبة عليه

366
00:25:01,175 --> 00:25:06,467
عندما تصل إلى مرحلة كهذه
لا تعرف ما عليك فعله

367
00:25:08,134 --> 00:25:09,842
إنه يحاول التماسك مجدداً

368
00:25:11,259 --> 00:25:14,134
أعتقد أنه خجل قليلاً
من الحديث عن ذلك لأكون صادقاً معكم

369
00:25:17,217 --> 00:25:19,342
وسيغادر الجبل لفترة من الوقت

370
00:25:23,551 --> 00:25:26,925
"بعد دراسة متأنية
قرر (مات براون) العودة إلى العلاج"

371
00:25:27,175 --> 00:25:30,634
"بشأن شرب الكحول وصحته العقلية"

372
00:25:31,799 --> 00:25:34,676
"لم يقرر بعد
ما إذا كان سيعود إلى الجبل"

373
00:25:35,718 --> 00:25:42,718
لا أعلم ماذا حصل، أعلم أنه فجأةً
يمكنكم ملاحظة ذلك، أن هناك استياء

374
00:25:42,967 --> 00:25:48,301
يمكن ملاحظة أنه لم يكن كافياً
ويمكن ملاحظة أن شيئاً ما زال يزعجه

375
00:25:50,134 --> 00:25:52,967
تسقط ومن ثم تنهض، وهو يحاول حقاً

376
00:25:53,384 --> 00:25:55,759
لم أكن أريد قول أي شيء
لكنني كنت قلقاً بعض الشيء

377
00:25:55,800 --> 00:25:57,592
كنت قلقاً عليه
عندما نظرت إلى عينيه

378
00:25:57,718 --> 00:25:59,050
أجل، جميعنا كذلك

379
00:25:59,759 --> 00:26:02,050
- وأتساءل
- جميعنا نفكر في ذلك

380
00:26:02,467 --> 00:26:08,259
أحب (مات)، إنه أخي الأكبر
وأنا أتطلع إليه كثيراً ونحن مقربان جداً

381
00:26:08,384 --> 00:26:12,925
ومع سماعي أن (مات) سيغادر الجبل
فإن الأمر أثر عليّ بشدة

382
00:26:13,175 --> 00:26:14,551
ما المدة التي سيغيبها؟

383
00:26:15,592 --> 00:26:18,551
سألته وقال إن هذا ليس أمراً سريعاً

384
00:26:18,967 --> 00:26:20,925
لقد حاول معالجة الأمر بسرعة
لكنه لم ينجح

385
00:26:21,092 --> 00:26:22,551
قد لا يعود لفترة من الزمن

386
00:26:23,676 --> 00:26:24,676
- أنت تعرف
- حسناً

387
00:26:25,175 --> 00:26:28,592
إنه جيد لأنه لصالح (مات)
إن (مات) بحاجة لهذه المساعدة

388
00:26:28,676 --> 00:26:31,592
إذا بقي (مات) هنا
واستمر بفعل ما يقوم به

389
00:26:31,925 --> 00:26:35,967
ببناء الحظيرة والاستمرار
فهذا سوف يدمر (مات) بالكامل

390
00:26:36,676 --> 00:26:40,259
سأشتاق إليه
سأشتاق لوجوده أمام نار المخيم

391
00:26:41,842 --> 00:26:45,509
وأنا أيضاً، لكن لا أقصد
أن أكون رقيقاً مثل والدتكم

392
00:26:47,551 --> 00:26:49,342
لكنني أفتقد (مات) منذ وقت طويل

393
00:26:52,384 --> 00:26:57,799
ويسعدني أنه قبل فوات الأوان
قد اتخذ هذا القرار، إنه شيء جيد

394
00:26:57,925 --> 00:27:01,925
- هذا صحيح، هذا صحيح
- إنه من الرائع محاولته لفعل هذا

395
00:27:02,718 --> 00:27:06,301
لن أفقد ثقتي في (مات) أعلم أن
نواة الطفل لا تزال موجودة داخله

396
00:27:06,467 --> 00:27:09,676
إنه أحد أفضل أصدقائي
لقد مررنا بالكثير معاً

397
00:27:10,301 --> 00:27:14,342
يجب أن تقوم بالكثير من الأمور لتصل
إلى الحالة السلبية التي وصلها الآن

398
00:27:14,551 --> 00:27:19,134
لا شك من أنه مع رحيل (مات)
على الجميع بذل مجهود إضافي

399
00:27:19,342 --> 00:27:21,551
لكنه مثل أي شيء قمنا به

400
00:27:21,799 --> 00:27:27,799
عندما يتأذى أحدنا أو يسقط
نحاول جميعاً التعامل مع الأمر ومساعدته

401
00:27:28,050 --> 00:27:31,426
لا يمكننا التفكير بأننا فقدنا رجلاً
ماذا نفعل، يجب أن نعمل بجد

402
00:27:31,509 --> 00:27:34,092
- لقد كنا نقوم بالتحمية
- أجل، أجل

403
00:27:34,467 --> 00:27:37,467
أعتقد أن المكان الذي نحن به الآن
سيقوم القدير بالاهتمام بالأمر لأجلنا

404
00:27:37,551 --> 00:27:42,676
أعتقد أنه من المهم في الأوقات الصعبة
الحفاظ على المعنويات والثقة عالية

405
00:27:42,799 --> 00:27:46,967
نحن عائلة، ولطالما كنا فخورين
بما نقوم به كعائلة

406
00:27:47,259 --> 00:27:51,301
أعرف (مات)، أنا أعرفه طوال حياتي
إنه الأخ الأكبر والقوي

407
00:27:51,467 --> 00:27:54,509
لدي إيمان أن (مات)
يمكنه التغلب عليه وأنه سيعود

408
00:27:54,967 --> 00:27:58,259
الأمر مثل الفرسان الثلاثة
الجميع للواحد والواحد للجميع

409
00:27:58,342 --> 00:27:59,342
هذا صحيح

410
00:27:59,634 --> 00:28:03,009
كل شيء قمنا به وكل ما عملنا
عليه بجد ونحن فخورون به

411
00:28:03,134 --> 00:28:07,592
بطريقة ما نحن قريبون جداً وبطريقة
أخرى ما زال لدينا الكثير لفعله

412
00:28:08,050 --> 00:28:12,050
هناك أوقات أخرى في الحياة
حيث يجب أن تؤمن بالقدير وتستمر

413
00:28:14,842 --> 00:28:19,342
"كانوا مصممين على العمل
بعد مغادرة شقيقهم الأكبر"

414
00:28:19,551 --> 00:28:23,676
"يستمر الأشقاء (براون)
في الاستعداد لتأمين الماشية"

415
00:28:23,799 --> 00:28:26,342
"وبدء استقلالهم على الجبال"

416
00:28:26,467 --> 00:28:28,009
- هل تريد أن تثبتها هنا...
- أجل

417
00:28:28,092 --> 00:28:29,092
للبدء؟

418
00:28:29,467 --> 00:28:32,134
نحن حرفياً اقتربنا
بهذا القدر من جلب الحيوانات

419
00:28:32,842 --> 00:28:38,259
والبدء في كل هذا
وسيكون هناك احتفال لذلك

420
00:28:38,384 --> 00:28:40,883
ليس لفترة طويلة لأننا سنبدأ
في اليوم التالي بشيء آخر

421
00:28:40,967 --> 00:28:42,799
لكن سيتم انتهاء المشروع الأول

422
00:28:42,883 --> 00:28:48,134
ماذا لو وضعنا باباً صغيراً هنا من أسلاك
قفص الدجاج، إذا كان لدينا بقرة

423
00:28:48,259 --> 00:28:49,799
لا يمكنك وضع بقرة هنا

424
00:28:49,967 --> 00:28:53,092
- ماذا نخطط لنضع هنا؟
- الحيوانات الصغيرة

425
00:28:53,259 --> 00:28:57,342
"مع اقتراب اليوم الذي سيحصل به
( بيلي) و(إيمي) على حيوانات المزرعة"

426
00:28:57,467 --> 00:29:00,676
"يقوم الأطفال ببناء وسيلة آمنة للنقل"

427
00:29:01,676 --> 00:29:04,799
كلما اسرعنا بإنهاء هذا
كلما حصلنا على الحيوانات أسرع

428
00:29:05,342 --> 00:29:09,509
في هذه المقطورة التي نصلحها
نحاول أن نجعلها آمنة

429
00:29:09,592 --> 00:29:13,175
وهكذا يمكن أن توضع
الحيوانات داخلها وتحفظها

430
00:29:13,301 --> 00:29:16,509
- هل أقوم بوضع مسمار هنا؟
- أجل، وإلا ستخرج

431
00:29:16,718 --> 00:29:18,509
لقد استعدينا من أجل الماشية

432
00:29:18,592 --> 00:29:22,842
لكن لا نعرف عددها وكم لديه

433
00:29:23,217 --> 00:29:26,967
- ماذا يوجد عليّ؟
- أول ماشيتنا، نحن نربي اليرقات

434
00:29:27,092 --> 00:29:28,592
أتساءل ما إذا كان يوجد حليب طازج

435
00:29:28,718 --> 00:29:31,134
لكن علينا أن نكون مستعدين
نحتاج لأن نكون مستعدين لأي شيء

436
00:29:31,384 --> 00:29:34,342
آمل أن نحصل
على القليل من الأغنام الصغيرة

437
00:29:34,759 --> 00:29:35,799
أنا أيضاً

438
00:29:39,175 --> 00:29:40,592
رحلة سعيدة، رحلة سعيدة

439
00:29:43,718 --> 00:29:46,259
سيجن جنون الأولاد، سينذهلون

440
00:29:46,467 --> 00:29:48,426
لا أستطيع الانتظار
لرؤية النظرات على وجوههم

441
00:29:48,759 --> 00:29:50,883
"مع (بيلي) و(أني) على الطريق"

442
00:29:50,967 --> 00:29:55,509
"يعود الأشقاء إلى بناء حظيرتهم
يتسابقون لتجهيز المنازل"

443
00:29:55,592 --> 00:29:57,883
"من أجل وصول
حيوانات المزرعة الخاصة بهم"

444
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
بقدر ما قلت هذا طوال حياتكم
احترموا الخطر

445
00:30:01,925 --> 00:30:05,509
ولا تفقد أي اصبع يا (بير) لأنه
يمكن لهذه العجلات أن تصيب اصبعك

446
00:30:05,676 --> 00:30:09,301
فعليك سحبها وإزالة الباب
من أجل إخراج اصبعك

447
00:30:09,467 --> 00:30:12,342
عجلات الحافلة تدور وتدور، تدور وتدور

448
00:30:12,800 --> 00:30:14,925
إن اليوم هو يوم رائع جداً

449
00:30:15,050 --> 00:30:19,342
نحن نقوم بتركيب أبواب الحظيرة
وسوف تحفظ الحيوانات في الداخل

450
00:30:19,426 --> 00:30:23,342
لكنها خطيرة
هذه الأبواب تزن كثيراً

451
00:30:23,592 --> 00:30:25,967
حسناً يا شباب
كونو مستعدين امسكوه جيداً

452
00:30:26,384 --> 00:30:29,384
- لا تقوموا برفعه اسحبوه فحسب
- اسحبوه في جهتي

453
00:30:31,799 --> 00:30:36,676
لقد حصل على الأول، ها نحن ذا
ادفعوا، هيا يا رجال هذا جيد

454
00:30:36,799 --> 00:30:38,800
- ارفعوا الجزء السفلي نحو الأعلى
- إلى الأعلى؟

455
00:30:38,925 --> 00:30:40,384
إلى الأعلى، من الأسفل

456
00:30:40,592 --> 00:30:46,883
مع وجودنا جميعاً لا يزال ثقيلاً جداً
ومن الصعب أن يحدث أخطاء

457
00:30:47,426 --> 00:30:49,175
ها أنت ذا، (غيب) ساعدها

458
00:30:49,718 --> 00:30:53,718
وصلنا تقريباً إلى الأخيرة، استمروا
ارفعوه من الأسفل، (رين)

459
00:30:53,799 --> 00:30:56,509
- انتبه إلى أصابعك
- الكثير من الضغط على قدمي يا رجل

460
00:30:59,217 --> 00:31:00,617
- لقد نجحنا يا رفاق
- (بير)، لقد دخل

461
00:31:00,676 --> 00:31:01,759
لقد نجحنا

462
00:31:02,175 --> 00:31:05,967
نحن بحاجة لوضع الباب الآخر
وبعدها سنحصل على الحيوانات

463
00:31:06,301 --> 00:31:09,759
واحد، اثنان، ثلاثة
بشكل مستقيم

464
00:31:10,259 --> 00:31:12,050
ادخلوا إلى الحظيرة يا رفاق

465
00:31:13,883 --> 00:31:18,092
الحلم بالعيش بالطريقة التي نريدها
في الغابات، وبالاكتفاء الذاتي

466
00:31:18,217 --> 00:31:19,467
ليس بالعمل السهل

467
00:31:20,050 --> 00:31:22,967
لكن جزء من الحلم هو النضال

468
00:31:23,509 --> 00:31:27,217
- لنرخِ الحبل، دخل واحد
- قم بتثبيته

469
00:31:27,342 --> 00:31:30,592
حسناً، استمروا، اسحبوه

470
00:31:30,759 --> 00:31:33,050
- هل وصلنا؟
- إلى الأسفل، إلى الأسفل

471
00:31:33,217 --> 00:31:35,217
- هيا، هيا، هيا
- لقد نجحنا

472
00:31:35,301 --> 00:31:36,676
لقد نجحنا يا رفاق

473
00:31:37,092 --> 00:31:39,009
هذا هو باب الحظيرة

474
00:31:41,259 --> 00:31:46,634
لأكون صريحة، أنا عاجزة عن الكلام
إنه أمر كبير الذي عملنا عليه بجد

475
00:31:47,592 --> 00:31:53,634
ومن أجل تنفيذه وجعله ليس جيداً
كما نريده بل أفضل، إنه رائع جداً

476
00:31:53,842 --> 00:31:55,800
دعونا نحيي بعضنا البعض

477
00:32:03,342 --> 00:32:06,259
هذا أول مشروع كبير
قمنا به في (واشنطن)

478
00:32:06,883 --> 00:32:09,342
وهذا أول مشروع كبير
قمنا به منذ كنا في (ألاسكا)

479
00:32:10,799 --> 00:32:16,050
وأنا فخورة لكوني جزءاً منه يمكنني
الإشراف عليه ورؤية أنه سار بشكل جيد

480
00:32:16,175 --> 00:32:18,759
وأنا فخورة
بكل شخص وبمدى جودة العمل

481
00:32:23,634 --> 00:32:27,217
أنا منذهل بما قمنا به
وبالفترة القصيرة التي نحن بها هنا

482
00:32:27,799 --> 00:32:31,799
يبدو تقريباً كالحلم ليوقظني أحد ما

483
00:32:31,842 --> 00:32:34,718
لأنه قبل بضعة أشهر
كنا نصلي كي لا تموت (إيمي)

484
00:32:35,092 --> 00:32:40,384
لكن العقبات التي كانت أمامنا
أعطتنا شيئاً لنكافح من أجله ومن خلاله

485
00:32:41,800 --> 00:32:43,467
لم نستطع الوصول إلى طريقنا الخاص

486
00:32:43,551 --> 00:32:44,718
حسناً، حسناً يا رجل

487
00:32:44,925 --> 00:32:46,634
كلا، كلا، كلا

488
00:32:47,009 --> 00:32:48,259
لقد مررنا بفيضانات

489
00:32:48,925 --> 00:32:51,092
يا رفاق، هذه بحيرة داخل الطريق

490
00:32:51,175 --> 00:32:52,426
انظروا إلى هذا

491
00:32:52,551 --> 00:32:53,799
والحرائق

492
00:32:54,342 --> 00:32:58,634
المناطق هناك هي مناطق خطرة
يوجد نيران بهذا الاتجاه وذاك

493
00:32:58,799 --> 00:33:00,967
إنها جافة للغاية
قد تحترق مثل عود الثقاب

494
00:33:01,092 --> 00:33:05,050
وهذا دائماً يجعلك قوياً
خاصة أنك تقاتل مع باقي أفراد الأسرة

495
00:33:10,342 --> 00:33:13,842
نحن في المرحلة النهائية
على الأقل من المشروع الأول

496
00:33:14,009 --> 00:33:15,634
وهو بالنسبة لي الأكثر أهمية

497
00:33:17,050 --> 00:33:18,134
مرحباً يا صغار

498
00:33:18,592 --> 00:33:21,009
إن الماعز تتساءل ما الذي يجري

499
00:33:23,799 --> 00:33:27,718
نحن نقترب جداً
وهذا شعور رائع

500
00:33:28,134 --> 00:33:30,718
- أنا متحمسة جداً
- سيكون الأمر رائعاً

501
00:33:30,799 --> 00:33:31,799
أجل

502
00:33:35,009 --> 00:33:36,009
"فيما يلي..."

503
00:33:36,175 --> 00:33:38,092
هل الجميع مستعد
للحصول على بعض الحيوانات هنا؟

504
00:33:38,467 --> 00:33:39,467
أجل

505
00:33:39,592 --> 00:33:42,799
"تندفع العائلة لجعل مواشيها
تشعر بأنها في منزلها"

506
00:33:42,967 --> 00:33:44,467
أنت محبوس هنا أليس كذلك؟

507
00:33:44,551 --> 00:33:45,551
(غيب)...

508
00:33:45,799 --> 00:33:46,999
يمكنك فعلها، هيا أيتها الصغيرة

509
00:33:47,092 --> 00:33:48,426
لا تقم بإيذائها

510
00:33:48,967 --> 00:33:53,134
"ولاحقاً، يوم مهم
لابن آل (براون) الأصغر"

511
00:33:53,592 --> 00:33:56,551
كان لدي تلك الأحلام
منذ أن كنت بعمر الخامسة

512
00:33:56,718 --> 00:34:00,842
ومنذ ذلك الحين، كنت أبحث عنها
أبحث عن توأم روحي

513
00:34:01,301 --> 00:34:04,676
"سكان أحراش (ألاسكا)"

514
00:34:04,800 --> 00:34:08,509
"سكان أحراش (ألاسكا)"

515
00:34:13,467 --> 00:34:15,467
نمضي، ونمضي، ونمضي

516
00:34:15,967 --> 00:34:18,799
- يا للروعة، لدينا الكثير من الفراخ
- أعلم

517
00:34:19,175 --> 00:34:20,217
مرحباً يا صغار

518
00:34:20,800 --> 00:34:23,259
لقد مضى وقت طويل
منذ سماعنا لهذا الصوت

519
00:34:23,342 --> 00:34:24,342
أجل

520
00:34:24,759 --> 00:34:26,676
إن الماعز تتساءل ما الذي يحدث

521
00:34:30,134 --> 00:34:32,509
هذا اليوم أنا مسرور للغاية

522
00:34:33,092 --> 00:34:36,217
أخيراً أحضرنا شيئاً حقيقياً إلى الجبل

523
00:34:37,092 --> 00:34:42,175
يوجد العديد من الحيوانات في الخلف
وأخذها إلى المنزل أخيراً شعور جيد جداً

524
00:34:42,759 --> 00:34:45,092
لا أستطيع الانتظار
لرؤية النظرات على وجوه الأطفال

525
00:34:45,175 --> 00:34:47,175
أعلم سيكونون منذهلين

526
00:34:48,967 --> 00:34:51,799
(غيب)، ابق هنا
وأنتما الاثنان هنا، وسأكون على السلم

527
00:34:51,967 --> 00:34:54,384
(غيب)، يمكنك رفعه وتثبيته
بينما أقوم بتثبيته

528
00:34:55,134 --> 00:34:56,301
(غيب)، حرك المفصل

529
00:34:57,799 --> 00:34:59,509
هكذا، نحو الخارج، نحو الخارج

530
00:34:59,676 --> 00:35:00,925
يجب رفعه

531
00:35:01,592 --> 00:35:05,342
إننا الآن نقوم باللمسات الأخيرة
إننا نقوم بوضع التفاصيل

532
00:35:07,009 --> 00:35:10,134
ممتاز يا رفاق، ممتاز دعونا نثبت
ما تبقى من البراغي في الداخل

533
00:35:10,551 --> 00:35:15,509
إننا نعمل بسرعة وجنون
لأننا في اللحظات الأخيرة

534
00:35:15,592 --> 00:35:16,925
إن الوقت يداهمنا

535
00:35:17,800 --> 00:35:19,134
لقد انتهيت يا رفاق

536
00:35:19,551 --> 00:35:22,967
رائع، جميل، نهائي

537
00:35:24,009 --> 00:35:26,592
- لقد نجح يا رفاق لقد نجح
- لدينا أبواب للحيوانات

538
00:35:34,800 --> 00:35:36,759
- ماذا تأكلين؟
- طعام الدجاج

539
00:35:37,009 --> 00:35:38,009
الدجاج... سأتناوله

540
00:35:38,217 --> 00:35:41,551
- يا رفاق، كلا، هذا ليس طعاماً للبشر
- سأكون كالأرنب

541
00:35:41,676 --> 00:35:43,634
- يوجد بها شيء
- لكنها جيدة من أجلك

542
00:35:43,718 --> 00:35:45,175
- هل هذا طعام الأرانب؟
- هذا تبن

543
00:35:45,967 --> 00:35:47,092
القش للخيول

544
00:35:47,217 --> 00:35:50,217
إن طعمها مثل البسكويت
ورائحتها كالدجاج

545
00:35:51,634 --> 00:35:54,925
يا رفاق، هذا ليس (ماك) مع الجبن
إنها ليست مخصصة للبشر

546
00:35:55,342 --> 00:35:57,759
لم أحب التبن أو طعام الدجاج
ما هو الشيء الآخر؟

547
00:35:57,800 --> 00:36:01,509
- حبيبات البرسيم العادية
- البرسيم، أجل

548
00:36:02,009 --> 00:36:05,092
قمنا بإصلاح الحظيرة
ويبدو أنها جاهزة للحيوانات

549
00:36:05,217 --> 00:36:09,342
ويمكنني الاسترخاء قليلاً
لكن العمل بدأ للتو

550
00:36:09,551 --> 00:36:11,718
حسناً يا رفاق
سيصل أمي وأبي في أي لحظة

551
00:36:11,800 --> 00:36:14,134
لذا أي استعدادات أخيرة لدينا
يجب أن نمضي قدماً ونفعلها

552
00:36:14,259 --> 00:36:16,175
هذا ما أعنيه، يجب أن نجمع هذه

553
00:36:16,342 --> 00:36:19,009
والتبن والنشارة
يجب أن توضع في الإسطبل

554
00:36:19,259 --> 00:36:23,467
لست متأكدة من نوع الحيوانات
التي نخطط لوضعها في الحظيرة

555
00:36:23,592 --> 00:36:25,050
أعتقد أنني سمعت بالدجاج

556
00:36:25,967 --> 00:36:29,799
وأشعر أنه سيكون هناك حيوانات
أخرى سيقوم والدي بوضعها هناك

557
00:36:29,883 --> 00:36:30,883
- (بير)
- أجل؟

558
00:36:31,217 --> 00:36:32,959
هل يمكن أن تقوم بملئها؟
لأنها تستغرق وقتاً طويلاً

559
00:36:33,009 --> 00:36:37,551
فهمت، سيكون والدانا هنا بأي لحظة
سينزلان من على التل في أي لحظة

560
00:36:37,799 --> 00:36:39,551
- (رين)، باركك الله
- شكراً لك

561
00:36:43,467 --> 00:36:44,467
هناك سيارة

562
00:36:44,551 --> 00:36:45,551
- ماذا؟
- ماذا؟

563
00:36:45,842 --> 00:36:46,967
يا رفاق، لدينا سيارة، لنذهب

564
00:36:47,175 --> 00:36:50,718
أسمع الماعز، أرى الماعز

565
00:36:51,342 --> 00:36:54,384
يا للروعة، انظروا إلى قرون هذا الماعز

566
00:36:54,842 --> 00:36:57,718
- خمن ماذا لدينا
- يا للروعة، لدينا ماعز

567
00:36:57,925 --> 00:37:00,175
لدينا أكثر من ذلك يا رجل
لدينا شاحنة ممتلئة

568
00:37:00,509 --> 00:37:04,800
عندما وقف والدي مع المقطورة
وبها جميع الحيوانات ورأيت الماعز

569
00:37:05,259 --> 00:37:06,634
كنت متحمسة حقاً

570
00:37:10,883 --> 00:37:13,509
- لا أحب الماعز
- إن الماعز تحبك

571
00:37:13,634 --> 00:37:14,842
لا أحب الماعز

572
00:37:15,092 --> 00:37:19,259
أعتقد أن هذا
كل ما تخيله الجميع بالإضافة للماعز

573
00:37:19,467 --> 00:37:20,467
لنذهب

574
00:37:20,759 --> 00:37:22,092
- هيا (هيلغا)
- هيا

575
00:37:23,259 --> 00:37:26,800
من برأيكم أكثر عناداً
الماعز، أم أنا؟ لنذهب، هيا، تعال

576
00:37:28,092 --> 00:37:30,759
الماعز مثل أي شيء آخر
لديها عقليتها الخاصة

577
00:37:30,842 --> 00:37:33,009
والصغار تريد القيام بما ترغب به

578
00:37:33,092 --> 00:37:36,050
إنها لا تحب الاهتمام
ولا تحب أن يتم حملها

579
00:37:37,009 --> 00:37:38,050
اهدأ

580
00:37:40,092 --> 00:37:42,800
(غيب) أفضل مني مع الحيوانات
لذا سأترك الأمر له

581
00:37:45,509 --> 00:37:48,551
لا بأس، أعني هذا جيداً
يريدون أن يكون لديهم ماعز

582
00:37:48,634 --> 00:37:50,092
أنا لا أريد التعامل معها

583
00:37:50,217 --> 00:37:52,551
إذا أرادوا مني إطعامها
أو حلبها أو جعلها تسير لا

584
00:37:52,634 --> 00:37:54,384
أما إذا أرادوا ذبح أحدها لتناوله أجل

585
00:37:54,467 --> 00:37:55,925
- هل أمسكت هذا؟
- حصلت عليه

586
00:37:58,217 --> 00:38:00,217
- هيا يا عزيزي
- تعال إلى هنا

587
00:38:01,301 --> 00:38:03,301
- أنا هنا
- (رين) عليك أن تغلقيه

588
00:38:03,467 --> 00:38:04,842
(رين)، أغلقي الباب

589
00:38:05,925 --> 00:38:10,092
أعتقد أنه بعد أن أصبحت الحيوانات
هنا، كل شيء سيتركز حولها أكثر

590
00:38:10,217 --> 00:38:12,800
لدينا حظيرة جيدة، لكن على أحد
أن يهتم بهذه الحيوانات

591
00:38:13,009 --> 00:38:14,592
وما أقصده هو نحن

592
00:38:14,883 --> 00:38:17,217
- يوجد ماعز عالق هنا
- حسناً يا (بيردي)

593
00:38:17,384 --> 00:38:18,718
كيف سنخرجه؟

594
00:38:20,634 --> 00:38:24,259
الأمر رسمي، نحن أصحاب
مزرعة مواشٍ الآن، لا مجال للتراجع

595
00:38:24,799 --> 00:38:26,509
مهلاً، مهلاً

596
00:38:26,799 --> 00:38:29,175
- هل هذا هو؟
- نعم، لنفتح الباب من فضلك

597
00:38:29,467 --> 00:38:33,384
إن أمي وأبي فخوران جداً
بما تحولت إليه الحظيرة

598
00:38:33,759 --> 00:38:37,759
لأنك تستطيع سماع الماعز في الداخل
ولقد انتهت ويوجد بها أبواب

599
00:38:38,718 --> 00:38:39,883
هذا جيد جداً

600
00:38:40,009 --> 00:38:42,676
بمجرد النظر إلى وجوههم
خلال نظرهم من حولهم

601
00:38:42,799 --> 00:38:46,467
يمكنك رؤية أن حلمهم أصبح حقيقة

602
00:38:47,925 --> 00:38:51,134
يا رفاق، إنها البداية
انظروا إلى هذا

603
00:38:51,301 --> 00:38:53,384
أعني نحن في حظيرة قمنا ببنائها

604
00:38:53,634 --> 00:38:56,551
اعتد على الأمر واحضر فراشاً
لأنك ستكون هنا لفترة من الوقت

605
00:38:58,967 --> 00:39:02,175
هناك القليل من الثروة الحيوانية
في الحظيرة التي بناها الجميع

606
00:39:02,467 --> 00:39:07,718
لم ننته، لكنها حقيقة لقد فعلناها
لم أشعر بشكل جيد منذ فترة طويلة

607
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
إذا جعلتها تعتقد أنك واحد منها

608
00:39:13,676 --> 00:39:20,092
أنا الجيل الثاني الذي يريد هذا الحلم
لا يسعني سوى التفكير بأبي وطفولتي

609
00:39:21,092 --> 00:39:25,384
الشعور داخل الحظيرة يذكرني بذلك
لقد كان أحد أعز أصدقائي

610
00:39:25,509 --> 00:39:30,800
وحتى هذا اليوم أحاول أن أكون مثله
وأتمنى أن يكون فخوراً

611
00:39:36,342 --> 00:39:41,342
لقد بدأت مع عائلتي وستستمر
مع العائلة التي صنعناها أنا و(أيمي)

612
00:39:43,759 --> 00:39:48,842
ولطالما أردت أن أضع الأساس حيث
سيكون لدى عائلتنا مكان لتكبر دائماً

613
00:39:49,509 --> 00:39:51,509
ليباركنا القدير ولنقم بالأمر

614
00:39:53,134 --> 00:39:57,259
يمكننا القول بكل ثقة
أن مزرعة (نورث ستار) هي الموطن

615
00:39:57,509 --> 00:39:58,967
آل (براون) في ديارهم

616
00:40:02,384 --> 00:40:07,009
"بعد ستة أسابيع..."

617
00:40:12,842 --> 00:40:16,134
لطالما عرفت أثناء نشأتي
أنني سأتزوج يوماً ما

618
00:40:16,259 --> 00:40:19,800
كان لدي هذا الحلم
منذ أن كنت في الخامسة من العمر

619
00:40:19,967 --> 00:40:22,551
ومنذ ذلك الحين
كنت أبحث عنها

620
00:40:22,676 --> 00:40:26,342
أبحث عن توأم روحي
ووجدتها في النهاية

621
00:40:27,676 --> 00:40:31,967
عندما قابلت (رين أليشا)
كانت تقوم بالمغامرة حول (ألاسكا)

622
00:40:32,467 --> 00:40:35,967
- إنه يوم مثالي لهذا
- إنه دائماً يوم مثالي معك

623
00:40:36,217 --> 00:40:41,217
يمكنني كتابة كتاب يحتوي على آلاف
الصفحات من الأسباب التي تجعلها مثالية

624
00:40:41,301 --> 00:40:43,301
أنت تحمل البندقية وأنا حقيبة الظهر

625
00:40:43,426 --> 00:40:48,134
قررنا البقاء معاً من أجل البقاء

626
00:40:48,883 --> 00:40:54,384
إنها إحدى القلائل الذين يفهمونني
ويفهمون كيف أفكر وكيف يعمل دماغي

627
00:40:54,509 --> 00:40:56,259
إنها تفهم روحي

628
00:40:56,509 --> 00:40:59,634
- لدي إيمان بك
- لم أسمع ذلك من قبل

629
00:41:01,384 --> 00:41:06,175
أسميها الملاك، لأنها هكذا
بالنسبة لي، إنها ملاكي بالرداء الأبيض

630
00:41:06,799 --> 00:41:10,509
إذا نظرت عن قرب في عينيها
سوف ترى قزحية عين ذهبية

631
00:41:10,842 --> 00:41:15,384
يمكنني أن أستمتع بلحظة
سير (رين أليشا) على الممشى للأبد

632
00:41:15,551 --> 00:41:19,800
وكنت آمل أن أكون الشخص
الذي ستسير في الممشى نحوه، وحصل

633
00:41:20,634 --> 00:41:24,259
أنا (نوا)
أقبل بك (رين) كزوجة لي

634
00:41:24,842 --> 00:41:27,259
مشاهدة (نوا) يمسك بيد سيدته

635
00:41:27,551 --> 00:41:30,800
ومع الابتسامة الغبية على وجهه
التي تقول "أنا واقع في الحب"

636
00:41:31,050 --> 00:41:33,009
كنت فخوراً جداً
بالرجل، لنكن صريحين

637
00:41:33,175 --> 00:41:38,342
أخي الصغير (نوا) صاحب الرأس العملاق
وجد السيدة التي يمكن أن تتحمله

638
00:41:38,551 --> 00:41:42,217
إنها ملهمتي، يمكنني البقاء
في تلك اللحظة للأبد

639
00:41:42,342 --> 00:41:44,718
حيث كانت تقف وتنظر إليّ

640
00:41:44,800 --> 00:41:47,883
أحب الذاكرة الفوتوغرافية
لأنني أعيشها الآن

641
00:41:51,217 --> 00:41:52,384
رائع

642
00:41:53,009 --> 00:41:55,342
الآن، هذا للأبد

643
00:41:55,800 --> 00:42:00,009
ولدينا جميع أصدقائنا وعائلتنا هنا
وقد قلنا نذورنا أمام القدير

644
00:42:00,175 --> 00:42:02,509
وبهذه الطريقة يعرف الجميع
كم نحب بعضنا البعض

645
00:42:03,759 --> 00:42:08,799
ولدي وشم على صدري، إنه ينبض

646
00:42:10,842 --> 00:42:12,092
أحببته

647
00:42:13,342 --> 00:42:19,426
رؤية أول الأولاد يتزوج
إنه أصغرهم، هذا يجعلني سعيدة جداً

648
00:42:20,426 --> 00:42:23,092
- لقد خسرنا كعكة
- لقد خسرناها

649
00:42:23,175 --> 00:42:24,634
- لقد سقطت كعكة
- لقد سقطت كعكة

650
00:42:28,009 --> 00:42:31,799
كان سيفي أصلياً من (اليايان)

651
00:42:31,925 --> 00:42:37,384
وحصلنا على سيف آخر ووضعناه
أمام كتاب ذكريات الضيوف

652
00:42:37,509 --> 00:42:40,092
بحرص، بحرص

653
00:42:40,509 --> 00:42:43,467
إذا حاول أي شخص الاعتراض
فكان عليه مواجهتي

654
00:42:44,676 --> 00:42:46,301
ولم يعترض أحد

655
00:42:53,092 --> 00:42:56,634
(نوا) متزوج الآن
بدأنا بالنمو قليلاً

656
00:42:57,426 --> 00:43:01,634
من المفترض أن تنمو العائلة هكذا
وقطيع الذئاب سيتكيف ويتغير

657
00:43:01,842 --> 00:43:04,800
وستستمر العائلة بالنمو
مع تقدم السنوات

658
00:43:06,175 --> 00:43:10,551
أملي للعائلة مثل (إيمي) إنه نفسه

659
00:43:10,800 --> 00:43:13,426
العائلة التي صنعناها
تقوم الآن بصنع عائلات

660
00:43:13,718 --> 00:43:16,426
سيكون لديهم حياتهم الخاصة
سيجدون توأم روحهم

661
00:43:16,551 --> 00:43:18,342
وما زلنا عائلة واحدة

662
00:43:18,467 --> 00:43:21,718
على الجميع العمل مع بعضهم كواحد
لأن هذا ما هي عليه العائلة

663
00:43:22,384 --> 00:43:24,592
لدي أمل أكبر بخصوص مستقبلنا

664
00:43:25,175 --> 00:43:28,384
مستقبلي حولي الآن
المستقبل هو بناء الحظيرة

665
00:43:28,634 --> 00:43:32,050
المستقبل هو ما صنعناه
وما صنعه الأطفال

666
00:43:32,175 --> 00:43:36,842
هذا هو المستقبل وسيستمر
ليس هناك شك بذلك، عاد آل (براون)

