﻿1
00:00:01,609 --> 00:00:04,818
أسرعي يا (بيرد)

2
00:00:05,234 --> 00:00:06,317
أنا آتية

3
00:00:06,442 --> 00:00:09,192
ينظر (بامبي) إليّ
بهاتين العينين الشريرتين

4
00:00:09,567 --> 00:00:11,859
أعني، هل نظرت إلى خلفية هذه؟

5
00:00:12,109 --> 00:00:14,484
ليس باهتمام شديد، كلا، لماذا؟

6
00:00:16,275 --> 00:00:17,526
أليس هذا ضرعاً؟

7
00:00:17,942 --> 00:00:19,359
لا أعتقد أنّ هذا ضرع

8
00:00:21,234 --> 00:00:22,900
ولكن من المفترض أنّ جميعها إناث

9
00:00:24,776 --> 00:00:27,899
حسناً يا عزيزتي، هل هو ذكر أم أنثى؟

10
00:00:27,983 --> 00:00:29,526
أجل، إنّه ذكر قطعاً

11
00:00:30,900 --> 00:00:33,567
حسناً، انظري ما الذي يقوم به

12
00:00:33,734 --> 00:00:37,317
إنّه يتبع الإناث، اعتقدت أنّها
صديقة، اعتقدت أنّها أخوات

13
00:00:37,442 --> 00:00:40,025
كلا، إنّه يحاول
التزاوج بها يا (بيرد)

14
00:00:40,401 --> 00:00:44,484
أنت رجل بالغ يا (بامبي)
هذا خاطىء فحسب

15
00:00:45,609 --> 00:00:48,567
"في هذه الحلقة من البرنامج"

16
00:00:49,150 --> 00:00:51,651
"مع شتائهم الكامل الأول
في الاقتراب من المزرعة"

17
00:00:51,776 --> 00:00:55,609
- أعتقد أنّ هذا يجدي نفعاً
- "على الأقارب القيام بتحضيراتهم"

18
00:00:55,734 --> 00:00:57,768
انظروا يا رفاق، نحن على وشك
الحصول على جدار، لنقم بهذا

19
00:00:57,818 --> 00:00:59,776
منزلي، سيكون منزلاً للطائر

20
00:01:01,067 --> 00:01:02,859
"وقرار هائل"

21
00:01:02,942 --> 00:01:05,526
أعتقد أنّه حان الوقت
لنصبح زوجاً وزوجة

22
00:01:05,651 --> 00:01:07,275
"الإمساك بهما على حين غرّة"

23
00:01:07,401 --> 00:01:10,442
يبدو لي أنّه يجب أن يتعرّفا
إلى بعضهما البعض أكثر وبشكل أفضل

24
00:01:10,567 --> 00:01:12,025
حسناً، ليست هناك
حاجة إلى الاستعجال

25
00:01:12,442 --> 00:01:14,359
"ولكن عندما تضرب مخاطر
حياة الجبال"

26
00:01:14,484 --> 00:01:16,109
أعتقد أنّ عليه الذهاب إلى المستشفى

27
00:01:16,275 --> 00:01:19,192
لم نستسلم بعد، فلتحل عليّ
اللعنة إذا استسلمت اليوم

28
00:01:19,859 --> 00:01:22,651
"لن يكون لدى الأقارب (براون)
أيّ أحد ليعينهم"

29
00:01:22,776 --> 00:01:24,359
ليس على كلّ شيء أن يتم
بطريقتك يا (بام)

30
00:01:24,484 --> 00:01:27,150
"عليهم إثبات أنّ بإمكانهم
إبقاء الحلم حقيقياً"

31
00:01:27,275 --> 00:01:29,526
إنّه يسقط يا رفاق، احترسوا

32
00:01:29,899 --> 00:01:33,818
"سكان غابات (ألاسكا)"

33
00:01:39,234 --> 00:01:43,526
إذاً، بين الذهاب من ثلاجة خارجاً

34
00:01:43,899 --> 00:01:46,692
إلى درجة حرارة
متجمدة رسمياً الآن

35
00:01:47,067 --> 00:01:48,359
ما زال بإمكانك غالباً سماعه

36
00:01:50,109 --> 00:01:51,401
الجو بارد هنا

37
00:01:52,192 --> 00:01:55,859
"انخفضت درجات الحرارة
على جبل (واشنطن) لآل (براون)"

38
00:01:55,942 --> 00:01:57,899
"وبكون الشتاء على أبوابهم"

39
00:01:58,067 --> 00:02:01,651
"يحضّر الزوج المنتظر
(نواه) و(رين أليشا)"

40
00:02:01,776 --> 00:02:04,609
"مأواهما المؤقت من أجل البرد القارس"

41
00:02:04,776 --> 00:02:07,484
حسناً، إذا نفدت منّا البطانيات
يمكننا سلخ قطتك

42
00:02:07,734 --> 00:02:09,651
يمكننا ذلك، فهو
منفوش بما فيه الكفاية

43
00:02:11,275 --> 00:02:14,067
يصبح البرد قارساً قليلاً
بالتوافر في الخيمة

44
00:02:14,192 --> 00:02:17,692
من دون أيّ عزل، نستخدم
بعض البطانيات القديمة

45
00:02:17,818 --> 00:02:21,317
القليل من القماش وبطانيات الفضاء
مع كلّ هذه ملصقة مع بعضها البعض

46
00:02:21,442 --> 00:02:23,359
ملصقة بالصمغ مع بعضها
البعض وعالقة بالسقف

47
00:02:23,484 --> 00:02:25,192
هذا سيعزل جيداً

48
00:02:25,859 --> 00:02:28,234
مفاجأة، أعتقد أنّها انتهت

49
00:02:28,609 --> 00:02:32,150
الخيمة المتنوعة كما هي
جيدة بما يكفي لخوض الشتاء

50
00:02:32,401 --> 00:02:37,150
ولكنني لست عديم المسؤولية بما يكفي
لأضع زوجتي ومولودي الحديث هناك

51
00:02:37,275 --> 00:02:40,484
لذلك أريد القيام
بهيكل دائم للعيش فيه

52
00:02:41,067 --> 00:02:42,776
حان وقت القماش الأزرق

53
00:02:43,234 --> 00:02:45,484
فظيع نوعاً ما ولكننا سننجح في هذا

54
00:02:48,275 --> 00:02:50,900
"منذ الانتقال إلى مسكنهم النائي"

55
00:02:51,067 --> 00:02:55,109
"سعى آل (براون) إلى تأسيس
مزرعة مستدامة ذاتياً

56
00:02:55,234 --> 00:02:58,609
سنقف في الأرجاء ونبدو بحالة
جيدة وسنقطع بعض الشجيرات؟

57
00:02:59,609 --> 00:03:02,859
"وبوجود حظيرة في المكان
وتوسع الماشية"

58
00:03:03,109 --> 00:03:07,899
"بدأ الأقارب بتحويل التركيز
إلى مساكنهم الفردية"

59
00:03:08,067 --> 00:03:09,526
- هل ستبنيه على عربة؟
- أجل

60
00:03:09,651 --> 00:03:11,067
- هل ستكون مركبة؟
- أجل

61
00:03:11,526 --> 00:03:14,526
- هذا رائع
- أجل، سيكون منزلاً صغيراً متنقلاً

62
00:03:14,776 --> 00:03:17,818
ماذا تظنين حيال ذلك الشيء؟
إذا أمكننا أن نرفع هذا إلى الأعلى؟

63
00:03:17,942 --> 00:03:19,234
يمكنني رؤيته

64
00:03:19,526 --> 00:03:21,559
حسناً، أنت تعلم الآن، بوجود
الحظيرة وكلّ شيء في الأعلى

65
00:03:21,609 --> 00:03:23,150
لقد أنهينا أساساً محور المركز

66
00:03:23,275 --> 00:03:25,234
وحان الآن وقت تفكيرهم
في منازلهم الخاصة

67
00:03:25,359 --> 00:03:28,651
هذه حقاً المرحلة التالية من المسكن
أعتقد أنّ هذا سيمنحهم السكينة

68
00:03:28,776 --> 00:03:30,651
- أعتقد أنّه سيمنحهم الأمان
- "(بيلي)"

69
00:03:30,776 --> 00:03:32,818
هذا ما يجعلنا متعددي الأجيال

70
00:03:33,567 --> 00:03:34,818
احترسوا

71
00:03:34,900 --> 00:03:38,526
ولكننا حظينا بالكثير
من الخلافات والمجادلات

72
00:03:38,651 --> 00:03:40,849
ولا يمكننا المتابعة بعد الآن
وأن نكون الوالد والوالدة ونقول

73
00:03:40,899 --> 00:03:43,359
"هذا يكفي يا أطفال، لن أكون
أنا ووالدتكم هنا إلى الأبد"

74
00:03:43,734 --> 00:03:47,359
عليهم تعلم حلّ هذه الأمور
بأنفسهم، عليهم السعي إلى ذلك

75
00:03:47,484 --> 00:03:50,818
أو أنّه يمكن لشيء بسيط كهذا
إيقاف كلّ ما نقوم به

76
00:03:53,109 --> 00:03:55,234
تريدين البناء هناك، صحيح؟

77
00:03:55,359 --> 00:03:58,275
لأنني كنت أبحث للبناء
في مكان ما هناك

78
00:03:58,401 --> 00:03:59,983
لأنني أريد أشجاراً

79
00:04:00,899 --> 00:04:05,692
سيكون منزلي هناك
أتريدين دعمه قليلاً بعد؟

80
00:04:06,150 --> 00:04:08,567
- أبحث و(بيرد) عن موقع منزلها
- "(رين)"

81
00:04:08,776 --> 00:04:11,859
أساساً، كانت ستحضر (بير) إلى هنا

82
00:04:12,150 --> 00:04:14,192
وقد رفضت

83
00:04:14,317 --> 00:04:19,150
أنا هنا لأتأكد من أنّ
(بيرد) تعلم أين حدود البيت

84
00:04:19,275 --> 00:04:21,692
حسناً، ثمة أيضاً شجرة أخرى
هناك وأنا لست كذلك

85
00:04:21,818 --> 00:04:24,651
ذلك أيضاً على حدود البيت كذلك

86
00:04:24,983 --> 00:04:29,776
سأقف حيث مكان بيتي
وإذا أمكنك رؤيتي ابتعدي أكثر

87
00:04:31,150 --> 00:04:35,317
سأفتقد بكلّ تأكيد عدم العيش مع
(رين) ولكننا ما زلنا قريبتين جداً

88
00:04:35,442 --> 00:04:37,192
أنا مستعدة لأحظى بمنزل لنفسي

89
00:04:37,317 --> 00:04:38,734
- لديّ ستّ قطط أيضاً
- "(سنو بيرد)"

90
00:04:38,859 --> 00:04:40,317
لذلك، لن أكون وحيدة تماماً

91
00:04:40,526 --> 00:04:42,150
- أنت يا (رين)
- ماذا؟

92
00:04:42,275 --> 00:04:43,567
أيمكنك رؤيتي؟

93
00:04:44,734 --> 00:04:46,442
قليلاً، ولكن ليس حقاً

94
00:04:47,025 --> 00:04:48,234
يعجبني المكان هنا

95
00:04:48,692 --> 00:04:51,526
أنا متحمسة بشأن منزلي
سيكون منزل طائر

96
00:04:51,651 --> 00:04:53,900
أريد العيش على
الأشجار مع الحيوانات

97
00:04:54,025 --> 00:04:57,109
أريد أن يكون جيراني
السناجب والطيور

98
00:04:57,234 --> 00:05:00,359
أريد أن تبني الطيور أعشاشها
على منزلي

99
00:05:00,484 --> 00:05:01,526
ما الأخبار؟

100
00:05:01,651 --> 00:05:05,359
أعني، يعجبني المكان هنا حقاً
وهناك الكثير من الأشجار الكبيرة

101
00:05:05,776 --> 00:05:07,609
أريد أن أتوحد مع الغابة

102
00:05:11,900 --> 00:05:16,609
"وفي أثناء تسخير معظم آل (براون)
طاقتهم لبناء مساكنهم الدائمة"

103
00:05:16,983 --> 00:05:20,192
"أولوية أحد الأقارب تكمن
في مكان آخر"

104
00:05:20,900 --> 00:05:22,109
- ما الأخبار؟
- حسناً

105
00:05:22,234 --> 00:05:24,526
لديّ ما أريد التحدث عنه
معكما وهو أمر جديّ حقاً

106
00:05:24,900 --> 00:05:28,899
حسناً، الأمر يتعلق بـ(راكيل)
نفكر في الزواج

107
00:05:31,609 --> 00:05:33,942
كنت منصدماً قليلاً عندما
شرح (كايب) بأنّه سيتزوج

108
00:05:34,067 --> 00:05:37,442
بدا الأمر أنه ربما عليهما التعرف إلى
بعضهما البعض أكثر بعد وبشكل أفضل

109
00:05:37,734 --> 00:05:39,567
وإيجاد أسوأ جانب لدى
بعضهما الآخر وما إلى ذلك

110
00:05:39,734 --> 00:05:42,109
ولكن إذا شعر (كايب) بأنّه
الشيء المناسب للقيام به

111
00:05:42,234 --> 00:05:44,109
سأدعمه بكلّ تأكيد

112
00:05:44,401 --> 00:05:46,526
بمقابلة (راكيل) ومعرفتي بـ(كايب)

113
00:05:46,651 --> 00:05:47,809
- إنّها المطابقة الأمثل
- "(إيمي)"

114
00:05:47,859 --> 00:05:51,942
وهي جميلة كزهرة
كان من المقدر أن تكون على جبلنا

115
00:05:55,776 --> 00:05:57,609
أتصاب بالتوتر قليلاً؟
أنت ترتجف نوعاً ما هناك

116
00:05:57,899 --> 00:06:00,109
- هل يصيبك اقتراب الزفاف بالتوتر
- عجباً!

117
00:06:00,234 --> 00:06:01,899
ماذا؟ أسمع أنّ هناك إحصائيات مرتفعة

118
00:06:01,983 --> 00:06:05,025
من الناس الذين يتوفّون
في حفلات الزفاف

119
00:06:05,150 --> 00:06:07,818
- هذا آخر شيء أريده
- بالأخص العرسان

120
00:06:08,859 --> 00:06:11,275
أريد الزواج بـ(راكيل)
في أسرع وقت ممكن

121
00:06:11,401 --> 00:06:12,692
- لا أريد الانتظار
- "(غايب)"

122
00:06:12,818 --> 00:06:14,567
خمس سنوات قبل أن نتزوج

123
00:06:14,692 --> 00:06:18,609
يبدو هذا سخيفاً بالنسبة إليّ
فأنت تعلم عندما تعلم

124
00:06:18,776 --> 00:06:20,234
وفي هذه المرحلة

125
00:06:20,526 --> 00:06:23,734
تبدو كلّ لحظة لست متزوجاً
فيها كإضاعة للوقت بعينيّ

126
00:06:24,734 --> 00:06:28,776
"يخطط (كايب) للقيام بحفل زفاف
في الملكية خلال أسبوع فحسب"

127
00:06:28,899 --> 00:06:30,651
ستسقط يا (كايب)، توخّ الحذر

128
00:06:30,900 --> 00:06:35,025
"وقد سجّل الشقيق (بير) للمساعدة
في إعداد المقاعد من أجل المناسبة"

129
00:06:35,359 --> 00:06:36,609
أجل

130
00:06:36,900 --> 00:06:38,109
أجل، سيكون هذا ممتعاً

131
00:06:38,317 --> 00:06:39,797
- سيكون كذلك يا رجل
- سيكون هذا ممتعاً

132
00:06:39,900 --> 00:06:42,567
سيكون هذا رائعاً، هذا مدهش
كلا شقيقيّ الصغيرين

133
00:06:42,776 --> 00:06:44,192
شقيقاي الشابان

134
00:06:44,317 --> 00:06:46,184
حسناً، ألاحظت؟ نحن نعمل
تصاعدياً، هذا يعني أنّك التالي

135
00:06:46,234 --> 00:06:48,983
هذا صحيح، ولكن لا تنظر إليّ
هذا مستحيل يا رجل

136
00:06:49,192 --> 00:06:52,401
- إذا قابلت فعلاً الأميرة المثالية
- "(بير)"

137
00:06:52,651 --> 00:06:54,776
لم أكن لأتزوج بها على الفور

138
00:06:54,899 --> 00:06:56,651
سيكون الأمر أكثر من تودد

139
00:06:56,776 --> 00:06:59,567
أن أرى إذا أمكنها خوض
فصول عقبات التفوق عليّ

140
00:06:59,692 --> 00:07:02,776
أشياء كهذه ولكن ليس غالباً
كنت لأقوم بهذا بشكل أبطأ

141
00:07:02,983 --> 00:07:04,275
ولكن من يدري؟ أعني ما الذي يحدث

142
00:07:04,401 --> 00:07:07,234
عندما تضربك مطرقة الحب
على رأسك وتسقطك أرضاً؟

143
00:07:07,359 --> 00:07:08,567
لا أعلم

144
00:07:08,983 --> 00:07:10,818
أعني أنّ هذا صحيح
نوعاً ما، صحيح؟

145
00:07:11,317 --> 00:07:12,401
أجل

146
00:07:12,651 --> 00:07:13,818
اجلس على تلك

147
00:07:15,234 --> 00:07:17,401
أعتقد، أجل، سيفي هذا بالغرض

148
00:07:17,526 --> 00:07:20,526
أنا أعترض، أنا أحب العروس

149
00:07:21,942 --> 00:07:23,859
حسناً، يجب ألا تعترض
فهي عروسك

150
00:07:23,942 --> 00:07:26,109
حقاً؟ ولكن لماذا أنا جالس هنا
أشاهد زفافي؟

151
00:07:26,442 --> 00:07:27,859
كما تعلم، خلال الأسابيع الماضية

152
00:07:27,942 --> 00:07:30,484
كان يبذل (بير) القليل
من الجهد الإضافي

153
00:07:30,609 --> 00:07:34,484
في الترحيب بـ(راكيل)
في العائلة وهذا لطيف حقاً

154
00:07:34,609 --> 00:07:37,692
بالحديث عن هذا، من الواضح
أنني سأتزوج بالفتاة

155
00:07:37,818 --> 00:07:40,401
- هذا دوري، سأكون العريس
- أجل، أنت صاحب الدور الأكبر

156
00:07:40,526 --> 00:07:41,900
ولكنني أحتاج إلى إشبين

157
00:07:44,899 --> 00:07:47,942
أيمكنك أن تكون إشبيني يا (بير)؟

158
00:07:48,899 --> 00:07:51,859
لطالما كان (بير) أعز أصدقائي
وهذا يعني الكثير بالنسبة إليّ

159
00:07:51,942 --> 00:07:55,651
وأعلم أنّ هذا سيعني الكثير له
آمل أن يوافق فحسب

160
00:07:56,275 --> 00:07:58,983
حسناً يا (كايب)، أفترض
بما أنّنا قمنا بهذا الاتفاق

161
00:07:59,109 --> 00:08:01,359
منذ كان كلانا بطول الركبة

162
00:08:01,609 --> 00:08:03,942
سيتوجب عليّ أن أقول إنني
سأكون إشبينك

163
00:08:04,484 --> 00:08:08,025
إنّه شرف كبير أن يتم اختياري
بأن أكون إشبين (كايب)

164
00:08:08,192 --> 00:08:11,899
لست متأكداً تماماً
ممّا يقوم به الإشبين

165
00:08:11,983 --> 00:08:13,651
أعلم أنّ له علاقة بالخاتمين

166
00:08:14,818 --> 00:08:16,651
سأقوم بهذا أفضل ما بوسعي

167
00:08:16,776 --> 00:08:18,818
سأكون الرجل الأفضل على الإطلاق

168
00:08:19,359 --> 00:08:21,484
أعتقد أنّ هذا جيد
أعتقد أننا أبلينا حسناً بهذا

169
00:08:21,609 --> 00:08:23,317
إنّه أحد أفخر المقاعد
التي سبق وبنيناها

170
00:08:23,567 --> 00:08:25,150
أجل، أعتقد هذا
وهي ألواح قليلة فحسب

171
00:08:25,275 --> 00:08:26,609
- لنحضر بقيتها
- لنقم بهذا

172
00:08:30,317 --> 00:08:31,942
سيكون هذا ممتعاً

173
00:08:32,983 --> 00:08:35,526
"مع عزل خيمته من أجل الشتاء"

174
00:08:35,899 --> 00:08:40,776
"يتسنى لـ(نوا) العمل على
اختراع، سيبدأ ببناء منزله المستقبلي"

175
00:08:41,899 --> 00:08:45,900
ستبني الخيمة المتنوعة بشكل مؤقت
ولكن بصراحة

176
00:08:46,025 --> 00:08:50,899
إنجاب مولود في خيمة متنوعة
سيكون سيئاً

177
00:08:51,275 --> 00:08:54,526
كنت أنا و(رايان) نحاول أن نقرر
ما الذي سنبنيه كهيكل دائم

178
00:08:54,651 --> 00:08:56,776
وتبيّن أننا سنبني قلعة

179
00:08:58,651 --> 00:09:01,442
مع خروج (رين) للبحث
عن مكان لوضع قلعتنا

180
00:09:01,567 --> 00:09:03,776
أدركت مشكلة إخلاء الأرض
من الأشجار

181
00:09:03,899 --> 00:09:08,025
الفأس الاعتيادية، المنشار
ومنجل، إنّها بطيئة نوعاً ما

182
00:09:08,150 --> 00:09:10,900
ولكن المنشار الكهربائي
ليس بطيئاً أبداً

183
00:09:11,442 --> 00:09:14,317
"مع تأسيس منازلهم في الغابة"

184
00:09:14,442 --> 00:09:18,651
"أزال آل (براون) الأغصان والأشجار
في كلّ موقع بنوا فيه تقريباً"

185
00:09:18,776 --> 00:09:20,192
قطع من أعلى إلى أسفل

186
00:09:20,609 --> 00:09:22,942
أنت تضرب بطريقتك وأنا بطريقتي

187
00:09:24,025 --> 00:09:26,025
"ولكن باستخدام موهبته الإبداعية"

188
00:09:26,192 --> 00:09:30,442
"يسعى (نوا) إلى تسريع
العملية البطيئة بعناية"

189
00:09:30,818 --> 00:09:32,401
وجدت هذه في المهملات

190
00:09:32,734 --> 00:09:37,983
الفكرة هي صناعة منشار
مصمم تحديداً من أجل التنظيف

191
00:09:38,317 --> 00:09:43,150
قررت وصل هذه القطعة
لكي يمكنك ربطها بذراعك

192
00:09:43,317 --> 00:09:45,567
عندما يتم وصلها
سيستلزم الأمر يداً واحدة

193
00:09:45,692 --> 00:09:49,317
ما سيسمح لك بالإمساك
بغصن وتقطع عبره تماماً

194
00:09:49,859 --> 00:09:51,899
يجب أن يكون هذا جيداً
هذا مخيف

195
00:09:52,234 --> 00:09:53,859
تخيّلني أركض عبر الغابة بهذا

196
00:09:56,526 --> 00:09:59,192
أجل، سأصنع درعاً ما ليناسب
هذا الشيء عند انتهائه

197
00:10:05,150 --> 00:10:06,859
- مرحباً يا (بام)
- مرحباً يا (بيردي)

198
00:10:07,275 --> 00:10:09,317
يبدو أنّك صمدت
قليلاً بتلك السترة

199
00:10:09,484 --> 00:10:13,109
شكراً لك، اعتقدت أنّه الخريف
عليّ الحصول على ألوان الربيع

200
00:10:13,734 --> 00:10:15,025
تبدو جميلاً اليوم يا (بام)

201
00:10:15,776 --> 00:10:18,651
حسناً، أعلم أنّ هناك شيئاً ما
خلف هذا، ما الذي تريدينه؟

202
00:10:18,776 --> 00:10:20,442
ما الذي تعنيه؟ كلا
أنت تبدو جميلاً فحسب

203
00:10:20,567 --> 00:10:21,983
تبدو متألقاً

204
00:10:22,401 --> 00:10:25,192
سأحتاج قطعاً إلى المساعدة
في بناء منزل الطائر خاصتي

205
00:10:25,317 --> 00:10:27,401
لأنني أريد إنهاءه
قبل حلول الشتاء

206
00:10:27,526 --> 00:10:33,442
أقوم بهذا بنفسي ولكن سيكون
الأمر أسهل إذا عملنا معاً

207
00:10:33,818 --> 00:10:38,609
مع تغيّر الطقس وبرودة الجو
أبدأ ببناء منزلي

208
00:10:39,025 --> 00:10:41,692
أحتاج إلى المعدات من البلدة

209
00:10:42,275 --> 00:10:44,317
- حسناً
- هنا حيث يأتي دورك

210
00:10:44,692 --> 00:10:48,567
لأنّه بالرغم من كوني سائقة جيدة
لديك رخصة سوق

211
00:10:48,692 --> 00:10:51,942
لديّ رخصة سوق، قولي هذا
مجدداً، أنت تحتاجين إلي؟

212
00:10:52,234 --> 00:10:54,567
كنت أنا و(بام) نتشاجر مؤخراً

213
00:10:54,692 --> 00:10:57,275
أشعر بالتأكيد بأنني إذا
لم أحاول مجدداً مع (بام)

214
00:10:57,401 --> 00:11:00,942
بهذا أكون قد استسلمت
و(بام) شقيقي

215
00:11:01,150 --> 00:11:04,442
سأقدّر لك هذا
وأنا أحتاج إليك أيضاً

216
00:11:05,818 --> 00:11:07,025
بالطبع

217
00:11:07,983 --> 00:11:09,484
أشعر بأنّك تخدعني بطريقة ما

218
00:11:09,859 --> 00:11:11,317
لقد طلبت بالفعل، نحن ذاهبان

219
00:11:11,734 --> 00:11:14,651
آمل أنّ (بام) يفتح
صفحة جديدة بالفعل

220
00:11:14,776 --> 00:11:16,526
ولكن من الصعب معرفة هذا

221
00:11:16,651 --> 00:11:18,900
لأنّه ربما يقضي يوماً جيداً فحسب

222
00:11:19,025 --> 00:11:20,776
من أجل شقيقتي الصغيرة
أيّ شيء

223
00:11:21,234 --> 00:11:22,317
أيّ شيء، أليس كذلك؟

224
00:11:22,692 --> 00:11:23,734
في حدود المعقول

225
00:11:23,859 --> 00:11:25,818
أشعر بالإغراء الآن بالواقع

226
00:11:25,983 --> 00:11:28,526
الحلم ليس العيش
على الجبل فحسب

227
00:11:28,651 --> 00:11:30,900
وأن نكون مكتفين ذاتياً
وألا نذهب إلى البلدة

228
00:11:31,025 --> 00:11:33,109
الحلم هو أن نكون مع
بعضنا البعض وأن نكون عائلة

229
00:11:33,234 --> 00:11:35,859
وإذا لم يتمكن الجميع من العمل معاً

230
00:11:35,942 --> 00:11:38,900
حينها يكون قد ضاع الجبل
والحلم بأسره

231
00:11:39,109 --> 00:11:40,692
سأتجهز للذهاب إلى البلدة

232
00:11:40,859 --> 00:11:42,339
رائع، تعالي وخذيني
عندما تريدين الذهاب

233
00:11:42,401 --> 00:11:43,651
أجل

234
00:11:44,359 --> 00:11:45,900
- "تالياً"
- ما هذا؟

235
00:11:46,025 --> 00:11:48,150
هذا مزيل الشجيرات

236
00:11:48,275 --> 00:11:50,567
"عندما تتحد مخططات الأطفال"

237
00:11:50,692 --> 00:11:55,317
أريد منطقة تطل على جبل
آل (براون) بأكمله، إذا أمكنني

238
00:11:56,192 --> 00:11:57,899
- ما الذي يحدث؟
- هل أنت بخير؟

239
00:11:58,317 --> 00:12:01,818
"توقفت مجموعة الذئاب
على مساراتهم"

240
00:12:02,359 --> 00:12:03,601
لا يمكنني الحصول
على ما يكفي من الهواء

241
00:12:03,651 --> 00:12:05,317
عليه الذهاب إلى المستشفى

242
00:12:07,859 --> 00:12:10,899
"سكان غابات (ألاسكا)"

243
00:12:10,900 --> 00:12:15,734
"سكان غابات (ألاسكا)"

244
00:12:19,818 --> 00:12:21,484
- يا (رين)
- أجل

245
00:12:21,776 --> 00:12:23,734
هل ستذهبين إلى حيث
سيتوافر منزلك؟

246
00:12:23,900 --> 00:12:25,150
أجل

247
00:12:25,776 --> 00:12:28,776
"في أعالي جبال (كاسكيد)
الشمالية في (واشنطن)"

248
00:12:28,899 --> 00:12:32,609
"يختار الإخوة من عائلة (براون)
مواقع منازلهم الخاصة"

249
00:12:32,734 --> 00:12:35,192
أريد منطقة أجرف عالية حقاً
يفضل ذلك

250
00:12:35,317 --> 00:12:37,401
لكي أتمكن من دراسة المنطقة بأكملها

251
00:12:37,983 --> 00:12:42,776
"وابتكر الأخ (بير) مفهوماً فريداً
لمنزله الأول"

252
00:12:44,526 --> 00:12:49,150
إذاً، أريد منطقة تطل على جبل
(براون) بأكمله، إذا استطعت

253
00:12:49,317 --> 00:12:52,192
لكنني أفضل ذلك لرؤية
منزل أمي وأبي

254
00:12:52,317 --> 00:12:54,192
بهذه الطريقة يمكنني أن أراه

255
00:12:54,317 --> 00:12:57,234
أراقبهما عن كثب، بغض النظر
عن مدى بعدي منهما

256
00:12:58,401 --> 00:13:00,359
أعتقد أنني قد وجدت الموقع المطلوب

257
00:13:01,942 --> 00:13:04,859
نظراً إلى عدم وجود عدد كافٍ من
الأشجار لبناء بيت شجرة حقيقي

258
00:13:05,275 --> 00:13:08,275
لديّ فكرة متطرفة، لقد حصلت
على الفكرة من (دا)

259
00:13:08,859 --> 00:13:11,859
ما يدور في ذهني هو أخذ
مجموعة من حاويات الشحن

260
00:13:12,150 --> 00:13:14,067
الحاويات الكبيرة جداً
مثل الموجودة في (ألاسكا)

261
00:13:14,442 --> 00:13:16,983
سيتوجب أن آخذها هكذا
وأقوم بتكديسها

262
00:13:17,234 --> 00:13:19,526
ثم سأقوم بأخذ المزيد من الحاويات

263
00:13:19,734 --> 00:13:23,818
وألتقطها بشكل عمودي
ثم أضعها هناك تماماً

264
00:13:24,275 --> 00:13:25,401
أقوم بدمجها

265
00:13:25,567 --> 00:13:29,734
ثم سأحصل حرفياً على قلعة
مصنوعة من الحاويات

266
00:13:29,859 --> 00:13:32,734
وينبغي أن يكون ارتفاع الشيء
مسافة 40 قدماً تقريباً في الهواء

267
00:13:33,025 --> 00:13:35,275
يمكنني وضع السجاد
على جميع الجدران

268
00:13:35,401 --> 00:13:37,651
على السقف بأكمله
وأضع كرة ديسكو هناك

269
00:13:38,025 --> 00:13:42,025
ستكون قلعة مذهلة ورائعة للغاية

270
00:13:42,526 --> 00:13:44,692
سيكون الجزء الوحيد الصعب
هو الحصول على بعض الحاويات

271
00:13:44,818 --> 00:13:46,192
ثم سحبها إلى هنا

272
00:13:46,526 --> 00:13:48,899
دائماً يجب إنجاز المزيد من العمل
على الرغم من ذلك

273
00:13:56,776 --> 00:13:57,900
يا (نواه)!

274
00:13:58,317 --> 00:13:59,692
- مرحباً يا رجل
- مرحباً

275
00:13:59,900 --> 00:14:01,567
- كيف حالك؟
- بحال جيدة

276
00:14:01,692 --> 00:14:04,692
- هل تعمل على ذلك؟
- أجل، أحاول

277
00:14:05,401 --> 00:14:07,442
هل هناك أي طريقة يمكنني
بواسطتها أن أخرجك من هذا؟

278
00:14:08,317 --> 00:14:10,025
لأن لديّ شيئاً أفضل لك
تقوم به

279
00:14:11,484 --> 00:14:12,609
هذا يبدو مثيراً للاهتمام

280
00:14:12,734 --> 00:14:15,025
يمكنك مساعدتي في بناء
قوس الزفاف

281
00:14:15,692 --> 00:14:16,900
حقاً؟

282
00:14:17,651 --> 00:14:20,317
أجل، أريد أن تبدو خاصتي
طبيعية حقاً

283
00:14:20,442 --> 00:14:22,734
- مثل الأشياء المتعلقة بالأرض
- حسناً

284
00:14:22,859 --> 00:14:26,484
إنني أعرف ما الذي أفعله نوعاً ما
لكنني لا أعرف بالضبط ما الذي أفعله

285
00:14:26,609 --> 00:14:30,150
لذلك أود بالتأكيد أن يكون لديّ
مثل عقلك وأدواتك ومساعدتك

286
00:14:30,484 --> 00:14:33,109
- أنت لا تعرف أبداً ما الذي تفعله
- هذا صحيح حقاً

287
00:14:33,317 --> 00:14:35,567
- هل تود المحاولة؟
- إنّ (نواه) مهندس جيد حقاً

288
00:14:35,692 --> 00:14:37,776
ومن بين الجميع، كان
هو الوحيد المتزوج

289
00:14:37,899 --> 00:14:39,609
أريد نوعاً ما أن أسأله في ماذا يفكر

290
00:14:39,734 --> 00:14:41,651
- إنني أقدر رأيه
- "(غايب)"

291
00:14:43,776 --> 00:14:45,734
تفضل، لقد نسيت
ميزة رئيسية واحدة

292
00:14:48,983 --> 00:14:54,317
حسناً، إذاً ستكون هناك بعض
أشجار (النغت) مثل تلك

293
00:14:54,442 --> 00:14:55,983
احترم من هم أكبر سناً

294
00:14:57,359 --> 00:14:58,401
- مزحة طريفة
- شكراً لك

295
00:14:58,526 --> 00:15:01,734
أوراق! أزهار!

296
00:15:02,234 --> 00:15:04,034
ركز بشكل أقل على اللمعان
وبشكل أكثر على الهيكل

297
00:15:04,150 --> 00:15:07,442
بعد أن حظيت بحفل زفاف
شخصياً

298
00:15:07,567 --> 00:15:09,484
واستغرق الأمر أكثر من عام
لتحضيره

299
00:15:09,609 --> 00:15:10,983
أحب الشيء الخاص بالواعظين

300
00:15:11,150 --> 00:15:13,192
هل هذه مقارنة بالحجم
الذي تريده للشيء؟

301
00:15:13,317 --> 00:15:16,442
من المنطقي أن يأتي إليّ
للمساعدة في بناء قوس

302
00:15:16,567 --> 00:15:17,983
لكنني لا أعتقد أنه مستعد

303
00:15:18,109 --> 00:15:21,025
تخيل لو كان العمود الرئيسي ينزل

304
00:15:21,359 --> 00:15:25,651
إذا مزقت أشجار (النغت)
خاصتك بواسطة الجذور

305
00:15:25,942 --> 00:15:27,526
وثم جعلتها مسطحة

306
00:15:27,734 --> 00:15:30,150
حيث لا يزال يبدو الأمر
وكأن الجذور تنزل

307
00:15:31,025 --> 00:15:32,401
كيف سنخرجها من الأرض؟

308
00:15:33,484 --> 00:15:35,567
العمل الجاد والتفاني في العمل

309
00:15:36,818 --> 00:15:39,651
حسناً، ما رأيك؟
كم من الوقت سيستغرق هذا الأمر؟

310
00:15:39,899 --> 00:15:41,150
كم لديك من الوقت؟

311
00:15:41,567 --> 00:15:44,150
ليس كثيراً، لهذا السبب أتيت إليك

312
00:15:45,025 --> 00:15:47,734
- أين الاستقبال؟
- على الجبل، بالطبع

313
00:15:48,359 --> 00:15:50,067
هل أرسلت دعوات؟

314
00:15:50,609 --> 00:15:51,900
طلبت منك أن تأتي، أليس كذلك؟

315
00:15:52,442 --> 00:15:56,692
أعتقد أنّ (غايب)
وقع في رومنسية الزواج

316
00:15:56,818 --> 00:15:58,275
- وأن يحظى بصديقة
- "(نواه)"

317
00:15:58,401 --> 00:16:01,109
إنه لا يدرك أنه يستعجل
في ذلك

318
00:16:01,359 --> 00:16:04,651
هل تدرك أنّ زوجتي وأنا
كنا مخطوبين لمدة عامين؟

319
00:16:04,899 --> 00:16:06,484
ليست ثمة حاجة
إلى الاستعجال في ذلك

320
00:16:06,609 --> 00:16:08,150
إننا لا نستعجل، نريد فقط أن نتزوج

321
00:16:08,275 --> 00:16:09,933
إنني أقول إذا كنت تريد
أن يكون كل شيء مثالياً

322
00:16:09,983 --> 00:16:11,109
فالمثالية تستغرق وقتاً

323
00:16:11,234 --> 00:16:13,067
أنا و(راكيل) رزينان حقاً

324
00:16:13,192 --> 00:16:15,734
إننا نعلم أننا لن ننجز الكثير
في غضون أسبوع

325
00:16:15,859 --> 00:16:18,859
لكننا نريد أن يكون هذا الزفاف
مميزاً، نريد أن يكون الحفل جميلاً

326
00:16:18,942 --> 00:16:20,317
كما يجب أن يكون كل حفل زفاف

327
00:16:20,442 --> 00:16:24,150
وسنضطر إلى بذل قصارى جهدنا
إذا أردنا النجاح بالتحضير للحفل

328
00:16:24,401 --> 00:16:27,442
ستحصل على الخشب الذي تريده
لأنك تعرف بالضبط ما الذي تفكر فيه

329
00:16:27,567 --> 00:16:30,359
يمكننا أن نلتقي مجدداً هنا
ونبدأ بالعمل عليه

330
00:16:31,359 --> 00:16:33,401
سأتعامل مع هذا
يمكنك الاحتفاظ بهذا

331
00:16:40,317 --> 00:16:42,025
يوم جميل للعمل بالآثار

332
00:16:42,192 --> 00:16:43,983
إنني لست متأكدة
كيف تقوم بهذا العمل

333
00:16:44,275 --> 00:16:47,818
انظري إلى الأشياء القديمة فحسب
وقولي "هذا مثير للاهتمام"

334
00:16:48,025 --> 00:16:51,900
بالنسبة إلى الرحلة إلى المدينة
آمل أن أجد بعض اللوازم الجيدة للمنزل

335
00:16:52,025 --> 00:16:55,067
النوافذ هي التي أبحث عنها
في الغالب وربما بعض الأدوات

336
00:16:55,192 --> 00:16:56,609
ولن أفوت أبداً

337
00:16:56,734 --> 00:16:59,025
- أي نوع من الزخرفة الرائعة للداخل
- "(سنوبيرد)"

338
00:16:59,150 --> 00:17:00,942
هذا جميل، سنأخذ هذا

339
00:17:01,067 --> 00:17:03,067
(بي)، نحن لسنا هنا من أجلك

340
00:17:03,192 --> 00:17:05,526
إنني بالتأكيد أتمنى لو أنني
أنا و(بام) نتجادل بشكل أقل

341
00:17:05,651 --> 00:17:09,234
وأعتقد أنه من المهم بالنسبة
إلينا أن نحاول إصلاح ذلك

342
00:17:09,359 --> 00:17:10,526
شيء غبي

343
00:17:10,692 --> 00:17:12,184
لن أميل إلى ذلك
هذا لديه ألياف زجاجية مكشوفة

344
00:17:12,234 --> 00:17:14,067
لم أكن أميل إلى ذلك يا (بام)
لقد ضربته فحسب

345
00:17:14,192 --> 00:17:15,442
سيقفز عليك

346
00:17:15,651 --> 00:17:16,942
لا يوجد "أنا" في الفريق

347
00:17:17,067 --> 00:17:20,067
وأن نكون فريقاً أفضل
من عدم التحدث مع بعضنا البعض

348
00:17:20,192 --> 00:17:21,526
ومحاولة القيام بذلك بأنفسنا

349
00:17:21,651 --> 00:17:24,442
- نافذة
- انظر إلى ذلك

350
00:17:24,651 --> 00:17:26,567
حسناً، هذه نوافذ جيدة حقاً

351
00:17:26,899 --> 00:17:28,900
أجل، أعتقد أنني أحب
هاتين النافذتين

352
00:17:29,442 --> 00:17:32,234
- هل يجب أن نرى ما في الداخل؟
- أجل، دعنا نر ما في الداخل

353
00:17:32,442 --> 00:17:34,100
السبب الوحيد الذي يجعلني
أفعل أياً من الأشياء

354
00:17:34,150 --> 00:17:36,401
التي أقوم بها من أجل عائلتي
لأنني أهتم

355
00:17:36,526 --> 00:17:38,609
- ولأنني أعتني بالأشخاص الذين يهمونني
- "(بام بام)"

356
00:17:38,734 --> 00:17:41,150
هذه تشبه كثيراً الصورة
عندما كنت صغيرة

357
00:17:41,275 --> 00:17:42,609
يجب أن أحصل عليها

358
00:17:43,651 --> 00:17:44,942
- أجل
- يجب عليّ ذلك

359
00:17:45,150 --> 00:17:48,942
هذا لأنني أهتم، واهتمامي
يكون خشناً قليلاً كما أعتقد

360
00:17:49,234 --> 00:17:54,317
إنني لست رائعاً في نقل المشاعر

361
00:17:54,442 --> 00:17:55,734
هكذا قيل لي

362
00:17:56,025 --> 00:17:58,359
حسناً، إنني أحب العودة إلى هنا

363
00:17:58,567 --> 00:18:02,401
هناك الكثير من الأشياء الرائعة
يا رجل، إنني أريد كل شيء هنا

364
00:18:02,526 --> 00:18:06,317
من المهم بالتأكيد أن تبقى
مركزاً على ما تبحث عنه بالفعل

365
00:18:06,442 --> 00:18:08,484
وما تحاول القيام به بقدر
ما تريد أن تبقى متفتح الذهن

366
00:18:08,609 --> 00:18:10,942
وأن ترى إمكانيات أشياء أخرى

367
00:18:11,150 --> 00:18:12,310
إذا كنت هناك للحصول على مجرفة

368
00:18:12,401 --> 00:18:14,041
فأنت لا ترغب في المغادرة
والعودة إلى الجبل

369
00:18:14,109 --> 00:18:15,776
وتقول "لقد نسيت المجرفة"

370
00:18:16,109 --> 00:18:18,109
- أغلق عليّ بإحكام
- حسناً

371
00:18:18,317 --> 00:18:19,899
- أخبري الأسد والساحرة تحياتي
- وداعاً

372
00:18:19,983 --> 00:18:24,692
(بيردي)، إنها متحيرة قليلاً
بسبب كل شيء هنا تقريباً

373
00:18:26,900 --> 00:18:30,275
(بام)، يجب علينا شراء قطار
ولا أقصد المصغر

374
00:18:30,983 --> 00:18:33,275
- أتريد المحفظة الرجالية يا (بام)؟
- لا

375
00:18:33,484 --> 00:18:34,818
ما رأيك يا (بام)؟

376
00:18:35,567 --> 00:18:36,734
هل يجب أن أحصل عليه؟

377
00:18:37,401 --> 00:18:39,192
لقد أصبحت سيدة شابة

378
00:18:39,609 --> 00:18:40,734
يفضل ألا أصبح هكذا الآن

379
00:18:40,859 --> 00:18:44,359
لا، إنني أعترف أنني مشتت قليلاً
بسبب الأثاث والأشياء الموجودة هنا

380
00:18:44,484 --> 00:18:47,025
لأنه لدي ّشيء لكل المكتب القديمة

381
00:18:47,359 --> 00:18:48,484
هذا رائع نوعاً ما

382
00:18:48,609 --> 00:18:50,401
في ذلك الوقت، بنوا أشياء لتصمد

383
00:18:50,526 --> 00:18:53,442
لقد صمموها من أجل كم من الوقت
يمكنني أن أجعل هذا يصمد؟

384
00:18:53,567 --> 00:18:56,567
ما مدى إحساني في بنائه؟
وإنني أحب هذا النوع من أخلاقيات العمل

385
00:18:58,567 --> 00:18:59,859
(بام)

386
00:19:01,900 --> 00:19:04,900
- ماذا تفعل؟
- سأرجع هذا

387
00:19:05,025 --> 00:19:08,859
إنّ التسوق معه أكثر متعة
من بناء شيء معه

388
00:19:08,942 --> 00:19:11,067
لأنه هادئ قليلاً

389
00:19:11,192 --> 00:19:13,526
- يا لها من موسيقى جميلة
- هل هذا حقيقي؟

390
00:19:14,317 --> 00:19:15,734
لا تضعي فمك عليه يا (بيردي)

391
00:19:16,401 --> 00:19:18,476
من المضحك أنك ذهبت
لاحتساء الشاي، أنا ذهبت لجلب الأداة

392
00:19:18,526 --> 00:19:19,983
إنني أحب كوباً جيداً
من الشاي الساخن

393
00:19:20,234 --> 00:19:22,025
- إنني أحب الأداة الجيدة
- بعض القشدة والعسل

394
00:19:22,567 --> 00:19:23,983
إنّ رائحته لذيذة

395
00:19:24,234 --> 00:19:26,692
- اشتمي رائحة زهرتي
- أجل، إنها جيدة

396
00:19:26,818 --> 00:19:28,651
- (بيردي)، دعينا نتفحص هذا الممر
- إنه هنا

397
00:19:28,942 --> 00:19:32,150
عندما رأت الحيوانات المحشوة
اختفى كل شيء

398
00:19:32,401 --> 00:19:34,317
عادت إلى (بيردي) البالغة من العمر
ست سنوات

399
00:19:34,442 --> 00:19:37,818
وقالت "هل يمكننا الحصول
على الحيوانات المحشوة رجاءً؟"

400
00:19:38,275 --> 00:19:39,442
مرحباً يا (بام)

401
00:19:39,899 --> 00:19:41,234
هذه سوف تبدو رائعة في المنزل

402
00:19:42,692 --> 00:19:44,484
- لا، تلك
- أعتقد أنه تشتت ذهنك

403
00:19:44,609 --> 00:19:45,726
- في مكان ما على الطريق
- ماذا؟

404
00:19:45,776 --> 00:19:47,109
إنني متعلقة بالحيوانات المحشوة

405
00:19:47,317 --> 00:19:49,234
مخزن التحف على ما يرام

406
00:19:49,359 --> 00:19:52,109
وأنا أفكر في أنه ربما يمكن لـ(بام)
وأنا أن نكون فريقاً جيداً مرة أخرى

407
00:19:52,234 --> 00:19:54,351
أعتقد أنّ آخر مرة كنا فيها فريقاً
جيداً، كنت في سن الخامسة تقريباً

408
00:19:54,401 --> 00:19:56,484
لكن ربما

409
00:19:56,609 --> 00:19:58,192
- جاهزة، لدي ّحيوانات محشوة
- رائع

410
00:19:58,317 --> 00:19:59,692
ولديّ نوافذ

411
00:20:03,526 --> 00:20:06,401
- عزيزي، هل أنت جاهز؟
- لحظة فحسب

412
00:20:08,150 --> 00:20:10,899
- أنا مستعد
- هذه فكرة سيئة

413
00:20:10,983 --> 00:20:14,401
لا، هذا مزيل الشجيرات

414
00:20:15,567 --> 00:20:19,025
"بعد اختيار موقع ممتاز
لقلعة أحلامهما"

415
00:20:19,359 --> 00:20:20,818
ابقي ورائي

416
00:20:22,192 --> 00:20:24,025
"(نواه) وزوجته (رين ألايشا)"

417
00:20:24,150 --> 00:20:26,734
"يجب عليهما اختبار أحدث اختراعاته"

418
00:20:26,899 --> 00:20:31,109
"ومسح فدانين من الأرض
قبل إمكانية البدء في البناء"

419
00:20:31,234 --> 00:20:33,025
لا أعتقد أنّ الأمر سيكون آمناً

420
00:20:33,692 --> 00:20:36,651
لديّ قناع
كيف يكون هذا غير آمن؟

421
00:20:36,900 --> 00:20:38,192
إنني متأكد من أنّ (رين ألايشا)

422
00:20:38,317 --> 00:20:41,776
مترددة قليلا ًفيما يتعلق
بمزيل الشجيرات

423
00:20:41,942 --> 00:20:43,899
إنّ مظهره ينذر بالشؤم نوعاً ما

424
00:20:43,983 --> 00:20:45,184
كان هذا المفتاح الكهربائي مغلقاً

425
00:20:45,234 --> 00:20:46,942
عندما اقترب ذلك من
وجهي، أليس كذلك؟

426
00:20:47,067 --> 00:20:49,192
أي نوع من أدوات الطاقة
هو بالضبط بنفس الطريقة

427
00:20:49,317 --> 00:20:52,234
لا يمكنك الركض عبر الغابة بالمنشار
عليك أن تعرف ما تفعله

428
00:20:55,942 --> 00:20:57,234
أعتقد أنه يعمل

429
00:20:57,818 --> 00:20:59,651
أعتقد أنه يعمل بشكل جيد حقاً

430
00:21:00,484 --> 00:21:02,067
إنه أمر مثير للقلق قليلاً

431
00:21:02,192 --> 00:21:05,484
تشغيل مزيل الشجيرات
نظراً إلى مدى قربك منه

432
00:21:05,609 --> 00:21:08,776
وهو شفرة تشغيل كبيرة جداً

433
00:21:08,899 --> 00:21:10,651
سأقول إنّ هذا يحتل
المراكز الثلاثة الأولى

434
00:21:10,776 --> 00:21:12,900
في أخطر الأشياء التي صنعتها
على الإطلاق

435
00:21:13,526 --> 00:21:15,692
لست متأكداً أين سيقع
في المراكز الثلاثة الأولى؟

436
00:21:17,359 --> 00:21:19,317
أعتقد أنك تتفوق عليّ هنا

437
00:21:19,859 --> 00:21:21,067
هذه ستكون البداية

438
00:21:22,567 --> 00:21:27,899
القلعة ستكون شيئاً فريداً
شيئاً مبدعاً بقدر إبداعنا

439
00:21:29,067 --> 00:21:30,275
ما هذا بحق الجحيم؟

440
00:21:30,401 --> 00:21:32,275
- يا (نواه)
- أجل يا حبيبتي

441
00:21:32,401 --> 00:21:34,317
عليك أن تأتي لرؤية هذا

442
00:21:35,234 --> 00:21:39,526
إنها فأرة ميتة مجمدة
عالقة في شجرة

443
00:21:40,526 --> 00:21:41,734
ماذا سنفعل بها؟

444
00:21:41,859 --> 00:21:44,484
- ضعيها في جرة
- كنت سأدفنها

445
00:21:45,317 --> 00:21:47,067
كنت سأطعمها لخنافسي

446
00:21:48,818 --> 00:21:49,942
هذا مقزز فحسب

447
00:21:53,983 --> 00:21:55,692
حسناً، دعنا نربط كل شيء

448
00:21:55,983 --> 00:21:57,899
لذا إنها تصل إلى الجبل بالفعل

449
00:21:58,609 --> 00:22:00,734
على الرغم من أنه من الأسهل
الحصول على اللوازم

450
00:22:00,859 --> 00:22:03,419
إلا أنه ليس من السهل الحصول عليها
على بعد عدة أميال في أعلى الجبل

451
00:22:03,526 --> 00:22:05,818
في الواقع، أعتقد أنّ معظمها
سيتناسب مع الخلف

452
00:22:05,900 --> 00:22:07,734
دعنا نربطها طالما نملكها

453
00:22:07,900 --> 00:22:11,192
مع علمنا بحال الطريق
والرغبة في عدم كسر أي من النوافذ

454
00:22:11,317 --> 00:22:16,067
نريد أن نتأكد من أن نربطها جيداً
حتى لا تنكسر

455
00:22:16,192 --> 00:22:18,442
لا أستطيع ربطها هكذا
ليس لدي الحبال اللازمة

456
00:22:18,567 --> 00:22:19,900
- لدينا حبل
- أين؟

457
00:22:20,192 --> 00:22:22,192
- الأشياء التي تخص السقاطة
- لا، هذا المطلوب

458
00:22:22,317 --> 00:22:24,484
لدينا هذا وحبلان قصيران
من حبال (بنجي)

459
00:22:24,609 --> 00:22:27,734
حسناً، إنها جيدة بالفعل هناك
لذلك دعنا نرم بعضاً منها عليها

460
00:22:27,859 --> 00:22:29,818
(بيرد)، لا يوجد شيء لالتقاطه هنا

461
00:22:29,983 --> 00:22:32,401
- لدينا أشياء، لذلك دعنا نعلقها هكذا
- اشرحي هذا

462
00:22:32,526 --> 00:22:36,150
دعنا نربطها في المكان الموجودة فيه
باستخدام الحبل الذي لدينا

463
00:22:37,192 --> 00:22:40,275
في بعض الأحيان يبدو الأمر
وكأن (بام) يحب الجدال

464
00:22:40,484 --> 00:22:41,609
أعلم أنه يتولى المسؤولية

465
00:22:41,734 --> 00:22:45,899
ويعتقد أنه يجب أن تكون فكرته
هي التي نستخدمها

466
00:22:45,983 --> 00:22:49,359
نبدأ في ضربها والتسبب بكدمات
كلها ستنزلق، جميعها ستريد الخروج

467
00:22:49,484 --> 00:22:51,900
هذه لن تريد الخروج
لأننا ربطناها بالفعل

468
00:22:52,025 --> 00:22:53,275
لكنها تتحرك في الأرجاء

469
00:22:53,401 --> 00:22:57,484
دعنا نربط تلك التي لم نربطها
مع شريطين من أشرطة السقاطة

470
00:22:58,818 --> 00:23:03,317
إنه جيد حقاً
وأنت لا تدرك أنه متسلط حقاً

471
00:23:03,567 --> 00:23:05,109
دعنا نضع القش بينه
إنني أحب القش

472
00:23:05,234 --> 00:23:06,567
إنني أمسك بالقش يا (بام)

473
00:23:06,692 --> 00:23:08,192
إنني حقاً لا أحب هذا النظام

474
00:23:08,317 --> 00:23:11,067
إنني أؤمن بالفرص الثانية
والفرص الثالثة حتى

475
00:23:11,192 --> 00:23:13,651
لكن يبدو الأمر كما لو أنني أواصل
إعطاء (بام) الكثير من الفرص

476
00:23:13,776 --> 00:23:15,275
ولن يتغير أبداً

477
00:23:15,401 --> 00:23:18,734
هل هناك مرحلة تتوقف فيها
عن المحاولة؟

478
00:23:18,859 --> 00:23:21,899
أو هل أواصل
وأضيع الوقت فحسب؟

479
00:23:22,484 --> 00:23:25,067
جدياً، أنت لن تنقلي النوافذ
وأنت مستلقية

480
00:23:26,734 --> 00:23:27,734
"تالياً"

481
00:23:27,859 --> 00:23:30,150
آمل ألا يكون هناك مقطورة
مليئة بالزجاج

482
00:23:30,275 --> 00:23:32,567
"الأشقاء يحاولون البقاء على الطريق"

483
00:23:32,692 --> 00:23:34,651
- دعينا نفكها ونر كيف تبدو
- أجل

484
00:23:34,776 --> 00:23:37,150
يجب عليه الذهاب إلى المستشفى
إنه لا يستطيع التنفس

485
00:23:37,275 --> 00:23:39,900
"ولكنّ الأسرة تواجه أزمة"

486
00:23:40,109 --> 00:23:41,900
إنه لأمر مخيف بالتأكيد
أن نرى أبي كما هو الآن

487
00:23:42,025 --> 00:23:43,983
إنه لا يستطيع التقاط أنفاسه

488
00:23:46,401 --> 00:23:49,899
"سكان غابات (ألاسكا)"

489
00:23:49,942 --> 00:23:54,401
"سكان غابات (ألاسكا)"

490
00:23:57,567 --> 00:23:58,899
فلنذهب!

491
00:23:59,692 --> 00:24:02,567
بجدية، لا يمكنك
نقل النوافذ مستلقية

492
00:24:03,442 --> 00:24:06,818
"أمن (بيرد) و(بام)
شحنة من مواد البناء"

493
00:24:06,900 --> 00:24:10,442
"وبدآ رحلة الصعود الطويلة
إلى المسكن"

494
00:24:11,526 --> 00:24:13,150
تباً! لم يعجبني صوت ذلك

495
00:24:13,275 --> 00:24:15,983
"لكن سيضطران إلى عبور
طريق الجبل الضيق"

496
00:24:16,109 --> 00:24:19,818
"من دون تخريب المواد الضرورية
لمنزل (بيرد)"

497
00:24:19,900 --> 00:24:22,317
آمل ألا تكون هذه مقطورة
مليئة بالزجاج فقط

498
00:24:22,484 --> 00:24:25,067
استغرق اليوم بأكمله
الذهاب إلى المدينة

499
00:24:25,192 --> 00:24:28,526
وإيجاد النوافذ والعودة
لذا إن انكسرت كلها الآن

500
00:24:28,776 --> 00:24:31,401
- سيضيع اليوم والرحلة هباءً
- "(سنوبيرد)"

501
00:24:31,692 --> 00:24:33,192
فلنمض قدماً ونفكها
فلنر كيف تبدو

502
00:24:33,317 --> 00:24:35,192
- أجل
- أنا هنا مع (بام)

503
00:24:35,317 --> 00:24:37,567
وأواجه الكثير من المتاعب
لأننا لا نتفق

504
00:24:37,734 --> 00:24:40,359
أرغب في أن أثبتها من دون
حاجة إلى مساعدة أحد

505
00:24:40,484 --> 00:24:43,234
لأثبت أنه يمكننا القيام
بها بأنفسنا

506
00:24:43,776 --> 00:24:46,109
- كيف تبدو هذه؟
- تبدو هذه جيدة

507
00:24:46,234 --> 00:24:48,983
جيد، هذا ما نريد سماعه تم إنجاز
المهمة أحضرناها جميعاً إلى هنا

508
00:24:49,526 --> 00:24:50,859
بأمان إلى أعلى الجبل

509
00:24:50,942 --> 00:24:52,526
الخطوة التالية هي معرفة
أين سنضعها

510
00:24:52,651 --> 00:24:56,234
المنطقة، إن لاحظت
مشمسة جداً

511
00:24:56,359 --> 00:24:58,609
أتريد أن تذهب ببساطة
وتنقل النوافذ إلى هناك؟

512
00:24:58,734 --> 00:25:00,067
عند قدوم أول عاصفة قوية

513
00:25:00,192 --> 00:25:03,234
ستسقط على صخرة
وترتطم بها وتنكسر

514
00:25:03,359 --> 00:25:05,234
لن تنكسر بشكل سحري يا (بام)

515
00:25:05,442 --> 00:25:07,122
أظن أنني أفضل أن أحضر
قطعة من الخشب المعاكس

516
00:25:07,234 --> 00:25:09,442
وأستخدم واحدة من هذه الأربطة
وأثبتها بشكل مناسب

517
00:25:10,900 --> 00:25:12,192
أجل، موافقة

518
00:25:14,401 --> 00:25:18,359
(بام) لديه طريقة مميزة
حيث يريد أن يؤمن النوافذ

519
00:25:18,484 --> 00:25:20,317
يريد أن يضع قطعة
من الخشب المعاكس

520
00:25:20,442 --> 00:25:23,275
ثم النوافذ ثم ربطها بأحزمة

521
00:25:23,484 --> 00:25:25,484
حسناً، هيّا، أريني أين تريدين هذه

522
00:25:25,651 --> 00:25:27,900
حتى لو كانت فكرة (بام)
ليست ضرورية

523
00:25:28,025 --> 00:25:31,651
وستأخذ منا وقتاً أطول
أنا أرضخ للأمر وأنفذه

524
00:25:31,818 --> 00:25:32,899
حان الوقت لوضع هذا الحزام

525
00:25:32,983 --> 00:25:37,818
أعتقد أنك الوحيد الذي لن ينام
إن لم تكن النوافذ مربوطة بشجرة

526
00:25:37,900 --> 00:25:40,567
- حسناً، ها نحن أولاء
- إنه جهد جماعي

527
00:25:40,692 --> 00:25:42,692
- لذا يجب أن أرضخ أحياناً
- من بعدك

528
00:25:42,818 --> 00:25:44,234
- السيدات أولاً
- لا، أنا أصر

529
00:25:44,359 --> 00:25:45,609
العمر قبل الجمال

530
00:25:47,192 --> 00:25:48,526
حسناً

531
00:25:58,025 --> 00:25:59,526
اليوم أنا أعمل على قنطرة الزفاف

532
00:25:59,651 --> 00:26:02,067
وهو من أهم الأشياء للزفاف

533
00:26:02,192 --> 00:26:03,900
إنه حيث تقف

534
00:26:05,526 --> 00:26:07,776
- أجل
- وأنا أقطع الأشجار

535
00:26:07,899 --> 00:26:11,192
وأنقلها عبر الغابات وهو شيء
أنا معتاد فعله وأحب فعله

536
00:26:11,317 --> 00:26:12,442
لكنه عمل شاق

537
00:26:12,567 --> 00:26:14,900
وسيكون عملاً شاقاً
أن أنقلها إلى منزل (نواه)

538
00:26:16,067 --> 00:26:17,442
أوشكت على الوصول

539
00:26:18,150 --> 00:26:19,234
فكرت في هذا اليوم

540
00:26:19,359 --> 00:26:20,768
- منذ أن كان عمري ست سنوات
- "(غايب)"

541
00:26:20,818 --> 00:26:23,983
وقالت (راكيل) إنها لطالما فكرت
في أنه كيف سيكون زفافها

542
00:26:24,109 --> 00:26:26,899
لذا أنا أعيش في حلم
لأنني أستيقظ في الصباح

543
00:26:26,983 --> 00:26:29,275
وأقول لنفسي "سنتزوج حقاً
خلال أسبوع"

544
00:26:29,401 --> 00:26:31,859
وهذا أمر جنوني
لكنه جنوني بشكل جيد

545
00:26:32,983 --> 00:26:36,359
هذه المواعدة القصيرة
تتطور بسرعة

546
00:26:36,859 --> 00:26:38,692
- كلاهما يبدو سعيداً
- قطعاً

547
00:26:38,818 --> 00:26:40,609
- حتى إنهما يناسبان بعضهما
- أجل

548
00:26:40,983 --> 00:26:43,776
لا يمكنني قول شيء
لأنني رأيتك وهذا كل شيء

549
00:26:43,899 --> 00:26:46,983
عشرة أشهر وكنا نمشي
في صالة الزفاف

550
00:26:47,234 --> 00:26:48,651
ليس لديّ تحفظات

551
00:26:48,776 --> 00:26:50,184
- بشأن استعجال (غايب) للزواج
- "(إيمي)"

552
00:26:50,234 --> 00:26:53,150
لأنه إن كان مقدراً
تشعر به هنا

553
00:26:53,275 --> 00:26:56,192
لا يمكن أن تشرحه الكلمات
إنهما يناسبان بعضهما بشكل مثالي

554
00:27:03,109 --> 00:27:04,359
أشعر بأنني كالحصاد

555
00:27:04,484 --> 00:27:09,692
"أعلى الجبل، الأخت الأكبر
(سنوبيرد) تبدأ بإزالة الفروع"

556
00:27:09,818 --> 00:27:12,609
"لتفرغ مساحة من أجل
أساس بيت الطير"

557
00:27:12,734 --> 00:27:16,109
بعض الأشياء التي أرغب في
أن أحظى بها في مكان منزلي

558
00:27:16,234 --> 00:27:19,609
هي بعض الأشجار القوية
أحب هذه المنطقة حقاً

559
00:27:20,567 --> 00:27:22,818
أريد أن تكون حديقتي الخلفية
غريبة جداً

560
00:27:22,900 --> 00:27:25,192
لكنني أريدها أن تكون
مفتوحة أيضاً

561
00:27:25,317 --> 00:27:27,900
مثل منظر جميل
وتحظى بالكثير من ضوء الشمس

562
00:27:28,526 --> 00:27:32,359
هذه واحدة من أدواتي المفضلة
إنه منشار على عصا كبيرة

563
00:27:32,526 --> 00:27:34,567
إنه يجعلني أقص الأشياء
على علو لا يمكنني الوصول إليه

564
00:27:34,692 --> 00:27:36,025
وهو ليس عالياً جداً

565
00:27:37,567 --> 00:27:39,109
ما أخطط لفعله في منزلي

566
00:27:39,234 --> 00:27:43,526
هو أن تأتي السلالم بين هذه
وتذهب إلى الأعلى

567
00:27:43,651 --> 00:27:45,025
ستكون المنصة ملتفة

568
00:27:45,150 --> 00:27:46,567
وأظن أنّ الشجرة ستكون
في الوسط

569
00:27:46,692 --> 00:27:50,526
ويتبعها باب دائري
حتى يكون مثل باب بيت طير

570
00:27:50,651 --> 00:27:54,401
وفي النهاية يخرج جسر
من هذه الطريق

571
00:27:54,526 --> 00:27:55,983
إلى منطقة عالية

572
00:27:56,401 --> 00:28:00,942
سأبني شرفة جميلة وصغيرة
حتى أجلس عليها وأراقب كل شيء

573
00:28:01,067 --> 00:28:07,275
استمر (رين) يدعوه ببيت جاسوس
وهو ليس لأتجسس على (رين) فحسب

574
00:28:08,317 --> 00:28:11,983
أعتقد أنني سأتسلق قليلاً
لأرى كيف سيكون المنظر

575
00:28:14,275 --> 00:28:18,275
منظر رائع، يمكنني رؤية
(رين) إن أزلت بعض الفروع

576
00:28:18,900 --> 00:28:21,150
يمكنني أن أرى أين سيبني
أبي وأمي تقريباً

577
00:28:43,609 --> 00:28:44,899
هل أنت بخير؟

578
00:28:49,359 --> 00:28:51,359
- ماذا يحدث؟
- هل أنت بخير؟

579
00:28:51,942 --> 00:28:55,275
إنه ليس بخير
من فضلكم بلا كاميرات

580
00:28:55,401 --> 00:28:56,818
من فضلكم، ليس الآن

581
00:28:59,442 --> 00:29:03,942
"كان (بيلي) يلتقط أنفاسه بصعوبة
طوال الليل"

582
00:29:05,275 --> 00:29:07,234
"حذرت الأم (إيمي) الأولاد
بعد أن انهار"

583
00:29:07,359 --> 00:29:09,442
"محاولاً الخروج من المخيم"

584
00:29:10,067 --> 00:29:15,401
لا يمكنني الحصول
على هواءٍ كافٍ لأتنفس

585
00:29:16,734 --> 00:29:19,567
يستمر الأمر بالسوء أكثر فأكثر
وبدأ يفزعني

586
00:29:19,900 --> 00:29:21,899
من المخيف أن أرى أبي
على الحال التي هو فيها

587
00:29:21,983 --> 00:29:24,859
فجأة، لا يستطيع التقاط أنفاسه

588
00:29:25,067 --> 00:29:26,734
أعتقد أنه يجب أن يذهب
إلى المستشفى

589
00:29:27,192 --> 00:29:29,109
أعتقد أنه يوافق أخيراً

590
00:29:30,692 --> 00:29:33,067
إن قال أبي إنه يريد
أن يذهب إلى المستشفى

591
00:29:33,192 --> 00:29:35,859
وسينزل الجبل، هذا يعني
أنّ الوضع خطير

592
00:29:35,942 --> 00:29:39,818
- يظن أنّه هنالك مشكلة خطيرة
- سأساعدك

593
00:29:40,359 --> 00:29:43,484
أنا بخير، تمهلي

594
00:29:47,275 --> 00:29:51,442
كل ما كان يدور في بالنا
هو أنه ماذا قد تكون المشكلة

595
00:29:52,275 --> 00:29:55,401
مررت ببعض المشاكل الصحية
مع والدتي مؤخراً

596
00:29:55,526 --> 00:29:57,025
والآن والدي ذاهب إلى الطبيب

597
00:30:01,484 --> 00:30:04,317
يقول الأطباء
إنه التهاب رئوي بسيط

598
00:30:04,484 --> 00:30:06,900
ثم يصبح لديه التهاب رئوي حاد

599
00:30:07,317 --> 00:30:09,567
لا أزال آمل بالالتهاب الرئوي
أفضل من مشكلة في القلب

600
00:30:09,692 --> 00:30:11,651
أعتقد أنهم عرفوا
أنّ قلبه كان يضطرب

601
00:30:12,609 --> 00:30:16,192
عندما أدخلناه
كان يلهث بشكل غير مستقر

602
00:30:16,401 --> 00:30:18,651
ولو أخذ الأمر يوماً أو يومين
كان من الممكن أن يقتله

603
00:30:19,692 --> 00:30:21,317
هنالك جزء مني يفكر

604
00:30:21,442 --> 00:30:23,109
- أنّ هذا قد يكون خطيراً جداً
- "(غيب)"

605
00:30:23,234 --> 00:30:28,234
كل ما كان يدور في بالنا
هو أنه ماذا قد تكون المشكلة

606
00:30:28,359 --> 00:30:31,942
لقد خرجنا للتو من بعض المشكلات
الصحية الخطيرة مع أمي

607
00:30:32,067 --> 00:30:34,109
لا أعرف، علينا فقط
أن نرى ماذا سيقولون

608
00:30:44,192 --> 00:30:46,359
رؤية والدي في الحال
التي هو فيها الآن

609
00:30:46,609 --> 00:30:50,401
مع المغذيات الوريدية
وعدم قدرته على التنفس أو المشي

610
00:30:50,567 --> 00:30:51,776
صعب جداً

611
00:30:52,776 --> 00:30:56,109
أدخلوني إلى هنا
عالجوني في غرفة الطوارئ

612
00:30:56,484 --> 00:31:00,692
لنحو سبع ساعات
سبع ساعات، هذا مخيف جداً

613
00:31:01,359 --> 00:31:04,899
في مساء واحد
سحب رطلاً كاملاً من السائل

614
00:31:04,983 --> 00:31:06,983
- يقول رطل من السائل
- كان هذا جانباً واحداً

615
00:31:07,109 --> 00:31:08,359
من مدى سوء الوضع

616
00:31:08,734 --> 00:31:10,776
لطالما كان والدي بطلي

617
00:31:10,899 --> 00:31:12,567
- لأنه كان دائماً بقربنا
- "(بام بام)"

618
00:31:12,692 --> 00:31:15,859
إنه دائماً ذلك الشخص الذي
يمكنه دائماً أن يمرض ويعود

619
00:31:15,983 --> 00:31:20,359
والدك، أقوى شخص في العائلة
في المستشفى الآن

620
00:31:20,484 --> 00:31:22,899
كلنا نفضل أن نمرض
بدلاً عنه

621
00:31:22,983 --> 00:31:25,150
أيّ شخص منا يود
أن يستبدل الأماكن

622
00:31:25,442 --> 00:31:26,776
هناك شرط مهم يا رفاق

623
00:31:26,899 --> 00:31:31,109
أنا قلق بشأن الذي على ارتفاع
أربعة آلاف قدم

624
00:31:31,484 --> 00:31:32,776
أيمكنني أن أعود؟

625
00:31:34,150 --> 00:31:36,067
قال طبيبان إنّه من المستحيل!

626
00:31:39,859 --> 00:31:43,567
تباً! كأنه لم يكفنا ما أصابنا
ها نحن نصاب مجدداً

627
00:31:43,692 --> 00:31:46,234
حسناً، ما الخطة البديلة إن
لم تتمكن من العودة إلى الجبل؟

628
00:31:46,359 --> 00:31:49,150
- لا أريد أن أذهب هناك
- لم أفكر في ذلك بعد

629
00:31:51,192 --> 00:31:52,942
راود أبي هذا الحلم
منذ وقت طويل

630
00:31:53,067 --> 00:31:56,401
منذ نعومة أظافري
تحدث عن مزرعة اكتفاء ذاتي

631
00:31:56,526 --> 00:31:58,609
والآن، مع وضع والدي الصحي

632
00:31:58,734 --> 00:32:01,942
هذا أكثر شيء يهدد الحلم
الذي كان لدينا إلى الآن

633
00:32:03,234 --> 00:32:05,609
- لا تتخلوا عني يا رفاق
- لن نفعل

634
00:32:05,734 --> 00:32:09,317
لم تفعلوا قط
سأكون بخير يا (بيرد)، أعدك

635
00:32:09,983 --> 00:32:14,401
الرب يتولى أمري
لا بأس يا عزيزتي، أعدك

636
00:32:16,859 --> 00:32:20,442
يوماً ما سنحصل على حصان
ونركبه عبر ذلك الحقل مجدداً

637
00:32:28,234 --> 00:32:32,692
الجلوس هنا ورؤية والدي
وسماعه يقول ما قاله الأطباء

638
00:32:32,818 --> 00:32:36,609
يجعلني أفكر في أن جميعنا
لن نعيش إلى الأبد

639
00:32:36,983 --> 00:32:42,192
سيكون هنالك يوم
حيث نكون أنا والرفاق فقط

640
00:32:42,983 --> 00:32:44,150
إنه أمر محزن

641
00:32:46,150 --> 00:32:49,526
الأهم الآن ألا نبني
أنا ووالدتكم منزلاً

642
00:32:49,651 --> 00:32:53,150
هو أن نعتني بالمنازل الفردية للجميع

643
00:32:53,442 --> 00:32:55,025
كلكم تريدون
أن يتم إنجاز مبانيكم

644
00:32:56,234 --> 00:32:58,025
يقول أبي أن نذهب إلى الجبل

645
00:32:58,150 --> 00:33:03,192
ونستمر بالعمل على المنازل الفردية
أثق بأبي وسأثق به دائماً

646
00:33:03,401 --> 00:33:06,150
- لكن سيكون هذا صعباً
- لن نستسلم الآن

647
00:33:06,609 --> 00:33:11,526
ما عليكم فعله هو أن تنهوه
اذهبوا وانهوا ما بدأنا به

648
00:33:12,442 --> 00:33:16,150
لطالما كان والدي القائد
لطالما عرف القرار الأفضل

649
00:33:16,275 --> 00:33:18,567
- ولا تشكك في أوامر القائد أبداً
- "(بير)"

650
00:33:20,150 --> 00:33:23,109
إنه يخبرنا أنه علينا
أن نعود إلى الجبل

651
00:33:23,734 --> 00:33:25,899
علينا أن نستمر بالعمل
على منازلنا

652
00:33:25,983 --> 00:33:30,234
وتجهيز كل شيء للشتاء
لكن دائماً يخطر في بالي

653
00:33:30,484 --> 00:33:32,275
ماذا لو حدث شيء
ولم أكن هناك؟

654
00:33:33,692 --> 00:33:37,234
من الصعب عليّ أن أترك
أيّ شخص مريض من عائلتي

655
00:33:37,359 --> 00:33:38,526
لأفعل أيّ شيء

656
00:33:38,651 --> 00:33:41,734
لأنني أريد أن أجلس هناك
وأتأكد من أنهم بخير قدر الإمكان

657
00:33:42,067 --> 00:33:45,401
ومن الصعب أن أفعل هذا
عندما أكون على الجبل

658
00:33:45,526 --> 00:33:46,776
لذا أنا ممزق

659
00:33:50,818 --> 00:33:53,899
"سكان غابات (ألاسكا)"

660
00:33:53,983 --> 00:33:57,900
"سكان الغابات (ألاسكا)"

661
00:34:00,317 --> 00:34:05,317
يبدو أنّ والدي لن يتمكن
من العودة إلى الجبل في وقت قريب

662
00:34:07,192 --> 00:34:09,899
لأكون صريحةً كان هناك
القليل من الأمور في حياتي

663
00:34:09,983 --> 00:34:14,025
بقدر خطورة الوضع
مع والدي الآن

664
00:34:14,567 --> 00:34:15,651
هذا صعب على الجميع

665
00:34:15,776 --> 00:34:18,359
نريد أن نعيد العمل
على خطة جديدة للعمل

666
00:34:18,484 --> 00:34:22,692
لن يصلح شيئاً بالنسبة إلى أيّ
منا أن نجلس بجانب السرير فحسب

667
00:34:22,899 --> 00:34:27,234
إن انتظرنا أبي ليتعافى
لن ننجزه قبل حلول الشتاء

668
00:34:27,442 --> 00:34:31,359
يقول أبي أن نعود إلى الجبل
ونعمل على كل شيء آخر

669
00:34:31,484 --> 00:34:32,900
وأريد أن أفعل ذلك

670
00:34:33,025 --> 00:34:35,317
لكن في نفس الوقت
في موقف كهذا

671
00:34:35,442 --> 00:34:37,317
لا أريد أن أبتعد منه

672
00:34:37,567 --> 00:34:39,983
بغض النظر عما نفعله يا رفاق
لا يمكنني مغادرة الجبل

673
00:34:40,109 --> 00:34:42,109
إن كان لا يمكننا قضاء
الشتاء هنا

674
00:34:42,234 --> 00:34:43,692
فنحن لا نستحق أن نكون هنا

675
00:34:44,859 --> 00:34:47,776
حتى لو أنّ والدي ليس هنا
يجلس هنا حيث يجب أن يكون

676
00:34:48,025 --> 00:34:49,109
لا يزال هنا

677
00:34:49,234 --> 00:34:52,567
لا يزال يتكل علينا
لنكون كما ربانا

678
00:34:52,900 --> 00:34:56,651
أبي يريد منا أن نعمل
على مشاريعنا ومنازلنا الخاصة

679
00:34:56,776 --> 00:34:58,526
- إنه قرار حكيم
- "(نواه)"

680
00:34:58,776 --> 00:35:01,025
لا استسلام ولا رضوخ

681
00:35:01,484 --> 00:35:03,442
الأهم هو أن نواصل

682
00:35:03,567 --> 00:35:06,150
حتى لو أنّ والدي مريض
لن ندع هذا يوقفنا

683
00:35:06,317 --> 00:35:08,734
أتريدون أن تصرخوا؟ لنرى
إن كان أبي وأمي يسمعاننا؟

684
00:35:08,859 --> 00:35:10,317
- صرخة؟
- فلنفعلها

685
00:35:29,567 --> 00:35:31,234
رائع، انظروا إلى الثلج

686
00:35:32,275 --> 00:35:33,899
هل هذه منصتك الصغيرة
يا (بيردي)؟

687
00:35:34,234 --> 00:35:37,734
إنها ليست منصة صغيرة فحسب
هذه بداية منزلي

688
00:35:38,359 --> 00:35:41,692
"حدث أول هطول للثلوج
على جبل (براونز)"

689
00:35:41,983 --> 00:35:44,900
"بعد إكمال قاعدة
منزل الطير بنفسها"

690
00:35:45,150 --> 00:35:48,275
"وظفت (سنوبيرد) أشقاءها
لإزالة فروع الأشجار"

691
00:35:48,401 --> 00:35:51,484
"قبل تنصيب الجدران
في بيتها الأول"

692
00:35:52,067 --> 00:35:53,859
- أتمانعين إن تفقدت الجذور؟
- تفضل

693
00:35:54,442 --> 00:35:56,692
بعد قضاء بعض الوقت
بعيداً من الجبل مع والدي

694
00:35:56,818 --> 00:35:59,900
ثم عدت، هناك ثلج
على بعض أجزاء الجبل

695
00:36:00,192 --> 00:36:02,317
وهذا مهم جداً، خصوصاً الآن

696
00:36:02,442 --> 00:36:05,234
أن نعمل معاً ونحصل
لأنفسنا على ملاجئ دائمة

697
00:36:05,484 --> 00:36:08,401
أغلبها ثقيلة جداً
لذا سنقصها على دفعات

698
00:36:08,526 --> 00:36:11,150
حتى لا تسقط، حسناً
قصها الآن يا (غايب)

699
00:36:11,776 --> 00:36:14,526
أغلب الناس يكون لديهم نسخة
عن مخطط أصلي ويعتمدونه

700
00:36:14,776 --> 00:36:18,484
لكن لديّ تصميم صغير
لبيت الطائر الذي أحاول بناءه

701
00:36:18,900 --> 00:36:21,067
علينا أن نقص الشجرة
أكثر إلى الأعلى

702
00:36:21,192 --> 00:36:24,275
لأنه سيكون لديّ علية
في الطابق الثاني

703
00:36:25,317 --> 00:36:27,067
- قصي قريباً من...
- أعرف

704
00:36:29,442 --> 00:36:32,818
حسناً، دوري الآن، صحيح؟
سأرتفع قليلاً وأفعل نفس الشيء

705
00:36:32,900 --> 00:36:35,192
- لن أفعل
- فقط لأزيل هذه الفروع

706
00:36:35,317 --> 00:36:38,526
- نريد بناءً أعلى، صحيح؟
- أجل، لكنني لا أريد

707
00:36:38,651 --> 00:36:40,234
- فهمت
- سيكون بخير

708
00:36:40,359 --> 00:36:42,184
- يمكنني تسلقها، فعلتها من قبل
- فعل هذا من قبل

709
00:36:42,234 --> 00:36:43,526
أجل

710
00:36:43,651 --> 00:36:47,651
إرسال (بير) إلى الأعلى ليقص
الشجرة مع منشار خطير حتماً

711
00:36:47,818 --> 00:36:50,025
أكثر شيء أنا قلقة بشأنه
هو أن يسقط

712
00:36:50,150 --> 00:36:51,692
لديه منشار يعمل

713
00:36:51,899 --> 00:36:54,234
واحذروا جميعاً في الأسفل
سقوط المنشار أكثر خطورة

714
00:36:54,359 --> 00:36:55,818
انتبه لخطواتك فحسب

715
00:36:55,983 --> 00:36:59,401
من الصعب أن تثق بأحد
أن يتسلق شجرة مع منشار

716
00:36:59,526 --> 00:37:01,776
لكن لا يوجد أيّ شخص آخر
كان عليه أن يفعلها

717
00:37:01,899 --> 00:37:03,983
لم أكن لأرسل (غايب) إلى هناك

718
00:37:05,983 --> 00:37:07,484
انتبهوا لأنفسكم

719
00:37:09,692 --> 00:37:10,776
في منتصف الهدف

720
00:37:10,899 --> 00:37:14,899
أنا قلقة وأنا أشاهده يفعل ذلك
آمل ألا تكون غلطة

721
00:37:15,484 --> 00:37:18,942
وزن الفروع بأكمله
ينصب على المنصة

722
00:37:19,609 --> 00:37:22,234
هذا الكثير من الوزن
يجب أن نزيله

723
00:37:22,567 --> 00:37:25,734
قفوا بعيداً، غصن شجرة

724
00:37:27,025 --> 00:37:28,275
هذا ليس جيداً

725
00:37:28,899 --> 00:37:30,309
- لا أريد أن أقوم بالأمر بعجلة
- "(سنوبيرد)"

726
00:37:30,359 --> 00:37:32,309
حتى لو كنا على عجلة من أمرنا
لا أزال أريد فعلها بشكل جيد

727
00:37:32,359 --> 00:37:34,275
إنه منزلي الأول

728
00:37:34,401 --> 00:37:36,859
لذا أريد أن أعبر عن رأيي
أكثر قليلاً

729
00:37:37,317 --> 00:37:40,734
- تقدم يا (غيب)
- الوضع جيد

730
00:37:40,859 --> 00:37:44,150
لا يا (غيب)
هذا منزلي، دعم الجدار

731
00:37:44,275 --> 00:37:46,067
- منزل (بيرد) وقواعد (بيرد)
- لا بأس

732
00:37:46,192 --> 00:37:47,983
إنه منزلك، لكنها منطقة بنائي

733
00:37:49,942 --> 00:37:53,317
لكن من المهم أحياناً
أن تختار معاركك

734
00:37:53,442 --> 00:37:56,442
إنه جزء من الحياة والطريقة
التي نشأنا فيها

735
00:37:56,567 --> 00:38:00,192
عليك أن ترضخ أحياناً
ولا يمكنك أن تكون محقاً دائماً

736
00:38:00,317 --> 00:38:01,942
ولا يمكن أن تكون فكرتك دائماً

737
00:38:02,150 --> 00:38:04,109
حسناً، لا يزال لدينا
بعض من ضوء الشمس

738
00:38:04,234 --> 00:38:07,192
فلنتابع ونبدأ بالجدار
فلنفعل هذا يا رفاق

739
00:38:08,317 --> 00:38:09,776
لطالما علمنا والدي

740
00:38:09,899 --> 00:38:14,192
أنّ العمل معاً سينجز
العمل بشكل أسرع وأفضل

741
00:38:14,317 --> 00:38:15,609
من العمل كل شخص بمفرده

742
00:38:15,859 --> 00:38:18,609
كنت سأقول شكراً لكم جميعاً
لمساعدتي في رفع هذا

743
00:38:18,734 --> 00:38:21,025
لأنني لو كنت بمفردي
لم أكن لأنجز الأمر بهذه السرعة

744
00:38:21,150 --> 00:38:23,900
يمكنني أن أعيش فيه تقريباً

745
00:38:24,234 --> 00:38:27,484
أحب وجودك هنا
أنت كواحد من النجارين الرئيسيين

746
00:38:27,609 --> 00:38:30,109
لذا من الجيد أن تكون
مساهماً فيه أيضاً

747
00:38:30,442 --> 00:38:33,150
لا أحد أفضل من الآخر
كلكم متساوون دائماً

748
00:38:33,275 --> 00:38:36,484
لست أفضل من أيّ شخص
ولا أحد أفضل منك

749
00:38:36,776 --> 00:38:39,234
- أتريد أن تمسك بلوح اثنين بأربعة؟
- واحد أو اثنين؟

750
00:38:39,359 --> 00:38:41,983
- واحد فقط
- عندما تعملون مع بعضكم كعائلة

751
00:38:42,109 --> 00:38:43,776
ويحترم أحدكم الآخر

752
00:38:43,899 --> 00:38:45,526
لا يوجد شيء لا يمكنكم فعله

753
00:38:55,025 --> 00:38:59,359
حسناً، تعلمين أنّ أبي مريض قليلاً
لديه التهاب رئوي

754
00:38:59,484 --> 00:39:01,484
- وقد يكون شيئاً آخر، صحيح؟
- أجل

755
00:39:04,609 --> 00:39:06,150
أبي، إنه لا يتحسن

756
00:39:06,275 --> 00:39:07,942
- ليس في وقت قريب
- "(غيب)"

757
00:39:08,067 --> 00:39:11,025
وموعد الزفاف الذي حددناه
قريب للغاية

758
00:39:11,150 --> 00:39:13,192
لأنه من المفترض أن يكون
الزفاف قريباً جداً

759
00:39:14,067 --> 00:39:16,067
يجب أن يكون أبي هناك

760
00:39:19,150 --> 00:39:21,401
ويبدو أننا سنضطر إلى تأجيله

761
00:39:23,651 --> 00:39:26,067
يوجد الكثير من العمل
علينا إنجازه أنا و(راكيل)

762
00:39:26,192 --> 00:39:31,192
لنحاول أن نتزوج الآن
أعتقد أنّها فكرة جيدة أن ننتظر

763
00:39:31,484 --> 00:39:37,109
أمر مؤسف أنه حصل بهذه الطريقة

764
00:39:37,317 --> 00:39:39,567
كان من المفترض أن يكون
وقتاً سعيداً

765
00:39:39,818 --> 00:39:45,442
ثم يمرض والدك، أنا أفهم

766
00:39:45,692 --> 00:39:47,567
أريد أن يكون الجميع سعيداً
وبصحة جيدة

767
00:39:47,818 --> 00:39:49,776
إنها ليست نهاية العالم

768
00:39:49,899 --> 00:39:52,567
لديّ إيمان بأنّ كل شيء
سيكون بخير

769
00:39:52,859 --> 00:39:55,234
ليس كأننا لن نتزوج

770
00:39:55,359 --> 00:39:57,317
- نحن لا نلغي الأمر
- أحبك

771
00:39:57,442 --> 00:40:00,317
سنؤجل الزواج حتى نكون
مستعدين أكثر

772
00:40:00,484 --> 00:40:03,567
ليس نحن فحسب
لكن المسكن بأكمله

773
00:40:04,818 --> 00:40:07,859
"الآن، مع بناء الأولاد
منازلهم الأولى"

774
00:40:07,942 --> 00:40:10,150
"التركيز الرئيسي لعائلة (براون)..."

775
00:40:10,275 --> 00:40:12,609
- خطة العمل
- "الأصغر (نواه)"

776
00:40:12,818 --> 00:40:16,359
"رفع العنان لمهاراته القوية
في تنظيف الأشجار"

777
00:40:16,567 --> 00:40:20,983
"يأمل أن ينظف الأرض
من أجل موقع منزله في خلال أيام"

778
00:40:21,442 --> 00:40:27,317
بنيت الدرع، خوذة لتحمي عيني
ومنشار ربطته بذراعي

779
00:40:29,234 --> 00:40:30,484
آخر مرة كنا فيها هنا

780
00:40:30,609 --> 00:40:32,067
- نقوم بتنظيف الأرض
- "(نواه)"

781
00:40:32,192 --> 00:40:34,734
اكتشفنا أننا سنقضي
الكثير من الوقت لفعلها

782
00:40:34,859 --> 00:40:37,401
لكننا لم نكن على عجلة
لكن حان الوقت لننجز هذا

783
00:40:39,150 --> 00:40:42,484
القدرة على اختراق الفروع
كما أفعل بالمنشار

784
00:40:42,609 --> 00:40:44,609
يجعل الأمور أسهل
وأسرع كثيراً

785
00:40:44,859 --> 00:40:48,317
أنا قادر على فعلها أسرع بكثير
من شخص يحمل منجلاً عادياً

786
00:40:49,983 --> 00:40:53,484
لست متأكداً إن كنت بطلاً خارقاً
لأنني أقتل الأشياء

787
00:40:54,067 --> 00:40:56,692
لكنني أقتلها من أجل سبب جيد

788
00:40:56,899 --> 00:40:58,401
وإلى التنظيف التالي

789
00:41:00,359 --> 00:41:02,859
من الضروري أن أكون
معنياً وقادراً

790
00:41:02,942 --> 00:41:05,317
على تزويد عائلتي الجديدة بملجأ

791
00:41:05,442 --> 00:41:08,401
القلعة ليست شيئاً يمكنك
حمله ونقله

792
00:41:08,526 --> 00:41:11,776
إنه مكان يمكنك أن تترك فيه
أمورك عندما تذهب في مغامرات

793
00:41:11,899 --> 00:41:14,234
مكان تعرف حقيقة أنه يمكنك
أن تعود إليه

794
00:41:14,359 --> 00:41:16,442
إنه مكان آمن، ملاذ

795
00:41:16,651 --> 00:41:20,484
علقت حيث أخبرني
(رين أليشا) أن أنظف

796
00:41:21,234 --> 00:41:23,651
لا يزال يتعين عليّ
أن أمر بكل الأمور الصغيرة

797
00:41:23,776 --> 00:41:27,942
سآخذ منظف الأشجار إليها
ثم سأحضر السيدة

798
00:41:29,818 --> 00:41:34,776
أبي، يريدنا أن نستمر
ونعمل على مشاريعنا ومنازلنا

799
00:41:34,899 --> 00:41:36,067
حسب الطريقة التي تربيت بها

800
00:41:36,192 --> 00:41:41,401
نحن وحدة عائلية واحدة معاً
الكل للواحد والواحد للكل

801
00:41:41,734 --> 00:41:44,234
- حسناً، فلنرفع هذا الشيء
- سيصنع جداراً

802
00:41:44,359 --> 00:41:46,734
- أجل
- لا، الأطباء ليسوا متأكدين

803
00:41:46,899 --> 00:41:49,234
إن كان والدي سيتمكن
من العودة إلى الجبل

804
00:41:49,359 --> 00:41:50,776
لكن كما أعرف منذ صغرنا

805
00:41:50,899 --> 00:41:53,734
لن نفقد الأمل
في أنه سيتمكن من العودة

806
00:41:53,859 --> 00:41:56,150
- هنا في الداخل
- إلى الأعلى يا (بيرد)

807
00:41:57,192 --> 00:41:59,192
- إنه ثقيل جداً
- فلنرفعه يا رفاق، هيّا

808
00:41:59,317 --> 00:42:01,609
- (بير)، اطرقه إن اضطررت
- حسناً يا رفاق

809
00:42:01,734 --> 00:42:02,942
- إنه متساوٍ
- ممتاز

810
00:42:03,067 --> 00:42:04,192
أرنا ما لديك

811
00:42:04,317 --> 00:42:08,025
الأهم أن أتذكر أن أواصل
من أجل كل شخص آخر

812
00:42:08,484 --> 00:42:10,067
كان هذا حلمنا طوال حياتنا

813
00:42:10,192 --> 00:42:12,484
إنه أكثر من حلم
إنه أسلوب حياتنا

814
00:42:12,818 --> 00:42:15,983
- كيف يبدو الجزء الخلفي؟
- هنا مفتوح

815
00:42:16,192 --> 00:42:19,025
أيمكنك أن تمرر لي
بعض التراب؟

816
00:42:19,317 --> 00:42:21,899
دعيني أقص واحدة 2 بـ 6
وأضعها عبرها

817
00:42:22,609 --> 00:42:23,818
يعلم الرب كل شيء

818
00:42:23,900 --> 00:42:26,734
ومن المهم أن تستمر بالإيمان
أنّ لديه خطة

819
00:42:26,859 --> 00:42:29,192
- (بيردي)، منزلك يتقدم
- أجل

820
00:42:29,651 --> 00:42:33,776
وحتى لو كان هنالك عاصفة
سيظهر قوس قزح في النهاية

821
00:42:37,692 --> 00:42:40,734
"في الحلقة القادمة
من (سكان غابات ألاسكا)"

822
00:42:40,899 --> 00:42:43,317
هذه مثل فطيرة بقر
بحجم قياسي

823
00:42:43,442 --> 00:42:45,899
- هل فكرت يوماً في مواعدة مزارع؟
- آمال عالية

824
00:42:46,401 --> 00:42:49,442
"بينما تعصف عاصفة شتوية
بـ(نورث ستار رانش)"

825
00:42:49,567 --> 00:42:51,275
- انطلق
- حوض استحمام ساخن

826
00:42:51,401 --> 00:42:52,609
لكنه بارد كالجليد

827
00:42:52,818 --> 00:42:56,567
"الأشقاء (براون) يجبرون
على إعادة تخيل جنة الجبل"

828
00:42:56,692 --> 00:42:59,942
- خذها بلطف ورقة إلى الأسفل
- هيّا يا (بام)

829
00:43:00,109 --> 00:43:02,651
"لكن بينما يتمسكون بالأمل
لعودة الأب (بيلي)..."

830
00:43:02,776 --> 00:43:04,476
علينا أن ننقل تلك المقطورة
إلى الأعلى ونبدأ بتحريكها

831
00:43:04,526 --> 00:43:07,983
- اذهب، أطلقها
- "يجب أن يجتمع أفراد العائلة..."

832
00:43:08,109 --> 00:43:10,150
أنا واثقة بأنه يمكننا فعلها
من أجل أبي وأمي

833
00:43:10,275 --> 00:43:11,900
لا أبالي بقدر العمل
الذي عليّ إنجازه

834
00:43:12,025 --> 00:43:14,484
- "أو حلم العائلة..."
- الآن ليس لديّ سيطرة

835
00:43:14,609 --> 00:43:16,401
"يمكن أن يتدهور"

836
00:43:16,983 --> 00:43:19,818
- إنه لا يعمل
- فليبتعد الجميع من الطريق

