﻿1
00:00:01,375 --> 00:00:05,209
"ببساطة أستطيع أن أكون في منزلي"
وأنظر لأرى إن كان هناك دببة

2
00:00:05,417 --> 00:00:08,751
لديك رؤية من الروعة

3
00:00:09,125 --> 00:00:12,459
صنعت شيئاً كهذه عندما كنت طفلاً
لقد كانت مركبة فضائية

4
00:00:12,584 --> 00:00:14,292
"لذلك أنا مقتنع بأنها ستعمل"

5
00:00:14,417 --> 00:00:18,083
- "انظر، ارفعها وشاهد من خلالها"
- الآن أستطيع رؤيتها

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,125
ها أنت ذا، أنا أرى دباً

7
00:00:20,459 --> 00:00:24,542
هذا ليس منظاراً عادياً
بل منظار لمشاهدة الدببة

8
00:00:27,959 --> 00:00:30,876
"بدأ الشتاء بالقرع على أبواب
جزيرة (شيشاغوف)"

9
00:00:31,042 --> 00:00:34,999
- "انتبهوا في الأسفل"
- نحن الآن أهداف سهلة

10
00:00:35,626 --> 00:00:39,167
- "(براون تاون) محاصرة"
- دخل دب إلى منزلنا

11
00:00:39,375 --> 00:00:41,375
- نعم، لقد فعل
- "ليحموا موطنهم..."

12
00:00:43,209 --> 00:00:45,834
"على مجموعة (وولف)
أن يتفرقوا ويغزوا"

13
00:00:45,999 --> 00:00:49,459
- "لن يبتعد يا أصدقاء"
- حسناً أيها الدب، اخرج من الشجرة

14
00:00:49,709 --> 00:00:51,999
- انتبه
- "يا (بير)"

15
00:00:52,209 --> 00:00:57,834
- "أو يخسرون كل ما قاموا ببنائه"
- "الطريق سالكة، إذهب"

16
00:01:00,167 --> 00:01:06,999
"في أعماق برية (ألاسكا)
تعيش عائلة بجموح"

17
00:01:07,083 --> 00:01:10,751
"لنذهب، حان وقت الاستيقاظ"
يوم جميل آخر في الغابة

18
00:01:10,918 --> 00:01:15,083
- "هيا للعمل، لنذهب"
- "بعيداً عن تيار (أميركا)..."

19
00:01:17,334 --> 00:01:19,792
"كوّنوا عاداتهم الخاصة بهم..."

20
00:01:21,459 --> 00:01:24,000
- "ولهجاتهم الخاصة"
- يبقى تسعة فقط

21
00:01:24,167 --> 00:01:26,167
- أنظر إلى عقدة الحبل
- إنها تعجبني، أتعجبك؟

22
00:01:26,375 --> 00:01:29,542
"وقوانينهم الخاصة للبقاء
على قيد الحياة"

23
00:01:31,876 --> 00:01:34,125
"بعد تحمل المأساة..."

24
00:01:34,375 --> 00:01:37,626
- "أظن أنه علينا أن نمضي"
- ليس لدينا أي خيار آخر

25
00:01:37,876 --> 00:01:41,542
- "يعملون معاً ليبنوا موطناً جديداً"
- اسحبوا

26
00:01:42,375 --> 00:01:47,000
"الآن هم مصرون ليحافظوا
على طريقتهم بالحياة"

27
00:01:48,334 --> 00:01:50,250
مرحى!

28
00:01:50,501 --> 00:01:53,792
"هذا مكان ما وراء الحدود"

29
00:01:54,918 --> 00:01:58,751
"هؤلاء هم
"سكان غابات (ألاسكا)"

30
00:02:00,501 --> 00:02:03,834
- "اقتربنا من المنزل"
- "حظينا بوقت جميل حقاً"

31
00:02:04,042 --> 00:02:06,459
"أظن أنها ستمطر
سيهتم ذلك بكل شيء"

32
00:02:06,626 --> 00:02:10,459
هل رأيتم كم هي جيدة حبات البطاطا؟
يبدو أنها تنضج جيداً

33
00:02:10,626 --> 00:02:14,375
ذهابنا على القارب للصيد
معاً كان رائعاً حقاً

34
00:02:14,626 --> 00:02:16,709
يا للهول! انظروا

35
00:02:16,959 --> 00:02:21,125
العودة إلى المنزل لنجد أن دباً قام
بتخريب منزلنا مجدداً، ليس أمراً رائعاً

36
00:02:21,292 --> 00:02:22,918
أتمزح معي؟

37
00:02:23,999 --> 00:02:25,000
لا

38
00:02:25,292 --> 00:02:28,167
"تلك النافذة مكسورة، لا أصدق هذا"

39
00:02:28,417 --> 00:02:34,000
عشنا بقرب الدببة لوقت طويل لكن
أمراً كهذا يحصل فتدرك أنكم لا تتعايشون

40
00:02:34,209 --> 00:02:37,417
إنه عالمها، ستعيش فيه
وستفعل ما تريد

41
00:02:38,125 --> 00:02:41,876
- "قبل الانطلاق لرحلة الصيد"
- "أهذا جيد؟"

42
00:02:42,083 --> 00:02:46,542
"حمت عائلة (براون) منزلها من الدببة
كما فعلت في كل مكان آخر في (ألاسكا)"

43
00:02:46,834 --> 00:02:55,834
"لكن جزيرة (شيشاغوف) لديها أعلى
نسبة دببة في العالم، وهذا هو مكانها"

44
00:02:58,751 --> 00:03:01,209
- يا للهول!
- يا للهول!

45
00:03:01,459 --> 00:03:04,000
- حقاً؟
- لا أصدق

46
00:03:04,209 --> 00:03:08,542
لم يحدث قبلاً أن حمينا منزلنا
لهذه الدرجة لكن استطاع الدب التسلل

47
00:03:08,709 --> 00:03:10,167
"هذا أسوأ ما حصل لنا"

48
00:03:10,334 --> 00:03:12,209
"كنا لنظن أنه لدينا مراهقون مشاكسون"

49
00:03:12,417 --> 00:03:15,167
"خسرنا العديد من الأمور
غرق القارب واحترق البيت"

50
00:03:15,375 --> 00:03:18,083
"لكنه لأمر مدمر أن يُدمر كل ما تملك"

51
00:03:18,292 --> 00:03:21,250
بالطبع أكل كل السكر
لا أرى الكيس حتى

52
00:03:21,459 --> 00:03:23,125
يزن تقريباً 11 كلغ

53
00:03:23,375 --> 00:03:25,626
- كل طعام الكلب
- "كان ممتلئاً بطعام الكلب"

54
00:03:25,834 --> 00:03:28,959
أجل، وقام بتمزيق
الثريا ليصل للطعام

55
00:03:29,083 --> 00:03:32,292
"إنها بداية فصل الخريف، ما يعني
وقت التهام الطعام بالنسبة إلى الدببة"

56
00:03:32,501 --> 00:03:38,417
"فتحاول التهام كل شيء، ما يدعو حقاً
للقلق على السلامة في (براون تاون)"

57
00:03:39,667 --> 00:03:42,334
"ألقي بكل شيء مخرب على الأرض"

58
00:03:42,459 --> 00:03:46,083
"قد تجد دفتر مذكراتي على الأرض
أرجوك لا تقم برميه"

59
00:03:46,417 --> 00:03:47,667
قمت بالفصل بين
ما هو مخرب وغير مخرب

60
00:03:47,918 --> 00:03:49,083
انتظر

61
00:03:50,042 --> 00:03:51,209
ماذا لديك؟

62
00:03:52,375 --> 00:03:55,209
- تستطيع أن ترى حجم الأسنان
- يا إلهي!

63
00:03:56,000 --> 00:03:59,834
"الدب لا يعلم ما هي علبة قصدير
فهو لا يتسوق في محلات البقالة"

64
00:03:59,959 --> 00:04:05,167
"حقيقة أن هذا الدب كان يعض العلبة
يريك أنه سيحاول تفحص كل شيء"

65
00:04:05,417 --> 00:04:08,125
وهذا بالتأكيد نوع الدب
الذي لا تريد أن تصادف

66
00:04:08,584 --> 00:04:11,042
- "ماذا؟"
- حصلت حادثة على الأرض

67
00:04:11,709 --> 00:04:13,876
- قضى الدب حاجاته في منزلنا
- نعم لقد فعل

68
00:04:14,083 --> 00:04:15,667
"لم يتحطم المنزل وحسب"

69
00:04:16,584 --> 00:04:19,000
حسناً، علامات المخالب هنا

70
00:04:19,167 --> 00:04:21,876
"هذا يقلقني، يبدو أنه
لا يعرف أي حدود"

71
00:04:22,042 --> 00:04:28,209
وأكره أن تكون الفتيات أو أحدنا
داخل المنزل لوحده ويعود الدب

72
00:04:28,999 --> 00:04:31,792
أرى النظرة على وجه والدي
وأعلم ما علي فعله

73
00:04:31,959 --> 00:04:35,999
يجب أن أجد هذا الدب وأطارده
لأرى ما عاداته وماذا يفعل

74
00:04:36,125 --> 00:04:38,584
هل هو عابر سبيل وحسب أم سيعود؟

75
00:04:39,709 --> 00:04:41,709
"حسناً، أنا سأتبع هذا المسار"

76
00:04:41,876 --> 00:04:46,999
"ينطلق (مات) ليقتفي أثر الدب
متتبعاً مساراً واضحاً لآثاره"

77
00:04:47,083 --> 00:04:51,834
"لكن الدببة لديها أقدام واسعة ومسطحة
فلا تغوص أصابع قوائمها في الأرض"

78
00:04:51,999 --> 00:04:55,167
"ما يجعل تقفي آثار قوائمها صعباً"

79
00:05:11,209 --> 00:05:12,709
هناك

80
00:05:17,918 --> 00:05:24,250
"هذا خطر جداً جداً
إنه ذكر شاب بدأ بالنضوج"

81
00:05:26,000 --> 00:05:28,584
"عادةً لا تقوم الدببة بمهاجمة الناس"

82
00:05:28,751 --> 00:05:34,501
"لكن ذكور الدببة السوداء الوحيدة
تُعرف بمهاجمتها الإنسان كضحية لها"

83
00:05:35,000 --> 00:05:41,083
"علينا أن نجد طريقة لنخرجه من هنا
ونعلمه أن هذه لم تعد منطقته"

84
00:05:57,459 --> 00:06:03,334
"يخبرني بأنه لن يبتعد أكثر من ذلك
وبأنني لا أستطيع أن أقوم بإرغامه"

85
00:06:03,542 --> 00:06:08,459
لقد سئم من محاولتنا لدفعه باتجاه
محدد وقد قام بالاستلقاء الآن

86
00:06:08,709 --> 00:06:12,542
إنه عنيد كالبغل ويقول
إنه لن يقوم بالابتعاد

87
00:06:12,751 --> 00:06:15,501
لكن لهذا الدب سلوكاً لدعم ذلك

88
00:06:19,999 --> 00:06:23,584
- ماذا يحصل؟
- لدينا دب على مقربة منا

89
00:06:23,834 --> 00:06:27,667
كان داخل الأدغال
يزن تقريباً 360 كلغ

90
00:06:27,876 --> 00:06:32,209
كنت أقف في الأعلى وأرمي عليه العيدان
وأقوم بالنباح، لكن من دون جدوى

91
00:06:32,375 --> 00:06:36,292
- هل كان في حوزتك سلاح أثناء ذلك؟
- "لا"

92
00:06:37,584 --> 00:06:43,834
اسمع، الآن الجميع في حالة توتر
لا تذهب إلى الغابة لوحدك من دون سلاح

93
00:06:44,042 --> 00:06:49,999
لا أحد يذهب وحيداً، لا أحد يذهب
من دون سلاح أثناء ترصد الدببة

94
00:06:50,209 --> 00:06:54,375
علينا القيام بشيء لردعه
لا أعلم، شيء لإخافته

95
00:06:54,626 --> 00:06:59,125
- كنت أفكر في جلب صفارة من القارب
- على أحدهم أن يكون هنا لضغط الزر

96
00:06:59,334 --> 00:07:02,667
أفكر في كيفية عمل المشاعل
نقوم بإطلاق شعلة لإخافته

97
00:07:02,918 --> 00:07:07,918
علينا أن نجد صغير دب ونقوم بتربيته
هكذا يصبح لدينا دبنا إلى جانبنا

98
00:07:08,083 --> 00:07:11,375
"لدي فكرة يمكن استخدامها
عن طريق الدخان"

99
00:07:11,751 --> 00:07:16,375
لدي فكرة لإنذار الدببة، إذا وجدت
الأجزاء المناسبة، ستعمل بشكل كامل

100
00:07:16,501 --> 00:07:24,542
بالطبع لدي قدرة الابتكار التي تمكنني
من تحويل النفايات إلى شيء عبقري

101
00:07:24,959 --> 00:07:28,042
- تظن أنك تستطيع ابتكار شيء ما
- سأرى ما يمكنني أن أجد

102
00:07:28,209 --> 00:07:31,876
الآن على الجميع الحذر

103
00:07:35,834 --> 00:07:36,834
"في تلك الليلة"

104
00:07:37,125 --> 00:07:42,999
سأريك الطريقة الأسهل لإشعال نار
الليل، أنا لست متشدداً حيال النار

105
00:07:43,209 --> 00:07:46,083
أنت لست متشدداً حيال أي شيء

106
00:07:47,417 --> 00:07:52,125
"يقوم آل (براون) بالتناوب لمراقبة
النار وإبقاء الدببة بعيدة"

107
00:07:52,292 --> 00:07:56,459
القليل من زيت القلي يبقيها مشتعلة
سأضيف القليل بعد

108
00:07:56,751 --> 00:07:58,459
- "تمتع بنارك"
- "أجل"

109
00:07:58,667 --> 00:08:00,626
"ابق على قيد الحياة في الليل
أراك في الصباح"

110
00:08:09,542 --> 00:08:12,751
"في الصباح، يقوم (مات) بأخذ (نواه)"

111
00:08:14,709 --> 00:08:18,542
"ليتمكن من البحث عن أجزاء
لبناء جهاز إنذار الدببة"

112
00:08:18,709 --> 00:08:24,626
أنا أبحث عن شيء أستطيع
استخدامه لإخافة الدببة

113
00:08:24,792 --> 00:08:27,125
(إيلايجا) واحد من أصدقائي
الجيدين في مكب النفايات

114
00:08:27,584 --> 00:08:29,751
ماذا يجري يا (نواه)؟ عمَ تبحث اليوم؟

115
00:08:29,999 --> 00:08:32,042
"(كيني) و(إيلايجا)
يديران مكب النفايات معاً"

116
00:08:32,501 --> 00:08:36,667
عندما أحتاج إلى شيء، أخبر
(إيلايجا) فيجد لي دائماً مواد جيدة

117
00:08:36,876 --> 00:08:39,209
كنت أفكر في بوق سيارة أو ما شابه

118
00:08:39,417 --> 00:08:42,209
لا داعي لأن يكون متصلاً
بسيارة ليعمل، صحيح؟

119
00:08:42,459 --> 00:08:43,876
"لنر ما نستطيع أن نجد"

120
00:08:44,292 --> 00:08:50,459
"يا له من مجال، أي شيء جديد تراه
كل الألوان والأضواء التي تجد"

121
00:08:50,709 --> 00:08:52,000
كل الأجراس والصفارات

122
00:08:53,083 --> 00:08:58,751
آمل أن أجد جهاز استشعار المحيط
أو سلك تشغيل يصدر ضوضاء

123
00:08:58,918 --> 00:09:00,667
مثل موسيقى (روك أند رول) الصاخبة

124
00:09:00,918 --> 00:09:04,501
وربما بعض المصابيح
بهذه الطريقة تستطيع رؤيته وسماعه

125
00:09:04,792 --> 00:09:06,709
- (نواه)
- "هل وجدت شيئاً جيداً؟"

126
00:09:06,918 --> 00:09:09,792
"لوحة السيارة غير موجودة على سيارة
الشرطة القديمة هذه"

127
00:09:10,501 --> 00:09:15,209
تقوم الشرطة في البلدة باستخدامها
للمطاردة، هذا بالتأكيد يهم الجميع

128
00:09:15,334 --> 00:09:16,375
أنت تمازحني

129
00:09:16,501 --> 00:09:19,792
صفارة الإنذار ومصابيح سيارة الشرطة
مثالية، هذا تماماً كل ما أحتاج إليه

130
00:09:20,000 --> 00:09:21,709
كل ما عليّ فعله هو أن أجد طريقة
لوصل الأسلاك

131
00:09:21,918 --> 00:09:26,375
"حسناً يا صديقي، حين أقوم بتركيبها
عليك أن تأتي وتراها"

132
00:09:29,209 --> 00:09:31,417
- "مرحباً (مات)"
- "مرحباً (بول)، كيف الحال؟"

133
00:09:31,626 --> 00:09:35,125
"في المرفأ، استوقف
(بول ويلتسين) (مات)"

134
00:09:35,292 --> 00:09:37,083
- "كيف حالك؟"
- بخير، بخير

135
00:09:37,292 --> 00:09:39,876
- "جيد، كيف حال القارب؟"
- "إنه بحالة جيدة"

136
00:09:40,083 --> 00:09:44,209
"إنه من سكان (هونا) الأصليين
يقوم بإدارة أكبر شركة شحن في المنطقة"

137
00:09:44,417 --> 00:09:48,167
"ويقوم بمساعدة آل (براون) بعملهم
منذ أن استقروا على جزيرة (شيكاغوف)"

138
00:09:48,375 --> 00:09:51,000
- أريد أن أعطيك فرصة هنا، حسناً
- صافحني

139
00:09:51,834 --> 00:09:55,334
"والآن يقوم (بول) بالتجهيز للذهاب
إلى مكان بعيد آخر"

140
00:09:55,542 --> 00:09:57,792
- أنا متجه نحو (تيناكي) لمدة قصيرة
- حقاً؟

141
00:09:58,000 --> 00:10:01,876
هناك بعض المواد المستوردة إلى (هونا)
لن تصل في الوقت المناسب

142
00:10:02,042 --> 00:10:05,250
ستسوء حالة الطقس قريباً
علي أن أخرج من هنا بأسرع وقت ممكن

143
00:10:05,417 --> 00:10:07,542
"علي الذهاب إلى (تيناكي)
لتسليم البضائع"

144
00:10:07,751 --> 00:10:12,501
إذا استطاع (مات) تسليم بعض المواد
عني، أستطيع أن أتغلب على الطقس

145
00:10:12,667 --> 00:10:15,459
ستصل بعض المواد قريباً
وأحتاج إلى المساعدة إن أردت

146
00:10:15,709 --> 00:10:19,584
"وإلا يوجد أشخاص لمساعدتي لكنني
أفضل أن أمنحكم الفرصة إن استطعت"

147
00:10:19,709 --> 00:10:23,709
(بول) بحاجة إلى جواب بسرعة
وليس لدي وقت لأستشير الأسرة

148
00:10:23,834 --> 00:10:26,042
"لكنه ليس بأمر جيد أن ترفض عملاً"

149
00:10:26,250 --> 00:10:29,626
لدي أقفال نوافذ، وبعض المواد للمخبز
كالطحين والسكر

150
00:10:29,792 --> 00:10:32,626
- نعم سيدي
- ولدي مبرد يجب أن آخذه إلى البقالة

151
00:10:32,792 --> 00:10:35,959
- حسناً، مبرد للبقالة
- يجب أن تصل في اليومين القادمين

152
00:10:36,125 --> 00:10:38,584
لكن علي الرحيل في الساعات القادمة
لذلك إن كنت مهتماً...

153
00:10:38,751 --> 00:10:40,999
- نحن مهتمون بكل تأكيد يا (بول)
- "حسناً"

154
00:10:41,125 --> 00:10:45,542
هذا العمل يجب أن يكون غاية في
السهولة، أقفال نوافذ، طحين، سكر ومبرد

155
00:10:45,709 --> 00:10:48,042
- رجاءً علينا الاتفاق على هذا الأمر
- أجل أفهمك

156
00:10:48,209 --> 00:10:52,250
من المهم أن نأخذ الموضوع على محمل
الجد، علينا أن نجعل أهلنا يفخرون بنا

157
00:10:52,501 --> 00:10:53,876
ونعلمهم أننا نستطيع الاهتمام بالأمور

158
00:10:54,083 --> 00:10:56,083
- نعم (بول)
- شكراً جزيلاً، أقدر هذا حقاً

159
00:10:56,292 --> 00:10:59,459
علينا أن نكون أقوياء
ونأخذ الأمر على محمل الجد

160
00:11:00,167 --> 00:11:01,501
"بعد قليل..."

161
00:11:01,751 --> 00:11:05,709
- "أنت لا تريد أن تحرضه"
- "يقوم آل (براون) بمواجهة خصمهم"

162
00:11:05,959 --> 00:11:07,792
- "انتبه!"
- "والدب..."

163
00:11:07,999 --> 00:11:10,167
- "انظري إلى حجم هذا الشيء"
- إنه ضخم

164
00:11:10,375 --> 00:11:12,250
"يصعد إلى مرتفعات جديدة"

165
00:11:12,417 --> 00:11:16,042
- هذا رائع، يمكنك رؤية كل شيء
- "ما رأيك؟ أجل"

166
00:11:17,042 --> 00:11:20,999
"سكان غابات (ألاسكا)"

167
00:11:22,334 --> 00:11:26,834
"سكان غابات (ألاسكا)"

168
00:11:28,417 --> 00:11:31,626
ستصلني بعض المواد قريباً
وأحتاج إلى بعض المساعدة إن أردت

169
00:11:31,834 --> 00:11:33,834
- نحن مهتمون بالتأكيد يا (بول)
- "حسناً"

170
00:11:33,999 --> 00:11:38,501
"(مات براون) البالغ من العمر 32 عاماً
وافق على العمل في (تيناكي سبرينغ)"

171
00:11:38,667 --> 00:11:43,792
هو وإخوته أمامهم فرصة لإثبات
أنهم قادرون على إدارة أعمال الأسرة"

172
00:11:43,959 --> 00:11:47,000
نريد إقناع والدينا
بأنه ليس عليهم القلق بشأننا

173
00:11:47,167 --> 00:11:48,751
"وأننا قادرون على الاهتمام بأنفسنا"

174
00:11:48,918 --> 00:11:50,918
- أسنفعل هذا؟
- أجل سنفعله

175
00:11:51,042 --> 00:11:54,626
أنا مسرور لأن (مات) قبل بهذا العمل
هذا يظهر مدى تحسنه

176
00:11:54,834 --> 00:11:57,501
"ويظهر أنهم يعتمدون على أنفسهم
من دون والديهم، من دون أي شيء"

177
00:11:57,709 --> 00:12:02,417
يأتيهم عمل فيأخذوه
ويصرون على تنفيذه مهما كلف الأمر

178
00:12:02,542 --> 00:12:06,125
- لنسافر فنحن مغامرون، أنا موافق
- "أجل"

179
00:12:06,292 --> 00:12:09,459
نريد نصلح أنفسنا
مما جرى في (غوسدافيس)

180
00:12:09,584 --> 00:12:11,626
"انتبهوا يا جماعة
سوف... انتظروا"

181
00:12:13,209 --> 00:12:15,292
"كأنك أخرجت قطعة من الجانب"

182
00:12:15,501 --> 00:12:18,417
من المهم في الوقت الراهن
أن نهتم بسلامتنا لوحدنا

183
00:12:18,626 --> 00:12:20,501
لا تعلم ما سيحصل
عندما تخرج إلى هناك

184
00:12:20,709 --> 00:12:24,667
لكنها الطريقة الوحيدة لاكتساب الخبرة
وهذا ما نحتاج إليه هنا

185
00:12:24,876 --> 00:12:27,999
"لن يبدأ العمل قبل يومين آخرين"

186
00:12:28,167 --> 00:12:34,083
"عندما يذهب الإخوة الأربعة، ستصبح
(براون تاون) أكثر عرضة لهجوم الدببة"

187
00:12:48,125 --> 00:12:55,042
- (نواه)، (نواه)، ماذا يجري؟
- صفارة إنذار الشرطة

188
00:12:55,667 --> 00:12:57,000
مدهش

189
00:12:57,250 --> 00:13:01,751
أنا حقاً ممتن لأن (نواه) يحرز تقدماً في
إنذار الدببة لأن تهديد الدببة يزداد

190
00:13:01,959 --> 00:13:06,584
- الآن نحن أهداف سهلة
- إن عمل جهاز إنذار الدببة سهل

191
00:13:06,709 --> 00:13:11,999
فهو يعمل مثل أضواء شرفة المنزل
جهاز الاستشعار يضيء الأضواء

192
00:13:12,209 --> 00:13:17,375
أما هنا فالضوء هو مصابيح لسيارة
شرطة الذي يطلق صفارة الإنذار

193
00:13:17,584 --> 00:13:22,167
الفشل ليس خياراً هنا، أنا واثق من
أنني أستطيع أن أنجح، علي ذلك

194
00:13:22,417 --> 00:13:26,459
- كيف تعمل هذه الصفارة؟ كيف تعمل؟
- هذا هو المفتاح

195
00:13:28,375 --> 00:13:30,459
أعجبني هذا، أعجبني

196
00:13:31,083 --> 00:13:35,209
حسناً أيها الدب، اخرج من الشجرة
سر إلى الخارج

197
00:13:36,334 --> 00:13:41,792
هل تعلم كم كنت مسرعاً؟
انتبه، انتبه

198
00:13:42,083 --> 00:13:44,751
حسناً، سأدعك تكمل
اتصل بي إن أردت مساعدتي، حسناً؟

199
00:13:44,918 --> 00:13:45,959
حسناً

200
00:13:46,626 --> 00:13:51,209
هذه اثنا عشر فولطاً
وتلك واحد ونصف

201
00:13:51,584 --> 00:13:56,709
المشكلة هي أن أضواء جهاز الاستشعار
تعمل على واحد ونصف فولط

202
00:13:56,918 --> 00:14:00,959
أما صفارة الإنذار ومصابيح سيارة
الشرطة تعمل على اثني عشر فولطاً

203
00:14:01,083 --> 00:14:05,501
لذا علي أن أجد طريقة تجعل جهاز
الاستشعار الذي يعمل على 5،1 فولط

204
00:14:05,834 --> 00:14:10,334
يشغل شيئاً يعمل على 12 فولطاً
هذا هو الجزء المرح

205
00:14:15,167 --> 00:14:21,334
"معظم أفراد العائلة يستعدون للذهاب
للعمل أو حماية المنزل من الدببة"

206
00:14:21,584 --> 00:14:25,959
- النار قوية
- "لكن يفكر هذا الشاب في شيء آخر"

207
00:14:26,083 --> 00:14:28,000
- ما اسمها؟
- (مادلين)

208
00:14:28,167 --> 00:14:29,876
- (مادلين)، اسم جميل
- أجل فعلاً

209
00:14:29,999 --> 00:14:35,209
التقيت (مادلين) في (غوسدافيس)
وانسجمنا فوراً

210
00:14:35,417 --> 00:14:36,834
- أنا (بير)
- (مادلين)

211
00:14:37,167 --> 00:14:38,792
"أحب التسلق"

212
00:14:39,250 --> 00:14:44,959
سألتها إن تود زيارتي في (براون تاون)
وقالت إنها ستفعل، رائع

213
00:14:45,542 --> 00:14:50,459
أنا متحمسة لمقابلتها
من الممكن أن تصبح زوجتك المستقبلية

214
00:14:50,709 --> 00:14:52,250
- أمي، هل أنت جادة!
- "لست أقوم باستباق الأمور"

215
00:14:52,626 --> 00:14:55,959
- "لكنك لا تعلم ما يمكن أن يحصل"
- لقد قابلتها منذ بضع ساعات فقط

216
00:14:56,125 --> 00:14:59,292
انتبهي لما تقولين لها
لا كلاماً عن الأطفال والزواج

217
00:14:59,501 --> 00:15:01,999
- حسناً، حسناً
- ظننت أنك تريدينني أن أتزوج

218
00:15:02,375 --> 00:15:07,209
- أمور كهذه ستجعلها تهرب بسرعة
- "حسناً، لن أقوم بإحراجك"

219
00:15:07,417 --> 00:15:10,626
من الصعب جداً أن تلتقي نساء
في جنوب شرق (آلاسكا)

220
00:15:10,876 --> 00:15:13,167
وعندما تفعل، أمي تقوم بإخافتهن

221
00:15:13,417 --> 00:15:18,626
آمل أن تنتظر أمي للموعد الثاني
قبل أن تسألها أي شيء عن الأطفال

222
00:15:18,834 --> 00:15:23,792
كنت أفكر كثيراً حيال ما سيحصل
لو تزوجتم، أنتم الشبان الـ5

223
00:15:24,250 --> 00:15:30,626
"لنقل إن كل واحد منكم أنجب 4 أطفال
هذا يعني 20 حفيداً" سيكون هذا رائعاً

224
00:15:30,792 --> 00:15:34,000
- سيكون المكان مكتظاً
- ماذا أن أنجب اثنان منكم توأماً؟

225
00:15:34,709 --> 00:15:38,792
أتعلمين، لو أصبحنا بهذا العدد
الكبير سنكون كمدينة

226
00:15:39,000 --> 00:15:43,292
أنا أحب الأطفال كثيراً
ألديك فكرة متى ستأتي؟

227
00:15:44,375 --> 00:15:48,000
لست متأكداً
لكن أظن أنها ستأتي قريباً

228
00:15:48,209 --> 00:15:52,584
هل علمت ما هي اهتماماتها؟
أعني أتحب الصيد أو المسير؟

229
00:15:52,792 --> 00:15:56,876
نعم، تحب الجري لكنها قالت إن الطقس
حار من حيث أتت، في (أريزونا)

230
00:15:57,042 --> 00:16:02,375
فلا تستطيع أن تجري في الصيف، الطقس
حار لهذه الدرجة، إنها كالصحراء

231
00:16:03,334 --> 00:16:05,918
قد تكون الصحراء مسلية إن استطعت
العيش فيها بطريقة صحيحة

232
00:16:06,083 --> 00:16:10,501
إنها لا تتدحرج من على تلة كبيرة
كأفلام المغامرة القديمة

233
00:16:10,959 --> 00:16:14,334
وليست كـ"الصحراء الكبرى"
حيث الرمال السائبة

234
00:16:14,501 --> 00:16:19,250
- لا؟
- لا، لكن قد قد زلاحف وما شابه

235
00:16:19,667 --> 00:16:23,501
- هذا رائع، جميل
- هل تحب أن تتسلق الأشجار؟

236
00:16:25,209 --> 00:16:34,125
تحب التسلق لكنها لا تستطيع كثيراً
لا أشجار من حيث أتت، صبار وحسب

237
00:16:34,292 --> 00:16:39,083
تذكر إن سألتها أن تذهب لتسلق
الأشجار معك، تساهل معها

238
00:16:39,292 --> 00:16:42,334
- حسناً
- فلتر إن كانت مهتمة

239
00:16:42,834 --> 00:16:49,125
بعض الفتيات غير معتادات
طبعك المتطرف

240
00:16:49,334 --> 00:16:55,459
- أعرف
- لذلك تمهل، بثبات وهدوء

241
00:16:55,667 --> 00:16:57,250
هذه هي النصيحة التي أحصل
عليها من الجميع

242
00:16:57,501 --> 00:17:00,667
بدل أن يقولوا لي أن أكون على سجيتي
يقولون لي أن أكون العكس تماماً

243
00:17:00,876 --> 00:17:05,999
- كن على سجيتك، لكن تمهل قليلاً
- أعلم ما قصدك

244
00:17:06,125 --> 00:17:10,834
أنني أخفت كل فتاة بطبعي المتطرف
هذا ما تقولين، أفهم

245
00:17:11,042 --> 00:17:19,501
دعها ترى ما هي حقيقتك فعلاً في الداخل
ثم أرها خصالك المتميزة الإضافية

246
00:17:19,709 --> 00:17:21,709
- أمي، أنا متطرف
- بالطبع أنت كذلك

247
00:17:21,918 --> 00:17:23,292
أنا كاسمي

248
00:17:23,501 --> 00:17:27,709
أن تحب تسلق الأشجار والزحف
في الطين، أن تكون متطرفاً قليلاً

249
00:17:27,959 --> 00:17:33,459
ليست متطلبات طبعاً، لكن سيكون
من الرائع أن تكون أميرتي متطرفة

250
00:17:33,667 --> 00:17:36,375
من الممكن أن تعلمها
كيف تكون متطرفة

251
00:17:36,999 --> 00:17:42,000
أترى بريق عينيك والابتسامة على
وجهك؟ هذا يعني أنها فتاة لطيفة

252
00:17:42,167 --> 00:17:47,250
يوماً ما عندما تكون جيداً
ستتزوج هنا في بلدتك الصغيرة

253
00:17:48,083 --> 00:17:51,375
"سيكون عليك أن تقوم بتوسيع
بيت الشجرة الخاص بك"

254
00:17:51,584 --> 00:17:54,876
سترغب في أن يكون لديها مطبخ
وغرفة للجلوس بالطبع

255
00:17:55,042 --> 00:17:59,250
- حسناً يا أمي، حسناً
- أعلم أنني أستبق الأمور كثيراً لكن...

256
00:17:59,501 --> 00:18:02,125
- كان حديثاً جيداً يا أمي
- باستطاعة الأم أن تحلم

257
00:18:02,250 --> 00:18:05,459
- أجل، سررت بالتحدث إليك
- حسناً، أحبك يا صغيري

258
00:18:05,709 --> 00:18:07,876
- وأنا أيضاً، كان حديثاً جيداً
- حسناً، لقد استمتعت به

259
00:18:12,751 --> 00:18:17,626
أريده أكبر ما يمكن
"لدي خطط هائلة لهذا الشيء"

260
00:18:17,792 --> 00:18:23,459
"ليستعد لزيارة (مادلين)، بدأ (بير)
العمل لبناء بيت الشجرة"

261
00:18:23,751 --> 00:18:28,584
- "بمساعدة (بيلي) و(بام)"
- عشت مع والدي لمدة 28 سنة

262
00:18:28,792 --> 00:18:31,834
"إن كنت أملك أملاً بإثارة إعجاب
(مادلين) عندما تزورني..."

263
00:18:32,000 --> 00:18:34,999
علي أن أريها أنني أمتلك مكاناً خاصاً
بي وأنني رجل نفسي

264
00:18:35,209 --> 00:18:40,375
- أريده أن يمتد من هذه الشجرة إلى تلك
- "إنه يعمل بفيزياء أفلام الكرتون"

265
00:18:40,626 --> 00:18:42,209
"لا يدرك أنه بحاجة
إلى أن يكون واقعياً"

266
00:18:42,334 --> 00:18:46,042
أترى في أفلام القراصنة كيف ينزلون
عن القارب، لديهم شيء للموازنة

267
00:18:46,250 --> 00:18:51,626
يمسكوه ويقفزون ثم يعود لمكانه، كنت
أفكر في أمر كهذا كوسيلة للنزول بسرعة

268
00:18:52,125 --> 00:18:55,876
(بيير) يشبه (بيتر بان) لا يريد
أن يكبر لكنه يريد أن يطير

269
00:18:56,042 --> 00:19:01,209
لهذا جلبت (بام) معي ليبقي عيناً عليهم
ويبني هذا الشيء بشكل صحيح كي لا يقع

270
00:19:01,417 --> 00:19:02,751
سأباشر العمل

271
00:19:03,292 --> 00:19:07,459
"الخطة تقتضي باستبدال المنصة
بطول مترين وعرض متر ونصف..."

272
00:19:07,626 --> 00:19:10,209
"بمكان مساحته 14 متراً مربعاً"

273
00:19:12,959 --> 00:19:19,834
- "قم بقص هذه القطعة"
- "انتبهوا في الأسفل! رائع"

274
00:19:20,000 --> 00:19:23,501
"في أحد الأيام سأعد كم مرة
تقول "رائع" خلال 24 ساعة"

275
00:19:23,709 --> 00:19:28,209
هذا رائع، إنه مسمار رائع
هذه مطرقة رائعة، إنه يوم رائع

276
00:19:28,417 --> 00:19:32,542
- كم مرة تقول
"انتبهوا، خطر قادم، احترم الخطر؟"

277
00:19:32,792 --> 00:19:34,459
أبقيتك على قيد الحياة لمدة طويلة

278
00:19:34,792 --> 00:19:37,709
"(بيير) و(بام) يستطيعان إزالة
الخشب القديم بمفردهما"

279
00:19:37,918 --> 00:19:43,334
"لكن لرفع عارضة الأرض التي تزن
45 كلغ عليهما جلب أحد للمساعدة"

280
00:19:44,918 --> 00:19:47,501
"نقوم بنقل عارضة الأرض
من هنا إلى هنا"

281
00:19:47,709 --> 00:19:50,417
عارضة الأرض هي بمثابة
الهيكل العظمي للأرض

282
00:19:50,626 --> 00:19:55,501
"من دون أرض صلبة للبناء
ستقوم العارضة بدعم كل هيكل المنزل"

283
00:19:55,667 --> 00:19:56,834
"لذا يجب وضعها بشكل مثالي"

284
00:19:57,083 --> 00:19:58,459
- "مطرقة"
- إنها هنا يا صديقي

285
00:19:58,667 --> 00:20:02,042
- لا ترمها للخلف، لمَ لا تتركها؟
- التقطها يا صديقي

286
00:20:02,334 --> 00:20:05,792
- أو لا، لا يهم، تباً!
- "المكان هنا كالسيرك"

287
00:20:06,125 --> 00:20:08,292
لا أعلم لما أضيع وقتي

288
00:20:11,209 --> 00:20:13,042
حسناً، ماذا سنفعل الآن يا أصدقاء؟

289
00:20:13,292 --> 00:20:17,584
سنقوم بوصل بكرتين
"ثم نقوم برفعها من الأسفل"

290
00:20:17,876 --> 00:20:24,417
- حسناً، 1، 2، 3
- ها أنت، تلك ارتفعت أسرع من الثانية

291
00:20:24,667 --> 00:20:27,167
- هل يبدو كبيت شجرة؟
- بدأ يبدو كذلك

292
00:20:27,459 --> 00:20:33,250
علي أن أحدق في المحيط وأتساءل ما إذا
كانت أميرتي المتطرفة تحدق في المحيط

293
00:20:40,584 --> 00:20:42,000
"في تلك الليلة"

294
00:20:44,209 --> 00:20:48,083
"عندما بدأت الأمور بالهدوء
في (براون تاون)"

295
00:20:54,209 --> 00:20:56,584
- "أتسمع هذا؟"
- أجل

296
00:20:56,751 --> 00:20:58,501
"أظن أن ثمة دباً في الخارج"

297
00:20:58,626 --> 00:21:02,250
- "كم هو قريب؟"
- إنه قرب خن الدجاج، يبدو كبيراً جداً

298
00:21:02,375 --> 00:21:04,083
ربما علينا التحقق من الأمر
لا أريد خسارة الدجاجات

299
00:21:04,250 --> 00:21:05,834
- ألديك مسدس؟
- "أجل"

300
00:21:05,999 --> 00:21:08,250
"أصر الأولاد على أن يبقى
(بيلي) في الداخل"

301
00:21:08,417 --> 00:21:11,834
"بينما يقومون بالدفاع
عن (براون تاون)"

302
00:21:12,000 --> 00:21:13,501
"هيا بنا"

303
00:21:16,959 --> 00:21:18,584
"لنبق بقرب بعضنا بعضاً"

304
00:21:18,876 --> 00:21:21,000
- إنه هناك
- أجل، أستطيع سماعه

305
00:21:22,042 --> 00:21:23,459
لماذا تتجهون نحو الدب؟

306
00:21:23,667 --> 00:21:27,000
نريد أن يعلم الدب أن هناك
من يحمي خن الدجاج

307
00:21:28,709 --> 00:21:29,918
"إنه كبير"

308
00:21:31,709 --> 00:21:33,459
"لن يذهب بعيداً"

309
00:21:36,167 --> 00:21:38,334
"اسمع، لا تريد أن تستفزه"

310
00:21:42,042 --> 00:21:45,751
"إما هو أو أنا، أو هو أو أحدكم
إنه الموت"

311
00:21:49,876 --> 00:21:53,999
"سكان غابات (ألاسكا)"

312
00:21:55,542 --> 00:21:59,792
"سكان غابات (ألاسكا)"

313
00:22:03,334 --> 00:22:06,792
- "أظن أن ثمة دباً في الخارج"
- لنذهب ونتحقق من الأمر

314
00:22:07,000 --> 00:22:12,083
"بعد أن قام دب بتخريب منزلهم
آل (براون) بحالة حذر شديد"

315
00:22:12,292 --> 00:22:15,501
إنه الوقت لنبقي أعيننا مفتوحة
على الدببة، خاصةً في الليل

316
00:22:15,751 --> 00:22:17,876
"هيا بنا"
- لا أحد يخرج وحيداً

317
00:22:18,042 --> 00:22:23,292
لا أحد يخرج من دون سلاح
أو يخرج إن لم يكن يراقب الدببة

318
00:22:23,959 --> 00:22:25,125
"لنبق بقرب بعضنا بعضاً"

319
00:22:25,250 --> 00:22:27,792
- إنه هناك
- أجل، أستطيع سماعه

320
00:22:28,834 --> 00:22:31,876
"عندما أقوم بإرعاب دب
محاولاً إبعاده عن منزلنا"

321
00:22:32,000 --> 00:22:38,501
هناك صوت في رأسي يقول "لا تخف
لا تفزع، لأن هذا الشيء سيعرضك للأذى"

322
00:22:40,417 --> 00:22:42,459
"لن يذهب بعيداً"

323
00:22:43,167 --> 00:22:44,834
"هل تعتقد أنه علينا إطلاق
رصاصة تحذيرية؟"

324
00:22:45,000 --> 00:22:47,999
- "هل نفعل؟"
- "أجل، طبعاً"

325
00:22:50,459 --> 00:22:52,959
"إنه يبتعد"

326
00:22:53,250 --> 00:22:55,751
"الدببة تكتسب الشجاعة أكثر وأكثر"

327
00:22:59,250 --> 00:23:02,417
"في الصباح التالي
و(براون تاون) آمنة"

328
00:23:02,709 --> 00:23:05,751
- "أنت تعيش هنا؟"
- "أجل، هذا منزلي"

329
00:23:05,999 --> 00:23:07,667
هذا رائع حقاً

330
00:23:07,876 --> 00:23:10,834
"عاد (بيير) من (هونا)
حيث قام باصطحاب (مادلين)"

331
00:23:10,999 --> 00:23:15,209
- "الفتاة التي التقاها في (غوسدافيس)"
- "لقد وصلت إلى وجهتك"

332
00:23:15,792 --> 00:23:19,876
"اليوم ستلتقي العائلة وتقوم بجولة
حول (براون تاون)"

333
00:23:20,000 --> 00:23:23,792
لا أعلم ما يخيفني أكثر
أن تقوم أمي بالتحدث عن الأحفاد

334
00:23:23,999 --> 00:23:27,501
أو أن يهجم دباً من الغابة
ويخيف (مادلين) للموت

335
00:23:28,167 --> 00:23:30,209
- مرحباً
- أهلاً

336
00:23:30,459 --> 00:23:32,459
- "هذه (مادلين)"
- مرحباً، من الجيد رؤيتكم مجدداً

337
00:23:32,834 --> 00:23:34,417
- مرحباً، كيف حالك؟
- عندما كنا في (غوسدافيس)

338
00:23:34,542 --> 00:23:37,542
أخبروني عن هذا المكان
من الجيد القدوم إلى هنا

339
00:23:37,792 --> 00:23:42,125
إنه رائع خلال النهار، لكن الحال يتغير
في الليل إذا قررت الدببة القدوم

340
00:23:42,459 --> 00:23:44,083
- هذا ما يحصل
- أجل، بالفعل

341
00:23:44,292 --> 00:23:46,167
- أجل، هذا مخيف
- لا بأس بها، لا بأس

342
00:23:46,334 --> 00:23:49,501
"في إحدى الليالي، كانت تتجول
في الخارج 5 دببة في آن واحد"

343
00:23:49,626 --> 00:23:51,167
- حقاً؟
- أجل، حقاً

344
00:23:51,375 --> 00:23:52,667
"يا إلهي!"

345
00:23:52,876 --> 00:23:58,709
بدل أن تتكلم أمي عن الأطفال تكلمت
عن الدببة وكم هناك دببة حولنا

346
00:23:59,000 --> 00:24:01,751
ماذا تفعلين يا أمي؟ أتحاولين إخافتها؟

347
00:24:01,999 --> 00:24:05,000
على الأقل هنا لا شيء مخيف
يزحف باتجاهك لعضك

348
00:24:05,125 --> 00:24:07,542
- إن كان سيعضك شيء فسيعض رأسك
- أجل

349
00:24:07,751 --> 00:24:10,542
- "بالفعل"
- عجباً

350
00:24:11,751 --> 00:24:14,209
- أتودين رؤية بيت الشجرة الخاص بي؟
- أجل

351
00:24:15,083 --> 00:24:19,542
- إنه هناك، ما زلت أعمل عليه
- "إنه جيد"

352
00:24:19,834 --> 00:24:22,292
- أليست لطيفة؟
- نعم إنها لطيفة

353
00:24:23,042 --> 00:24:25,542
- أتتسلق من هنا؟
- نعم، إلى الأعلى

354
00:24:26,209 --> 00:24:30,334
ألا يشكلان زوجاً مثالياً؟
"أظن أنه مسحور بها"

355
00:24:30,584 --> 00:24:36,292
لقد تأنق (بير) من أجل موعده
لا بد من أنه معجب بها كثيراً

356
00:24:36,542 --> 00:24:39,584
- ما رأيك؟
- هذا جميل، تستطيع رؤية كل شيء هنا

357
00:24:39,834 --> 00:24:41,209
"أجل، تستطعين رؤية
كل شيء من هنا"

358
00:24:41,417 --> 00:24:43,959
- "هل ينظران باتجاهنا؟"
- لنتركهما لوحدهما

359
00:24:44,125 --> 00:24:46,000
حسناً، حسناً
من الأفضل أن نذهب

360
00:24:46,250 --> 00:24:48,459
"في الحقيقية، يوجد شيء آخر
أردت أن أريك، هل تريدين رؤيته؟"

361
00:24:48,667 --> 00:24:51,959
- أجل، لنذهب
- علينا المرور بحديقة (نواه)

362
00:24:57,334 --> 00:24:58,626
"مرة أخرى"

363
00:25:01,000 --> 00:25:04,999
"تأتي الدببة إلى (براون تاون)
في الليل بحثاً عن الطعام"

364
00:25:05,125 --> 00:25:10,292
"لكن (نواه) يعمل بجد ليقوم بوصل
جهاز الاستشعار بمصابيح سيارة الشرطة"

365
00:25:10,459 --> 00:25:13,167
"كي يجعل جهاز إنذار الدببة يعمل"

366
00:25:13,334 --> 00:25:17,209
كنت أواجه مشكلة بإيجاد نظام يعمل
عليه نوعا فولط مختلفان

367
00:25:17,417 --> 00:25:20,959
"ثم توضح الأمر لي
دارة مزدوجة مع مفتاح تشغيل"

368
00:25:21,125 --> 00:25:23,334
هكذا تستطيع استخدام
نوعيّ فولط مختلفين

369
00:25:25,584 --> 00:25:29,334
هنا في الغابة، عليك أن تعمل
بأي مصادر متوفرة لك

370
00:25:29,584 --> 00:25:33,209
الدارة مصنوعة من أدوات منزلية

371
00:25:33,542 --> 00:25:37,083
استخدمت القسم العلوي
لزجاجاتي مياه كمثبتات

372
00:25:37,334 --> 00:25:40,918
"وهذا في الحقيقة محرك صغير
من وحدة تحكم لعبة فيديو"

373
00:25:41,042 --> 00:25:44,918
"استخدمت سكيناً كجسر للتأكد
من بقاء كل شيء ثابتاً في مكانه"

374
00:25:46,334 --> 00:25:51,751
"شاهدت أبي منذ صغري
يقوم بلحم الأشياء"

375
00:25:52,584 --> 00:25:58,250
لذا إن فكرت في الأمر
والدي هو السبب بما أنا عليه

376
00:25:58,709 --> 00:26:00,000
"على هذا أن يفي بالغرض"

377
00:26:00,292 --> 00:26:05,584
عندما أقوم بقلب هذا المفتاح يجب أن
تعمل الأضواء، فهذا يدور ويشغل الدارة

378
00:26:08,709 --> 00:26:10,334
ها نحن

379
00:26:11,250 --> 00:26:16,292
بعض من علمائي المفضلين كانوا
علماء تقليديين، كانوا مبدعين حقاً

380
00:26:16,542 --> 00:26:22,042
بالطبع لست (آينشتاين) فقد مات
ولست (تيسلا) فقد مات أيضاً

381
00:26:22,292 --> 00:26:26,501
أنا (نواه براون)
وسيعرف الجميع اسمي

382
00:26:30,959 --> 00:26:32,626
"على الشاطىء..."

383
00:26:34,834 --> 00:26:38,334
أستطيع أن أقول لك إن هذا القارب
كان بشكل أفضل من قبل

384
00:26:38,542 --> 00:26:43,626
"مع ثقة والدهما (بيلي) على المحك
(مات) و(بير) لا يتركان شيئاً للصدف"

385
00:26:43,834 --> 00:26:47,209
"بينما يقومان للتحضير
لسفرة (تيناكي) غداً"

386
00:26:47,417 --> 00:26:49,792
ستصلني بعض المواد قريباً
وأحتاج إلى بعض المساعدة إن أردت

387
00:26:49,999 --> 00:26:52,083
نحن مهتمون بكل تأكيد يا (بول)

388
00:26:52,334 --> 00:26:54,250
"عليهم أن يقوموا بتحميل
البضائع من (هونا)"

389
00:26:54,459 --> 00:26:58,542
"قبل الانطلاق برحلة الـ80 كلغ
نحو (تيناكي سبرينغ)"

390
00:26:58,751 --> 00:27:03,792
لدي هذا السقف المعدني
إذا استطعنا تثبيته بمقدمة القارب...

391
00:27:03,918 --> 00:27:08,083
سيحافظ عليها من السقوط، مقدمة
القارب أصبحت رخوة من الاستعمال

392
00:27:08,292 --> 00:27:14,876
لكنها جيدة لعمل الشحن، فهي الطريقة
الوحيدة لننقل المواد من مكان إلى آخر

393
00:27:16,125 --> 00:27:18,209
- إنه جاهز
- هذا رائع

394
00:27:18,667 --> 00:27:21,501
"آمل أن تجري الأمور من دون عقبات"

395
00:27:24,375 --> 00:27:27,459
- "ما هو ذلك المسار هناك؟"
- بدأ الأمر كمسار لملاحقة الغزلان

396
00:27:27,709 --> 00:27:30,626
ونحن نسير عليه ثم تحول إلى طريق

397
00:27:33,999 --> 00:27:36,250
- "أتمانعين إن أمسكت يدك؟"
- "بالتأكيد"

398
00:27:37,209 --> 00:27:40,292
- لا تريدين السباحة مع الأسماك
- لا، شكراً

399
00:27:40,501 --> 00:27:47,292
كنت أبحث عن فتاة متطرفة لوقت
طويل جداً و(مادلين) قريبة لهذا

400
00:27:47,667 --> 00:27:49,999
- يا للروعة
- انظري إلى حجم هذا الشيء

401
00:27:50,125 --> 00:27:53,834
- "أفهم لما يعجبك، إنه ضخم"
- "إذاً أتريدين تسلقه؟"

402
00:27:54,042 --> 00:27:57,626
- "أجل لنفعل ذلك"
- "تمسكي بجذع الشجرة هذا"

403
00:27:57,918 --> 00:27:59,501
- ضعي يدك هنا
- "حسناً"

404
00:27:59,792 --> 00:28:01,417
- "ما رأيك؟"
- "إنه رائع"

405
00:28:01,709 --> 00:28:04,209
لست في الأعلى كثيراً
لكنني أشعر كذلك

406
00:28:04,542 --> 00:28:09,250
بدت كأنها أحبت شجرتي
ظنت أنها رائعة وقامت بتسلقها

407
00:28:09,584 --> 00:28:12,083
- "يوجد سنجاب هناك"
- لا أصدق هذا

408
00:28:12,334 --> 00:28:14,167
"إنه هناك على الغصن"

409
00:28:16,918 --> 00:28:18,751
"هل تنجح هذه الطريقة؟"

410
00:28:19,042 --> 00:28:22,375
(بير) مختلف جداً
عن الشبان الذين أعرفهم

411
00:28:24,667 --> 00:28:27,375
- "أحياناً أكون قريباً جداً منها"
- حقاً؟

412
00:28:27,667 --> 00:28:29,999
إنه شخص مميز جداً

413
00:28:30,250 --> 00:28:32,292
- أتريدين النزول؟
- أجل لنفعل هذا

414
00:28:32,542 --> 00:28:38,876
(مادلين) ودودة، تبدو اجتماعية حقاً
وصادقة، ويمكنك معرفة أنها ذكية

415
00:28:39,501 --> 00:28:42,667
أترين نفسك تعيشين في مكان كالغابة؟

416
00:28:43,501 --> 00:28:51,292
لا تعرف ما قد يحصل، لكنني سأعود
إلى (أريزونا) لأبدأ الدراسة مجدداً

417
00:28:51,501 --> 00:28:54,292
- ستعودين إلى (أريزونا) حقاً؟
- أجل أجل

418
00:28:54,501 --> 00:28:57,000
ألتقي تواً فتاة جميلة
وها هي ذاهبة إلى (أريزونا)

419
00:28:57,250 --> 00:29:00,709
أنا آسفة بهذا الشأن، يمكننا أن نكتب
الرسائل، أصدقاء مراسلة

420
00:29:00,918 --> 00:29:02,667
- رسائل، فهمت
- رسائل، بريد بطيء

421
00:29:02,999 --> 00:29:05,959
سينجح ذلك، كتابة رسائل
سيكون أمراً جيداً، رائع

422
00:29:06,375 --> 00:29:12,792
كان رائعاً أن أختبر كيف يعيش
"لقد قام بتوسيع نظرتي بالتأكيد"

423
00:29:13,000 --> 00:29:17,751
- أظن أنه علينا أن نعود
- أحب أن نبقى على تواصل

424
00:29:18,292 --> 00:29:21,292
وأتأكد أنه بخير هنا في الغابة

425
00:29:21,542 --> 00:29:26,250
شكراً لأنك جعلتني آتي إلى هنا
هذا رائع، وأرى شجرتك المفضلة

426
00:29:26,542 --> 00:29:30,999
حتى وإن عادت (مادلين) إلى (أريزونا)
سأبقي آمالي عالية

427
00:29:31,125 --> 00:29:35,334
لأنك لا تعلم ما يحمل المستقبل
وبصراحة أنا معجب بـ(مادلين) كثيراً

428
00:29:35,542 --> 00:29:37,375
- "سأرسل لك رسالة بالتأكيد"
- "حسناً"

429
00:29:42,459 --> 00:29:45,417
"غادرت (مادلين) في الوقت المناسب"

430
00:29:47,626 --> 00:29:51,667
"لأن (براون تاون) تحت تهديد
الخطر مجدداً"

431
00:30:02,667 --> 00:30:06,999
"سكان غابات (ألاسكا)"

432
00:30:08,501 --> 00:30:12,834
"سكان غابات (ألاسكا)"

433
00:30:36,292 --> 00:30:38,501
"ثمة دب يا جماعة"

434
00:30:41,918 --> 00:30:44,667
جهاز إنذار الدببة يعمل
وأنا متحمس جداً

435
00:30:44,792 --> 00:30:47,250
- "كان هذا رائعاً"
- "أوافقك الرأي"

436
00:30:47,999 --> 00:30:50,876
لقد عمل جهاز الإنذار
بالطبع سيعمل فأنا قمت بصنعه

437
00:30:51,042 --> 00:30:55,083
لكنني قمت بإضافة سلك
للتأكد من أنه سيعمل

438
00:31:04,000 --> 00:31:05,959
"في الصباح التالي"

439
00:31:06,167 --> 00:31:08,542
- "هيا، بسرعة"
- "هل أنتم جاهزون للذهاب؟"

440
00:31:08,751 --> 00:31:14,334
- "لقد ولدت جاهزاً"
- "يستعد الشبان للانطلاق في رحلتهم"

441
00:31:14,584 --> 00:31:16,042
"حسناً لنذهب، هيا"

442
00:31:16,292 --> 00:31:22,209
"لكن هذه رحلة العمل الثانية فقط
لوحدهم، إن لم ينجحوا هذه المرة..."

443
00:31:22,417 --> 00:31:25,667
"(بيلي) لن يعطيهم فرصة ثانية"

444
00:31:31,167 --> 00:31:35,375
سأكون صريحاً معكم
أنا قلق من قيامكم بتوجيه القارب

445
00:31:36,167 --> 00:31:40,959
لن أتفاخر، أنا ربان جيد
احتجت إلى بعض الوقت لأعتاد الأمر

446
00:31:41,083 --> 00:31:45,626
أنا قلق من ذهابهم إلى (تيناكي)، حقاً
قلق، إنها أبعد بمرتين من (غوسدافيس)

447
00:31:45,876 --> 00:31:48,626
لا أقول إنكم لا تستطيعون القيام
بالعمل، لكنني قلق بصراحة

448
00:31:49,125 --> 00:31:51,375
"(إنتكرتي) قارب كبير
من الصعب قيادته"

449
00:31:51,626 --> 00:31:56,250
"كثير من الأمور ممكن أن تسوء عندما
تكون بعيداً، من دون ذكر (غوسدافيس)"

450
00:31:56,417 --> 00:31:59,959
"من الممكن أن يغرقوا القارب
لكن يجب أن يصبحوا مستقلين"

451
00:32:00,209 --> 00:32:02,709
مستقلين لأنفسهم
ومستقلين من أمهم ومني

452
00:32:03,250 --> 00:32:08,250
عليهم العمل مع بعضهم بعضاً
ليكملوا المهمة، إنهم ناضجون

453
00:32:08,501 --> 00:32:12,751
عليهم معرفة البحر والقارب
"أعلم أنكم تستطيعون عمل هذا"

454
00:32:20,250 --> 00:32:22,459
- "إنه طليق"
- "أمسك بالدفة"

455
00:32:26,459 --> 00:32:29,999
عمل (تيناكي) هذا يجب أن ينجح
من دون خطأ، يجب أن يتم بكل مثالي

456
00:32:30,167 --> 00:32:35,542
عليهم العمل بجد والعمل معاً
لينجحوا في هذه الرحلة

457
00:32:35,792 --> 00:32:40,417
- أظن أنهم سيعودون بسلوك مختلف
- "تبدأ الرحلة في (هونا)"

458
00:32:40,626 --> 00:32:45,542
"حيث سيجلبون البضاعة
التي يجب تسليمها في (تيناكي)"

459
00:32:45,834 --> 00:32:53,375
هذا العمل مهم جداً لنا، لنثبت بأننا
قادرون على إتمام العمل كما يجب

460
00:32:53,834 --> 00:32:55,709
"يوجد حيتان هناك، انظروا"

461
00:32:56,083 --> 00:33:00,876
ليس من أجل عمل العائلة وحسب
بل لنصلح أخطاءنا

462
00:33:01,209 --> 00:33:04,375
- "أولاً علينا أن نحضر القارب"
- "تفحصوا كل الحبال"

463
00:33:04,584 --> 00:33:09,751
رحلة (تيناكي) هذه قد تبدو سهلة
لكن علينا أخذها على محمل الجد

464
00:33:09,959 --> 00:33:13,417
والعمل معاً كفريق، كإخوة

465
00:33:15,167 --> 00:33:20,667
علينا أن نتذكر شيئاً، لا نريد أن نصرخ
على بعضنا بعضاً مثل رحلة (غوسدافيس)

466
00:33:20,792 --> 00:33:24,918
علينا العمل معاً هذه المرة
عندما تصرخون علي ولا تستمعون لي

467
00:33:25,083 --> 00:33:29,501
هذا يزعجني فأبدأ بالصراخ عليكم
لكن لا يمكن أن يحصل هذا هنا

468
00:33:29,792 --> 00:33:35,167
علينا التصرف كمحترفين وبالغين
لا أن نعود لعمر الخامسة

469
00:33:35,375 --> 00:33:37,000
- لا تقم بالإشارة علي
- أرجوك

470
00:33:37,209 --> 00:33:40,375
إن فكرت في الأمر في كل مرة نتجادل
كما نتجادل الآن...

471
00:33:40,542 --> 00:33:45,125
توقف توقف، بدأت بهذا السلوك
لنكن متحضرين كما أحاول أن أفعل

472
00:33:45,292 --> 00:33:50,209
"هدفي في هذه الرحلة هو العمل كفريق"
أعلم أنني سأعمل على هذا

473
00:33:50,918 --> 00:33:55,000
هذه الرحلة ستشكل ضغطاً علينا، لذا
علينا أن ننجح بالعمل معاً هذه المرة

474
00:33:55,167 --> 00:34:01,334
وإن أزعجنا شيء ما علينا أن نتوقف
ونناقشه ثم نتابع عملنا

475
00:34:01,501 --> 00:34:05,792
- أعلم أن الأمور تحتدم لأنني متوتر
- يبدو أنك تعتذر

476
00:34:05,959 --> 00:34:10,209
ما أقوله إنني سأحاول أن أضبط مزاجي
وأنتم قوموا بفعل نفس الشيء

477
00:34:10,417 --> 00:34:15,459
وتذكروا إن كنتم تقفون وأحدهم يقوم
بالعمل لا تملوا عليه ما يفعل

478
00:34:15,584 --> 00:34:16,584
"دعوه يقوم بعمله فحسب"

479
00:34:16,709 --> 00:34:18,542
- هنالك أكثر من طريقة لإغراق القطة
- تماماً

480
00:34:18,834 --> 00:34:23,501
إغراق القطة بالطريقة التي تريد
هذا مثال سيىء لنستخدم غيره

481
00:34:23,709 --> 00:34:26,209
- حسناً، هنالك أكثر من طريقة لـ...
- العزف على البيانو

482
00:34:26,501 --> 00:34:29,000
لا، كنت أريد القول لخبز البسكويت
لكن هذا ليس مناسباً

483
00:34:29,167 --> 00:34:32,417
سنقوم بهذا الأمر كمحترفين
لنتفق كالإخوة

484
00:34:32,667 --> 00:34:34,542
- "تماماً"
- كما نفعل دائماً

485
00:34:35,042 --> 00:34:38,042
"يبدأ الصبية بتحميل البضاعة"

486
00:34:38,250 --> 00:34:43,209
"لا يهم كم هي الحمولة صغيرة وغير مهمة
يجب حملها باهتمام كامل"

487
00:34:43,501 --> 00:34:47,876
- "نوافذ لمنزل ساكن محلي"
- "ثمة شيء على قميصك يا (غايب)"

488
00:34:48,125 --> 00:34:51,501
- "طحين وسكر للمخبز"
- بالقرب من ذلك المبرد

489
00:34:52,417 --> 00:34:57,042
- "ومبرد لمحل البقالة في البلدة"
- "اجلب تلك العربة لنضعه فيها"

490
00:34:57,417 --> 00:35:00,000
لا أظن أننا بحاجة إليها
سنحمله وحسب

491
00:35:00,876 --> 00:35:03,167
- "مرحباً يا أصحاب"
- مرحباً

492
00:35:03,375 --> 00:35:05,834
- لا بد من أنكم هنا لأخذ هذا المبرد
- أجل سيدي

493
00:35:07,459 --> 00:35:09,292
- أهذا هو المبرد؟
- أجل

494
00:35:09,626 --> 00:35:11,167
هذا هو المبرد

495
00:35:12,959 --> 00:35:18,167
ظننت أن المبرد شيء صغير مثلج
تضع الأسماك فيه لمدة يوم

496
00:35:18,542 --> 00:35:20,375
لا أحد كان جاهزاً لهذا

497
00:35:20,959 --> 00:35:25,250
- "إنه أثقل مما يبدو عليه"
- إنه ثقيل جداً لذا...

498
00:35:25,459 --> 00:35:29,626
إنه ثقيل وقابل للكسر
عليكم الحذر فهو مصنوع من الزجاج

499
00:35:29,999 --> 00:35:34,501
"لا يمكن وضع الحبال حوله، على الحبال
أن تكون على الجانب بشكل أفقي"

500
00:35:34,751 --> 00:35:37,501
"ويجب أن يبقى مستقيماً"
لا تقوموا بوضعه على الأرض

501
00:35:38,083 --> 00:35:40,209
"حسناً، نستطيع تدبر أمره"

502
00:35:40,876 --> 00:35:44,459
"نحاول ألا نظهر أننا مصدومون
أنه مبرد يزن 250 كلغ"

503
00:35:44,667 --> 00:35:48,125
"نحاول التصرف باحتراف"
بالرغم من أننا جميعاً نفكر ماذا سنفعل؟

504
00:35:48,417 --> 00:35:51,209
هل من طريقة لنقله قريباً من قاربنا؟

505
00:35:51,459 --> 00:35:52,999
- لن يكون هذا بمشكلة
- "فنربطه ونرفعه"

506
00:35:53,167 --> 00:35:56,459
- لا مشكلة
- لنذهب إلى هناك ونر ما سيحصل

507
00:35:56,709 --> 00:36:01,375
من المهم أن نضع هذا المبرد
على القارب، فلا نستطيع أن نرفض

508
00:36:01,542 --> 00:36:07,501
لقد قمنا بأخذ العمل، لا نريد أن نخيب
آمال والدينا، إنه شيء علينا فعله

509
00:36:08,584 --> 00:36:10,250
"سيكون هذا ممتعاً"

510
00:36:10,542 --> 00:36:12,584
- سأقوم بأخذ المبرد
- رائع يا رجل

511
00:36:12,834 --> 00:36:15,792
"يبقى (مات) ليدل (راين)
على مكان القارب"

512
00:36:15,999 --> 00:36:21,042
"بينما يقوم (بام) و(بير) و(غايب)
بتحضير القارب للمبرد الضخم"

513
00:36:22,042 --> 00:36:25,667
حسناً، ضعها هناك

514
00:36:25,876 --> 00:36:30,876
هذا المبرد أكبر مما ظن أي واحد منا
لذلك قمنا بوضع بعض ألواح الخشب

515
00:36:31,209 --> 00:36:36,292
وصففناها على الحفة لنوزع الوزن
لكي لا يسقط على السطح

516
00:36:37,000 --> 00:36:40,083
- ها قد أتى
- "تصرف كأنك فعلت هذا من قبل"

517
00:36:40,292 --> 00:36:43,250
من المهم أن نوصل هذا المبرد
من دون أن يحصل خطب ما

518
00:36:43,459 --> 00:36:45,250
- هل تريد الصنارة؟
- أجل

519
00:36:45,542 --> 00:36:50,834
إنه باهظ الثمن وقابل للكسر، نصفه
مصنوع من الزجاج، إذا سقط سينكسر

520
00:36:51,042 --> 00:36:52,584
"أنزلني، هيا"

521
00:36:53,209 --> 00:36:56,626
- "انتبه للنوافذ، لا تدعها تُخدش"
- "حسناً"

522
00:36:57,042 --> 00:37:01,626
علينا أن نكون حذيرين
إذا أخفقنا لن نحصل على عمل آخر

523
00:37:01,918 --> 00:37:03,667
"أظن أننا مستعدون"

524
00:37:05,959 --> 00:37:09,792
- "معاً، 1، 2، 3"
- بلطف

525
00:37:10,584 --> 00:37:13,751
- أنتم احملوه من الأسفل
- أجل، ابقوا تحته

526
00:37:13,959 --> 00:37:16,584
- هذا الحبل زلق جداً
- "1، 2، 3"

527
00:37:16,834 --> 00:37:23,167
"بلطف، انتبهوا، لا تقفوا تحته
إذا انزلق من يدينا سيسحقكم كالكعكة"

528
00:37:23,334 --> 00:37:29,542
- "علينا رفعه أكثر"
- "وصلنا لنهاية الحبل"

529
00:37:30,417 --> 00:37:35,999
"السلسة على الرافعة طويلة جداً
تمنع المبرد من الوصول إلى اقاربة"

530
00:37:36,292 --> 00:37:38,501
- "انزلوه للأسفل"
- إنها الخطوة الأولى من الرحلة

531
00:37:38,751 --> 00:37:40,375
وقد بدأنا بمواجهة مشكلة صعبة

532
00:37:40,584 --> 00:37:43,459
إذا لم نستطع رفعه نكون قد فشلنا
قبل أن نغادر المرفأ

533
00:37:43,751 --> 00:37:46,375
- كيف سنفعل هذا؟
- لست متأكداً

534
00:37:47,209 --> 00:37:53,584
"أحتاج إلى شيء كي أكمل الحبل...
انتظروا، انتظروا، لدي فكرة"

535
00:37:53,792 --> 00:37:57,000
- "ماذا تفعل؟"
- "أنا أختزل، دقيقة واحدة"

536
00:37:57,209 --> 00:37:59,167
لن نقدر على رفعه بهذه السلسلة

537
00:37:59,417 --> 00:38:04,375
إن أزلت السلسة واستبدلتها بحبل
سنقدر على رفع المبرد للأعلى

538
00:38:04,626 --> 00:38:09,626
"هذا قديم جداً، له زمن طويل هنا، أكره
أن نغامر ولا نقدر على الصعود مجدداً"

539
00:38:09,792 --> 00:38:14,417
"أنا قلق من فكرة (مات) بإزالة السلسة
لأنها قديمة جداً، من الممكن أن نكسرها"

540
00:38:14,667 --> 00:38:18,709
قد لا نستطيع إعادتها
ونحن بحاجة إليها لنقل باقي الحمولة

541
00:38:18,918 --> 00:38:22,626
"هذه قديمة، نحن بحاجة
إلى واحدة جديدة بكل الأحوال"

542
00:38:22,876 --> 00:38:26,584
- "أظن أنه لا بأس بها"
- لا بأس بها؟ إذاً قم بربطها هيا

543
00:38:27,125 --> 00:38:30,167
يجب أن يكون الحبل قوياً
كفاية لحمل المبرد

544
00:38:30,334 --> 00:38:34,167
لكنه بلي من كثرة الاستعمال
إنه أكبر مني

545
00:38:34,292 --> 00:38:37,083
- "حسناً، لنفعل هذا"
- 1، 2، 3

546
00:38:37,792 --> 00:38:39,584
"يبدو هذا جيداً"

547
00:38:42,292 --> 00:38:44,250
7 سنتيمترات بعد

548
00:38:48,083 --> 00:38:55,042
- "انزلوه على السطح"
- "إنتبهوا جيداً"

549
00:38:55,334 --> 00:38:59,709
(مات) نجح بهذا الأمر
وثقنا به وعملنا معاً لإنجاح العمل

550
00:38:59,918 --> 00:39:03,125
- أترى ما حصل، قليل من التعاون
- أحسنت يا أخي

551
00:39:03,334 --> 00:39:05,334
حسناً هيا، عمل جيد يا جماعة

552
00:39:05,834 --> 00:39:07,876
- "أنا مستعد للانطلاق"
- "جميعنا كذلك"

553
00:39:08,125 --> 00:39:09,292
- "أنا أيضاً"
- "وأنا كذلك"

554
00:39:09,459 --> 00:39:11,125
"مدهش"

555
00:39:13,584 --> 00:39:16,709
- دعه يزيح القارب، جيد
- سيفعل

556
00:39:16,918 --> 00:39:20,959
"هذا العمل مهم جداً
وأفضل من الأعمال التي نقوم بها عادة"

557
00:39:21,125 --> 00:39:24,834
نحاول أن نعوض عن آخر عمل قمنا به
سار بشكل سيىء جداً

558
00:39:24,999 --> 00:39:28,792
"إننا رجال نستطيع أن نتكفل بهذا الأمر
المسؤولية ليست كبيرة"

559
00:39:29,042 --> 00:39:31,501
- "ونحن قادرون على هذا"
- الطقس يبدو جيداً

560
00:39:31,667 --> 00:39:36,292
ليس من المفترض أن يسوء حتى المساء
أظن أننا سننجح، لننقر الخشب

561
00:39:36,918 --> 00:39:39,042
هذا سيكون جيداً
انقر على الخشب

562
00:39:39,250 --> 00:39:40,709
"بحسب توقعات الطقس
ستهب ستأتي رياح عاتية"

563
00:39:40,918 --> 00:39:43,083
"والبحر سيرتفع إلى مترين أو 3 أمتار"

564
00:39:43,292 --> 00:39:48,834
هذا ما أرجو أن يتحمله القارب
"لكنني آمل أن نستطيع تفادي هذا"

565
00:39:49,000 --> 00:39:51,709
"والوصول في الوقت المناسب"

566
00:39:53,542 --> 00:39:57,250
"إنها رحلة 80 كلم من (هونا)
إلى (تيناكي سبرينغز)"

567
00:39:57,626 --> 00:40:00,792
"سيأخذ الشبان معظم اليوم ليصلوا"

568
00:40:01,626 --> 00:40:04,334
ثمة حيتان في مقدمة السفينة
إذا لاحظت

569
00:40:04,667 --> 00:40:12,375
العمل إلى (تيناكي) مهم جداً
لنظهر للجميع قدرتنا على إتمام العمل

570
00:40:12,584 --> 00:40:15,375
هذه فرصتنا للتكفير عن خطأنا

571
00:40:16,542 --> 00:40:17,959
- اسمعا
- ماذا هناك؟

572
00:40:18,209 --> 00:40:21,000
غرفة المحرك
المقصورة الخلفية قرب العلبة

573
00:40:21,584 --> 00:40:25,542
- ما بها؟
- تملأها المياه والعلبة تصدر أصواتاً

574
00:40:25,918 --> 00:40:27,667
ولا أعرف ما العمل

575
00:40:27,834 --> 00:40:29,375
- من أين؟
- حسناً، حسناً

576
00:40:35,375 --> 00:40:37,375
يا إلهي!

577
00:40:37,542 --> 00:40:42,709
"العلبة تشكل سداً حول المروحة
لمنعها من تسريب المياه"

578
00:40:43,417 --> 00:40:46,959
المياه تعم المكان
لذا يجب أن نتصرف في الحال

579
00:40:48,709 --> 00:40:53,209
سيكون من الأفضل إن توقفنا وأصلحناها
ليكون كل شيء بخير ثم نكمل طريقنا

580
00:40:53,375 --> 00:40:56,834
لا أوافقك الرأي، لا أظن أنه علينا
التوقف، لا وقت لإضاعته

581
00:40:57,000 --> 00:41:01,083
- إنها تعمل بهذا الشكل منذ زمن
- لكن لم يسبق أن واجهنا طقساً سيئاً

582
00:41:01,292 --> 00:41:04,042
من الضروري جداً أن نصلحها
لأنه يجب أن تعمل

583
00:41:04,250 --> 00:41:08,167
نحن بحاجة إلى جميع الأدوات أن تعمل
لصالحنا لنكفر عن رحلتنا لـ(غوسدافيس)

584
00:41:08,459 --> 00:41:12,999
إن توقفنا لإصلاحها سنعطي وقتاً لتضربنا
العاصفة، علينا أن نشغلها وحسب

585
00:41:13,209 --> 00:41:15,209
وسنصلحها حين نصل إلى (تيناكي)

586
00:41:19,834 --> 00:41:24,918
علي جلب مضخة أخرى
ووضعها هنا لتجف المياه

587
00:41:25,626 --> 00:41:31,417
- "المضخة حل مؤقت"
- حسناً، إنها تعمل

588
00:41:31,792 --> 00:41:35,876
"لكنها ستخرج المياه الزائدة
وتبقيهم عائمين"

589
00:41:36,709 --> 00:41:39,167
نحن نحظى بوقت جيد
نسبةً لكل ما جرى

590
00:41:39,334 --> 00:41:47,209
- "في نصف رحلتهم ذات الـ6 ساعات"
- لا أظن أنه علي إخباركم أنها ستمطر

591
00:41:49,334 --> 00:41:53,083
"غيوم العاصفة تبدأ بالتجمع"

592
00:41:53,292 --> 00:41:58,250
إنها تقترب منا، بدأت أرى الموج
الأبيض، يصبح البحر هائجاً

593
00:41:58,459 --> 00:42:00,667
أجل، ماذا سنفعل؟
هل نجعل السرعة سبع عقد؟

594
00:42:01,083 --> 00:42:04,834
- سنكون في قلب العاصفة قريباً
- لا أريد أن أعود، هذا ليس بخيار

595
00:42:05,083 --> 00:42:06,542
"لقد وقعنا في مأزق"

596
00:42:06,709 --> 00:42:11,000
"لأن العودة إلى (هونا) وانتظار مرور
العاصفة سيأخرنا يوماً كاملاً"

597
00:42:11,209 --> 00:42:16,209
وأنا مصمم على جعل العائلة فخورة بنا
بعد كل ما حصل في (غوسدافيس)

598
00:42:16,501 --> 00:42:20,334
"وهذا ما سنفعل، قليل من الطقس
السيىء يستطيع أن يتحمله القارب"

599
00:42:20,667 --> 00:42:22,459
حسناً، علينا أن نفعل شيئاً ما بسرعة

600
00:42:23,125 --> 00:42:26,542
- (بير)، أحتاج إليك هنا
- ماذا؟

601
00:42:27,334 --> 00:42:28,959
- "انتبه لخطواتك"
- "حسناً"

602
00:42:29,125 --> 00:42:31,167
يجب أن نصعد إلى الأعلى

603
00:42:31,417 --> 00:42:36,292
أولويتنا الآن هي الحمولة
علينا أن نتأكد من أنها مثبتة بإحكام

604
00:42:36,459 --> 00:42:37,709
وألا شيء سيحصل لها

605
00:42:37,959 --> 00:42:43,459
"أي عقد غير محكمة ستفك
عند الارتطام بموجات قوية"

606
00:42:43,751 --> 00:42:47,167
"ما يمكن إن يوقع الحمولة في البحر"

607
00:42:47,375 --> 00:42:52,209
- كيف هي الأمور؟
- إنها جيدة، لندخل الآن، هيا

608
00:42:52,542 --> 00:42:53,751
"لقد بدأت"

609
00:42:57,000 --> 00:43:03,417
هذه أول مرة نواجه أمراً كهذا
من دون الاعتماد على خبرة والدنا

610
00:43:04,375 --> 00:43:09,501
- "إننا نصطدم بقوة، نحن نغامر"
- "لكنه الحل الوحيد"

611
00:43:09,709 --> 00:43:15,209
أجل، أنا قلق قليلاً لكن إن تضامنا معاً
نستطيع الاهتمام بالأمر كعائلة وإخوة

612
00:43:15,459 --> 00:43:18,834
- "سوف ننتصر هذه المرة"
- لنجعلهم فخورين

613
00:43:19,125 --> 00:43:24,918
شيئاً كهذا، إن خرجنا من هنا من دون
أذى سنكون قريبين من الخلاص

614
00:43:25,999 --> 00:43:27,584
"انتبه، ثمة دوامات قادمة"

615
00:43:27,792 --> 00:43:32,375
- "في الموسم الأخير من برنامجنا"
- "القارب يغرق"

616
00:43:32,584 --> 00:43:35,834
- "مشاكل في البحر الهائج"
- سأمسك المجذف الأمامي للقارب

617
00:43:36,042 --> 00:43:37,834
- "ابتعد من هنا"
- "اتركه الآن"

618
00:43:38,334 --> 00:43:42,292
"ومأساة في المنزل تدمر (تاون براون)"

619
00:43:42,709 --> 00:43:43,709
يا إلهي!

620
00:43:43,959 --> 00:43:47,876
أنا رجل الغابة
إنه كل شيء لي ومن أكون

621
00:43:48,083 --> 00:43:51,792
"تدفع المجموعة إلى حد الانهيار"

622
00:43:52,083 --> 00:43:54,209
- "يجب أن أذهب"
- "أنا آسف"

623
00:43:54,501 --> 00:43:56,417
"لكن لا أعلم ما أفعل لأصلح الأمر"

