﻿1
00:00:03,600 --> 00:00:07,520
هذه البقعة حيث بدأت أكبر عمليات
التنقيب عن الذهب في القرن العشرين

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,960
- "سابقاً"
- دعها تتدفق

3
00:00:11,400 --> 00:00:15,800
"عمل (باركر) وفريقه لإفراغ
منحدر أرضي من منجم (كوكوكوكو)"

4
00:00:15,960 --> 00:00:17,160
أجل

5
00:00:18,640 --> 00:00:20,240
يجب نقل كلّ هذا

6
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
"يتعلمون كيف يخاطر أفراد
القبيلة بحياتهم كلّ يوم"

7
00:00:23,480 --> 00:00:24,560
إنّها قادمة

8
00:00:24,680 --> 00:00:27,000
"في أثناء التنقيب في الصخور
الصلبة لجبل منحدر"

9
00:00:27,120 --> 00:00:31,200
ما يقومون به هنا هو مطاردة
العرق مصدر الذهب

10
00:00:31,320 --> 00:00:34,080
"اختبر (باركر) المخاطر عن كثب"

11
00:00:34,560 --> 00:00:37,720
- (باركر)!
- "عندما جُرف إلى أسفل وادي الجبل"

12
00:00:37,840 --> 00:00:39,120
اعتقدت أنّه لقي حتفه

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,800
"لدى فريق (باركر) الآن مهمة جديدة"

14
00:00:46,120 --> 00:00:50,320
"العثور على موقع أقل خطورة
لتنقبه قبيلة (كوكوكوكو)"

15
00:00:50,560 --> 00:00:52,680
- أهناك كتل ذهب بهذا الحجم؟
- أجل

16
00:00:52,800 --> 00:00:53,880
مذهل!

17
00:00:54,200 --> 00:00:56,360
لا يمكنني تحمّل أنّ عليهم
استخدام الزئبق

18
00:00:57,160 --> 00:01:01,920
حرقه أمام العائلة بأكملها، أنا معتاد
على رؤية هذا أمّا (فريد) فلا

19
00:01:02,160 --> 00:01:04,920
"وطريقة أكثر أماناً للقبيلة
لتنظيف ذهبها"

20
00:01:05,040 --> 00:01:06,240
إنّها لحظة الحقيقة

21
00:01:06,360 --> 00:01:09,440
"ولكن لا يأتي أيّ شيء بسهولة
في (بابوا غينيا الجديدة)"

22
00:01:09,560 --> 00:01:11,960
كان هناك فيضان كبير
أتى من حيث لا ندري

23
00:01:12,720 --> 00:01:17,520
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

24
00:01:17,640 --> 00:01:19,240
"(بابوا غينيا الجديدة)"

25
00:01:19,960 --> 00:01:22,600
"جدول (إيدي)"

26
00:01:23,640 --> 00:01:28,000
"إنّه اليوم العاشر من بعثة (باركر)
لـ5 أسابيع عبر (بابوا غينيا الجديدة)"

27
00:01:28,680 --> 00:01:30,160
أشعر بالألم

28
00:01:31,960 --> 00:01:34,880
- ومتأذّ قليلاً ومصاب ببعض الكدمات
- "(باركر شنايبل) منقب في (كلوندايل)"

29
00:01:40,080 --> 00:01:43,560
لست في أفضل حالاتي
جرح صغير في أعلى رأسي

30
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
ولكن لحسن الحظ لا شيء مكسور

31
00:01:45,680 --> 00:01:47,840
لذا أنا مستعد للعودة إلى العمل

32
00:01:52,920 --> 00:01:54,280
خلال عشرين دقيقة

33
00:02:02,200 --> 00:02:05,360
هيا يا (سام) و(فريد)
نحن في انتظاركما أيها الرفيقان

34
00:02:05,480 --> 00:02:06,800
حسناً، نحن قادمان

35
00:02:07,480 --> 00:02:10,480
حان وقت العمل، لا يمكننا الانتظار

36
00:02:10,720 --> 00:02:12,000
آسف يا (ديانا)

37
00:02:13,520 --> 00:02:16,520
علينا أن نسرع وإلّا لن
نحصل على ذلك الذهب

38
00:02:16,640 --> 00:02:17,800
لنقم بهذا

39
00:02:17,920 --> 00:02:19,680
- أجل، علينا هذا
- نحن جاهزان للعمل

40
00:02:22,920 --> 00:02:24,800
- كيف حالكم يا رفاق؟
- متعبون قليلاً

41
00:02:25,320 --> 00:02:26,600
مترنحون قليلاً

42
00:02:27,280 --> 00:02:30,800
أعتقد أنّ علينا البدء بالنزول
إلى هناك لنرى ما الذي يقومون به

43
00:02:30,920 --> 00:02:35,320
متأكد من أنّه لا يزال ثمة طين لنقله
والكثير من الأمور لنقوم بها هناك

44
00:02:35,440 --> 00:02:39,080
الاستمرار في المساعدة والعثور
على الذهب من أجل هؤلاء الرفاق

45
00:02:39,200 --> 00:02:40,360
إنّه عمل خطِر

46
00:02:41,440 --> 00:02:45,000
أرغب في أن أنضم إلى (ديماس)
وأقوم بجولة حول المكان معه

47
00:02:45,120 --> 00:02:47,440
ومحاولة العثور على تجهيزات
أكثر أماناً لهم

48
00:02:53,640 --> 00:02:55,320
لدينا الكثير من الحفر لنقوم به

49
00:02:59,120 --> 00:03:02,160
(ديماس)؟ أتمانع إذا ألقيت
نظرة هنا في الأسفل؟

50
00:03:02,320 --> 00:03:05,360
- ألديك مانع في هذا؟
- (ديانا)! تعالي معنا

51
00:03:06,520 --> 00:03:09,520
"بتركه لـ(كارلا)، (فريد) و(سام)
ليتخلصوا مما تبقى من الطين"

52
00:03:09,640 --> 00:03:11,240
"والتنقيب من أجل الذهب"

53
00:03:11,800 --> 00:03:14,360
"توجه (باركر) ليرى فيما
إذا كان هناك موقع أكثر أماناً"

54
00:03:14,480 --> 00:03:16,320
"للتنقيب في أرض (ديماس)"

55
00:03:17,720 --> 00:03:19,400
- أهذا جدول (إيدي)؟
- أجل

56
00:03:21,840 --> 00:03:24,400
هل هذا على حدودكم مباشرة
يا رفاق؟

57
00:03:24,880 --> 00:03:26,520
أجل، حدودنا هناك

58
00:03:26,640 --> 00:03:28,240
- حيث مكان الصخرتين السوداوين؟
- أجل

59
00:03:28,360 --> 00:03:32,600
فهمتك، أتعلمين أين في الوادي
تمّ اكتشاف هذا الذهب لأول مرة؟

60
00:03:32,720 --> 00:03:34,400
- هناك
- خلف الزاوية فحسب؟

61
00:03:34,520 --> 00:03:36,000
- أجل
- حسناً!

62
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
"في عام 1927"

63
00:03:40,560 --> 00:03:45,960
"تمّ استخراج حوالى 110 آلاف أونصة
من الذهب باليد في جدول (إيدي)"

64
00:03:47,320 --> 00:03:52,680
"ويمتلك (ديماس) قسماً منه يتموضع
في الوادي مباشرة تحت منجمه"

65
00:03:53,440 --> 00:03:54,600
- هل نقبتم هنا؟
- أجل

66
00:03:54,720 --> 00:03:57,000
- بالآلات أو باليد؟
- باليد

67
00:03:57,120 --> 00:03:58,360
كلّ شيء باليد؟

68
00:03:59,840 --> 00:04:04,000
هذا مقياس مختلف جداً
عمّا أنا معتاد عليه

69
00:04:04,120 --> 00:04:06,720
لم أر إلى حد الآن آلة هنا

70
00:04:07,360 --> 00:04:11,760
ويريد (ديماس) استخدام الآلات
ولكنّه يعمل بما لديه فحسب

71
00:04:12,240 --> 00:04:17,120
ولكن من أجل تنقيبها، هذا يتطلب
الكثير من المال والآلات

72
00:04:26,560 --> 00:04:27,800
ما هذا؟

73
00:04:29,280 --> 00:04:31,400
- إنّه ثقيل
- ثقيل جداً

74
00:04:32,040 --> 00:04:38,320
العرق هناك في الأعلى، في قمة الجبل
يمكنك العثور على كتلة ذهب كبيرة كهذه

75
00:04:38,560 --> 00:04:40,640
إذاً، تقول إنّه إذا أمكننا المضيّ
أبعد عبر الجبل

76
00:04:40,760 --> 00:04:43,120
- هناك كتل ذهب بهذا الحجم؟
- أجل

77
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
إذا كان هذا من الذهب، حينها
سيكون حوالى ستمئة أونصة

78
00:04:47,800 --> 00:04:49,240
ما يعادل ثلاثة أرباع مليون دولار

79
00:04:50,360 --> 00:04:53,160
أصبح الأمر منطقياً الآن
لهذا السبب هو لا ينقب في الجدول

80
00:04:57,440 --> 00:04:59,080
"عبر آلاف السنين"

81
00:04:59,200 --> 00:05:02,880
"انجرف بعض الذهب في عروق
الكوارتز إلى جدول (إيدي)"

82
00:05:03,040 --> 00:05:06,640
"حيث تمّ تنقيبه خلال الضربة
الذهبية في العشرينيات"

83
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
"يعتقد (ديماس) و(ديانا)"

84
00:05:10,400 --> 00:05:14,120
"أنّه لا تزال هناك رواسب ذهب
كبيرة في عروق سفح الجبل"

85
00:05:14,240 --> 00:05:17,600
"حيث ينقبان، بما يتضمن كتلاً كبيرة"

86
00:05:22,400 --> 00:05:24,640
إنّها مخاطرة كبيرة هناك

87
00:05:24,800 --> 00:05:26,440
نحن لا نهتم بحيواتنا

88
00:05:26,560 --> 00:05:30,040
بل نهتم بخصوص الحصول
على كتل الذهب الكبيرة كهذه

89
00:05:30,160 --> 00:05:32,080
- مثل هذه
- إذا كان هناك ذهب مثل هذه هناك

90
00:05:32,200 --> 00:05:33,800
حينها يمكنني أن أتفهم
لِما تقومان بهذا

91
00:05:35,960 --> 00:05:37,360
آمل أن تعثرا أيها الرفيقان عليه

92
00:05:39,120 --> 00:05:42,640
لم يكن أيّ من ذلك منطقياً
بالنسبة إليّ إلى حين تلك المحادثة

93
00:05:43,520 --> 00:05:50,360
لأنّهم بالكاد يتابعون مع الأمل بإيجاد
كتل كبيرة من الذهب في ذلك الجبل

94
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
وهم مستعدون للموت
في المحاولة

95
00:05:57,720 --> 00:06:00,200
"ولكن في أثناء محاولتهم
للعثور على كتلة كبيرة"

96
00:06:00,320 --> 00:06:03,080
"ما زال عليهم معالجة
الحصائل الأصغر"

97
00:06:03,200 --> 00:06:06,080
"من أجل جني المال
وإبقاء عمليتهم قيد التشغيل"

98
00:06:06,720 --> 00:06:09,200
- تطلب تنظيف هذا المنحدر
- "(كارلا آن)، خبيرة برارٍ"

99
00:06:09,320 --> 00:06:11,240
الكثير من العمل من أجل العودة
إلى هذا العرق

100
00:06:11,400 --> 00:06:12,800
إذا أمكننا الحصول
على كميات كبيرة من الذهب

101
00:06:12,920 --> 00:06:14,680
- حينها ستكون أياماً سعيدة
- "(سام براون)، رجل الكاميرا"

102
00:06:15,240 --> 00:06:17,600
وإذا لم نفعل
سيكون قد ذهب العمل هباء

103
00:06:18,800 --> 00:06:23,000
لقد دفعنا كلّ ما لدينا
في الأيام الأخيرة مقابل الملجأ

104
00:06:23,120 --> 00:06:25,480
آملين أنّ هناك الكثير من الذهب

105
00:06:32,160 --> 00:06:34,240
- كلّ شيء باليد؟
- أجل

106
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
العائلة بأكملها متحمسة جداً
لإيجاد الذهب

107
00:06:43,480 --> 00:06:45,800
لا يمكنني تحمّل أنّ عليهم
استخدام الزئبق

108
00:06:46,320 --> 00:06:50,000
يذهب الزئبق فعلاً في المياه
التي يشربونها

109
00:06:53,520 --> 00:06:56,480
بالنسبة إلى منقبي المناجم الصغيرة
هذه الطريقة الوحيدة للتنقيب

110
00:06:58,000 --> 00:07:01,960
الزئبق رخيص، إنّه فظيع بالنسبة
إلى البيئة وليس جيداً لأيّ شيء

111
00:07:02,080 --> 00:07:04,440
فيما عدا أنّه فعال جداً
في الإمساك بالذهب

112
00:07:11,000 --> 00:07:16,960
إنّه يدلّك ذلك ويمسك الزئبق
بالذهب هذا يدعى مزيج الزئبق

113
00:07:17,080 --> 00:07:19,400
وهو كما أنّ الزئبق عالق بالذهب

114
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
أهو مثل المغنطيس؟

115
00:07:20,640 --> 00:07:22,720
الزئبق أساساً مغنطيس ذهب، أجل

116
00:07:22,840 --> 00:07:24,080
- مذهل!
- أجل

117
00:07:27,200 --> 00:07:29,960
- أترى الذهب والفضة معاً هناك؟
- جميع الأنواع

118
00:07:37,800 --> 00:07:40,960
إنّهم يحرقون الزئبق

119
00:07:42,240 --> 00:07:45,080
ما هي تأثيرات التسمم بالزئبق؟

120
00:07:46,320 --> 00:07:47,440
سيئة

121
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
- هل تصل إلى الدماغ؟
- أجل، تصاب بالجنون

122
00:07:51,720 --> 00:07:53,640
لا تستنشق الدخان

123
00:07:58,720 --> 00:08:02,440
ليس الشيء الأكثر صحة في العالم
وبالأخص بوجود العائلة في الجوار

124
00:08:05,200 --> 00:08:07,120
- "استنشاق بخار الزئبق"
- "مستشفى (ميناماتا) للسموم 1961"

125
00:08:07,240 --> 00:08:12,320
"قد يخرب جهاز الشخص العصبي
والهضمي والمناعي"

126
00:08:13,200 --> 00:08:15,640
"ليس فقط أنّه يمكنه إلحاق
الضرر بالرئتين والكليتين"

127
00:08:15,760 --> 00:08:17,920
"بل سيقود في النهاية إلى الموت"

128
00:08:20,160 --> 00:08:21,760
سأرجع خطوات قليلة إلى الخلف

129
00:08:27,440 --> 00:08:31,920
إضافة الزئبق هناك وبعد ذلك
حرقه أمام العائلة بأكملها

130
00:08:32,160 --> 00:08:34,920
أنا معتاد على رؤية هذا
ولكنّ (فريد) ليس كذلك

131
00:08:39,000 --> 00:08:40,160
(فريد)!

132
00:08:43,040 --> 00:08:45,960
حتى عندما نكون في الـ(يوكون)
نقوم بهذا

133
00:08:46,080 --> 00:08:50,760
لا نستخدم الزئبق أبداً، لا أريد
أيّ أحد بالقرب عندما نحرقه

134
00:08:50,880 --> 00:08:56,360
لأنّه حتى بشكل طبيعي في البرية
يجتذب الذهب أيّ زئبق في الجداول

135
00:08:56,520 --> 00:08:57,880
الأمر ذاته مع الزرنيخ

136
00:08:59,240 --> 00:09:02,120
ما كنّا لنقوم بهذا أبداً في غرفة
الذهب ولا في كوخي أيضاً

137
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
ولكن في العراء
حيث لا يوجد أحد في الجوار

138
00:09:06,000 --> 00:09:09,800
نستخدم صحن حرارة كهربائياً
بحيث لا تضطر إلى أن تميل إليه

139
00:09:11,040 --> 00:09:13,040
من المضر تنفس هذه الأدخنة

140
00:09:16,680 --> 00:09:20,800
أعلم كوالد، تريد أن توفر
من أجل أطفالك وعائلتك

141
00:09:20,920 --> 00:09:23,920
وكأنّ كلّ ما أعيش من أجله
في حياتي هو عائلتي

142
00:09:24,560 --> 00:09:28,800
يمكنني أن أشعر من والد إلى والد
كيف يشعر ويمكنني أن أرى ذلك فيه

143
00:09:29,040 --> 00:09:31,840
بعد ذلك، كان الجزء الآخر
رؤية الأطفال

144
00:09:31,960 --> 00:09:33,880
الطريقة الوحيدة التي لديهم
للحصول على ذلك الذهب

145
00:09:34,000 --> 00:09:38,600
هي أن يعرّضوا الجميع للخطر
وليس لديهم خيار آخر الآن

146
00:09:38,800 --> 00:09:42,520
هذا أفضل ما يمكنه أن يقدمه
إلى أطفاله وهذا مؤثر حقاً

147
00:09:48,680 --> 00:09:52,680
- إذاً، كم ذلك، غرام، غرام ونصف؟
- 8،1 غرام

148
00:09:53,360 --> 00:09:57,800
"8،1 غرام من الذهب، يقدّر
بـ27 دولاراً فحسب"

149
00:09:58,080 --> 00:10:01,560
مع 8،1 غرام، أيمكنكم
تحمّل نفقة إطعام عائلتكم؟

150
00:10:02,000 --> 00:10:04,720
أجل، يمكننا تحمّل إطعام عائلتنا

151
00:10:05,160 --> 00:10:09,840
ولكنّه ليس مالاً كافياً للذهاب
إلى المستشفى أو شراء أشياء أخرى

152
00:10:10,280 --> 00:10:11,520
إنّها صغيرة جداً

153
00:10:11,960 --> 00:10:15,160
لا دواء، حسناً، أنا أتفهّم

154
00:10:32,040 --> 00:10:33,160
هل أنت بخير؟

155
00:10:33,680 --> 00:10:35,680
رؤية الأطفال فحسب

156
00:10:36,240 --> 00:10:41,840
أفكر في أطفالي، هذا فظيع
فحسب، أنا آسف

157
00:10:41,960 --> 00:10:43,800
كلا، لا بأس عليك

158
00:10:45,240 --> 00:10:47,600
أنا فقط لا يمكنني تخيّل أن يضطر
أطفالي إلى خوض هذا

159
00:10:49,120 --> 00:10:52,120
لقد قضيت حياتي
وأنا أحاول مساعدة الناس

160
00:10:52,240 --> 00:10:55,440
وأحاول جعل الأمور أفضل
ولا يوجد شيء حقاً

161
00:10:55,560 --> 00:10:56,960
لا يمكننا فعل الكثير

162
00:10:58,920 --> 00:11:00,400
هذا يجعل الأمر حقيقياً جداً

163
00:11:00,800 --> 00:11:05,320
أجل، لم أكن مستعداً لهذا

164
00:11:12,440 --> 00:11:14,320
- نفعل ما بوسعنا للمحاولة
- شكراً لك

165
00:11:18,880 --> 00:11:20,160
كان هذا مؤثراً

166
00:11:21,040 --> 00:11:24,920
لقد صورت في مناجم الذهب
في خمس قارات

167
00:11:26,320 --> 00:11:29,640
وأشعر بالسوء من واقع استخدام الزئبق

168
00:11:29,760 --> 00:11:33,240
من أجل تسعين بالمئة
من منقبي المقياس الصغير في العالم

169
00:11:33,360 --> 00:11:37,800
الزئبق هو الطريقة الوحيدة
لفصل الذهب عن الرمال السوداء

170
00:11:38,440 --> 00:11:41,600
رؤية كيف تأثر (فريد)
ومن لم يرَ هذا من قبل قد أعادت الألم

171
00:11:42,040 --> 00:11:45,040
يعمل هؤلاء الناس 12 ساعة
في اليوم أو أكثر

172
00:11:45,600 --> 00:11:49,600
مخاطرين بحياتهم يوماً بعد يوم للحصول
على لقمة العيش من هذا الذهب

173
00:11:49,800 --> 00:11:54,600
وبعد ذلك، في المرحلة
الأخيرة يسممون أحباءهم

174
00:11:54,840 --> 00:11:56,960
لذا يمكنني أن أرى لِما أثّر هذا
في (فريد) كثيراً

175
00:12:00,080 --> 00:12:03,720
أضع أطفالي في تلك الحالة
أعتقد أنّ ذلك ما أفقدني صوابي

176
00:12:05,120 --> 00:12:08,200
أنا ذلك النوع من الأشخاص الذين
لا يقلقون حيال التعبير عن مشاعرهم

177
00:12:08,320 --> 00:12:11,800
لا أفكر في أن أكون صلباً
أو أيّ شيء كهذا

178
00:12:11,920 --> 00:12:14,240
أعتقد عندما تكون لديك مشاعر
عليك أن تظهرها

179
00:12:14,360 --> 00:12:18,960
وأعتقد أنّها تدفقت نوعاً ما
لم أتمكن من حبسها أكثر

180
00:12:21,160 --> 00:12:26,000
يزعجني حقاً أنّ عليهم استخدام الزئبق
بالأخص بوجود الأطفال في الجوار

181
00:12:26,120 --> 00:12:31,360
والمسنين أيضاً وآمل حقاً
أنّه يمكننا القيام بشيء ما

182
00:12:32,280 --> 00:12:34,920
لجعل هذه البيئة أكثر أماناً
لتربية الأطفال

183
00:12:35,040 --> 00:12:39,000
وليتمكنوا من الاستمرار في
التنقيب بأسلوب أكثر صحة

184
00:12:42,000 --> 00:12:46,560
يمكنك أن تعرف من (باركر)
أنّ التروس العقلية بدأت بالتحول

185
00:12:46,680 --> 00:12:49,120
لست في وضع يسمح لي
بمساعدة هؤلاء الناس

186
00:12:49,680 --> 00:12:51,240
ولكننا سنرى ما سيأتي به (باركر)

187
00:12:55,080 --> 00:12:59,720
إنّه لا يعالج كميات كبيرة من المواد
لذا استخدام الزئبق من وجهة نظر بيئية

188
00:13:00,000 --> 00:13:04,280
ليس بهذا السوء ولكن لديه عائلته
بأكملها بجانبه وهو يحرقه

189
00:13:08,320 --> 00:13:09,480
"تالياً"

190
00:13:09,600 --> 00:13:12,520
علينا القيام بشيء ما
حيال مشكلة الزئبق

191
00:13:12,640 --> 00:13:14,480
يبدو يا (باركر) أنّك في مكانك السعيد

192
00:13:15,080 --> 00:13:17,000
أعلم، لا تسنح لي الفرصة
لأقوم بهذا عادة

193
00:13:17,840 --> 00:13:20,280
أتطلع إلى رؤية اختراعك
للإمساك بالذهب

194
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
أنا متأمل من أنّه سيعمل

195
00:13:22,080 --> 00:13:23,280
(فريد)

196
00:13:23,800 --> 00:13:25,920
بقعة ضعيفة جداً الآن

197
00:13:28,080 --> 00:13:30,520
كان هناك فيضان مفاجىء كبير

198
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
انزلق واصدم رأسك وستكون
في عداد الموتى

199
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

200
00:13:40,520 --> 00:13:42,960
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

201
00:13:44,520 --> 00:13:48,360
"اليوم 11، الساعة السابعة صباحاً
قرية (كوكوكوكو)"

202
00:13:54,360 --> 00:14:00,840
كنت أفكر في ذلك التنظيف الذي شاهدناه
لـ(ديماس) والعائلة الليلة الماضية

203
00:14:01,200 --> 00:14:05,560
وعلينا القيام بشيء ما
حيال مشكلة الزئبق

204
00:14:07,720 --> 00:14:09,960
أوضاع هؤلاء الرفاق المادية سيئة

205
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
لن يتمكنوا أبداً من تحمّل نفقة
طاولة ذهب

206
00:14:12,320 --> 00:14:13,840
مثل التي لديكم
يا رفاق في الـ(يوكون)

207
00:14:13,960 --> 00:14:16,600
ولا أعتقد أنّهم يفكرون
في المواد الكيميائية

208
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
إنّهم لا يفكرون في المشكلات الصحية

209
00:14:19,840 --> 00:14:21,600
إنّهم يقومون فقط بما عليهم القيام به

210
00:14:21,720 --> 00:14:24,080
للحصول على ذلك الذهب
من أجل إطعام عائلتهم

211
00:14:24,200 --> 00:14:26,520
لن نتمكن أبداً من جعلهم
لا يستخدمون الزئبق

212
00:14:26,640 --> 00:14:29,000
من السهل جداً استخدامه
ولا توجد طريقة أخرى للقيام بهذا

213
00:14:30,120 --> 00:14:34,680
ولكن يمكننا بالتأكيد المساعدة
في احتوائه بشكل أفضل

214
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
إذا تمكنّا من بناء فرن تقطير لهم

215
00:14:37,240 --> 00:14:40,560
عندما رأيناهم يحرقونه
مع تواجد العائلة في الأرجاء

216
00:14:41,440 --> 00:14:42,600
أعتقد أنّه يمكننا منع ذلك

217
00:14:42,720 --> 00:14:44,600
- سيحتوي ذلك الأدخنة داخله؟
- أجل

218
00:14:45,080 --> 00:14:47,640
هذه فكرة رائعة
أتعتقد أنّه يمكن تطبيقها؟

219
00:14:48,280 --> 00:14:51,760
يمكنني أن أذهب أنا و(سام) إلى
أقرب بلدة والعثور على ورشة لحام

220
00:14:51,880 --> 00:14:54,240
- من السهل جداً بناؤها
- أحببت هذه الفكرة

221
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
ولكنني أعتقد أنّها خطة لعبة

222
00:14:59,000 --> 00:15:01,240
- حظاً موفقاً
- عليّ إجراء مكالمة هاتفية

223
00:15:06,040 --> 00:15:08,400
"يتصل (باركر) بأحد
معارفه المحليين"

224
00:15:09,280 --> 00:15:13,040
مرحباً، معك (باركر شنايبل)
بخير، كيف حالك؟

225
00:15:13,720 --> 00:15:18,320
أردت فقط أن أستشيرك بخصوص
مكان تنقيب نحن فيه الآن

226
00:15:19,560 --> 00:15:22,160
أنا آمل أنّه يمكننا إيجاد
مكان ما فيه ماكينة لحام

227
00:15:22,280 --> 00:15:25,000
وأريد بناء فرن تقطير لهم ليستخدموه

228
00:15:26,600 --> 00:15:31,800
ما نبحث عنه هو قطعة أنبوب
بقطر خمسة إنشات

229
00:15:32,160 --> 00:15:33,760
مع نهاية ملحومة عليه

230
00:15:33,880 --> 00:15:36,520
وقطعة معدن تتسع في الأنبوب

231
00:15:37,560 --> 00:15:41,960
حسناً، رائع، سنأتي إلى هناك

232
00:15:42,080 --> 00:15:45,760
ربما علينا أن نقوم فقط
ببعض التجوّل في الأرجاء

233
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
حسناً، إلى اللقاء

234
00:15:49,760 --> 00:15:51,680
كانت تلك مكالمة مفيدة حقاً

235
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
لننطلق

236
00:15:54,400 --> 00:15:57,160
تعجبني فكرته حقاً، أعتقد أنّها رائعة

237
00:15:57,640 --> 00:16:03,080
ستحسن هذه البيئة من أجل الأطفال
سيكون هذا رائعاً

238
00:16:03,760 --> 00:16:05,040
لنذهب إلى العمل

239
00:16:06,760 --> 00:16:09,000
- أجل
- أجل

240
00:16:09,960 --> 00:16:12,400
"توجّه (باركر) و(سام)
إلى أقرب بلدة"

241
00:16:14,800 --> 00:16:18,600
"بينما عادت (كارلا) و(فريد)
إلى العمل مع (ديماس) و(ديانا)"

242
00:16:21,160 --> 00:16:26,120
إذاً، أنت توجهين المياه
لتقصد منطقة مختلفة؟

243
00:16:26,240 --> 00:16:27,440
أجل

244
00:16:27,760 --> 00:16:31,480
عندما يفتحون السد، ستلحق
المياه بهذا السيل إلى الأسفل

245
00:16:31,600 --> 00:16:33,160
وتجرف كلّ هذا

246
00:16:35,600 --> 00:16:40,720
"سيحوّل (فريد) و(كارلا) قنوات
المياه لتصيب قطاعاً آخر محمّلاً"

247
00:16:41,680 --> 00:16:45,400
"قبل إطلاق الماء، ممّا يدفع
الطين إلى أسفل الجبل"

248
00:16:46,840 --> 00:16:49,320
"ممّا يظهر قسماً آخر
من عرق الكوارتز"

249
00:16:49,440 --> 00:16:52,120
"الذي يأملون أنّه يحوي
المزيد من الذهب"

250
00:16:54,920 --> 00:16:56,920
الوصول إلى تلك البقعة
هو الشيء الأكثر أهمية

251
00:16:57,520 --> 00:16:59,800
من أجل الوصول إلى الذهب
سنحصل عليه

252
00:17:01,720 --> 00:17:03,120
أبعد هذه الصخرة من هنا

253
00:17:03,240 --> 00:17:05,280
- صخرة تتجه للأسفل
- صخرة كبيرة

254
00:17:07,720 --> 00:17:09,240
تبدو هذه الكبيرة جيدة

255
00:17:09,880 --> 00:17:11,160
جيد

256
00:17:16,600 --> 00:17:18,960
- أيمكنك اقتلاع هذه؟
- صخرة قوية

257
00:17:21,800 --> 00:17:22,960
أنا متعب بالفعل

258
00:17:23,680 --> 00:17:25,040
هذا عمل صعب حقاً

259
00:17:25,440 --> 00:17:27,040
والارتفاع لا يساعد

260
00:17:28,040 --> 00:17:29,600
حسناً، لنتابع، أنا بخير

261
00:17:32,840 --> 00:17:37,840
- المياه قادمة
- تمّ إطلاق السد، احترسوا

262
00:17:42,960 --> 00:17:47,600
يستخدمون الطبيعة فحسب
يستخدمون قوة الماء لجرف كلّ هذا

263
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
ما يقومون به ذكي جداً

264
00:17:56,320 --> 00:17:58,440
هذا غير متوقع حقاً
هذه الأشياء ثقيلة جداً

265
00:17:58,560 --> 00:18:01,200
وعندما تصدمها المياه، يجعلها
هذا أثقل وهذا ما يجعلها تسقط

266
00:18:01,320 --> 00:18:03,680
علينا أن نحترس فحسب

267
00:18:05,280 --> 00:18:10,320
نحن في موقف عصيب جداً
نعمل هنا طوال اليوم واليوم كذلك

268
00:18:11,480 --> 00:18:16,720
يمكن لهذه السقوط في أيّة لحظة
لن يكون هناك تحذير

269
00:18:18,040 --> 00:18:24,840
من الممتع حقاً التعلم من هؤلاء الرفاق
وأن تستمع جيداً وتساعد حيث يمكنك

270
00:18:25,280 --> 00:18:29,880
وهم ينظرون إليّ وكأنّهم يقولون
"التقطي المجرف وتوقفي عن الكلام"

271
00:18:31,560 --> 00:18:33,680
قد يسقط شيء ما ويقتل هؤلاء الرفاق

272
00:18:33,800 --> 00:18:38,480
يمكن لصخرة كبيرة السقوط وسحق
الرفاق الذين يعملون هناك في الأسفل

273
00:18:39,160 --> 00:18:44,120
نحن نحرص على عمّالنا، ونتأكد
من أنّ (ديماس) في مأمن

274
00:18:45,360 --> 00:18:46,720
هذا خطر جداً

275
00:18:56,520 --> 00:19:00,200
"سافر (باركر) و(سام)
مدة ساعتين إلى بلدة (واو)"

276
00:19:07,800 --> 00:19:10,920
ماذا تظنّ علينا أن نفعل هنا؟
أنطرق الباب فحسب ونقول "مرحباً"؟

277
00:19:11,480 --> 00:19:12,800
البوابة مفتوحة

278
00:19:13,520 --> 00:19:14,960
هل علينا الدخول فحسب؟

279
00:19:23,440 --> 00:19:26,040
مرحباً، أنا (باركر)

280
00:19:26,600 --> 00:19:29,920
أعلم، صحيح، من برنامج
(حمّى الذهب)

281
00:19:31,880 --> 00:19:34,120
بجدية؟ هل شاهدت (حمّى الذهب)؟

282
00:19:34,240 --> 00:19:37,880
- أجل، بالطبع، أنا معجب
- لا يمكنني الهرب من هذا

283
00:19:38,280 --> 00:19:41,000
بماذا يمكنني خدمتك؟
اسمي (ريتشارد) يا (باركر)

284
00:19:41,120 --> 00:19:42,280
- سررت بمقابلتك
- وأنا كذلك

285
00:19:42,400 --> 00:19:44,240
- وهذا (سام)
- مرحباً يا (سام)، كيف حالك؟

286
00:19:44,360 --> 00:19:46,520
سررت بمقابلتك
بماذا يمكنني مساعدتكما؟

287
00:19:46,640 --> 00:19:51,600
نحن في قرية قريبة ونساعدهم
في التنقيب عن الذهب

288
00:19:51,720 --> 00:19:55,200
يستخدمون الزئبق مثل
معظم المنقبين هنا

289
00:19:55,320 --> 00:19:58,280
آمل أنّه يمكننا بناء فرن تقطير
من أجلهم ليستخدموه

290
00:19:58,400 --> 00:20:03,640
بالطبع، أجل، ورشتي هي
ورشتكما، لا أعرف ما أقوله

291
00:20:04,320 --> 00:20:08,200
من بين جميع الأشخاص في العالم
أنتما تدخلان بابي

292
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
هذا ترحيب حار جداً، شكراً لك

293
00:20:10,160 --> 00:20:12,400
ما الذي تبحثان عنه بالضبط؟

294
00:20:12,520 --> 00:20:15,560
ألديك خردة لأبحث فيها

295
00:20:15,680 --> 00:20:20,280
حيث يمكنني تشكيل ما أريده
لا داعي ليكون مناسباً تماماً

296
00:20:20,400 --> 00:20:22,720
سيكون خشناً جداً مهما كانت
الطريقة التي سنستخدمه بها

297
00:20:22,840 --> 00:20:26,680
شيء كهذا، مثل هذا الأنبوب
إذا كانت لديك قطع أخرى؟

298
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
أجل، أهذا كبير أم صغير جداً؟

299
00:20:28,720 --> 00:20:30,000
كلا، أعتقد أنّ هذا سيفي بالغرض

300
00:20:30,120 --> 00:20:33,160
ربما لديّ شيء آخر هنا
لنلق نظرة

301
00:20:34,560 --> 00:20:37,200
لا أعلم إذا كنت سأعرف ما أريد
حتى أراه

302
00:20:38,040 --> 00:20:40,360
أجل، سيفي هذا بالغرض
سيناسب هذا بشكل مثالي

303
00:20:40,480 --> 00:20:43,600
حسناً، لديّ أربعون وخمسون مليمتراً هنا

304
00:20:43,720 --> 00:20:45,040
دعني أفكر في هذا

305
00:20:48,160 --> 00:20:51,520
حسناً، أعتقد أننا نريد فحسب
نحتاج إلى غطاء على هذا

306
00:20:52,600 --> 00:20:57,720
ألديك أيّ فولاذ ملفوف
دعامة دائرية؟

307
00:20:57,920 --> 00:21:00,640
- أجل!
- ولكن ليس قطعة منحنية

308
00:21:00,760 --> 00:21:02,200
سيفي هذا بالغرض

309
00:21:02,520 --> 00:21:05,640
حسناً، في الواقع، قد لا تأخذ
منّي المال مقابل القطعة المنحنية

310
00:21:06,160 --> 00:21:07,920
لن آخذ منك المال مقابل أيّ شيء

311
00:21:09,880 --> 00:21:12,200
وسيتوضع هذا في قمة هذه
مع الغطاء عليها

312
00:21:12,680 --> 00:21:14,080
وسيشعلون ناراً حول هذا

313
00:21:14,200 --> 00:21:18,760
ممّا سيصهر الزئبق
ويترك الذهب في الكأس

314
00:21:21,000 --> 00:21:23,960
"المعوجة هي جهاز تنقية"

315
00:21:24,280 --> 00:21:28,000
"يتم تسخين الذهب والزئبق
الممزوج في بوتقة"

316
00:21:28,680 --> 00:21:32,200
"في درجة حرارة 7،356 مئوية"

317
00:21:32,320 --> 00:21:37,440
"سيغلي الزئبق ويتحول إلى غاز
وينفصل عن الذهب"

318
00:21:38,520 --> 00:21:42,280
"تُحوى الغازات السامة بعيداً
عن الأذى في الغرفة"

319
00:21:43,080 --> 00:21:46,680
"حالما تبرد الغازات وتتشكل
كزئبق سائل مجدداً"

320
00:21:46,880 --> 00:21:51,400
"تتجمع في قعر وعاء الماء
يتم فصلها بشكل آمن عن الذهب"

321
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
نظفها قليلاً، وقم بإزالة
بعض من ذلك الصدأ من السطح

322
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
- إنها ليست جميلة حقاً
- لا! لن تكون جميلة

323
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
لا شيء أقوم به عادة
يكون جميلاً

324
00:22:02,160 --> 00:22:07,840
لهذا السبب لدي ميكانيكيون
لأنني لا أفعل هذا النوع من الأشياء

325
00:22:07,960 --> 00:22:09,880
- إنني أكسر الأشياء فحسب
- أنت تكسر الأشياء

326
00:22:14,160 --> 00:22:17,960
ما هي الاحتمالات؟ يظهر (باركر)
في كوخي بعد ظهر يوم السبت

327
00:22:18,080 --> 00:22:20,760
- لا أستطيع تصديق ذلك فعلاً!
- "(ريتشارد ماجوينس)، مالك الورشة"

328
00:22:21,440 --> 00:22:24,760
إننا نبني المباني
ولسنا مختصين بالتنقيب

329
00:22:26,160 --> 00:22:28,360
وخاصة الجانب الكيميائي للتنقيب

330
00:22:28,720 --> 00:22:31,320
فلنفعل هذا
هل لديكم بعض قضبان اللحام؟

331
00:22:31,440 --> 00:22:32,800
أجل، لدينا

332
00:22:32,920 --> 00:22:34,400
- في الصندوق الصغير هنا
- ممتاز

333
00:22:34,520 --> 00:22:38,600
هل تريد تجهيزه لـ(باركر)
للتأكد من ألا يفجر نفسه؟

334
00:22:38,720 --> 00:22:41,680
- لن أفجر نفسي
- حسناً، تحسباً

335
00:22:42,480 --> 00:22:43,840
هل لديكم جلاخة يا رفاق؟

336
00:22:44,280 --> 00:22:45,440
أكثر من حاجتنا

337
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
إنني أقدر ذلك

338
00:22:47,400 --> 00:22:48,840
من المضحك كيف تحدث الأشياء

339
00:22:49,840 --> 00:22:52,920
لقد تجولنا في متجر الاختراعات هذا

340
00:22:53,200 --> 00:22:56,080
وحفنة من الأشياء العشوائية
وسنقوم ببناء (معوجة)

341
00:22:56,360 --> 00:22:58,600
وفوق كل ذلك
المالك معجب كبير بالبرنامج

342
00:23:00,560 --> 00:23:03,080
أعتقد أنه في بعض الأحيان تعرض
على شاشة التلفزيون، لهو أمر له فوائده

343
00:23:07,800 --> 00:23:10,960
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

344
00:23:11,520 --> 00:23:13,960
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

345
00:23:14,920 --> 00:23:17,520
- "يبني (باركر) جهاز تنقية"
- "اليوم الـ11، الساعة الـ11 صباحاً"

346
00:23:17,640 --> 00:23:20,720
"لتنظيف ذهب عشيرة (كوكوكوكو) بأمان"

347
00:23:21,200 --> 00:23:22,760
لقد أحدث حفرة في حذائي الجديد

348
00:23:25,440 --> 00:23:26,600
- "بالعودة إلى المنجم"
- "منجم (كوكوكوكو)"

349
00:23:26,720 --> 00:23:30,680
"تساعد (كارلا) و(فريد) على معالجة
الوحل حتى وقت عودته"

350
00:23:32,360 --> 00:23:35,320
لقد كنت أنا و(فريد) قادرين على العمل
على مدار الساعات الأربع الماضية

351
00:23:35,440 --> 00:23:39,960
من أجل العثور على الذهب
وتوفيره لعائلتهم

352
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
نحاول إبعاد هذا الحمل الزائد
عن الطريق

353
00:23:43,960 --> 00:23:45,400
حتى نتمكن من الوصول إلى الذهب

354
00:23:51,920 --> 00:23:53,800
هل يتهيأ هذا لي أم أنها تتحرك؟

355
00:23:54,960 --> 00:23:56,440
إنه يشبه النهر الجليدي

356
00:23:57,440 --> 00:23:59,960
أنت تعتقد أنّ عينيك تخدعانك
لكنها تتحرك

357
00:24:00,920 --> 00:24:02,360
في النهاية، سيتم إزالتها

358
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
إنها تنجرف، هيا!

359
00:24:10,160 --> 00:24:12,040
- ابتعد عن الطريق
- ابتعدوا!

360
00:24:13,160 --> 00:24:14,760
ابتعد يا (فريد)!

361
00:24:16,360 --> 00:24:17,640
(فريد)!

362
00:24:25,520 --> 00:24:27,160
هذا مستوى آخر

363
00:24:27,360 --> 00:24:29,480
عليك أن تنظر حولك
في جميع الأوقات

364
00:24:31,240 --> 00:24:33,840
ستحصل على تحذير لثانية واحدة
انفجار!

365
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
إننا نساعد على العمل
نجحنا بشكل كبير

366
00:24:39,440 --> 00:24:42,680
نأمل أن ينجح (باركر) و(سام)
نفس نجاحنا في مهمتهما

367
00:24:47,000 --> 00:24:49,880
"الساعة الواحدة ظهراً، قرية (واو)"

368
00:24:53,960 --> 00:24:55,520
إذاً، لقد جهزت تلك القطعة

369
00:24:56,960 --> 00:24:59,320
هذا هي البوتقة والحمالة

370
00:25:01,560 --> 00:25:03,560
- لا تحكم على اللحام خاصتي
- لست أفعل

371
00:25:05,400 --> 00:25:09,240
إنني أتطلع إلى رؤية اختراع
(فرانكنشتاين) الممسك بالذهب خاصتك

372
00:25:10,160 --> 00:25:14,240
في الأساس، إنني أصنع مشواة
ذهب وزئبق

373
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
- كيف تبدو يا (باركر)؟
- أجل

374
00:25:25,480 --> 00:25:28,280
لقد صنعتها بسوء قليلاً
ولكن لا بأس

375
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
لقد فعلت ما هو أسوأ

376
00:25:32,120 --> 00:25:33,960
(باركر)، يبدو أنك في مكانك السعيد

377
00:25:34,880 --> 00:25:36,760
أعرف، لا يتنسى لي القيام بهذا عادة

378
00:25:37,440 --> 00:25:40,840
إلا في فصل الصيف، وحتى حينها
لا يسمح لي (ميتش) بلمس القطع الرائعة

379
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
هل ينبغي أن نرى كيف تبدو
المعوجة الجاهزة للعمل؟

380
00:25:44,840 --> 00:25:46,160
إذاً، لدينا هذا الشيء

381
00:25:46,280 --> 00:25:48,440
سيوضع فوق ما يشبه

382
00:25:49,400 --> 00:25:53,560
وعاء من الماء مع هذا الشيء تحته

383
00:25:56,240 --> 00:25:57,720
هذا يوضع هنا

384
00:25:58,360 --> 00:26:00,640
هكذا، هذا يوضع هنا

385
00:26:02,320 --> 00:26:03,480
هكذا

386
00:26:03,920 --> 00:26:05,360
سنضرم حريقاً كبيراً هناك

387
00:26:06,680 --> 00:26:08,600
الزئبق والذهب الموجود هناك

388
00:26:08,720 --> 00:26:12,360
ثم يملأ هذا بغاز الزئبق
مخلّفاً الذهب

389
00:26:13,840 --> 00:26:16,640
ويتكثف في الماء
الذي يوضع فيه كل شيء

390
00:26:17,040 --> 00:26:21,400
وسينقذ الزئبق ويمكنهم الاستمرار
في استخدامه مراراً وتكراراً

391
00:26:21,520 --> 00:26:26,440
بدلاً من تركه يحترق
ويقوم كل الأطفال باستنشاقه

392
00:26:27,680 --> 00:26:29,360
صنع لك الفتيان صندوقاً بشكل سريع

393
00:26:29,520 --> 00:26:31,800
- لوضع كل عتادك فيه
- يا للروعة!

394
00:26:32,160 --> 00:26:34,120
أسهل في الحمل
إلى أي مكان تذهب إليه

395
00:26:34,360 --> 00:26:37,320
شكراً جزيلاً
لم يكن عليكم القيام بذلك

396
00:26:40,280 --> 00:26:42,160
لقد فعلتم أكثر من اللازم يا رفاق

397
00:26:43,000 --> 00:26:45,720
إنني سعيد حقاً بأننا التقينا
بـ(ريتشارد) والرفاق هنا

398
00:26:45,840 --> 00:26:47,760
سمحوا لنا باستخدام ورشتهم وخردتهم

399
00:26:47,880 --> 00:26:49,720
أجل، إنه أمر رائع

400
00:26:50,440 --> 00:26:53,360
حسناً، إنّها الساعة الخامسة
في مكان ما في العالم، أليست كذلك؟

401
00:26:54,480 --> 00:26:55,880
- تفضل، في صحتك يا (باركر)
- شكراً

402
00:26:56,240 --> 00:26:57,560
أعتقد أنك تستحق ذلك

403
00:26:58,680 --> 00:27:00,160
- في صحتك
- سررت بلقائك

404
00:27:00,440 --> 00:27:02,360
يوجد الكثير من الذهب
في (بابوا غينيا الجديدة)

405
00:27:02,520 --> 00:27:04,800
هناك مناجم جديدة تفتح طوال الوقت

406
00:27:04,920 --> 00:27:07,240
وبالطبع، إنّ مشكلة الزئبق
مقلقة بعض الشيء

407
00:27:07,360 --> 00:27:11,720
ولكن على الأقل ما قام ببنائه هنا
سيحوي الزئبق ويحافظ عليه بمأمن

408
00:27:11,840 --> 00:27:14,600
- شكراً يا رفاق
- آمل أن تجدوا بعض الذهب في التلال

409
00:27:21,840 --> 00:27:24,920
"الساعة السادسة مساءً
منجم (كوكوكوكو)"

410
00:27:30,120 --> 00:27:32,280
إنّ الماء ينفد لدينا

411
00:27:34,840 --> 00:27:36,640
بدأنا بالوصول إلى نهاية اليوم

412
00:27:37,640 --> 00:27:41,240
إننا نصل إلى المرحلة
التي ينفد فيها الماء لذا...

413
00:27:41,760 --> 00:27:43,720
لا أعرف كم من العمل
سنكون قادرين على إنجازه

414
00:27:47,960 --> 00:27:49,120
لقد انتهينا

415
00:27:53,560 --> 00:27:54,840
إنه عمل جيد رغم ذلك

416
00:27:55,880 --> 00:27:57,080
صخب جيد اليوم

417
00:27:57,360 --> 00:27:58,960
أعتقد أننا وصلنا إلى أبعد
مما ظننا أننا سنحصل عليه

418
00:27:59,080 --> 00:28:01,520
أعني، إنّ الوقت يصبح متأخراً
لقد بدأت تمطر

419
00:28:01,640 --> 00:28:06,760
بدأت أعتقد أنّ (سام) و(باركر)
ليسا في طريقهما للعودة

420
00:28:08,760 --> 00:28:10,000
إنني قلق بعض الشيء

421
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
"السابعة و21 دقيقة مساءً، قرية (واو)"

422
00:28:15,880 --> 00:28:17,160
ماذا يجري هنا؟

423
00:28:22,560 --> 00:28:25,200
- حاجز؟
- لا أعرف، حاجز أو شيء ما

424
00:28:25,880 --> 00:28:28,680
- جميع السيارات مكدسة
- لنتحقق من ذلك

425
00:28:50,040 --> 00:28:51,680
يوم مشمس جميل

426
00:28:52,200 --> 00:28:54,320
لا بد من أن الأمطار هطلت
في أعلى النهر

427
00:28:54,560 --> 00:28:59,400
لأنه حدث فيضان هائل
وتم قطع الطريق إلى نصفين أساساً

428
00:29:01,120 --> 00:29:06,160
لدينا شاحنات، والكثير من سكان
البلدة على كلا الجانبين

429
00:29:08,120 --> 00:29:10,200
هناك شخص يحاول العبور الآن

430
00:29:15,440 --> 00:29:17,280
انزلق واضرب رأسك
وستكون رجلاً ميتاً

431
00:29:21,280 --> 00:29:23,480
يبدو أننا سنعلق هنا الليلة

432
00:29:28,040 --> 00:29:29,560
أجل، إننا عالقون

433
00:29:30,720 --> 00:29:33,280
جلبنا الحفارة، الحفارة قادمة الآن

434
00:29:33,480 --> 00:29:35,720
أجل، يمكننا أن نراها هناك
رائع

435
00:29:36,040 --> 00:29:39,200
ستنظف كل شيء
وسنعبر إلى الجانب الآخر

436
00:29:39,920 --> 00:29:41,440
لقد أحضروا حفارة

437
00:29:42,040 --> 00:29:46,720
ونأمل أن يتمكنوا من بناء
جسر حجري حتى نتمكن من العبور

438
00:29:49,280 --> 00:29:52,640
يستغرق الأمر ساعتين تقريباً
من ذلك الطريق للقاء بقية أفراد الطاقم

439
00:29:53,560 --> 00:29:54,720
السماء تمطر

440
00:29:55,640 --> 00:29:57,200
نحتاج أن ينجح هذا حقاً

441
00:30:01,280 --> 00:30:03,720
إذاً، إنني أحاول قياس سعة
هذه الحفارة هنا

442
00:30:05,120 --> 00:30:07,240
وما إذا كانت ستتمكن
من جعلنا نعبر

443
00:30:08,600 --> 00:30:10,520
الذهاب باتجاه التيار

444
00:30:11,800 --> 00:30:13,320
هو وصفة لكارثة

445
00:30:14,320 --> 00:30:15,800
مكان خطر لنتواجد فيه

446
00:30:25,240 --> 00:30:27,120
هل تتحرك؟ انظر

447
00:30:28,520 --> 00:30:31,120
أجل! انظر، إنها تتحرك
السيارات تتحرك

448
00:30:32,840 --> 00:30:34,480
هذا المطلوب يا رجل
لقد فعلوا ذلك

449
00:30:35,120 --> 00:30:37,360
المركبات بدأت بالتحرك
أخبار رائعة جداً

450
00:30:37,560 --> 00:30:39,480
نحتاج إلى دخول السيارة هنا
وأن نعبر

451
00:30:39,600 --> 00:30:41,120
في حال ارتفاع الماء أكثر من ذلك

452
00:30:42,080 --> 00:30:46,120
حسناً، الحفارة في وسط الجدول
تسمح للسيارات بالمرور

453
00:30:46,240 --> 00:30:48,960
إذاً قد نتمكن من العبور، إنها تسمح
للجميع بالمرور من هذا الطريق أولاً

454
00:30:49,080 --> 00:30:53,480
لكن دورنا الثالث
لذلك...

455
00:30:54,480 --> 00:30:55,880
نأمل أن نصل إلى هناك

456
00:30:57,320 --> 00:30:58,400
انظر

457
00:30:58,800 --> 00:31:00,240
مستحيل

458
00:31:10,680 --> 00:31:11,960
مساء الخير

459
00:31:13,960 --> 00:31:18,680
والجميع يضحك، لا توجد
مشكلة وأمطار غزيرة وفيضانات

460
00:31:18,880 --> 00:31:22,800
في (لندن) حيث إذا تأخرت
الحافلة عن موعدها لدقيقة واحدة

461
00:31:22,920 --> 00:31:26,680
يدخل الجميع في نوبة غضب
هذا أسلوب حياة مختلف تماماً

462
00:31:27,560 --> 00:31:30,840
- ماذا يجمعون؟
- يجمعون النقود من المركبات

463
00:31:30,960 --> 00:31:32,760
إنهم يمتلكون تلك الحفارة

464
00:31:33,960 --> 00:31:38,000
"مالك الحفارة يفرض رسوماً
لعبور الطريق"

465
00:31:39,240 --> 00:31:40,600
كم من المال يريدون؟

466
00:31:42,600 --> 00:31:45,680
يقولون 50 كينا

467
00:31:46,120 --> 00:31:47,640
- 50؟
- 50 كينا

468
00:31:48,120 --> 00:31:50,880
- حسناً يا فتيان، شكراً لكم
- أحبك

469
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
طريق جيد يا رجل، أحببته

470
00:31:52,880 --> 00:31:55,800
- رحلة آمنة
- لك أيضاً، أراك مجدداً

471
00:31:55,920 --> 00:31:57,000
حسناً

472
00:31:57,800 --> 00:31:58,920
رأونا قادمين

473
00:32:01,680 --> 00:32:02,960
- 50!
- ليلة سعيدة

474
00:32:03,600 --> 00:32:07,720
هل رأيت كم أدهشهم
أننا أعطيناهم النقود حقاً؟

475
00:32:07,840 --> 00:32:09,000
قال "إنني أحبك"

476
00:32:10,080 --> 00:32:11,360
لقد قال "أحبك!"

477
00:32:11,480 --> 00:32:13,200
لا أعتقد أنهم يقولون ذلك للجميع

478
00:32:13,520 --> 00:32:15,520
إنني أحبه
لقد بنى لنا طريقاً للتو

479
00:32:16,480 --> 00:32:20,280
حسناً، سأقول إنني مسرور جداً
أنني لم أنم معك في هذه الشاحنة

480
00:32:32,640 --> 00:32:33,760
مرحباً!

481
00:32:34,200 --> 00:32:36,840
- أجل!
- لا بد من أنكم متجمدون من البرد

482
00:32:36,960 --> 00:32:39,280
- كان أمراً فظيعاً
- ادخلوا!

483
00:32:39,840 --> 00:32:41,920
يا رفاق
ما هذا بحق الجحيم يا رفاق؟

484
00:32:42,040 --> 00:32:44,000
- أين الأشياء الجافة الخاصة بك؟
- مغامرات؟

485
00:32:44,160 --> 00:32:45,360
أجل

486
00:32:45,480 --> 00:32:48,560
تم قطع الطريق إلى النصف واضطررنا
إلى انتظار رجل محلي في حفارة

487
00:32:48,680 --> 00:32:52,560
لأن يأتي ويبني طريقاً جديداً
من خلال سيل عارم

488
00:32:52,680 --> 00:32:53,960
- ماذا؟
- أجل

489
00:32:54,240 --> 00:32:57,160
ثم سرقنا خمسين قطعة
من العملة؟

490
00:32:57,280 --> 00:33:01,640
- هل طلب 100 كينا أو ما شابه؟
- كنت سأقدم مدخرات حياتي كلها

491
00:33:02,560 --> 00:33:05,040
- إذاً، بنى (باركر) معوجة
- حسناً

492
00:33:05,160 --> 00:33:09,720
إنها وحدة تحتوي على المطلوب
بذاتها، يبقى الزئبق محصوراً في هذا

493
00:33:12,000 --> 00:33:13,320
ما الذي توصلت إليه؟

494
00:33:13,880 --> 00:33:17,680
حسناً، لقد انتهى هذا الانهيار الأرضي
وغداً سنصل إلى هذا العرق اللعين

495
00:33:18,080 --> 00:33:20,720
أجل، بشكل عام
يبدو يوماً جيداً لنا جميعاً

496
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
حالياً

497
00:33:22,920 --> 00:33:25,200
- إنني بحاجة إلى بعض النوم
- أجل!

498
00:33:28,680 --> 00:33:31,960
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

499
00:33:32,440 --> 00:33:34,840
"(حمّى الذهب)، طريق (باركر)"

500
00:33:35,080 --> 00:33:38,160
"اليوم الـ13، الساعة الثامنة
صباحاً منجم (كوكوكوكو)"

501
00:33:44,840 --> 00:33:46,680
- هل وجدتم العرق؟
- أجل

502
00:33:47,400 --> 00:33:48,600
هل هذا هو العرق؟

503
00:33:49,080 --> 00:33:50,520
- (باركر)، أجل
- تمكنت منك

504
00:33:50,880 --> 00:33:53,400
أخبرني هذا الصبي للتو
أنني وصلت إلى العرق أخيراً

505
00:33:53,840 --> 00:33:57,000
لا يزال يسري عميقاً جداً
ولدينا الكثير من التعدين للقيام به

506
00:33:57,480 --> 00:34:01,120
"إنه يوم (باركر) وفريقه الأخير
في منجم (كوكوكوكو)"

507
00:34:01,760 --> 00:34:06,200
"إنهم أخيراً في عرق المرو
يأملون بأن يكون غنياً بالذهب"

508
00:34:06,720 --> 00:34:08,760
أريد حقاً تعلم المزيد
حول هذه العملية برمتها

509
00:34:08,880 --> 00:34:12,360
وأعتقد أنها مجرد مسألة العثور
على أفضل جزء من هذا العرق

510
00:34:12,480 --> 00:34:14,640
عن طريق التصفية
ثم البدء في التكسير

511
00:34:15,320 --> 00:34:17,680
هناك الكثير من الخطوات
التي يجب اتخاذها

512
00:34:17,800 --> 00:34:20,160
ولكنّ الخطوة الأولى هي معرفة
ما يمكننا فعله

513
00:34:20,280 --> 00:34:23,720
للمساعدة في العثور على بعض
الذهب اليوم وأخذه من هناك

514
00:34:24,160 --> 00:34:25,280
حسناً

515
00:34:27,840 --> 00:34:32,440
لقد رأيت أن هناك ثمانية أو عشرة
خطوط صغيرة من المرور هناك

516
00:34:32,560 --> 00:34:35,240
- أجل
- وسيكون خط صغير يحمل الذهب

517
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
- الذي يجب المساعدة في العثور عليه
- صحيح

518
00:34:36,960 --> 00:34:39,200
- إنني متأكد من أنها بهذا العرض
- أجل

519
00:34:40,240 --> 00:34:45,240
"عندما يتم إيداع الذهب في العروق
فإنه لا يتم تكثيفه باعتدال"

520
00:34:45,720 --> 00:34:49,040
"بعض أجزاء العرق فيها ذهب
وبعضها الآخر لا يوجد فيها"

521
00:34:49,640 --> 00:34:51,080
- هل أتبع خط الصخرة؟
- أجل

522
00:34:51,200 --> 00:34:52,920
- اتبعي هذا الخط الأبيض
- حسناً

523
00:34:53,040 --> 00:34:55,360
إنني سأبدأ اختبار كل طبقة

524
00:34:55,480 --> 00:34:57,600
وآمل أن نجد موقعاً
يحتوي على بعض الذهب

525
00:34:58,120 --> 00:35:00,400
وبعد ذلك سنتعقب هذا القسم

526
00:35:03,120 --> 00:35:04,680
حسناً، دعونا نحاول
تصفية هذه الأشياء

527
00:35:19,200 --> 00:35:22,600
- أشعر فجأة وكأنني ضعيف
- أجل

528
00:35:25,680 --> 00:35:27,000
آلة (داماس)!

529
00:35:27,600 --> 00:35:29,480
المزيد من الوقت الذي نقضيه هنا
مع (داماس)

530
00:35:30,200 --> 00:35:34,800
يبدو رائعاً حقاً
إنني أستمتع حقاً بالأحجية

531
00:35:36,080 --> 00:35:39,720
إنني أجد هذا أكثر روعة بكثير
من أي شيء رأيته

532
00:35:40,880 --> 00:35:43,200
في التنقيب، على الإطلاق

533
00:35:44,400 --> 00:35:45,600
إنه أمر رائع

534
00:35:47,040 --> 00:35:48,360
أشعر أنني طفل من جديد

535
00:35:48,480 --> 00:35:51,800
لأنني كنت أجد الذهب
قبل أن أتذكر حقاً

536
00:35:52,280 --> 00:35:55,400
ماذا فعل جدي بآلة تصفية الذهب

537
00:35:55,520 --> 00:35:59,440
لا أتذكر الوقوع في حب التنقيب

538
00:35:59,680 --> 00:36:02,240
ومن الرائع أن تأتي
إلى مكان مختلف تماماً

539
00:36:02,360 --> 00:36:04,720
ونوعاً ما وقعت في حبه مجدداً

540
00:36:08,120 --> 00:36:09,440
لا شيء في هذا

541
00:36:11,800 --> 00:36:13,080
سأحاول استكشاف موقع آخر

542
00:36:17,200 --> 00:36:18,920
موقع هش جداً في الوقت الحالي

543
00:36:19,080 --> 00:36:23,440
لدينا راصد يسمح لنا بمعرفة
إذا كانت هناك أية صخرة تسقط

544
00:36:23,720 --> 00:36:26,280
سنحاول أن نعمل بجد وبسرعة
وسنحاول الخروج من هنا

545
00:36:26,480 --> 00:36:27,960
في أقرب وقت ممكن

546
00:36:34,360 --> 00:36:35,720
- هل أنت بخير؟
- أجل

547
00:36:38,360 --> 00:36:39,640
- هل لا تزال بخير؟
- أجل

548
00:36:40,240 --> 00:36:41,760
- إنني آسف
- لا بأس

549
00:36:41,960 --> 00:36:43,600
- لم تفعل ذلك عن قصد، أليس كذلك؟
- لا

550
00:36:44,120 --> 00:36:46,960
- ربما عندما أكون هناك
- ربما لا يجب أن أعمل هنا

551
00:36:47,080 --> 00:36:48,880
- عندما تكون في الحفرة
- لن أكون هناك

552
00:36:49,080 --> 00:36:50,920
أعتقد أنّ ذلك يبسط الأمر

553
00:36:54,480 --> 00:36:56,440
كنا نتنقل حول مواقع مختلفة

554
00:36:56,560 --> 00:36:58,800
نحاول العثور على أفضل موقع

555
00:36:58,920 --> 00:37:02,320
ويعتقد (داماس)
أنّ هذا قد يكون الأفضل

556
00:37:02,520 --> 00:37:06,280
إننا بحاجة إلى هذا للنقل
بالنظر إلى الإطار الزمني لدينا

557
00:37:11,960 --> 00:37:15,040
- هناك تماماً وهناك؟
- أجل! الكثير من الذهب هناك

558
00:37:15,680 --> 00:37:17,000
- هذان الموقعان؟
- أجل!

559
00:37:18,880 --> 00:37:20,560
- انظروا إلى ذلك
- أجل!

560
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
- هل هذا ذهب؟
- أجل!

561
00:37:24,040 --> 00:37:25,120
- الكثير من الذهب؟
- أجل

562
00:37:25,240 --> 00:37:26,360
جميل

563
00:37:27,320 --> 00:37:29,800
لم أقم حتى بالتصفية
ولكن ثمة قطعتين هناك

564
00:37:31,720 --> 00:37:33,200
إنه الكثير من العمل الشاق
يا (داماس)

565
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
- هل ينبغي أن نحصل على المزيد؟
- أجل

566
00:37:35,920 --> 00:37:39,280
إننا نعمل على ذلك الآن
جميل، دعونا نفعل هذا

567
00:37:39,880 --> 00:37:42,440
إذاً، وصلنا أخيراً إلى هذا الموقع
حيث يوجد بعض الذهب الجيد

568
00:37:42,920 --> 00:37:46,120
إننا نعمل على ذلك، سنعود إلى هناك
ونحصل على أكبر عدد ممكن منه

569
00:37:49,040 --> 00:37:50,240
كيف حالكم؟

570
00:37:51,480 --> 00:37:53,000
هل هذا ذهب هنا؟

571
00:37:55,320 --> 00:37:56,720
نحاس أصفر

572
00:38:00,760 --> 00:38:01,960
هؤلاء الأطفال رائعون

573
00:38:02,680 --> 00:38:05,640
بالنسبة إليهم
إنّ المخاطر كبيرة للغاية في هذا

574
00:38:06,400 --> 00:38:07,720
أملاً بأنّ يوجد في كل
هذه الصخور التي نسحقها

575
00:38:07,840 --> 00:38:10,400
بعض الذهب الجيد
وأن تعمل هذه المعوجة

576
00:38:12,040 --> 00:38:14,200
"مثل العديد من عمال
المناجم صغيرة الحجم"

577
00:38:14,320 --> 00:38:18,320
"يجب على (داماس) استخدام
الزئبق لإخراج الذهب من الصخر"

578
00:38:18,800 --> 00:38:22,000
أولويتي الرئيسية
هي المشكلات الصحية للأطفال

579
00:38:22,280 --> 00:38:26,520
والقدرة على احتواء هذا الزئبق
وبالنسبة إلي هذا أمر مهم للغاية

580
00:38:26,920 --> 00:38:28,960
سأدع (داماس) ينفذ هذه العملية

581
00:38:31,040 --> 00:38:33,120
لديّ مشاعر مختلطة نوعاً ما حول
هذا، إنني أعلم أننا وجدنا ذهباً

582
00:38:33,240 --> 00:38:35,960
ولكنني آمل أن يجدوا ما يكفي
لإحداث فرق

583
00:38:43,440 --> 00:38:46,320
الذهب يشبه إلى حد كبير
كل شيء آخر هناك

584
00:38:46,840 --> 00:38:48,280
أعتقد أن هناك ذهباً فيه

585
00:38:51,200 --> 00:38:52,280
هذا ذهب

586
00:38:52,640 --> 00:38:54,880
- أجل
- أجل

587
00:38:55,520 --> 00:38:56,520
أجل

588
00:38:58,520 --> 00:39:00,320
كنت أشعر بالتوتر
ولم أر أي شيء

589
00:39:03,040 --> 00:39:04,720
هذه هي الخطوة الأولى

590
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
ستحدث الخطوة التالية
فرقاً حقيقياً بالنسبة إلي

591
00:39:10,640 --> 00:39:14,360
إنهم متحمسون للغاية لإيجاد الذهب
الذي تجول حوله العائلة بأكملها

592
00:39:27,160 --> 00:39:29,480
إذاً يا (داماس)
قبل أن نحرق ذلك

593
00:39:29,600 --> 00:39:33,000
صممنا شيئاً لمحاولة المساعدة
في هذه العملية

594
00:39:34,200 --> 00:39:39,840
آمل أن تنجح
إذا لم تنجح فلن نخسر شيئاً

595
00:39:40,640 --> 00:39:45,040
في الأساس، يدخل الزئبق إلى هناك
بالذهب ثم ينتقل إلى أعلى ذلك

596
00:39:45,640 --> 00:39:48,840
سيتبخر الزئبق، إذاً نظام الاحتواء
لن تكون هناك أبخرة

597
00:39:49,080 --> 00:39:50,600
وهو أمر جيد

598
00:39:51,760 --> 00:39:54,160
لم أر هذا من قبل
لذلك أنا قلقة

599
00:39:54,640 --> 00:39:58,120
سيبقى كل الذهب هنا
ويمكنك التقاطه بعد ذلك

600
00:40:02,520 --> 00:40:03,760
إنه يثق بنا

601
00:40:07,320 --> 00:40:10,400
الجزء الصعب من هذا، سيكون
الحصول عليه ساخناً بدرجة كافية

602
00:40:10,520 --> 00:40:12,160
ربما سنحتاج إلى حريق جيد

603
00:40:19,920 --> 00:40:21,400
إنها لحظة هامة في الوقت الحالي

604
00:40:21,680 --> 00:40:24,400
هامة جداً بالنسبة إلي
إنني أتمنى أن ينجح الأمر

605
00:40:25,280 --> 00:40:27,120
حسناً، حانت لحظة الحقيقة

606
00:40:32,360 --> 00:40:33,680
انظروا الى ذلك!

607
00:40:35,840 --> 00:40:37,200
قطعة صغيرة لطيفة من الذهب

608
00:40:38,880 --> 00:40:41,240
- 2،4
- أجل!

609
00:40:41,440 --> 00:40:45,520
"2،4 غرام من الذهب
يساوي أكثر من 60 دولاراً"

610
00:40:45,840 --> 00:40:48,720
"هذا يزيد 10 أضعاف
عن متوسط الدخل اليومي"

611
00:40:48,840 --> 00:40:51,520
"لعمال المناجم الصغيرة
في (بابوا غينيا الجديدة)"

612
00:40:52,720 --> 00:40:54,760
- هل أنت سعيد بهذا يا (داماس)؟
- أجل!

613
00:40:54,880 --> 00:40:57,200
هذا جيد
هذا لكم يا رفاق

614
00:40:58,400 --> 00:41:00,880
آمل أن تستخدمها
وستعمل بشكل جيد على ما أعتقد

615
00:41:03,200 --> 00:41:05,080
أشعر أننا تركنا تأثيراً جيداً
على هؤلاء الأشخاص

616
00:41:05,200 --> 00:41:07,480
لقد أظهرنا لهم طريقة لتوفير الزئبق

617
00:41:07,600 --> 00:41:09,960
والأهم من ذلك ألا يستنشقه أطفالهم

618
00:41:10,120 --> 00:41:12,120
سيترك تأثيراً كبيراً على هؤلاء الصغار

619
00:41:12,240 --> 00:41:13,440
(باتريك)!

620
00:41:13,800 --> 00:41:14,960
أحسنت صنيعاً

621
00:41:16,640 --> 00:41:18,040
(داماس)!

622
00:41:20,800 --> 00:41:22,160
شكراً لك على كل شيء

623
00:41:23,520 --> 00:41:26,600
عندما أتواجد في موقع
لمنجم آخر يشبه هذا

624
00:41:26,720 --> 00:41:29,840
يمكنني أن أنظر إلى الأرض
وأن أفهم ما يحدث

625
00:41:29,960 --> 00:41:31,640
لقد كان أمراً ممتعاً كثيراً

626
00:41:32,920 --> 00:41:34,920
شكراً جزيلاً لاستضافتك لنا

627
00:41:36,120 --> 00:41:38,600
إنها أقوى أخلاقيات العمل
التي رأيتها على الإطلاق

628
00:41:38,760 --> 00:41:40,000
شكراً لك

629
00:41:41,040 --> 00:41:43,200
إنني حقاً أحترم هؤلاء الناس

630
00:41:43,480 --> 00:41:46,920
- أراك لاحقاً يا رجل
- يأخذون ما لديهم وينجون معه

631
00:41:47,160 --> 00:41:51,200
لقد ألهمني ذلك
وعلمونا كل ما يعرفونه

632
00:41:52,120 --> 00:41:55,320
إنني حقاً حزين لمغادرة هذا المكان
لقد قمنا بتكوين بعض الأصدقاء

633
00:41:55,440 --> 00:41:57,680
إنني أحترم كثيراً هؤلاء الناس

634
00:41:57,800 --> 00:42:01,280
بسبب روح الدعابة
والقدرة على التكيف والصلابة

635
00:42:01,480 --> 00:42:03,320
لقد رأينا أشخاصاً يخاطرون بحياتهم

636
00:42:03,440 --> 00:42:05,960
لمحاولة الحصول
على أصغر قطعة من الذهب

637
00:42:06,280 --> 00:42:10,400
كانت هذه إحدى أكثر الأيام الخمسة
إثارة التي قضيتها في حياتنا

638
00:42:10,960 --> 00:42:13,000
- وداعاً يا (ديانا)، شكراً لك
- على الرحب والسعة

639
00:42:13,160 --> 00:42:14,520
إنني أقدر هذا جداً

640
00:42:17,720 --> 00:42:23,880
كل ما فعلوه
جعلني سعيداً جداً

641
00:42:24,000 --> 00:42:29,120
آمل أن يعود أصدقائي الجدد
من نفس الطريق في يوم من الأيام

642
00:42:29,520 --> 00:42:30,840
أنتم أساطير يا رفاق

643
00:42:40,840 --> 00:42:44,600
لقد بذلنا الكثير من العمل الشاق
هنا مع (داماس) وأسرته

644
00:42:46,480 --> 00:42:47,880
ساعدناهم في العثور
على بعض الذهب

645
00:42:49,720 --> 00:42:52,480
لقد كانت تجربة رائعة حقاً
ولكن...

646
00:42:52,600 --> 00:42:55,920
إنّ الشيء المهم هو أنني أشعر
أنني وقعت في حب التنقيب مجدداً

647
00:42:57,320 --> 00:42:59,680
وداعاً يا (باركر)، وداعاً يا (سام)
وداعاً يا (كارلا)

648
00:43:05,960 --> 00:43:07,120
"في الحلقة القادمة"

649
00:43:07,560 --> 00:43:09,200
انظر إلى ذلك

650
00:43:09,920 --> 00:43:12,400
هذا هو واحد من أكبر
ودائع الذهب في العالم

651
00:43:12,760 --> 00:43:14,480
انظر! شخص ما يتسلق السياج هنا

652
00:43:14,600 --> 00:43:18,520
هؤلاء الأطفال يسرقون
من الجانب الآخر من السياج

653
00:43:19,200 --> 00:43:20,480
هذا الشخص لديه فأس

654
00:43:24,560 --> 00:43:26,440
لقد تسبب المنجم بقتل الناس
من قبل

655
00:43:28,360 --> 00:43:31,800
هذا الذهب ملك لي
إنه ينتمي إلى أرضي

656
00:43:33,240 --> 00:43:34,480
نحن في منطقة حرب

