﻿1
00:00:02,680 --> 00:00:04,240
إنها منطقة متوحشة

2
00:00:04,800 --> 00:00:08,880
فيها الكثير من الذهب
والأوضاع حادّة، والحرب دائرة هنا

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,800
المنطقة أكثر وحشيّة
من الغرب الأميركيّ المتوحّش

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,040
"في الحلقات السابقة..."

5
00:00:13,360 --> 00:00:16,400
"(باركر) وفريقه نقّبوا
عن الذهب وسط الصخور الصلبة"

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,320
"في جدول (إيدي) الأسطوريّ"

7
00:00:19,120 --> 00:00:21,640
- هل هنالك سبائك ذهب بهذا الحجم؟
- أجل

8
00:00:21,960 --> 00:00:24,040
"وساعدوا الـ(كوكوكوكو)..."

9
00:00:24,160 --> 00:00:25,880
لا أتحمّل فكرة
أن عليهم استخدام الزئبق

10
00:00:26,160 --> 00:00:28,920
"ليحموا أنفسهم من سمّ فتّاك"

11
00:00:29,040 --> 00:00:31,000
ولا جزء من تلك العمليّة
كان آمناً

12
00:00:31,960 --> 00:00:33,360
حانت لحظة الحقيقة!

13
00:00:33,520 --> 00:00:35,040
هيا، انظروا إلى هذا!

14
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
"والآن..."

15
00:00:39,680 --> 00:00:41,080
انظروا إلى هذا!

16
00:00:41,880 --> 00:00:43,600
"فريق (باركر) ذاهب في مهمّة"

17
00:00:43,920 --> 00:00:46,800
"إلى واحد من أكبر مناجم الذهب
في (بابوا غينيا الجديدة)"

18
00:00:47,040 --> 00:00:49,800
- هل نقّبوا عن الذهب في الجبل بأكمله؟
- أجل

19
00:00:50,120 --> 00:00:52,320
"حيث نشأت حمّى ذهب
في القرن الواحد والعشرين..."

20
00:00:52,560 --> 00:00:54,520
اتجاه الدخول والخروج
هو نفسه يا صاح

21
00:00:54,880 --> 00:00:59,240
"تأتّت عنها مبالغ طائلة من المال
وأسفرَت عن مشاكل هائلة"

22
00:00:59,640 --> 00:01:03,240
أولئك الأولاد يسرقون
من الجانب المقابل من السياج

23
00:01:03,640 --> 00:01:05,120
الوضع خطير للغاية

24
00:01:06,280 --> 00:01:09,320
هذا الذهب مُلك لي
إنه يعود إلى أرضي

25
00:01:11,120 --> 00:01:12,280
نحن في منطقة حرب

26
00:01:13,640 --> 00:01:17,120
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

27
00:01:19,960 --> 00:01:23,480
"اليوم الحادي والعشرين
الساعة 45:6 صباحاً"

28
00:01:31,200 --> 00:01:33,320
- فلنقم بذلك!
- أجل يا صديقي!

29
00:01:34,360 --> 00:01:36,960
"(باركر شنايبل) وفريقه
استهلّوا الأسبوع الثالث"

30
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
"من بعثتهم الممتدّة
على خمسة أسابيع"

31
00:01:39,480 --> 00:01:43,920
"لإيجاد الذهب وتعلّم كيفيّة تنقيب
الناس عنه في (بابوا غينيا الجديدة)"

32
00:01:48,520 --> 00:01:51,480
يجب أن نواظب على العمل
أنا متوتّر قليلًا ومتحمّس قليلًا

33
00:01:54,160 --> 00:01:55,520
"من جدول (إيدي)"

34
00:01:55,640 --> 00:01:59,520
"يقطع الفريق مساحة تفوق
الـ430 كيلومتراً لجهة الغرب"

35
00:01:59,680 --> 00:02:02,240
"عميقاً نحو المناطق الجبليّة
البركانيّة النائية"

36
00:02:02,640 --> 00:02:04,320
"إلى منجم الذهب في (بورغيرا)"

37
00:02:04,880 --> 00:02:07,360
"هنا، عثر المنقّبون
على عِرق غنيّ بالمعادن"

38
00:02:07,480 --> 00:02:10,080
"لكنها منطقة
تَسودها الاضطرابات الأهليّة"

39
00:02:14,720 --> 00:02:18,440
قدومنا إلى هنا إلى (بورغيرا)
مجبول بالكثير من المخاوف الأمنيّة

40
00:02:18,840 --> 00:02:21,680
هنالك نزاعات كثيرة
بين المناجم والسكّان المحلّيين

41
00:02:21,840 --> 00:02:24,480
وهنالك أيضاً نزاعات كثيرة
بين السكّان المحلّيين بحدّ ذاتهم

42
00:02:24,920 --> 00:02:27,640
وفقاً للجميع، الوضع
محفوف بالمخاطر إلى حدّ كبير

43
00:02:27,760 --> 00:02:29,480
لم يسبق لي
أن أتيتُ إلى هنا من قبل حتماً

44
00:02:29,600 --> 00:02:32,040
وبالتالي، فأنا لا أعرف ماذا أتوقّع
كلّ شيء جديد بالنسبة إليّ

45
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
أظنّ أن الوضع برمّته
غير قابل للتوقّع إلى حدّ كبير

46
00:02:34,960 --> 00:02:40,880
هنالك توتّر بين القبائل ومَن يدري
ما الذي قد يتطلّبه الأمر ليشتعل الوضع

47
00:02:41,000 --> 00:02:43,960
الجميع في حالة ترقّب قصوى

48
00:02:47,520 --> 00:02:50,360
لا شكّ في أن هذا واحد
من أقصر المدارج التي رأيتُها في حياتي

49
00:02:50,480 --> 00:02:53,920
خارج (العراق)، أجل... هذا على الأرجح
أقصر مدرج رأيتُه في حياتي

50
00:02:56,360 --> 00:02:57,880
أكره صوت انطفاء المروحيّة

51
00:03:10,520 --> 00:03:13,800
"(بورغيرا) كانت منطقة
معزولة تماماً عن العالَم الخارجيّ"

52
00:03:13,920 --> 00:03:15,840
"حتى ثلاثينيّات القرن الماضي"

53
00:03:16,600 --> 00:03:22,280
"عندما عثر منقّبون أستراليّون
عن أحد أكبر رواسب الذهب في العالَم"

54
00:03:24,480 --> 00:03:26,440
ماذا تعرف عن الرواسب
الموجودة هنا؟

55
00:03:26,560 --> 00:03:30,640
إنه منجم كبير جداً
ويتمتّع بأمدٍ إنتاجيّ طويل جداً

56
00:03:30,880 --> 00:03:34,120
بلغ الإنتاج ذروته بمعدّل ناهز
المليون ونصف المليون أونصة سنويّاً

57
00:03:45,280 --> 00:03:46,720
هذا جنونيّ

58
00:03:53,480 --> 00:03:54,960
انظروا إلى هذا!

59
00:03:55,080 --> 00:03:57,160
- هذا المكان شاسع
- إنه منجم كبير

60
00:04:01,200 --> 00:04:05,640
"في العام 1990، منجم الذهب
الهائل في (بورغيرا)، استهلّ الإنتاج"

61
00:04:06,400 --> 00:04:09,120
"عبر شقّ حفرة
فاق عرضها الكيلومتر"

62
00:04:09,960 --> 00:04:14,240
"بحثاً عن رواسب هائلة من الذهب
على عمقٍ وصل إلى 800 متر في الأرض"

63
00:04:15,280 --> 00:04:20,000
"يدرّ المنجم سنويّاً 2،1 مليون طنّ من
المادّة الخامّ إلى المنشأة التابعة له"

64
00:04:20,200 --> 00:04:22,880
"لفصل الذهب عن الصخر"

65
00:04:23,760 --> 00:04:27,960
"حتى يومنا هذا، وجد المنجم
ما يفوق الـ20 مليون أونصة ذهب"

66
00:04:28,480 --> 00:04:31,040
"وقيمتها تفوق الـ24 مليار دولار"

67
00:04:32,440 --> 00:04:33,920
هذا جنونيّ

68
00:04:34,480 --> 00:04:38,480
هذا المنجم ضخم
على نحوٍ مثير للذهول

69
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
خمسة من أكبر مناجم الذهب
التي رأيتُها في حياتي

70
00:04:40,720 --> 00:04:41,880
يمكن أن تسّتع
في منجم الذهب هذا

71
00:04:42,000 --> 00:04:44,480
هل قاموا بالتنقيب عن الذهب
في جبلٍ بأكمله بشكلٍ أساسيّ؟

72
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
أجل...

73
00:04:46,920 --> 00:04:48,080
إنه منجم كبير

74
00:04:48,800 --> 00:04:51,240
هذا واحد من أكبر
مناجم الذهب في العالَم

75
00:04:52,240 --> 00:04:53,520
وهو محاط أيضاً
بحماية أمنيّة مشدّدة

76
00:04:53,640 --> 00:04:55,200
هذا السياج هائل حقاً

77
00:04:55,520 --> 00:04:57,280
انظروا إلى السياج
الذي يصل إلى تلك الحافّة الجبليّة

78
00:04:57,600 --> 00:05:00,440
إنه مرصوف بالألواح بشكلٍ مزدوج
مع أسلاك شائكة في الأعلى

79
00:05:00,720 --> 00:05:02,200
أجل، هم لا يعبثون على الإطلاق

80
00:05:03,040 --> 00:05:04,520
فلنرَ ماذا يسعنا أن نفعل للدخول

81
00:05:07,240 --> 00:05:09,840
- مرحباً (كريغ)
- أهلًا (باركر)

82
00:05:09,960 --> 00:05:12,480
ما زلتُ آمل أن أتمكّن
من القيام بجولة حول المنجم

83
00:05:14,000 --> 00:05:17,320
تلقّيتُ خبراً من مكتب الأمن
والجواب هو أن المنطقة محظورة

84
00:05:17,440 --> 00:05:19,520
أعرف أن هذا ليس ما تودّ سماعه
آسف يا صديقي

85
00:05:19,960 --> 00:05:21,000
حسناً، شكراً لك

86
00:05:24,280 --> 00:05:26,320
استبعدونا تماماً عن المنجم

87
00:05:27,040 --> 00:05:30,960
يُمنع إدخال الكاميرات وكذلك دخول
الموظّفين الذين يستخدمون الكاميرات

88
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
كنتُ آمل نوعاً ما أن نتوصّل
إلى نتيجةٍ ما في أثناء وجودنا هنا

89
00:05:34,880 --> 00:05:37,640
- إذاً، هل لديك أيّ أفكارٍ أخرى؟
- هنالك...

90
00:05:37,880 --> 00:05:40,480
هنالك أمر آخر يمكننا أن نجرّبه
لكنه محفوف بالخطر

91
00:05:44,960 --> 00:05:48,000
"العثور على الذهب
أطلق حمّى ذهب معاصرة"

92
00:05:48,640 --> 00:05:52,440
"فتدفّق الناس إلى المنطقة
سعياً منهم إلى جني الثروات"

93
00:05:52,840 --> 00:05:56,920
"وكانت هنالك سبائك هائلة
وملايين الدولارات بانتظار مَن يأخذها"

94
00:05:59,760 --> 00:06:03,000
"تمّ بناء بلدات مؤقّتة
خارج السياج المحيط بالمنجم"

95
00:06:03,120 --> 00:06:04,440
"من قِبل المنقّبين"

96
00:06:04,880 --> 00:06:07,880
"الذين كانوا يحاولون جميعاً
المشاركة في هذا النشاط ونَيل حصّتهم"

97
00:06:08,120 --> 00:06:10,920
"هذه البلدات هي الخيار الوحيد
المتوفّر لدى (باركر)"

98
00:06:11,040 --> 00:06:14,520
"إن أراد أن يرى كيف يحصل السكّان
المحلّيون على الذهب في (بورغيرا)"

99
00:06:15,760 --> 00:06:20,040
أريد أن أكتشف حقيقة ما يجري
وأن أكتشف أين يجدون الذهب

100
00:06:21,240 --> 00:06:24,800
لن نتمكّن من اختراق
الجماعات الموجودة هنا

101
00:06:25,760 --> 00:06:28,280
لمَ هذا هو الوضع الذي يطرأ الآن؟

102
00:06:29,920 --> 00:06:33,440
هذه قِصّة ينبغي سردها
أكثر من أيّ شيء في هذه الرحلة

103
00:06:35,840 --> 00:06:37,480
أودّ متابعة مسعاي هنا

104
00:06:37,600 --> 00:06:38,600
سيتطلّب الأمر بعض الوقت

105
00:06:38,800 --> 00:06:40,520
ولكن السبيل الوحيد للقيام بذلك
هو عبر اختراق تلك الحواجز

106
00:06:44,760 --> 00:06:46,840
"العنف لطالما شكّل مشكلة"

107
00:06:47,240 --> 00:06:50,040
"واكتشاف الذهب زاد الأمر سوءاً"

108
00:06:51,200 --> 00:06:54,680
"مع انجذاب أكثر من 60 ألف شخص
من قبائل مختلفة إلى المنطقة"

109
00:06:54,800 --> 00:06:56,760
"على أمل إيجاد الذهب
وجمع الثروات"

110
00:06:56,880 --> 00:06:58,480
"ارتفعَت حدّة التوتّر كثيراً"

111
00:07:01,200 --> 00:07:04,160
"هذا هو العرب الموحش
لـ(بابوا غينيا الجديدة)"

112
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
(بورغيرا) تمثّل منطقة مختلفة تماماً

113
00:07:11,000 --> 00:07:15,560
إنها من دون أدنى شكّ واحدة
من أخطر الأماكن في كلّ أنحاء (بابوا)

114
00:07:15,680 --> 00:07:18,240
حيث يجب أن يبقى المرء
متيقّظاً طوال الوقت

115
00:07:18,640 --> 00:07:20,840
لا يمكنه أن يتوانى
عن توخّي الحذر أبداً

116
00:07:20,960 --> 00:07:22,240
ولا حتى للحظة واحدة

117
00:07:22,360 --> 00:07:24,800
يجب التصرّف بأقصى درجات الحذر

118
00:07:25,400 --> 00:07:28,680
في هذا المكان، يحتاج الجميع
إلى مرافقة من قِبل الشرطة

119
00:07:29,960 --> 00:07:34,040
على الصعيد الشخصيّ، أنا مندهش
بالمواقع الهائلة في المنجم الشاسع

120
00:07:34,160 --> 00:07:40,320
كما إنني مندهش كذلك
بكيفيّة عمل الجماعات في بلدٍ كهذا

121
00:07:40,440 --> 00:07:41,800
أو بالأحرى بكيفيّة تعاطيها
مع هذا الوضع

122
00:07:44,280 --> 00:07:47,280
آمل أن نتمكّن من سرد
قِصّة هذا المكان

123
00:07:47,400 --> 00:07:49,720
وأن نذهب ونستكشف الوضع
ونكتشف حقيقته

124
00:07:50,160 --> 00:07:52,960
ونكتشف كيف يبقى الناس
على قيد الحياة وكيف يجدون الذهب هنا

125
00:07:56,760 --> 00:08:00,720
أبرز أمر يجب أن نقلق حياله هنا
هو أن نثير غيظ أحدهم

126
00:08:00,840 --> 00:08:03,200
وأن نقوم بأمور
قد تثير غضب الآخرين

127
00:08:03,320 --> 00:08:04,680
لذا أظنّ أن علينا أن نكون حذرين فعلًا
بشأن ما نقوله

128
00:08:04,800 --> 00:08:05,920
وبشأن الأشخاص الذين نتكلّم معهم

129
00:08:12,080 --> 00:08:13,600
الوضع خطير للغاية

130
00:08:14,280 --> 00:08:17,240
- هل نحن جاهزون؟
- نحن جاهزون منذ الولادة!

131
00:08:19,520 --> 00:08:21,240
في كلّ مكانٍ تواجدتُ فيه

132
00:08:21,600 --> 00:08:25,520
كان للذهب معنى مختلف
بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعثرون عليه

133
00:08:25,880 --> 00:08:29,040
واكتشاف كيفيّة سير هذه العلاقة
وما تعنيه بالنسبة إلى هؤلاء القوم

134
00:08:29,160 --> 00:08:32,760
هو سبب وجودنا هنا تحديداً

135
00:08:33,480 --> 00:08:35,600
- "الساعة 41:10 صباحاً"
- "توجّه فريق (باركر) إلى (ياريك)"

136
00:08:35,840 --> 00:08:39,000
"وهي مستوطنة تقع
عند تخوم منجم (بورغيرا)"

137
00:08:41,000 --> 00:08:42,880
يا للعجب! انظروا إلى هذا!

138
00:08:43,560 --> 00:08:45,880
- يا للضخامة!
- يبدو هذا أشبه بسوقٍ كبير

139
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
نبدو مختلفين تماماً
عن الأشخاص المحيطين بنا

140
00:08:48,240 --> 00:08:49,360
أجل

141
00:08:59,680 --> 00:09:00,680
صباح الخير

142
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
قبّعة رائعة يا صديقي!

143
00:09:09,960 --> 00:09:13,120
- بدأنا نستقطب الحشود منذ الآن
- ها قد أتوا!

144
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
- هذا الرجل يحمل فأساً
- فأساً؟

145
00:09:19,920 --> 00:09:21,400
ويحمل بلطةً أيضاً

146
00:09:24,680 --> 00:09:25,800
يا للهول!

147
00:09:28,480 --> 00:09:31,160
أربعة فؤوس، وخنجرا (ماشيتي)

148
00:09:33,720 --> 00:09:34,920
سوف أدخل

149
00:09:55,560 --> 00:09:58,960
مَن هم أولئك القوم؟ ماذا يريدون؟
ما سبب وجودهم هنا؟

150
00:09:59,440 --> 00:10:00,920
تحرّكوا، تحرّكوا، تراجعوا!

151
00:10:02,040 --> 00:10:05,480
رأيتُ أموراً مماثلة في بلدانٍ أخرى
بحيث يتفجّر الوضع بسرعةٍ فائقة جداً

152
00:10:12,320 --> 00:10:14,960
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

153
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

154
00:10:18,440 --> 00:10:19,840
"قرية (ياريك)، منجم (بورغيرا)"

155
00:10:19,960 --> 00:10:24,840
من الواضح أن... أيّ شيء
يمكن أن يحصل بسرعةٍ فائقة

156
00:10:35,000 --> 00:10:36,960
- مَن جرحه؟
- صبيّ؟

157
00:10:37,240 --> 00:10:40,480
صبيّ، أجل، صبيّ جرحه

158
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
- صبيّ صغير؟
- أجل

159
00:10:42,480 --> 00:10:44,720
- صبيّ صغير جرحه وبتر ذراعه
- أجل، صحيح

160
00:10:45,160 --> 00:10:48,840
- منذ كم من الوقت؟
- منذ ستّة أشهر

161
00:10:48,960 --> 00:10:49,960
- ستّة أشهر؟
- أجل، أجل

162
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
لقد شُفي الجرح بسرعة

163
00:10:51,640 --> 00:10:53,400
- يا له من صبيّ قويّ@!
- أجل، أجل

164
00:10:58,000 --> 00:11:01,160
عندما تندلع المشاكل هنا
يحصل ذلك بسرعة فائقة

165
00:11:01,280 --> 00:11:02,520
ويصبح الوضع متوتّراً جداً

166
00:11:04,760 --> 00:11:09,080
فليلزم الجميع الهدوء
وليصغوا إلى ما سنقوله

167
00:11:10,080 --> 00:11:14,040
علينا أن نعمل للحصول على الذهب

168
00:11:14,640 --> 00:11:21,320
(بورغيرا) منجم كبير
هو لا يعطينا شيئاً

169
00:11:21,440 --> 00:11:23,680
علينا التنقيب عن الذهب بأنفسنا

170
00:11:23,800 --> 00:11:26,440
علينا أن نعمل بكدّ كي نكسب القوت

171
00:11:26,560 --> 00:11:27,640
منجم (بورغيرا) مليء بالذهب

172
00:11:27,920 --> 00:11:30,680
لا نريد أن تبقى قِصّتنا
محصورة بهذا المكان

173
00:11:30,800 --> 00:11:33,320
نريدها أن تنتشر في العالَم أجمع

174
00:11:34,760 --> 00:11:37,640
"العديد من السكّان المحلّيين يعتقدون
أن الصفقة التي أبرمها منجم الذهب"

175
00:11:37,760 --> 00:11:40,680
"لتأجير الأرض منذ ثلاثين عاماً
لم تكن عادلة"

176
00:11:41,760 --> 00:11:45,160
"الفريق واجه صدفةً
هذا النزاع المستمرّ"

177
00:11:45,280 --> 00:11:47,560
"حول ما يدين بخ المنجم
للسكّان المحلّيين"

178
00:11:49,040 --> 00:11:52,640
- الوضع تأزّم كثيراً هذا الصباح
- ماذا حصل هذا الصباح؟

179
00:11:52,760 --> 00:11:56,200
هنالك... هنالك مشروع للمجتمع
يجري العمل عليه هنا

180
00:11:56,320 --> 00:11:59,360
- ويتمّ إيقافه الآن
- حقاً؟

181
00:11:59,480 --> 00:12:00,960
أجل، كان مشروعاً سكنيّاً

182
00:12:01,080 --> 00:12:04,080
إذاً، تمّ إيقاف المشروع السكنيّ
وقد اكتشفوا ذلك هذا الصباح تحديداً

183
00:12:04,200 --> 00:12:06,880
ما يعني أنهم غاضبون جداً
إزاء ذلك الآن

184
00:12:07,000 --> 00:12:09,880
لذا فقد أقاموا الحواجز على الطريق
ودارت شجارات عديدة

185
00:12:10,400 --> 00:12:11,840
يجب أن ننسحب

186
00:12:13,880 --> 00:12:18,080
يتفاوت الوضع هنا، إذ تارةً
يكون الناس منفتحين جداً ولطفاء

187
00:12:18,200 --> 00:12:21,280
ولكن تارةً أخرى، عندما يشعرون
بأن أحداً ما قد ارتكب خطأ بحقّهم

188
00:12:21,400 --> 00:12:23,160
أو بأن هنالك وضعاً فيه سوء تفاهم ما

189
00:12:23,520 --> 00:12:26,880
يتحوّل المكان إلى مكانٍ مظلم
بسرعة البرق

190
00:12:32,320 --> 00:12:33,440
حسناً، سننطلق

191
00:12:34,680 --> 00:12:36,040
لقد توخّيتُ الحذر

192
00:12:36,960 --> 00:12:40,600
تواجدتُ سابقاً في بيئات مماثلة حيث
يخرج الوضع عن السيطرة بسرعة فائقة

193
00:12:40,720 --> 00:12:43,920
- أجل
- أجل، كنتُ شديد التوتّر

194
00:12:44,400 --> 00:12:47,160
يكون كلّ شيء على ما يرام
إلى أن يحصل العكس

195
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
- وعندئذٍ، يسوء الوضع كثيراً
- بالفعل!

196
00:12:51,840 --> 00:12:57,400
- آمل حقاً أن نجد مكاناً نمكث فيه
- أجل، يمكننا أن نقيم قاعدة لمخيّمنا

197
00:12:57,520 --> 00:13:02,200
أمور كثيرة تجري في هذه البلدة
ومن الصعب جداً أن ندخل إليها

198
00:13:04,040 --> 00:13:06,360
"توجّه الفريق عائداً إلى المنجم"

199
00:13:08,360 --> 00:13:10,160
"عندما بدأ المنجم الإنتاج"

200
00:13:10,480 --> 00:13:13,560
"انتشرَت بلدات حمّى الذهب بكثرة
في أرجاء السياج المحيط بالمكان"

201
00:13:14,080 --> 00:13:16,760
"وقد بناها أشخاص
كانوا يحاولون أن يجنوا الثروات"

202
00:13:18,480 --> 00:13:22,320
"اتجه (باركر) نحو مستوطنة
تمّ بناؤها على طرف المنجم مباشرةً"

203
00:13:24,360 --> 00:13:27,720
نحن نتجه إلى قريةٍ مختلفة
عن تلك التي كنّا فيها هذا الصباح

204
00:13:27,840 --> 00:13:30,280
وهي تقع مباشرةً
على حدود منجم الذهب الكبير

205
00:13:35,360 --> 00:13:40,520
- مرحباً! ما اسم هذه القرية؟
- اسمها (كولابي)، (كولابي 4)

206
00:13:40,640 --> 00:13:44,320
سمعنا أنه ربما بإمكاننا أن نمكث في
كنيسةٍ في هذه الأرجاء أو ما شابه ذلك

207
00:13:44,560 --> 00:13:45,880
- هل توجد كنيسة على مقربة من هنا؟
- أجل

208
00:13:46,000 --> 00:13:48,440
- أين؟
- هناك، كنيستي هناك

209
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
- تلك الكنيسة؟
- أجل

210
00:13:49,720 --> 00:13:51,600
هل من مانع أن نَبيت ليلتنا هنا
نحن الأربعة؟

211
00:13:51,840 --> 00:13:52,960
- لا، ما من مانع
- حقاً؟

212
00:13:55,240 --> 00:13:56,680
- وجدنا مكاناً نمكث فيه
- حقاً؟

213
00:13:57,000 --> 00:13:59,480
شكراً! شكراً@!

214
00:14:03,680 --> 00:14:05,680
- أجل!
- هذا مثاليّ!

215
00:14:06,880 --> 00:14:08,200
أهلًا بكم!

216
00:14:09,120 --> 00:14:12,160
- أحسنت صنيعاً يا (سام)!
- شكراً، (آيموس)

217
00:14:13,440 --> 00:14:18,160
- أنا أحجز لنفسي هذا المكان
- وأنا سأنام هناك

218
00:14:18,280 --> 00:14:20,120
حسناً، على الأرجح أن هذا
هو المكان الأكثر أماناً بالنسبة إلينا

219
00:14:20,240 --> 00:14:22,400
إذ لم أشعر بالأمان
خارجاً في الشوارع

220
00:14:22,520 --> 00:14:24,400
الجوّ عدائيّ إلى حدّ ما

221
00:14:24,520 --> 00:14:27,080
أجل، إنه عدائيّ جداً
هذه خير طريقة للتعبير عن ذلك

222
00:14:29,240 --> 00:14:30,840
يجب أن نكون متأهّبين دوماً

223
00:14:31,000 --> 00:14:33,680
قبل هذا المنجم، كان هنالك
أربعة إلى خمسة آلاف شخص يقيمون هنا

224
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
والآن، أظنّ أن حوالى
70 ألف شخص

225
00:14:36,000 --> 00:14:39,560
الكثيرون يقولون إن المنجم
هو المشكلة

226
00:14:39,680 --> 00:14:42,480
لكنه أيضاً ما استقطب
كلّ أولئك القوم إلى هنا

227
00:14:42,960 --> 00:14:45,760
وبالتالي، فأنا أواجه العناء
إزاء هذا الوضع

228
00:14:47,560 --> 00:14:49,960
"الكنيسة التي اتخذها الفريق
مخيّماً لهم"

229
00:14:50,080 --> 00:14:52,280
"تطلّ على موقع منجم (بورغيرا)"

230
00:14:59,160 --> 00:15:03,480
صفّارة الإنذار التي تسمعونها
في الخلفيّة هي تحذير بشأن انفجار

231
00:15:03,600 --> 00:15:04,640
إذاً، هم على وشك
القيام بعمليّة تفجير

232
00:15:11,600 --> 00:15:14,200
هل ترون؟ هم يُخلون
كلّ تلك المنطقة هناك

233
00:15:14,440 --> 00:15:16,560
هنالك سيارات تعرقل الطريق

234
00:15:16,680 --> 00:15:19,720
لذا يبدو وكأنهم سيقومون
بعمليّة تفجير في موقع مرئيّ جداً

235
00:15:22,760 --> 00:15:24,560
أجل، هنالك أشخاص يتحرّكون

236
00:15:24,680 --> 00:15:26,160
هنالك أشخاص يركضون
عبر تلك الحافّة الجبليّة

237
00:15:26,280 --> 00:15:27,440
هناك تحديداً، أجل

238
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
"بعض الناس في قرية (كولابي 4)"

239
00:15:30,560 --> 00:15:33,640
"يكسبون رزقهم عبر القفز
فوق سياج الأسلاك الشائكة"

240
00:15:33,760 --> 00:15:36,000
"لسرقة الذهب من المنجم العملاق"

241
00:15:36,920 --> 00:15:38,720
"والكثيرون بينهم هم أولاد"

242
00:15:40,480 --> 00:15:43,520
فوق الشاحنة مباشرةً، الآن بالذات!

243
00:15:51,480 --> 00:15:53,360
قاموا للتوّ بعمليّة تفجيرٍ مدوّية

244
00:15:54,160 --> 00:15:55,560
- هل ترى الأضواء الومّاضة في الخلف؟
- أجل

245
00:15:55,680 --> 00:15:56,760
- هل ترى الدخان؟
- أجل

246
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
هذا غاز

247
00:15:58,120 --> 00:16:01,160
من الواضح أن أمن المنجم
أطلق غازاً مسيلًا للدموع

248
00:16:01,280 --> 00:16:02,760
على بعض المنقّبين غير الشرعيّين

249
00:16:03,160 --> 00:16:05,600
الذين كانوا موجودين في المنجم
بانتظار أن ينتهي الانفجار

250
00:16:05,720 --> 00:16:07,200
كي يتمكّنوا من الحصول
على الموادّ الخامّ

251
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
هذا انبعاث للغاز هناك

252
00:16:11,360 --> 00:16:14,680
هنالك مجموعة من الأشخاص
الذين تسلّقوا الجبل فوق موقع الانفجار

253
00:16:15,000 --> 00:16:16,720
عناصر الأمن يذهبون بذلك الاتجاه

254
00:16:19,080 --> 00:16:22,680
"المنجم يوظّف 450 حارساً أمنيّاً"

255
00:16:23,160 --> 00:16:25,800
"وقد تمّ تصوير التجاوزات في الموقع"

256
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
يتمّ إطلاق المزيد
من الغاز المسيل للدموع هناك

257
00:16:30,600 --> 00:16:31,720
بالفعل!@

258
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
هنا!

259
00:16:34,200 --> 00:16:37,560
تخيّل أنك تهرب لتنجو بحياتك
فيما قلبك يخفك من شدّة الخوف

260
00:16:37,680 --> 00:16:38,840
والغاز المسيل للدموع منتشر
في الأجواء كافةً من حولك

261
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
مع بضعة صخور في حقيبة ظهرك

262
00:16:47,320 --> 00:16:49,000
هناك! انظر! انظر! انظر!

263
00:16:49,120 --> 00:16:52,160
انظر! (سام)، إنه يتسلّق السياج
هنا بالذات

264
00:16:53,640 --> 00:16:54,880
سيقوم بالمحاولة

265
00:16:57,400 --> 00:16:58,560
إنهم أولاد

266
00:17:00,080 --> 00:17:02,480
بمثل عمر ابنتي تقريباً

267
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
ماذا يحصل إن تمّ القبض عليهم؟

268
00:17:06,840 --> 00:17:08,360
ها هم آتون!

269
00:17:09,280 --> 00:17:10,640
(باركر)! هل يجدر بنا أن ننزل؟

270
00:17:20,320 --> 00:17:23,200
"سرقة الصخور
ما هي إلا نصف المعركة فقط"

271
00:17:23,960 --> 00:17:27,080
"إذ ما زال على القرويّين
استخراج الذهب منها"

272
00:17:28,720 --> 00:17:31,880
علمتُ أننا نجذب الحشد
إلى حدّ كبير

273
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
انظروا خلفنا مثلًا

274
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
مرحباً!

275
00:17:37,760 --> 00:17:42,200
عندما يحصلون على الصخور
أين يسحقونها لاستخراج الذهب منها؟

276
00:17:44,000 --> 00:17:45,040
تعال

277
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
أنا (باركر)

278
00:17:46,680 --> 00:17:48,400
- أنا (باركر)
- أنا (علي)

279
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
- (علي)؟
- أجل

280
00:17:49,680 --> 00:17:50,720
تشرّفت!

281
00:17:51,240 --> 00:17:52,360
علمتُ أنك منقّب عن الذهب

282
00:17:52,920 --> 00:17:55,360
هل هنالك مكان يمكننا أن نرى فيه
كي تجري العمليّة

283
00:17:55,480 --> 00:17:58,000
- أجل، يمكنني اصطحابك
- حسناً، لنقم بذلك

284
00:17:59,000 --> 00:18:02,240
(باركر) التقى بشابّ يُدعى (علي)
وهو يتكلّم اللغة الإنكليزيّة بشكلٍ جيّد

285
00:18:02,360 --> 00:18:06,760
يقول إنه سيُرينا ماذا يفعلون بـ...
وكيف يستخرجون الذهب من الصخور

286
00:18:10,800 --> 00:18:12,120
(كارلا)، تابعي التقدّم

287
00:18:16,120 --> 00:18:19,400
هذه صخرة في طريقها إليك
ما الذي نتطلّع إليه؟

288
00:18:21,920 --> 00:18:24,480
- هذا ذهب
- هذا ذهب؟

289
00:18:24,640 --> 00:18:28,840
- هذا ذهب
- هذا غريب

290
00:18:36,640 --> 00:18:39,000
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

291
00:18:39,600 --> 00:18:41,960
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

292
00:18:42,800 --> 00:18:45,880
"(كولابي 4)، منجم (بورغيرا)"

293
00:18:48,320 --> 00:18:50,600
هل تشعرون بأنكم لصوص؟

294
00:18:50,720 --> 00:18:54,160
أعني أن هذا الذهب
سُرق من ذلك المنجم

295
00:18:54,480 --> 00:18:56,080
الذهب مُلك لي...

296
00:18:56,480 --> 00:19:00,800
ويعود إلى أرضي وبالتالي فهو لي
هذا مُلكي

297
00:19:02,040 --> 00:19:05,800
"(باركر) وفريقه يكتشفون كيف يسحق
السكّان المحلّيون الصخور المسروقة"

298
00:19:06,480 --> 00:19:10,400
"بغية استخراج الذهب الذي يعتقدون
أنه مُلكهم على نحوٍ مستحَقّ"

299
00:19:10,760 --> 00:19:13,560
أجل، التقينا بشابّ يُدعى (علي)
لغته الإنكليزيّة ممتازة

300
00:19:13,680 --> 00:19:19,400
وهو يصطحبنا إلى كوخٍ صغير
حيث يسحقون الصخور

301
00:19:19,520 --> 00:19:21,760
هو يقفز عبر السياج
ويحضر أكبر كمّية ممكنة منها

302
00:19:21,880 --> 00:19:24,080
ثم يحضرها إلى هنا لسحقها

303
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
تحرّك!

304
00:19:27,200 --> 00:19:28,760
يضعونه هنا

305
00:19:29,840 --> 00:19:33,200
يحضرون حجراً واحداً
ويخلطونه بهذه الطريقة

306
00:19:33,320 --> 00:19:36,360
حسناً، وإلى أين تأخذون الذهب؟

307
00:19:36,480 --> 00:19:43,480
نحضر غلافاً ونغلّف الذهب
ونحرقه في النار

308
00:19:43,720 --> 00:19:46,440
- حسناً، وأين تبيعونه؟
- للشراة

309
00:19:46,560 --> 00:19:49,080
الشراة... نأخذه إلى الشراة المحلّيين

310
00:19:49,200 --> 00:19:53,360
هم يشترونه منا فنحصل على المال
وهم يأخذونه بدورهم إلى (موروبي)

311
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
أو البلدات الكبيرة...
ويقومون ببيعه هناك

312
00:19:55,600 --> 00:19:57,920
إذاً، نبيعه للشراة المحلّيين
كي يبقى ضمن إطار المنطقة

313
00:19:58,040 --> 00:20:02,520
نحصل على المال ونحضره
كي نشرب أو نشتري الملابس أو الجعة

314
00:20:02,640 --> 00:20:04,040
هذا طبيعيّ، أجل

315
00:20:04,280 --> 00:20:07,480
- كم عمرك؟
- عمري 18 عاماً

316
00:20:07,600 --> 00:20:10,080
متى ما بلغتَ الثامنة عشر من العمر
يصبح بالإمكان زجّك في السجن، لا؟

317
00:20:10,200 --> 00:20:13,360
بلى، إن سرقتُ أو قمتُ بعمليّة سطو
سيرغبون في زجّي في السجن

318
00:20:13,640 --> 00:20:17,560
- السجن هنا قد لا يكون مكاناً مناسباً
- لا، ليس جيّداً

319
00:20:17,680 --> 00:20:22,520
إن تمّ احتجازنا فسنفكّر في عائلاتنا
وهذا ليس جيّداً بالنسبة إلينا

320
00:20:23,480 --> 00:20:26,840
لذلك فنحن نهرب لننجو بحياتنا أحياناً
يطلقون النار علينا ونحن نلوذ بالفرار!

321
00:20:27,360 --> 00:20:29,000
كنتُ لأركض أنا أيضاً، أجل، أجل

322
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
حريّ بك أن تقوم
بأفضل من ذلك يا صاح

323
00:20:38,320 --> 00:20:41,800
إنهم يسحقون الصخور
التي يسرقها أولئك الأولاد

324
00:20:42,320 --> 00:20:43,880
من الجانب الآخر للسياج

325
00:20:46,000 --> 00:20:51,320
يسحقونها وينظّفون الذهب ثم يبيعونه
إلى أحد شراة الذهب المحلّيين

326
00:20:51,720 --> 00:20:52,960
هذا غريب حقاً!

327
00:20:57,520 --> 00:21:01,560
- مَن الشبّان الذين تواجهوا مع الأمن؟
- هو وهو

328
00:21:04,320 --> 00:21:07,600
- كيف كان العراك مع الحارس الأمنيّ؟
- أجل

329
00:21:07,720 --> 00:21:10,640
أجل؟ هل تعاركتما بواسطة قبضتكما
أو بواسطة الخنجر أو...

330
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
جرحتُه، جرحتُه

331
00:21:13,560 --> 00:21:14,600
جرحتَه؟

332
00:21:17,800 --> 00:21:23,200
أجل
بهذا الخنجر؟ هذا الخنجر بالذات؟

333
00:21:23,320 --> 00:21:25,080
أجل، أجل، هذا الخنجر بالذات

334
00:21:28,200 --> 00:21:32,440
- منذ كم سنة تتسلّلون إلى المنجم؟
- منذ ثلاثين عاماً

335
00:21:32,560 --> 00:21:36,800
- منذ ثلاثين عاماً؟ منذ أن...
- منذ صغرنا

336
00:21:36,960 --> 00:21:38,320
منذ الصغر؟

337
00:21:39,960 --> 00:21:42,760
- هل سبق أن تعرّضت لأيّ إصابة؟
- أجل

338
00:21:43,040 --> 00:21:46,400
رأسه وبعض...

339
00:21:47,560 --> 00:21:49,440
دعني أريك إصابة أحد الأشخاص

340
00:21:52,160 --> 00:21:54,640
- ماذا أصابه؟
- بواسطة المسدّس

341
00:21:54,760 --> 00:21:56,120
- أحدهم أطلق عليك النار؟
- أجل

342
00:22:02,120 --> 00:22:04,160
كان... كان في المنجم
وتعرّض لإطلاق النار

343
00:22:04,280 --> 00:22:08,040
- أجل، برصاص مطّاطي
- أجل

344
00:22:13,080 --> 00:22:16,320
- هل تدور الشجارات ليليّاً؟
- أجل، سوف ترى، سوف ترى!

345
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
لا بد من أن الذهاب إلى هناك
أمر مخيف نوعاً ما

346
00:22:26,360 --> 00:22:28,680
- وهل يطاردكم عناصر الأمن؟
- أجل

347
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
هل حصل أن ألقوا القبض عليكم؟

348
00:22:30,680 --> 00:22:33,760
أجل، يلقون القبض علينا
ويزجّوننا في السجن

349
00:22:33,880 --> 00:22:36,040
- أين؟
- السجن

350
00:22:36,960 --> 00:22:40,480
"أحضر (باركر) المنقّب المحلّي عن
الذهب، (والتر)، لمساعدته في الترجمة"

351
00:22:41,040 --> 00:22:43,520
أرسلوه إلى سجنٍ للأحداث في (موروبي)

352
00:22:43,640 --> 00:22:45,080
هل سبق أن ذهبتَ إلى هناك؟
هل سبق أن ذهبتَ إلى هناك؟

353
00:22:45,200 --> 00:22:49,200
أجل، سبق أن ذهب إلى هناك
ذهب إلى السجن وهرب، هرب

354
00:22:49,320 --> 00:22:54,840
هربتَ من السجن؟
من سجن الأحداث؟ ماذا جرى؟

355
00:22:55,240 --> 00:22:56,600
هرب من السجن

356
00:22:56,720 --> 00:22:59,360
هل تسلّقتَ السياج بكلّ بساطة؟
كيف عدتَ إلى هنا؟

357
00:23:00,000 --> 00:23:03,680
هل ترى كلّ وسائل النقل الموجودة هنا؟
المركبات الخاصّة، هم يعرفونها

358
00:23:03,800 --> 00:23:06,760
عندما يكون لدى أولئك الشبّان
ذهب ومال، فهم يتنقّلون

359
00:23:06,880 --> 00:23:09,000
يعرفون سائقو المحرّكات الخاصّة
يعرفونهم شخصيّاً

360
00:23:10,560 --> 00:23:12,400
هل لي أن أسألك كم كان عمرك
عندما حصل ذلك؟

361
00:23:16,640 --> 00:23:17,880
16 عاماً

362
00:23:18,920 --> 00:23:22,240
هو لا يعرف كم عمره حاليّاً

363
00:23:22,920 --> 00:23:23,920
حقاً؟

364
00:23:24,120 --> 00:23:28,160
هو يقدّر أنه يبلغ حاليّاً
14 أو 13 عاماً تقريباً

365
00:23:28,280 --> 00:23:30,600
لذا فقد ذهب إلى هناك عندما كان
في العاشرة أو التاسعة من العمر

366
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
فهمت

367
00:23:33,480 --> 00:23:37,120
إذاً، على أولئك الأولاد
الذهاب إلى هناك كي يؤمّنوا القوت؟

368
00:23:37,240 --> 00:23:41,000
هم لا يعرفون عائلاتهم حتى
والدهم ووالدتهم

369
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
لا يعرفونهما حتى

370
00:23:42,880 --> 00:23:46,200
يذهبون إلى المنجم
يحضرون الذهب ويؤمّنون القوت لنفسهم

371
00:23:46,480 --> 00:23:49,040
- في الثانية عشرة من العمر؟
- أجل

372
00:23:49,160 --> 00:23:53,000
هذا الولد بالكاد بلغ السابعة من العمر
وهو يؤمّن القوت لنفسه

373
00:23:53,280 --> 00:23:54,360
عجباً!

374
00:23:54,560 --> 00:23:58,240
هذا الولد كان... كان...
هل ترى هذا الولد هنا؟

375
00:23:58,360 --> 00:23:59,440
كان هكذا في ما مضى

376
00:23:59,600 --> 00:24:02,280
والآن، انظر!
إنهم الأولاد الأقوى في العالَم

377
00:24:11,840 --> 00:24:14,840
لقد سحقوا الصخور
وسنرى كيف أن...

378
00:24:15,880 --> 00:24:21,080
ثمة العديد من الجنايات في سجلّهم

379
00:24:26,360 --> 00:24:30,960
المنجم الكبير يعالج في الطاحونة
قرابة الـ15 ألف طنّ يوميّاً

380
00:24:31,240 --> 00:24:34,440
بغية سحق المعدن
ليكون ناعماً هكذا

381
00:24:34,560 --> 00:24:36,280
هكذا يسحقونه ليصبح بهذه النعومة

382
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
فهمتُ تماماً لماذا يفعلون ذلك

383
00:24:39,360 --> 00:24:42,320
في بلدٍ كهذا
وفي ظلّ ظروفٍ مماثلة

384
00:24:42,600 --> 00:24:44,720
حيث تمّ الاستيلاء على أراضي الناس

385
00:24:44,840 --> 00:24:51,200
أو تمّ الاستيلاء عليها على ما يبدو
ويسري الشعور بأنه تمّ سلبهم إيّاها

386
00:24:51,640 --> 00:24:54,480
وبأن ذلك الذهب هو مُلكهم
على نحوٍ مستحَقّ

387
00:24:54,880 --> 00:24:59,440
أتفهّم تماماً كيف يتفاقم هذا الوضع
وأفهم من وجهتَي نظر مختلفتين

388
00:24:59,560 --> 00:25:04,320
إحداهما تلمس المشاعر ومؤثّرة أكثر

389
00:25:04,640 --> 00:25:08,040
شركة التنقيب عن الذهب
هي شركة كبيرة

390
00:25:08,160 --> 00:25:12,720
إنها من نوع الشركات
التي تتوخّى الربح ذا الدخل الصافي

391
00:25:12,840 --> 00:25:17,680
ولكن هنا تحديد
يظهر تأثير كلّ ذلك

392
00:25:21,680 --> 00:25:26,040
هذا أشبه بـ...
نحن في منطقة حرب

393
00:25:34,720 --> 00:25:36,720
هذا عمل كثير
مقابل هذا المقدار من الذهب

394
00:25:37,360 --> 00:25:38,560
هذا جنونيّ!

395
00:25:38,680 --> 00:25:40,480
- ينطوي الأمر على الكثير من المجازفة
- أجل

396
00:25:41,080 --> 00:25:44,640
"الكمّية تناهز الغرام الواحد فقط
أي ما يوازي 15 دولاراً"

397
00:25:44,760 --> 00:25:46,960
ما تقومون به أمر يَصعب تصديقه

398
00:25:50,840 --> 00:25:54,480
تركتُ الجيش منذ عشر سنوات

399
00:25:55,760 --> 00:25:57,520
ثمة شيء تعلّمته في الجيش

400
00:25:57,640 --> 00:26:02,800
وهو أن هذا النوع من احتشاد الناس
الذين لا يتفقون معاً

401
00:26:03,520 --> 00:26:06,080
قد يجعلهم يصبحون شرسين جداً
على وجه السرعة

402
00:26:06,200 --> 00:26:10,560
لم يسبق لي أن تواجدتُ
في هذا النوع من البيئات طوال حياتي

403
00:26:10,680 --> 00:26:17,280
لذا أفترض أن وجودي هنا أعادني
بالذاكرة إلى هناك على نحوٍ غير متوقّع

404
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
ولم أكن أحبّ تلك البيئة حقاً

405
00:26:19,400 --> 00:26:23,520
لذا فأنا متيقّظ جداً
وأنتظر أن يتفجّر الوضع إن صحّ القول

406
00:26:24,920 --> 00:26:27,440
منذ وصولنا، لم يرُق لي هذا المكان

407
00:26:27,560 --> 00:26:29,800
أشعر بأنني دائم الترقّب والحذر هنا

408
00:26:30,600 --> 00:26:33,920
هذا ليس المكان الذي... توقّعتُ
أن أجد نفسي فيه في هذه الرحلة

409
00:26:34,040 --> 00:26:37,560
ولكن لم أتوقّع أن هذه هي الأمور
التي سأجد نفسي أفكّر فيها خلالها

410
00:26:39,720 --> 00:26:42,560
ما كنتُ لأتوقّع أن كلّ هذه
الرواسب الغنيّة بالذهب

411
00:26:42,680 --> 00:26:44,720
ستولّد هذا المقدار الهائل من المشاكل

412
00:26:45,200 --> 00:26:51,240
الناس أتوا إلى هنا بحثاً عن جني
الثروات، وهنالك سياج يعترض سبيلهم

413
00:26:51,640 --> 00:26:55,840
والجميع مستعدّون للقفز عبر هذا السياج
والمجازفة بحياتهم...

414
00:27:00,440 --> 00:27:02,080
وهذا جنونيّ

415
00:27:11,000 --> 00:27:14,680
"اليوم الثاني والعشرون
الساعة السادسة صباحاً"

416
00:27:14,800 --> 00:27:17,640
صباح الخير!
إذاً، ما الخطّة يا (باركر)؟

417
00:27:18,160 --> 00:27:21,080
يجب أن نتوخّى الحذر الشديد
إزاء المكان الذي سنقصده تالياً

418
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
بالضبط!

419
00:27:22,320 --> 00:27:24,640
لستُ أقول إن الخطر يحدِق بنا

420
00:27:24,760 --> 00:27:27,520
لكنني أرى بلا شكّ
أن هنالك احتمالًا بأن تسوء الأحوال

421
00:27:27,640 --> 00:27:29,280
يجب أن نكتفي بأكثر الأشخاص
الذين نجدهم منطقيّين

422
00:27:29,400 --> 00:27:30,960
- أجل، مثل (والتر)
- أجل

423
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
أظنّ أن (والتر) هو واحد منهم

424
00:27:32,200 --> 00:27:35,120
لن يورّطنا في المشاكل
لا أظنّ ذلك

425
00:27:35,840 --> 00:27:41,000
وآمل أن نتمكّن من مشاهدة
عمليّة طبيعيّة للتنقيب عن الذهب هنا

426
00:27:41,120 --> 00:27:45,560
بحيث لا يستغلُون
موقع التنقيب خلالها

427
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
هل الجميع جاهز؟

428
00:27:53,160 --> 00:27:57,920
"(باركر) وفريقه توجّهوا إلى مركز
قرية (كولابي 4) بحثاً عن (والتر)"

429
00:28:01,320 --> 00:28:03,400
"ولكن بمحاذاة سياج الأسلاك الشائكة"

430
00:28:03,520 --> 00:28:06,200
"ثمة مداهمة غير قانونيّة أخرى
سبق أن بدأت"

431
00:28:16,600 --> 00:28:18,080
غريب كم يتصرّفون
بطريقةٍ عفويّة إزاء الوضع!

432
00:28:18,200 --> 00:28:19,240
أجل

433
00:28:28,360 --> 00:28:30,760
رأيتُ ولداً يعود ومعه حطب بالأمس

434
00:28:30,880 --> 00:28:33,400
أظنّهم يحضرون أيّ شيء
قد يجدونه هناك

435
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
عناصر الأمن!

436
00:28:34,680 --> 00:28:36,560
هل أنت جادّ؟
الأمن، الأمن!

437
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
لا، هنا!

438
00:28:42,880 --> 00:28:44,720
أمن المنجم سبق أن أطلق النار
على الكثير من الناس من قبل

439
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
هناك، هناك، ها هم!

440
00:28:47,880 --> 00:28:48,880
"اليوم الثاني والعشرين
الساعة 40:10 صباحاً"

441
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
الوضع مريب جداً

442
00:28:56,360 --> 00:28:57,640
يجب أن تسرعوا يا رفاق!

443
00:29:02,280 --> 00:29:05,520
لقد... هذا الولد يحمل بطّارية

444
00:29:05,680 --> 00:29:08,120
يحمل قضيباً كبيراً
مثل الذي يستخدمونه للسحق

445
00:29:08,240 --> 00:29:09,760
الحرّاس موجودون هناك تماماً

446
00:29:16,920 --> 00:29:18,400
علينا الخروج من هنا حقاً

447
00:29:22,320 --> 00:29:24,240
أولئك الحرّاس الأمنيّون
بعضهم يحمل الأسلحة

448
00:29:24,360 --> 00:29:25,600
وبعضهم الآخر، الغاز المسيل للدموع

449
00:29:26,320 --> 00:29:28,200
وآخر ما نريده
هو أن يتعرّض أحد للأذى

450
00:29:30,920 --> 00:29:35,280
على الأرجح أن علينا
أن نتروّى قليلًا هنا

451
00:29:35,840 --> 00:29:39,360
ربما علينا أن نبتعد قليلًا من هنا
وأن نرى عمليّات تنقيب أخرى

452
00:29:47,760 --> 00:29:50,440
- مرحباً (والتر)، كيف حالك؟
- أنا بخير، صباح الخير (باركر)

453
00:29:50,560 --> 00:29:52,120
- صباح الخير، (والتر)، كيف حالك؟
- بخير

454
00:29:52,240 --> 00:29:54,960
- هل تودّون رؤية منجم أخي؟
- أجل، نودّ ذلك

455
00:29:55,080 --> 00:29:57,480
أودّ اصطحابكم إلى هناك ويمكنكم
أن تروا كيف ينقّب أخي عن الذهب

456
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
سيكون ذلك رائعاً

457
00:29:59,640 --> 00:30:00,640
رحلة بالسيارة!

458
00:30:05,840 --> 00:30:08,600
- هذا مكان قاسٍ ليترعرع المرء فيه
- إنه مكان قاسٍ جداً

459
00:30:14,480 --> 00:30:16,000
انظروا إلى هذا الحيوان البرّي الصغير!

460
00:30:18,600 --> 00:30:21,520
إن دهست هذا الحيوان
يفرضون عليك غرامة بقيمة ألفَي دولار

461
00:30:23,360 --> 00:30:24,440
لا تدهس أيّ حيوانات برّية يا (فريد)

462
00:30:24,560 --> 00:30:27,240
حسناً، سأتذكّر ذلك في ذهني:
لن أدهس أيّ حيوانات برّية

463
00:30:27,360 --> 00:30:28,560
يمكنك أن تدهس كلباً
ولكن ليس حيواناً برّياً

464
00:30:28,680 --> 00:30:32,120
أيّ حيوانات أخرى سواه
فالحيوان البرّي له قيمة كبيرة هنا

465
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
فهمت!

466
00:30:33,480 --> 00:30:37,280
إن قتلت رجلًا، يمكنك تقديم
مئة حيوان برّي فلا تدخل السجن...

467
00:30:37,760 --> 00:30:41,040
مئة حيوان برّي فلا تدخل السجن
إن قتلت رجلًا

468
00:30:43,800 --> 00:30:46,760
سأكون مربّي حيوانات برّية عندئذٍ
وسأربُي أكبر عدد ممكن منها

469
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
ستصبح صاحب ملايين

470
00:30:48,360 --> 00:30:50,720
إن كنت مربّي حيوانات برّية هنا
قد تصبح صاحب ملايين

471
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
ثمة حيوان برّي إلى يسارك، (فريد)
حيوان برّي إلى يسارك!

472
00:30:53,720 --> 00:30:55,000
عُلم، عُلم!

473
00:30:57,680 --> 00:31:00,240
إذاً يا (والتر)، أخبِرني عن موقع
التنقيب الذي نذهب لرؤيته

474
00:31:01,240 --> 00:31:04,360
إنه يقع قرب نهر
حيث يحفرون عميقاً جداً

475
00:31:04,640 --> 00:31:07,960
يحفرون ويبحثون عن الذهب

476
00:31:08,080 --> 00:31:10,160
وهل هذه أرضك
أو أرض أخيك؟

477
00:31:10,280 --> 00:31:14,480
إنها أرض أخي
اتجاه الدخول والخروج هو نفسه يا صاح

478
00:31:27,000 --> 00:31:29,160
مرحباً! مرحباً!

479
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
من هنا؟

480
00:31:48,560 --> 00:31:51,800
حسناً يا (باركر)
فلنذهب لرؤية منجم (فرانك)

481
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
"تشاهدون بعد قليل..."

482
00:31:55,360 --> 00:31:57,560
هذه واحدة من أكثر المجموعات الخامّ

483
00:31:57,680 --> 00:31:59,320
التي رأيتُها في حياتي في واحدة
من أفضل الأراضي على الإطلاق

484
00:32:00,240 --> 00:32:01,480
انتبِه خلفك!

485
00:32:03,120 --> 00:32:04,960
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

486
00:32:06,080 --> 00:32:09,160
"البحث عن الذهب: طريق (باركر)"

487
00:32:09,640 --> 00:32:13,600
"في (بورغيرا)، (باركر) وفريقه
ذاهبون لرؤية منجم محلّي"

488
00:32:13,720 --> 00:32:14,800
انظروا إلى هذا

489
00:32:14,920 --> 00:32:16,200
جميل!

490
00:32:18,280 --> 00:32:20,680
"يقع المنجم على مسافة
كيلومترين ونصف تقريباً"

491
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
"من الهضاب المجاورة"

492
00:32:23,120 --> 00:32:25,920
"حيث دفقَت الجداول الذهب
من مَنبعها الأساسيّ"

493
00:32:28,000 --> 00:32:29,840
النهر هو مصدر كلّ الرواسب

494
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
- كلّ الرواسب الآتية من الجبل
- حسناً

495
00:32:32,520 --> 00:32:34,400
وهي تصل إلى هنا

496
00:32:35,080 --> 00:32:37,440
هنالك الكثير من رواسب الذهب هنا

497
00:32:41,320 --> 00:32:44,680
هذا جدول صغير شديد الانحدار
فيه صخور جلمود هائلة

498
00:32:45,120 --> 00:32:46,880
هذا يعني أن التنقيب هنا صعب

499
00:32:47,000 --> 00:32:48,960
هذا هو نوع التنقيب عن الذهب
الصعب حقاً

500
00:32:49,080 --> 00:32:50,560
مهما كان نوع التجهيزات
المتوفّرة لديكم

501
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
فكيف بالأحرى
أن يكون عليكم التنقيب يدويّاً؟

502
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
فلنذهب ولنرَ المنجم

503
00:32:56,800 --> 00:32:59,080
هل ترون؟ هذا هو (فرانك)
وهذا منجمه

504
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
هل ترون (فرانك) هناك؟
هذا هو (فرانك)، أخي

505
00:33:01,400 --> 00:33:02,480
هو يملك هذا المكان

506
00:33:15,880 --> 00:33:19,440
إذاً، يعتريني الفضول لأعرف
لماذا...

507
00:33:19,560 --> 00:33:21,600
لماذا ليست لديك آلة
لغسل الموادّ الخامّ وفرزها هنا؟

508
00:33:22,320 --> 00:33:23,560
هل سبق أن جرّبتَ ذلك من قبل؟

509
00:33:24,680 --> 00:33:26,440
لم يريدوا وضع آلة
لغسل الموادّ الخامّ هنا

510
00:33:26,560 --> 00:33:30,800
وأن ينتظروا بعدها لبضع ساعات
لتنظيف الآلة والقيام بالأمور الأخرى

511
00:33:30,920 --> 00:33:32,640
ولكن بإمكانكم وضعها
في الجدول مباشرةً

512
00:33:33,000 --> 00:33:35,080
لم يعجبهم هذا الأسلوب
لم يعجبهم

513
00:33:35,200 --> 00:33:37,640
ولكن لكان الأمر أسهل بكثير
ولكان لديهم عمل أقلّ

514
00:33:37,760 --> 00:33:38,960
كان ذلك ليُجدي نفعاً هنا

515
00:33:39,080 --> 00:33:42,760
وكلّ ما يغسلونه هنا
كان ليمرّ بواسطة الآلة

516
00:33:42,880 --> 00:33:45,880
وسيكون معدّل الذهب النظيف
الذي تستعيدونه ممتازاً

517
00:33:46,000 --> 00:33:49,560
لكانت لديكما صينيّتان من الأوساخ
عوضاً عن خمسين

518
00:33:49,840 --> 00:33:51,640
أنتم تملكون آلة الغسل هناك
أليس كذلك؟

519
00:33:52,080 --> 00:33:56,080
- فهل لديكم أيّ بساط للفزر؟
- بساط؟

520
00:33:56,440 --> 00:33:58,400
تقصد وسادات؟
لا وسادات، لا يمكنهم تغطية كلفتها

521
00:34:16,440 --> 00:34:17,480
هكذا يغسلون الذهب

522
00:34:26,280 --> 00:34:28,120
لا يستخدمون أيّ بساط، لا

523
00:34:28,600 --> 00:34:29,840
- لا يستخدمون أيّ بساط؟
- لا

524
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
هل هذه صفائحكم؟

525
00:34:31,080 --> 00:34:33,480
الأحجار كهذه، هكذا يغسلونها

526
00:34:34,680 --> 00:34:35,760
الطريقة مختلفة جداً

527
00:34:36,840 --> 00:34:40,040
إذاً، تحضرون الموادّ إلى هنا
وتضعونها في الصفائح

528
00:34:40,880 --> 00:34:42,640
هذه الطريقة مختلفة بعض الشيء
عمّا اعتدتُه

529
00:34:43,400 --> 00:34:45,160
يشترون هذه الصفيحة
مقابل مئة دولار

530
00:34:45,880 --> 00:34:47,880
- مئة (كينا)؟
- أجل، مئة (كينا)

531
00:34:48,320 --> 00:34:50,560
وبرأيك، ما كمّية الذهب
الذي سيتمّ إيجاده؟

532
00:34:52,960 --> 00:34:54,920
في هذه العلبة؟

533
00:34:55,120 --> 00:35:01,080
هذه العلبة هنا توازي 14 ألف (كينا)
والثانية 1700، 1800 أو ما شابه ذلك

534
00:35:01,760 --> 00:35:04,240
هذا عندما يحصلون
على موادّ خامّ ثمينة ذات نوعيّة جيّدة

535
00:35:04,360 --> 00:35:05,520
- موادّ خامّ ثمينة ذات نوعيّة جيّدة؟
- أجل

536
00:35:05,640 --> 00:35:09,320
ولكن حاليّاً، الكمّية
التي يتمّ فرزها صغيرة جداً

537
00:35:11,120 --> 00:35:14,280
عندما لا يحصل انزلاق أرضيّ
وعندما لا تهطل الأمطار...

538
00:35:14,640 --> 00:35:16,320
يكون التوقيت مناسباً
لاستخدام هذه الطريقة

539
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
فهمت

540
00:35:17,920 --> 00:35:19,240
هذه معلومات مفيدة حقاً

541
00:35:19,360 --> 00:35:21,080
رأيتُ بعض المجموعات الخامّ
في حياتي

542
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
ولكن لم يسبق لي
أن رأيتُ مثيلًا لهذا

543
00:35:22,720 --> 00:35:25,360
إذاً، أفترض أن عليكم العمل
بما هو متوفّر لديكم

544
00:35:27,320 --> 00:35:28,680
إنما هذا عالَم مختلف تماماً

545
00:35:28,800 --> 00:35:30,000
أنا أنفق عشرة آلاف دولار سنويّاً

546
00:35:30,320 --> 00:35:34,400
في جمع المعلومات حول مدى
فعّالية آلاتنا لغسل الموادّ الخامّ

547
00:35:35,040 --> 00:35:39,040
وهنا، يوازي ذلك
30 ألف (كينا) أي العملة المحلّية

548
00:35:40,320 --> 00:35:46,920
أولئك القوم دفعوا 30 دولاراً لقاء
الآلة ولا يتقنون استخدامها بشكلٍ أساسيّ

549
00:35:47,080 --> 00:35:50,360
ينقّبون عن الذهب ويغسلون الموادّ الخامّ
يضعونها في الصينيّة ثم...

550
00:35:51,200 --> 00:35:54,200
يغسلونها ويفرزونها
حتى لا يعود فيها سوى الذهب

551
00:35:58,960 --> 00:36:03,800
حاليّاً، هم يأخذون جميع الصخور
وكلّ الموادّ عديمة النفع...

552
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
مثل الوحل وما إلى ذلك

553
00:36:06,960 --> 00:36:10,520
عندما يضيفون الماء
هذا يجعل الذهب يغرق إلى القعر

554
00:36:11,360 --> 00:36:13,160
إنهم يغسلون الذهب
كي يترسّب في القعر

555
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
كي يترسّب في القعر

556
00:36:14,400 --> 00:36:16,280
هكذا، لا يتطاير في أرجاء الجدول
بل فقط الوحل وما إلى هنالك، فهمتك

557
00:36:16,400 --> 00:36:17,640
هم يعرفون ماذا يفعلون
يعرفون ماذا يفعلون

558
00:36:18,160 --> 00:36:20,960
- إذاً، هذا أشبه بقاعٍ صخريّ
- أجل، أنت محقّ

559
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
لا يمكنهم أن يتخطّوا
عن هذا القاع الصخريّ

560
00:36:23,480 --> 00:36:26,480
لا يعملون طوال النهار
بل فقط لثلاث أو أربع ساعات

561
00:36:27,080 --> 00:36:29,920
يعملون هنا، يحصلون
على أربعة إلى خمسة غرامات...

562
00:36:30,040 --> 00:36:31,720
وهذا كافٍ بالنسبة إليهم
لذا يعودون إلى المنزل

563
00:36:32,280 --> 00:36:33,880
ثم يعودون إلى هنا غداً

564
00:36:34,000 --> 00:36:36,280
هل تمانعون أن نساعدكم
خلال هذا النهار؟

565
00:36:36,440 --> 00:36:37,720
هل يمكنننا مساعدتكم
قليلًا في التنقيب عن الذهب؟

566
00:36:37,960 --> 00:36:39,680
- هل تحاول مساعدتهم؟
- أجل

567
00:36:39,840 --> 00:36:42,040
- طبعاً، لا مانع لدينا
- حسناً، جميل!

568
00:36:45,640 --> 00:36:46,920
- كيف تجري الأمور؟
- (باركر)

569
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
- أجل
- أجل

570
00:36:48,360 --> 00:36:51,240
ربما سأجد بعض الصخور الكبيرة
وأقوم باستخراجها إلى هنا؟

571
00:36:54,640 --> 00:36:56,480
هنا يوجد الذهب الجيّد؟

572
00:36:57,880 --> 00:37:01,880
الكثير من الأشخاص يحاولون تطبيق
هذا الأسلوب نفسه في منطقة الـ(يوكون)

573
00:37:02,720 --> 00:37:05,080
لا يغسلون أيّاً من هذه الموادّ
الخامّ، أليس كذلك؟

574
00:37:05,520 --> 00:37:08,280
يركّزون هذه العمليّة
في هذا الجدول بالذات فقط

575
00:37:08,400 --> 00:37:09,760
- إذاً، سيقبع الذهب هناك
- أجل

576
00:37:09,880 --> 00:37:14,240
سيترسّب على مسافة لا تتجاوز
المترين ونصف أو الثلاثة أمتار

577
00:37:14,520 --> 00:37:16,360
ثم يُخرجونه بواسطة المجرفة

578
00:37:16,480 --> 00:37:20,520
هذا ينظّف كلّ الطين المختلط به
ثم يُخرجونه بواسطة المجرفة ويفرزونه

579
00:37:23,400 --> 00:37:26,000
كلّ هذه الصخور متزعزعة
وهي تنهار في مرحلةٍ ما

580
00:37:28,640 --> 00:37:30,360
"انزلاقات الأراضي والانهيارات"

581
00:37:30,480 --> 00:37:33,440
"شائعة في المناجم صغيرة النطاق
في أرجاء (بورغيرا)"

582
00:37:34,440 --> 00:37:35,920
"إلا أن هذه الأرض غنيّة جداً"

583
00:37:36,280 --> 00:37:38,200
"لدرجة أن الكثيرين
يعتقدون أن الأمر يستحقّ العناء"

584
00:37:38,520 --> 00:37:41,520
(فريد)، انتبِه فوقك فحسب

585
00:37:41,640 --> 00:37:43,320
- أجل، الصخرة متزعزعة
- حسناً

586
00:37:47,920 --> 00:37:49,680
يغسلون الموادّ الخامّ
في الضفّة لبعض الوقت

587
00:37:49,800 --> 00:37:52,840
يتركّز الذهب في القعر مباشرةً
حيث يجرفونه لاستخراجه

588
00:37:52,960 --> 00:37:54,720
ثم يضعونه في الصواني لغسله وفرزه

589
00:37:54,920 --> 00:37:56,040
(باركر)!

590
00:37:58,840 --> 00:38:02,760
هل يوجد ذهب هنا؟ أجل!
انظروا إلى هذا!

591
00:38:05,200 --> 00:38:06,320
أجل!

592
00:38:07,760 --> 00:38:08,880
لا بأس بهذا يا رجل

593
00:38:09,280 --> 00:38:10,800
- انظروا إلى هذا
- ها أنت ذا!

594
00:38:11,360 --> 00:38:12,400
ثلاث قطع

595
00:38:12,720 --> 00:38:15,800
هذه سبيكة جميلة، أجل!

596
00:38:17,720 --> 00:38:20,360
- هذه أرض غنيّة بالذهب، (فريد)
- على ما يبدو

597
00:38:20,480 --> 00:38:21,840
فلننكبّ على العمل إذاً!

598
00:38:28,160 --> 00:38:29,960
في أرض التنقيب (بيغ ناغيت)
في جدول (بوركوباين)

599
00:38:30,080 --> 00:38:31,960
كانت الأرض غنيّة بالذهب
على نحوٍ لا يُصدّق

600
00:38:33,240 --> 00:38:38,080
أتذكّر أنه في صغري
وجد جدّي 42 أونصة في يومٍ واحد

601
00:38:38,520 --> 00:38:40,240
وراحوا يغسلونها طيلة أربع ساعات

602
00:38:41,800 --> 00:38:43,360
والظروف مماثلة هنا

603
00:38:43,600 --> 00:38:46,680
هنالك صخور جلمود هائلة
مساحات محدودة وجدران عالية

604
00:38:47,720 --> 00:38:48,760
أفتقد تلك الأيام

605
00:38:50,240 --> 00:38:52,440
كنّا نلتقط سبائك الذهب
من القاع الصخريّ

606
00:38:53,840 --> 00:38:55,560
كانت لديّ حصّة صغيرة
في آلة غسل الموادّ الخامّ

607
00:38:55,680 --> 00:39:00,040
وبعد فرز كلّ الخامّ
كان بإمكاني الاحتفاظ بالذهب

608
00:39:00,160 --> 00:39:01,280
أتذكّر تلك الأيام

609
00:39:02,840 --> 00:39:04,920
سنعود إلى جدول (سميث)
ذات يوم حتماً

610
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
انتبِه خلفك!

611
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
تباً

612
00:39:14,880 --> 00:39:15,880
لا بأس، لا بأس

613
00:39:16,240 --> 00:39:19,600
- لنسترِح لخمس دقائق
- أجل، أنا بخير، لا بأس

614
00:39:19,880 --> 00:39:21,320
هذه أرض متزعزعة

615
00:39:22,760 --> 00:39:25,520
تتداعى الصخور وتنهار
أيّ شيء يمكن أن يحصل

616
00:39:25,880 --> 00:39:29,960
مؤخّراً، توفّي ولد هنا
ليس هناك إنما في الجانب الآخر

617
00:39:30,280 --> 00:39:33,320
بسبب سقوط صخرة كبيرة كهذه
سقطَت وسحقَته

618
00:39:34,000 --> 00:39:37,360
استطعنا إنقاذ رِجله فقط من دون...

619
00:39:38,960 --> 00:39:42,080
بدأت تمطر الآن
ويمكنني أن أرى الصدوع هناك

620
00:39:42,200 --> 00:39:45,440
كنتُ أدلّ (كارلا) عليها للتوّ
هذا لا يبدو لي منطقيّاً بكلّ بساطة

621
00:39:47,280 --> 00:39:48,880
هذه حمّى الذهب
أفترض أنني كنتُ أقوم بالأمر نفسه

622
00:39:49,000 --> 00:39:51,840
رأيتُ سبيكة الذهب تلك
وتحمّستُ لإيجاد سبيكة

623
00:39:51,960 --> 00:39:57,160
وجثمتُ تحت تلك الصخرة العملاقة
بحثاً عن سبيكة ذهب، لم أفكّر حتى

624
00:39:57,440 --> 00:40:04,040
وهذا ما حصلتُ عليه لكن لا أدري
هذا ليس الأمر المفضّل لديّ

625
00:40:09,440 --> 00:40:11,160
هذه واحدة من أكثر المجموعات الخامّ

626
00:40:11,280 --> 00:40:13,600
التي رأيتُها في حياتي في واحدة
من أفضل الأراضي على الإطلاق

627
00:40:13,720 --> 00:40:15,600
وهذا ليس مزيجاً اعتياديّاً

628
00:40:18,240 --> 00:40:21,160
الكثير من الصخور تتداعى وتسقط أيضاً
هذا خطير جداً

629
00:40:21,280 --> 00:40:23,080
بصراحة، لا أستطيع
أن أتخيّل نفسي مكانهم

630
00:40:23,320 --> 00:40:24,840
أعني أن هذا كلّ ما يملكونه

631
00:40:24,960 --> 00:40:26,840
أفترض أن هذه فرصتهم الوحيدة
كي يجنوا المال

632
00:40:26,960 --> 00:40:29,240
وهذا يحزنني حقاً

633
00:40:29,560 --> 00:40:31,920
يحزنني أنهم مستعدّون حتى
أن يجازفوا بحياتهم من أجل ذلك

634
00:40:32,040 --> 00:40:33,560
فاليوم مثلًا، وجدوا أربعة غرامات فقط

635
00:40:33,840 --> 00:40:36,040
على الأرجح أنهم سيتقاسمونها
في ما بينهم

636
00:40:37,680 --> 00:40:39,360
كنتُ لأقوم بأمرٍ مغاير

637
00:40:39,600 --> 00:40:42,760
كنتُ لأشتري بضع عنزات
وأربّيها أو ما شابه ذلك

638
00:40:43,600 --> 00:40:44,840
لا، بل الحيوانات البرّية
ستكون مربّي حيوانات برّية

639
00:40:44,960 --> 00:40:46,160
أجل، لعملتُ كمربّي حيوانات برّية

640
00:40:47,960 --> 00:40:51,920
"مع تساقط الأمطار، أصبحَت الصخور
المتدلّية أخطر ممّا هي عليه أصلًا..."

641
00:40:52,040 --> 00:40:54,120
- هل أنتم على ما يرام؟
- لا، أنا محبَط، أنا محبَط

642
00:40:54,400 --> 00:40:57,280
"فقرّر الفريق إنهاء العمل لهذا اليوم
في منجم النهر"

643
00:41:01,600 --> 00:41:05,600
"وفي طريقهم خارج منجم (فرانك)
تمّ تسليمهم رسالة"

644
00:41:06,400 --> 00:41:07,520
ما الأمر، (سام)؟

645
00:41:08,120 --> 00:41:11,400
يجب تسليم هذه الرسالة باليد
إلى طاقم التصوير

646
00:41:11,520 --> 00:41:12,680
أظنّ أنها من المنجم

647
00:41:13,520 --> 00:41:16,120
"بموجب هذا الكتاب
نبلغكم بضرورة التوقّف فوراً"

648
00:41:16,240 --> 00:41:20,320
"عن الدخول إلى أيّ مناطق
أو التصوير ضمن حدود المنجم"

649
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
يقصدون الأرض المستأجرة للتنقيب

650
00:41:22,080 --> 00:41:24,200
بذلنا قصارى جهدنا للحصول
على نسختهم عن الحكاية

651
00:41:24,320 --> 00:41:26,600
لكنهم لم يخبرونا إيّاها

652
00:41:27,520 --> 00:41:29,800
- وفي الواقع، لم يفاجئني ذلك
- لا

653
00:41:31,000 --> 00:41:35,320
- أجل، هل... هل انتهى عملنا هنا؟
- هذا لا يترك لنا الكثير من الخيارات

654
00:41:35,480 --> 00:41:38,400
إذاً، أفترض أنه حريّ بنا
أن نرحل من هنا

655
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
أجل

656
00:41:40,440 --> 00:41:41,920
لن أبذل أيّ مجهود
في القلق بشأن ذلك

657
00:41:56,200 --> 00:42:00,040
أنا مسرور نوعاً ما لكوني أنظر إلى هذا
المكان في المرآة بعد أن أصبح خلفي

658
00:42:00,200 --> 00:42:04,320
هذا محزن، فالمنقّبون يمنحون طابعاً
رومنسيّاً للعثور على البؤرة الكبرى

659
00:42:05,400 --> 00:42:08,640
ولكن هذا ما ينطوي عليه الأمر

660
00:42:11,880 --> 00:42:14,440
تمّ استخراج 20 مليون أونصة
من موقع التنقيب هذا

661
00:42:14,560 --> 00:42:18,960
وهذا لم يحسّن هذا المكان
على الإطلاق

662
00:42:20,520 --> 00:42:21,960
الوضع عسير هنا

663
00:42:22,400 --> 00:42:23,880
أشعر بالتعاطف معهم حقاً

664
00:42:24,000 --> 00:42:25,920
لأنه يوجد الكثير من الناس هنا
والكثير من الأولاد تحديداً

665
00:42:26,040 --> 00:42:28,240
ولن يحدث أيّ فًرق في حياتهم أبداً

666
00:42:29,320 --> 00:42:31,320
هنالك أشخاص كثير في هذا المكان
التقيناهم في الأيام القليلة الماضية

667
00:42:31,440 --> 00:42:35,840
وعلى الأرجح أنهم إمّا سيتعرّضون
للقتل أو سيدخلون إلى السجن في النهاية

668
00:42:37,440 --> 00:42:39,760
وهذا أمر مؤرِق

669
00:42:40,280 --> 00:42:41,760
إنه أمر مؤرِق فعلًا

670
00:43:10,160 --> 00:43:12,760
أنا متحمّس للقيام
ببعض التنقيب الفعليّ عن الذهب

671
00:43:13,920 --> 00:43:15,640
أنا متحمّسة حقاً للجزء التالي

672
00:43:16,520 --> 00:43:17,520
"في الحلقة المقبلة..."

673
00:43:17,640 --> 00:43:18,800
يسمّون المكان بـ"(إل دورادو) الذهب"

674
00:43:19,440 --> 00:43:22,200
"(باركر) وفريقه يذهبون
بحثاً عن منجم ذهب"

675
00:43:22,400 --> 00:43:25,920
"تمّت تخبئته عن الجيش اليابانيّ
خلال الحرب العالميّة الثانية"

676
00:43:26,040 --> 00:43:27,120
ماذا ترى يا (باركر)؟

677
00:43:27,880 --> 00:43:29,000
يسرّني أن أرى بعض الذهب@!

678
00:43:29,760 --> 00:43:33,320
"وإذا بهم يواجهون...
خطراً غير متوقّع"

679
00:43:33,520 --> 00:43:36,120
يا رفاق، ما هذا؟
إنهم مستعدّون للقتال؟

680
00:43:36,280 --> 00:43:37,320
هل كلّ شيء على ما يرام؟

681
00:43:37,680 --> 00:43:39,320
يجب أن نرحل من هنا يا رفاق

682
00:43:39,840 --> 00:43:41,120
هذا الرجل يحمل خنجر (ماشيتي)!@

