﻿1
00:00:03,320 --> 00:00:08,880
جزء كبير من القيام بهذه المغامرات
يقضي بأن نخرج من المنطقة التي تريحنا

2
00:00:09,520 --> 00:00:11,000
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,960
كان (ميك ليهي) ينقب عن الذهب هنا

4
00:00:13,080 --> 00:00:14,360
وظل كذلك حتى اندلاع
الحرب العالمية الثانية

5
00:00:14,560 --> 00:00:19,200
"ذهب (باركر) وفريقه للبحث
عن منجم الذهب المفقود"

6
00:00:19,720 --> 00:00:21,080
- مرحباً
- أنا (باركر)

7
00:00:21,240 --> 00:00:22,640
سررتُ بلقائك

8
00:00:22,800 --> 00:00:26,920
"وانضم إلى حفيد المنقب
عن الذهب (ميك ليهي)..."

9
00:00:27,080 --> 00:00:30,240
لطالما أراد الحصول على ذهب
(أل دورادو)، أراد ذلك الفوز الكبير

10
00:00:32,280 --> 00:00:34,720
لم يتم التنقيب عن الذهب في هذا
المكان منذ أن كان (ميك ليهي) هنا

11
00:00:34,840 --> 00:00:39,320
"للعثور على ما قد تكون الـ(أل دورادو)
المفقودة في (بابوا غينيا الجديدة)"

12
00:00:39,440 --> 00:00:41,160
قل لي إن هذا ليس حجراً

13
00:00:41,400 --> 00:00:44,160
بالنسبة إلي هذا ليس ذهباً
إنه تغيير

14
00:00:47,960 --> 00:00:49,160
"الآن"

15
00:00:49,320 --> 00:00:53,000
أحب أن أجلب آلة إلى هنا
لأن هذا أملنا الوحيد

16
00:00:54,120 --> 00:00:57,000
"على (باركر) العمل
مع فريق غير مدرب"

17
00:00:57,160 --> 00:00:58,160
(سيمون)!

18
00:00:58,280 --> 00:01:01,520
- توقف!
- يا للهول...

19
00:01:01,800 --> 00:01:04,640
"وآلات لم يسبق له
أن استعملها من قبل"

20
00:01:04,760 --> 00:01:07,160
ماذا بحق...
كيف يمكنكم تحريك هذه الآلة

21
00:01:07,360 --> 00:01:09,160
لا أستطيع معرفة
كيف أشغلها لأنقذ حياتي

22
00:01:09,320 --> 00:01:11,200
"في مهمة خطرة..."

23
00:01:13,040 --> 00:01:14,640
كدت أسقط من أعلى الهاوية

24
00:01:14,800 --> 00:01:17,080
إذا لم يكن بوسعك القيام بذلك
فاتركه

25
00:01:17,200 --> 00:01:18,920
"للوصول إلى الذهب"

26
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
لا شيء يستحق المخاطرة بحياتي

27
00:01:21,440 --> 00:01:22,600
أجهل ما الذي علي فعله

28
00:01:22,760 --> 00:01:24,680
إنها كارثة نوعاً ما

29
00:01:25,760 --> 00:01:30,280
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

30
00:01:30,760 --> 00:01:31,880
"(بابوا غينيا الجديدة)"

31
00:01:33,000 --> 00:01:35,320
"قرية (كوتا)"

32
00:01:39,320 --> 00:01:42,960
"(باركر) وأفراد فريقه يعتقدون
أنهم عثروا على منجم الذهب المفقود"

33
00:01:43,080 --> 00:01:45,640
"العائد للمستكشف
الأسطوري (ميك ليهي)"

34
00:01:45,840 --> 00:01:47,680
هذا ذهب منظره جميل

35
00:01:47,960 --> 00:01:50,120
- "الأيام المتبقية 5"
- "وبعد غربلة التراب الغني بالمعادن"

36
00:01:50,280 --> 00:01:53,600
"واستخراج الذهب منه
حان الوقت لأخذ وزن هذا الذهب"

37
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
هذه كمية جيدة من الذهب

38
00:01:56,520 --> 00:02:00,040
96،1 غرام

39
00:02:00,440 --> 00:02:03,400
- هذا شيء مذهل
- تقريباً إنه غرامان

40
00:02:03,600 --> 00:02:10,520
"عثرنا على ذهب قيمته 150 (كينا)
وهذا شيء جيد، صحيح؟"

41
00:02:11,480 --> 00:02:13,600
"هذه أول قمية ذهب نعثر عليها"

42
00:02:13,760 --> 00:02:17,480
"مبلغ 150 (كينا)
يساوي تقريباً 45 دولاراً"

43
00:02:18,400 --> 00:02:20,080
"الآن بعد أن اكتشفوا الذهب"

44
00:02:20,240 --> 00:02:22,720
"تبقت لـ(باركر) 5 أيام
في (بابوا غينيا الجديدة)"

45
00:02:23,040 --> 00:02:28,360
"لتحويل هذا الموقع إلى منجم منتج
لتغيير حياة المجتمع المحلي"

46
00:02:28,520 --> 00:02:31,000
أظن أننا نقبنا عن الذهب
في مساحة حوالى 180 سنتمتراً

47
00:02:31,120 --> 00:02:34,920
من الجلي أن ثمة ذهباً جيداً هنا
لكن علينا التنقيب عبر تلك الصخور

48
00:02:35,040 --> 00:02:36,040
وعلينا أن نحفر عميقاً
لمعرفة ما ستكون النتيجة

49
00:02:36,320 --> 00:02:38,680
أجل، علينا التخلص
من هذه الصخور بشكل ما

50
00:02:41,200 --> 00:02:45,360
"خطوة (باركر) التالية هي العثور
على وسيلة لنقل الصخور الضخمة"

51
00:02:45,520 --> 00:02:48,760
"التي تمنع الفريق من استخراج
المزيد من التراب الغني بالذهب"

52
00:02:51,360 --> 00:02:54,160
عادة أفضل أنواع الذهب تكون
حيث تكون أكبر الصخور

53
00:02:54,280 --> 00:02:57,040
وحيث تكون متراصة بشكل
شديد حول بعضها البعض

54
00:02:58,040 --> 00:03:01,600
"قبل آلاف السنين
جرفت تيارات الأنهر القديمة التراب"

55
00:03:01,720 --> 00:03:03,840
"الغني بالذهب إلى الأسفل"

56
00:03:04,160 --> 00:03:08,880
"الصخور الضخمة كانت بمثابة
سدود طبيعية خففت سرعة المياه"

57
00:03:09,000 --> 00:03:11,880
"مما إلى أدى إلى ترسب
الذهب في أصداعها"

58
00:03:12,520 --> 00:03:16,200
مستحيل رفع هذه الصخور
بواسطة القوة البشرية، هذا ليس ممكناً

59
00:03:16,360 --> 00:03:18,440
هل فكرت يا (جيم)
بجلب حفارة إلى هنا؟

60
00:03:18,600 --> 00:03:21,400
فكرتُ بذلك، إنها مسألة
العثور على ذلك التوازن

61
00:03:21,560 --> 00:03:25,320
حيث لا أريد تغيير المجتمع كثيراً
بأي شكل قد يضر به

62
00:03:25,440 --> 00:03:27,400
لكن إذا كان ثمة وسيلة
للقيام بذلك بشكل مستديم

63
00:03:27,520 --> 00:03:31,920
فهذا الأمر بكل تأكيد سيثير اهتمامي
هذه فرصة كبيرة لي وللمجتمع

64
00:03:32,080 --> 00:03:35,720
أحب جلب آلة إلى هنا لأن هذا
هو الأمل الوحيد الذي لدينا

65
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
جرافة أو ما شابه؟

66
00:03:37,280 --> 00:03:41,440
أفضّل آلة لها جنزير
لكن على الأرجح خياراتك محدودة

67
00:03:41,560 --> 00:03:44,600
كما تعلم نحن في وسط العدم
إذا كان ثمة أي شيء متوفر فسنأخذه

68
00:03:44,720 --> 00:03:48,120
- بكل تأكيد، سأجري اتصالاً إذاً
- هذا شيء جميل، لنقم بذلك

69
00:03:49,200 --> 00:03:51,920
تشكل الصخور الكبيرة تحدياً ضخماً

70
00:03:52,040 --> 00:03:55,120
في المكان الذي لا تتوفر
فيه لديك معدات كبيرة

71
00:03:55,680 --> 00:03:58,160
- في كل مكان كنتُ فيه...
- "(باركر شنابيل)، منجم (كلوندايك)"

72
00:03:58,320 --> 00:04:00,200
الإجابة كانت "معدات كبيرة"

73
00:04:00,320 --> 00:04:04,200
أنا فعلاً معجب بـ(جيم)
وهذا منجم ذهب عائلته

74
00:04:04,320 --> 00:04:08,520
وهو يفتش عن المساعدة
وأنا أكن احترماً كبيراً لذلك

75
00:04:08,680 --> 00:04:10,920
- قد نتمكن من القيام بعمل درامي جداً
- "(سام براون)، مصور"

76
00:04:11,400 --> 00:04:14,600
في وقت قصير للغاية
لدى (جيم) مشاريع كبيرة

77
00:04:14,840 --> 00:04:17,320
لتأمين دخل يمكن للمجتمع
المحلي هنا أن يعتمد عليه

78
00:04:17,440 --> 00:04:19,240
وربما نحن قد نكون
أمام شيء مميز للغاية

79
00:04:23,160 --> 00:04:27,880
"عمل (جيم) بسرعة ليحدد مكان وجود
الآلة الوحيدة الثقيلة في المنطقة"

80
00:04:34,680 --> 00:04:38,280
أنا وصديق سنذهب
وعلى أمل أن نتمكن من الحصول

81
00:04:38,400 --> 00:04:41,040
على حفارة أو جرافة أو ما شابه
قال (جيم) إنه سيلتقي بنا عند الجسر

82
00:04:41,160 --> 00:04:43,640
لذا سنعرف ما
الذي يمكننا الحصول عليه

83
00:04:43,760 --> 00:04:44,840
سيكون من الجيد
وجود بعض المعدات هناك

84
00:04:45,000 --> 00:04:49,400
- على أمل أن نتمكن من البدء بالأعمال
- أجل، إبعاد تلك الصخور

85
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
ها هو (جيم)

86
00:05:00,200 --> 00:05:02,080
- مرحباً يا (باركر)
- كيف حالكم يا قوم؟

87
00:05:02,200 --> 00:05:03,640
- كيف الحال؟
- أنا بخير أيها الأخ

88
00:05:06,720 --> 00:05:09,520
صديق لي لديه جرافة
وهي متوقفة عن العمل منذ فترة

89
00:05:09,680 --> 00:05:12,160
لكن أريد معرفة إذا كان بوسعنا
القيام بعمل ما بواسطتها هناك

90
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
هذا هو مشغل الجرافة يا (باركر)

91
00:05:15,120 --> 00:05:16,680
- ما اسمك؟
- (سيمون)

92
00:05:16,800 --> 00:05:18,240
- سررتُ بلقائك يا (سيمون)
- شكراً

93
00:05:18,360 --> 00:05:21,440
كنتُ أتساءل إذا كنتَ تقبل
بأن أقودها للذهاب إلى القرية

94
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
حسناً

95
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
سبق لي أن قدتُ العديد
من المعدات من قبل

96
00:05:23,840 --> 00:05:25,640
لكنني لم أقد واحدة
من هذه الماركة من قبل

97
00:05:26,240 --> 00:05:28,200
لذا كان بوسعك أن تريني
كيف أشغلها وبسرعة

98
00:05:28,440 --> 00:05:29,520
- "لا تقلق، لا تقلق"
- حسناً

99
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
ما هذه؟

100
00:05:37,360 --> 00:05:39,080
"هذه تعشيقة التروس
هذه النقطة الأولى"

101
00:05:39,280 --> 00:05:41,360
- هل التعشيقة هي في النقطة الأولى؟
- "أجل، إنها جاهزة"

102
00:05:41,520 --> 00:05:43,840
هل ثمة مسكة للدفع الرباعي؟
هل هي هذه المسكة؟

103
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
"نحن لا نستعملها"

104
00:05:45,160 --> 00:05:47,360
هل سأتمكن من الصعود إلى أعلى
التلة بواسطة الدفع الثنائي فقط؟

105
00:05:47,720 --> 00:05:49,400
"لذا سنحاول ذلك"

106
00:05:50,160 --> 00:05:52,840
حسناً، إذا رأيتني أقوم
بأي عمل خاطىء فتعال واصرخ علي

107
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
"سآتي لرؤيتك"

108
00:05:54,240 --> 00:05:56,160
- شكراً
- حسناً

109
00:06:02,680 --> 00:06:07,000
"للعودة إلى المنجم، على (باركر)
القيام برحلة طولها 15 كيلومتراً"

110
00:06:07,120 --> 00:06:09,760
"عبر تضاريس جبلية شديدة الانحدار"

111
00:06:11,640 --> 00:06:14,280
- سنلحق بـ(باركر)
- هذا جيد

112
00:06:18,360 --> 00:06:20,880
أراهن بأنه يحاول الوصول
إلى هناك في أسرع ما يمكن

113
00:06:21,480 --> 00:06:23,280
هذا الرجل مستعجل للعمل

114
00:06:26,480 --> 00:06:28,640
يا (باركر)، أشم كثيراً
رائحة سائل الفرامل

115
00:06:28,760 --> 00:06:31,120
الآن أصبحت الرائحة كثيفة
بينما نحن ننزل عن التلة

116
00:06:31,640 --> 00:06:33,160
شكراً على هذا التحذير يا (فريد)

117
00:06:35,240 --> 00:06:37,880
يا للهول، ليس لدي أية فرامل

118
00:06:38,840 --> 00:06:41,640
لدي دلو وهو فرامل من نوع ما

119
00:06:43,040 --> 00:06:48,000
احترس فحسب، أعني أن الدلو
سيوقفك إذا كان عليه ذلك، صحيح؟

120
00:06:48,120 --> 00:06:50,480
- ألن يفعل ذلك؟
- "لا أدري"

121
00:06:50,640 --> 00:06:52,520
"أعني أن إنزال الدلو
على الأرض أو القيام بما شابه...

122
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
"هذا قد يعرضك للخطر"

123
00:06:55,040 --> 00:06:56,880
بوجود كل هذا الوحل أيضاً

124
00:07:00,520 --> 00:07:03,640
التلة الأخيرة هي ما أنا قلق منه

125
00:07:12,040 --> 00:07:13,840
ماذا يفعل هؤلاء الأولاد هنا؟

126
00:07:15,360 --> 00:07:17,480
ابتعدوا عن الدرب يا أولاد

127
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
يا للهول، على هؤلاء الأولاد
أن يبتعدوا عن الطريق

128
00:07:21,440 --> 00:07:24,200
- يمكنني رؤية بعض الأولاد في الأسفل
- أجل

129
00:07:25,600 --> 00:07:26,840
- أوقف السيارة، أوقف السيارة!
- أجل

130
00:07:26,960 --> 00:07:29,240
خفف من سرعتك
خفف من سرعتك يا صاح

131
00:07:34,920 --> 00:07:36,360
هذا هو (جيم)

132
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
يا فتى
اذهب، اذهب، اذهب

133
00:07:39,080 --> 00:07:40,920
هذه الجرافة بدون فرامل

134
00:07:43,480 --> 00:07:45,320
لا أستطيع التوقف

135
00:07:49,760 --> 00:07:50,920
"اذهبوا، ابتعدوا عن الدرب"

136
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
"ابقوا بعيدين عن الآلة"

137
00:07:56,080 --> 00:07:58,080
بالكاد أستطيع المرور من هنا

138
00:08:04,800 --> 00:08:06,200
"اذهبوا إلى المنزل!"

139
00:08:13,080 --> 00:08:15,280
لم يكن هذا وضعاً جيداً

140
00:08:18,880 --> 00:08:20,760
علينا توخي الحذر بوجود
الأولاد هنا يا صاح

141
00:08:21,040 --> 00:08:25,040
لأن كل هذه الأمور هي أشياء
جديدة بالنسبة إليهم، إنها كبدعة

142
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
وهم لا يفهمون المخاطر
الناتجة عن الآلات

143
00:08:27,160 --> 00:08:30,000
فكيف بالأحرى أن يشاهدوا
هذا النوع من الآلات هنا، أتعلم؟

144
00:08:30,120 --> 00:08:32,320
لهذا السبب هم ينجذبون إليها

145
00:08:32,520 --> 00:08:36,080
"عليكم كلكم أيها الأولاد
الابتعاد عن هذه الآلة الكبيرة"

146
00:08:36,240 --> 00:08:39,040
"قد تدهسكم وتقتلكم"

147
00:08:39,200 --> 00:08:40,680
"هل تفهمون ذلك؟"

148
00:08:40,840 --> 00:08:42,480
- "ابقوا بعيدين عنها هل تفهمون؟"
- "أجل"

149
00:08:42,600 --> 00:08:43,840
أجل

150
00:08:46,560 --> 00:08:49,280
لا أحب أبداً هذه التلة
لكننا تمكنا من تسلقها

151
00:08:49,400 --> 00:08:51,280
وصلنا إلى المرحلة الأخيرة الآن

152
00:08:58,440 --> 00:09:02,560
نظراً إلى ما كانت عليه تلك الرحلة
أظن أنه من الجيد التكلم مع (سيمون)

153
00:09:02,680 --> 00:09:05,840
عليك الاتصال به، لأن من
يعرف كيف يقود هذه الجرافة

154
00:09:05,960 --> 00:09:07,920
هو قادر على القيام بأعمال أكثر
بثلاث مرات مما أستطيع أنا القيام به

155
00:09:08,040 --> 00:09:10,200
- لا مشكلة
- هذا مثالي

156
00:09:12,400 --> 00:09:18,120
"موقع منجم (ميك ليهي) القديم
يتواجد في ناصية نائية في الوادي"

157
00:09:18,520 --> 00:09:24,120
"للوصول إلى المنجم، على الجرافة
عبور أراضٍ وعرة وخطرة"

158
00:09:25,880 --> 00:09:28,040
إنها كل تلك الخنادق
الصغيرة التي لا أحبها

159
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
أعرف ذلك

160
00:09:29,320 --> 00:09:31,200
عمق هذا الخندق؟
حوالى 90 سنتمتراً

161
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
أجل

162
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
إن آلة ما مزودة بعجلات
قد تنقلب إذا مرت فوقه بقوة

163
00:09:33,880 --> 00:09:35,880
أجل، هذا الأمر سيكون خطراً

164
00:09:36,240 --> 00:09:41,000
"لم يسبق لأحد أن نقل آلة
عبر هذه التضاريس الوعرة من قبل"

165
00:09:41,360 --> 00:09:46,600
حسناً، هذا المكان شديد الانحدار
لا أريد القيادة على مثل هذا المنحدر

166
00:09:46,720 --> 00:09:49,400
- خاصة أن منحدراً كبيراً هناك
- هذا هو الجزء الذي لا أحبه

167
00:09:49,520 --> 00:09:54,200
أجل، إنه وعر للغاية
إنه منحدر شديد جداً

168
00:09:54,320 --> 00:09:56,120
أعني أنه خطر للغاية

169
00:09:58,200 --> 00:10:02,520
"بالعودة إلى الطريق، (سيمون) سائق
الجرافة الذي التقى به (باركر) سابقاً"

170
00:10:02,720 --> 00:10:06,560
"وافق على قيادة الجرافة
إلى الأسفل حيث موقع المنجم"

171
00:10:07,800 --> 00:10:10,240
هل لديه خطة سينفذها
عندما سيبدأ بالنزول إلى هناك؟

172
00:10:10,360 --> 00:10:13,440
أجل، سيسير على جانب الطريق هنا
ليصل إلى أعلى ذلك الجسر

173
00:10:13,560 --> 00:10:17,640
ثم سيسير على طول ذلك المتن
للوصول إلى الأسفل

174
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
هل أنت بحالة جيدة؟

175
00:10:19,280 --> 00:10:22,640
حسناً، سنكون بالقرب منك، إذا
عانيت من أية مشكلة فدعنا نعلم بذلك

176
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
شكراً

177
00:10:26,680 --> 00:10:29,200
- هل تريد الذهاب؟
- أجل

178
00:10:45,000 --> 00:10:48,280
عجلتاه الخلفيتان تغزلان الآن

179
00:10:48,960 --> 00:10:52,920
هل استعمل هذه الجرافة كثيراً؟ هل
ترى كيف يجر الدلو وراءه على الأرض؟

180
00:10:53,600 --> 00:10:54,760
هذا ما يوقفه

181
00:10:55,080 --> 00:10:59,520
إنه سائق جرافة فحسب، لا أدري إنه
بارع جداً في القيام بالأعمال الأخرى

182
00:11:00,000 --> 00:11:02,720
إنه يحاول الاستعجال
في القيام بالعمل هذا ما يقلقني

183
00:11:11,800 --> 00:11:15,720
لقد تحول الأمر إلى كابوس
لم أقد قط هكذا جرافة

184
00:11:15,840 --> 00:11:21,080
لذا جلبنا سائقاً لقيادتها
ولا يبدو أنه يبلي حسناً

185
00:11:21,280 --> 00:11:25,520
دلوك... اجلب هذا
لأنه يعمل كمرساة بالنسبة إليك

186
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
"أجل، أجل"

187
00:11:26,800 --> 00:11:28,200
إنه ذلك الدلو هناك

188
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
الجرافة لن تتحرك
لأن الدلو على الأرض

189
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
"أجل، أجل"

190
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
يا إلهي

191
00:11:43,200 --> 00:11:44,760
أظن أن (باركر)
سيقود الجرافة وسيقوم بذلك

192
00:11:47,680 --> 00:11:49,400
ها نحن ذا

193
00:11:50,200 --> 00:11:51,560
جرب ذلك الآن

194
00:11:55,480 --> 00:11:59,880
هو فعلاً لا يعرف ماذا يفعل ثمة ما
أغراني لقيادة الجرافة للقيام بالعمل

195
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
لكن لم يسبق لي أن قدت
جرافة مثلها من قبل

196
00:12:01,360 --> 00:12:03,400
لذا أين سيضعني هذا الأمر؟

197
00:12:04,840 --> 00:12:07,760
هيا اذهبوا من هناك
الجرافة بدون فرامل

198
00:12:08,280 --> 00:12:09,880
يا إلهي

199
00:12:10,360 --> 00:12:12,480
احترسوا يا أولاد

200
00:12:18,400 --> 00:12:19,920
علي القول إنني قلق قليلاً

201
00:12:20,360 --> 00:12:23,040
"ابعد عن الدرب"

202
00:12:26,040 --> 00:12:30,400
احترس، احترس تعال من هنا
تعال من هنا، هيا

203
00:12:31,280 --> 00:12:34,360
- أنا أجمع الأولاد لضمان سلامتهم
- "(كارلا)، خبيرة بشؤون البرية"

204
00:12:39,320 --> 00:12:42,440
إنه يقودها بشكل عشوائي
أشعر أنه على عجلة من أمره

205
00:12:42,560 --> 00:12:45,000
- ولا ينتبه إلى من يوجد حوله
- "(فريد)، مسعف من القوات الخاصة"

206
00:12:45,120 --> 00:12:46,800
هل ترون ذلك؟

207
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
يا للهول

208
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
فقط لا تقتربوا كثيراً منه

209
00:12:57,160 --> 00:12:59,560
أنت! أنت!

210
00:12:59,680 --> 00:13:03,680
صدقاً هذا الأمر
لن ينتهي بشكل جيد

211
00:13:03,800 --> 00:13:05,520
أنا في الواقع قلق للغاية

212
00:13:08,320 --> 00:13:10,280
- كلا، كلا، كلا
- إنه لا يقوم بذلك بشكل جيد

213
00:13:12,240 --> 00:13:14,080
(سيمون)!

214
00:13:14,560 --> 00:13:18,160
- (سيمون)! توقف
- تباً، إنه يسعى للقيام بذلك

215
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
(سيمون)!

216
00:13:20,600 --> 00:13:22,080
يا للمصيبة...

217
00:13:22,200 --> 00:13:23,840
قف!

218
00:13:26,600 --> 00:13:28,840
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

219
00:13:29,600 --> 00:13:31,840
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

220
00:13:32,200 --> 00:13:34,520
- (سيمون)، قف!
- "منجم (ميك ليهي)"

221
00:13:34,640 --> 00:13:37,240
- تباً، إنه يسعى للقيام بذلك
- (سيمون)!

222
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
- (سيمون)!
- يا للمصبية...

223
00:13:42,000 --> 00:13:47,160
"(باركر) وعناصر فريقه يحاولون تشغيل
منجم ذهب لصالح سكان قرية (كوتا)"

224
00:13:51,160 --> 00:13:55,600
"لكن الخطة التي تقضي بجلب جرافة
بدأت تخرج بسرعة عن السيطرة"

225
00:13:56,520 --> 00:13:58,760
(سيمون)، (سيمون)!

226
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
قف!

227
00:14:07,600 --> 00:14:08,640
قف!

228
00:14:11,400 --> 00:14:14,320
"ضع الدلو على الأرض لتصبح مستقراً"

229
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
أجل، انظر كيف
تغزل العجلة الخلفية

230
00:14:17,160 --> 00:14:18,960
"انزل الدلو إلى الأرض!"

231
00:14:19,760 --> 00:14:21,200
- اسمع يا (جيم)
- أجل يا رجل

232
00:14:21,320 --> 00:14:23,120
قل له أن يضعها
في حالة اللا تعشيق

233
00:14:23,280 --> 00:14:26,160
"(سيمون)، ضعها في حالة اللا تعشيق"

234
00:14:27,640 --> 00:14:28,720
حالة اللا تعشيق، حالة اللا تعشيق

235
00:14:28,840 --> 00:14:31,040
أجل يا (باركر)، عليك
أن تقودها بدلاً منه يا صاح

236
00:14:31,640 --> 00:14:34,280
هل تريد الخروج؟ دعنا
نتكلم عن هذا الأمر بسرعة

237
00:14:38,200 --> 00:14:41,440
أنا فعلاً قلق على سلامة
كل من يتواجدون حول الآلة

238
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
أجل، أجل

239
00:14:42,680 --> 00:14:45,600
لذا إذا لم يكن لديكما مانع
فسأدخل وأشغلها

240
00:14:45,720 --> 00:14:46,920
هل يمكنك القيام بذلك؟

241
00:14:47,040 --> 00:14:48,480
أجل، لم يسبق لي أن تعرضت لمشكلة
من قبل لكنني سأعرف كيف أقودها

242
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
حسناً

243
00:14:52,800 --> 00:14:55,120
أنا لم أر حتى ذلك

244
00:14:55,240 --> 00:15:00,680
أنت فوق هاوية ترتفع 3 أمتار
عن حافة تلك الشفرة

245
00:15:01,640 --> 00:15:05,080
لا يمكنك التقدم إلى الأمام
الجرافة ستسقط من هناك

246
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
هذا أمر سيىء

247
00:15:16,320 --> 00:15:22,840
"توقفت الجرافة في مكان خطر
مباشرة أمامها ثمة هاوية كبيرة"

248
00:15:23,080 --> 00:15:26,880
"على (باركر) أن يستعمل دلو
الجرافة كمرساة ويغرزه في الأرض"

249
00:15:27,000 --> 00:15:28,040
"ليجر الآلة إلى الوراء"

250
00:15:29,240 --> 00:15:34,360
"إذا اقترف (باركر) غلطة ما فالجرافة
قد تسقط عن التلة وتتحطم"

251
00:15:36,160 --> 00:15:38,440
هو كان قريباً جداً
من جعل هذه الجرافة تتدحرج

252
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
أجل

253
00:15:39,680 --> 00:15:41,560
أعني أن المشكلة الكبيرة
هي عدم وجود أية فرامل

254
00:15:41,680 --> 00:15:44,520
أنا خائف للغاية
من أن أتعرض لمشكلة هنا

255
00:15:44,760 --> 00:15:47,360
هذه ليست ظروف تعلم مثالية

256
00:15:53,880 --> 00:15:55,800
ماذا تفعل أي من هذه الأشياء؟

257
00:15:57,840 --> 00:16:02,520
"لأنه لم تتبقَ له سوى 5 أيام
لجعل هذا المجتمع يشغل المنجم"

258
00:16:03,560 --> 00:16:06,360
"يعرف (باركر)
أن كل دقيقة لها حساب"

259
00:16:07,640 --> 00:16:11,800
- ماذا يحصل يا (باركر)؟
- نحن نتواجد تقريباً عند هاوية هنا

260
00:16:12,760 --> 00:16:15,320
وأنا أحاول إخراج
هذه الجرافة من مكانها

261
00:16:20,360 --> 00:16:22,120
أجهزة التحكم هذه تعمل بشكل عكسي

262
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
انتبه للعجلة

263
00:16:30,960 --> 00:16:33,920
كيف يتم تشغيل هذه الآلة؟

264
00:16:36,880 --> 00:16:39,880
أنا لا أستفيد أبداً من خبرة 15
سنة في قيادة الجرافات

265
00:16:40,000 --> 00:16:43,560
لأن أجهزة التحكم هذه تعمل
بشكل معاكس، هذا محبط للغاية

266
00:16:43,920 --> 00:16:49,040
كأن هناك 64 وسيلة
للتحكم بهذه الأشياء

267
00:16:49,240 --> 00:16:51,600
ولا أستطيع تشغيلها لأنقذ حياتي

268
00:17:07,640 --> 00:17:09,720
الآن بدأنا نصل إلى مكان ما

269
00:17:17,960 --> 00:17:19,600
أجل، تعال

270
00:17:23,320 --> 00:17:27,840
تمكن (باركر) أن يثبت نفسه وجر كل
تلك الآلة لتصبح على أرض مستقيمة

271
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
لذا أصبح لدينا فرصة
ثانية لاستعمالها الآن

272
00:17:30,600 --> 00:17:33,680
لكن ما زال علينا قطع مسافة طويلة
إلى الأسفل للوصول إلى موقع المنجم

273
00:17:36,720 --> 00:17:40,720
هل ترى ذلك المكان في الأسفل هناك؟
الهوة كبيرة ولا يمكن النزول من هنا

274
00:17:40,840 --> 00:17:45,160
لذا عليه أن يجرف الأرض وأن يجرف
مقداراً كبيراً من التراب معه

275
00:17:45,280 --> 00:17:49,360
وإذا لم يجلب كتلة كبيرة من التراب
فالجرافة ستسقط هكذا

276
00:17:49,480 --> 00:17:53,080
ثم ستحصل المتاعب
وأنا لا أحب أبداً ذلك

277
00:17:53,320 --> 00:17:57,640
هذه بكل تأكيد الآلة غير المناسبة
للقيام بهذا العمل، أتعلم؟

278
00:17:57,800 --> 00:18:01,440
مشكلة هذه الجرافات
هي أن لديها دلواً كبيراً وذراع حفارة

279
00:18:01,560 --> 00:18:05,760
لكنها لا تستطيع الدوران حول
نفسها كحفارة ولا تستطيع العمل كجرافة

280
00:18:05,880 --> 00:18:12,320
سبق لي أن كنتُ في هكذا أوضاع سيئة
هذا أسوأ وضع عرفته في حياتي

281
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
لأنني أعرف (باركر) فهو ملتزم
للغاية بهذا العمل حالياً

282
00:18:23,600 --> 00:18:26,160
لذا أنا جاهز للذهاب
إليه إذا انقلبت الجرافة

283
00:18:26,320 --> 00:18:29,120
لأنها حالما ستنقلب
سأحاول أن أخرجه منها

284
00:18:31,680 --> 00:18:33,120
ها نحن ذا

285
00:18:36,000 --> 00:18:38,040
يا إلهي

286
00:18:40,000 --> 00:18:41,720
أنا فعلاً متوتر حيال هذا الأمر

287
00:18:48,680 --> 00:18:52,000
لا شيء يستحق التعرض لحادث
أعرف أنها آلة بحالة سيئة

288
00:18:52,160 --> 00:18:54,600
لم يسبق له أن قاد هذه الآلة في حياته

289
00:18:54,800 --> 00:18:57,160
يمكننا التنقيب عن الذهب
في كل يوم من الأسبوع

290
00:18:57,280 --> 00:18:59,600
لكن لا يمكنكم أبداً
أن تستبدلوا حياة أحدهم

291
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
يا للمصيبة، هذا العمل فعلاً خطر

292
00:19:06,480 --> 00:19:11,520
(جيم) متوتر للغاية
إنه جاهز لإيقاف كل شيء عن العمل

293
00:19:33,640 --> 00:19:35,520
- كدتُ أسقط من أعلى الهاوية
- أجل

294
00:19:35,640 --> 00:19:37,360
كاد أن يحصل ذلك

295
00:19:39,960 --> 00:19:42,040
ماذا حصل؟
فقط أنا وأنت يا رجل

296
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
أبعد الكاميرا أيضاً

297
00:19:44,040 --> 00:19:46,400
إذا لم يكن بوسعك
القيام بهذا العمل فدعك منه

298
00:19:46,560 --> 00:19:49,560
هذه الآلة لا تساوي أي شيء
أعرف أنك تعرف ذلك

299
00:19:49,680 --> 00:19:52,920
ولا أقوم بهذا الأمر من أجل الكاميرات
أنا لا...

300
00:19:53,120 --> 00:19:55,800
أفضّل أن ترمي الآلة من فوق الهاوية

301
00:19:56,040 --> 00:19:58,680
وأن نذهب للحفر بواسطة الرفوش
إذا كان علينا ذلك، صدقاً

302
00:19:58,800 --> 00:20:00,680
أوقفها عن العمل

303
00:20:05,520 --> 00:20:08,560
لا أشعر بالراحة مع هذا الرجل
هذه (بابوا غينيا الجديدة) يا صاح

304
00:20:08,680 --> 00:20:11,160
عليك التعامل مع ما لديك
وإذا كان هذا كل ما لديك

305
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
وإذا لم يكن بوسعك
القيام بالعمل فأوقفه

306
00:20:16,840 --> 00:20:22,080
لا أظن أننا سنتمكن من إنزال الآلة إلى
هناك، أظن أن الهاوية شديدة الانحدار

307
00:20:22,200 --> 00:20:24,320
العجلات لا تحصل على أية قوة جر

308
00:20:26,320 --> 00:20:30,120
(باركر)، بشكل جدي يا رجل
لا تقلق حيال ذلك

309
00:20:30,280 --> 00:20:34,000
إذا لم يكن ممكناً القيام بذلك
فليس ممكناً القيام بذلك

310
00:20:37,240 --> 00:20:40,680
هذه الآلة لم يتم صنعها
لمواجهة هكذا حالات

311
00:20:41,840 --> 00:20:42,840
أتعلمون؟

312
00:20:44,120 --> 00:20:45,880
في جرافة كبيرة
كنت لأكون بحالة جيدة

313
00:20:46,040 --> 00:20:49,920
في جرافة لها جنازير
كنت لأكون بحالة جيدة

314
00:20:50,040 --> 00:20:52,360
في حفارة كنت لأكون بحالة جيدة
لكن قيادة هذه الآلة التي بدون فرامل

315
00:20:52,480 --> 00:20:54,680
وليست ذات دفع أمامي...

316
00:20:59,280 --> 00:21:03,040
إنها لا تجدي نفعاً
كما أنها ليست آمنة

317
00:21:03,680 --> 00:21:07,320
كدتُ أسقط من أعلى هاوية لذا...

318
00:21:09,440 --> 00:21:12,840
أشعر أنني مسؤول للغاية
عن هذا الأمر وهذا برنامج...

319
00:21:13,600 --> 00:21:15,440
لم أعد أريد الكلام

320
00:21:25,440 --> 00:21:31,720
الشيء الوحيد الذي تعلمته
هو أن الجرافات الصغيرة هي سيئة

321
00:21:31,920 --> 00:21:35,880
وقوفي في مكاني ومشاهدتي (باركر)
يستعمل لمسته السحرية

322
00:21:36,000 --> 00:21:41,040
في محاولة منه لتحريك تلك الآلة
إنشاً وراء الأنش هو شيء يقتلني

323
00:21:41,240 --> 00:21:45,160
أعرف أن (باركر) لن يستسلم
أعرف أننا نريد الاستمرار في المحاولة

324
00:21:45,320 --> 00:21:49,720
وآمل أن نتمكن من إيصال ذلك
إلى حيث يجب أن يكون

325
00:21:51,040 --> 00:21:56,520
تشغيل هذه الجرافة كان بمثابة
كارثة كبيرة، هذا لا يجدي نفعاً

326
00:21:56,840 --> 00:22:01,120
أنا معتاد على الظروف الصعبة
أنا معتاد على الأرض الطرية

327
00:22:01,440 --> 00:22:04,760
أنا أقوم بهذا العمل
كمصدر للعيش لكن...

328
00:22:05,000 --> 00:22:06,160
إذا لم نتمكن
من إنزال الجرافة إلى هناك

329
00:22:06,280 --> 00:22:08,240
والبدء بالحصول
على بعض الذهب من الأرض

330
00:22:09,680 --> 00:22:11,880
فسيكون الأمر بمثابة كارثة

331
00:22:15,680 --> 00:22:17,960
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

332
00:22:18,720 --> 00:22:20,880
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

333
00:22:22,080 --> 00:22:25,000
"قرية (كوتا)
في (بابوا غينيا الجديدة)"

334
00:22:25,120 --> 00:22:27,840
"تبقت 4 أيام
الساعة الثامنة صباحاً"

335
00:22:29,160 --> 00:22:30,280
- اسمع يا (جيم)
- أجل يا صاح

336
00:22:30,400 --> 00:22:32,720
سأصعد إلى تلك الجرافة
وسأعمل عليها قليلاً

337
00:22:32,840 --> 00:22:35,160
لكن أظن أننا في نهاية المطاف
سنحتاج إلى بعض العمال

338
00:22:35,280 --> 00:22:37,120
ليذهبوا إلى هناك للقيام
ببعض العمل بواسطة الرفوش

339
00:22:37,240 --> 00:22:38,240
هل تعتقد أننا نستطيع
القيام بهذا العمل؟

340
00:22:38,360 --> 00:22:39,800
أتعلم؟ أظن أننا نستطيع القيام بذلك
سنتمكن من القيام بذلك

341
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
- حسناً
- أجل يا رجل

342
00:22:41,080 --> 00:22:42,640
- سأراك في الأسفل هناك
- إلى اللقاء

343
00:22:42,960 --> 00:22:47,120
"راح (باركر) يقاتل لينقل
جرافة إلى منجم (ليهي)"

344
00:22:47,280 --> 00:22:52,240
"حيث يأمل بأن ينقل صخوراً ضخمة
من مكانها للحصول على ذهب للمجتمع"

345
00:22:52,360 --> 00:22:55,000
نحن في وضع سيىء
هنا بسبب هذه الآلة

346
00:22:55,800 --> 00:22:58,520
أنا أنقل المعدات من مكان
إلى آخر حتى قبل بدئي بالسير

347
00:22:59,160 --> 00:23:03,080
لكنني تعلمت القيام بذلك على متن
آلات تحتوي على أدوات تحكم معينة

348
00:23:03,200 --> 00:23:06,120
هي معاكسة تماماً لأجهزة
التحكم الموجودة في هذه الآلة

349
00:23:06,680 --> 00:23:12,200
هذه نقطة كبيرة ضد هذه الآلة
والشيء الآخر هو أنه لم يسبق لي

350
00:23:12,320 --> 00:23:16,400
أن شغلت هذا النوع من الآلات سابقاً
لذا هذا مزيج من عدة مسائل

351
00:23:17,000 --> 00:23:21,440
وهذا شيء محبط للغاية والمشكلة
هي أنك عندما تصاب بالإحباط

352
00:23:21,560 --> 00:23:24,080
أنت تبدأ بالقيام بالأعمال
على عجلة أو تختصر بعض الأمور

353
00:23:24,240 --> 00:23:30,640
وحوادث ضخمة تحدث عندئذٍ لذا أحاول
الحفاظ على هدوئي وأن أكون في أمان

354
00:23:33,280 --> 00:23:35,320
"لدى (باركر) خطة جديدة"

355
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
"ويحتاج إلى المساعدة لتحويل
هذه الحافة الحادة الانحدار"

356
00:23:39,320 --> 00:23:42,440
"لتصبح منحدراً آمناً
بما فيه الكفاية لينزل الجرافة عليه"

357
00:23:43,760 --> 00:23:45,160
لنبدأ بالعمل هنا!

358
00:23:45,880 --> 00:23:48,320
اصعدوا إلى الأعلى هنا

359
00:23:50,400 --> 00:23:53,760
كل هذا التراب هو عند أعلى التلة
لكن إذا كان بوسعنا البدء

360
00:23:53,880 --> 00:23:57,200
من حيث آثار هذه العجلات
نزولاً للوصول إلى مستوى العجلات

361
00:23:57,320 --> 00:23:58,720
بحيث لا نعود عند منحدر هنا

362
00:24:07,720 --> 00:24:09,320
هل هناك أي رفش إضافي؟

363
00:24:09,600 --> 00:24:11,680
- أجل، سيعطيك رفشاً
- حسناً

364
00:24:20,120 --> 00:24:23,360
إنه لشيء مضحك كيف أننا جلبنا
الآلة للقيام بكل الأعمال الشاقة

365
00:24:23,480 --> 00:24:26,400
والآن علينا استعمال
القوة العضلية لإنزالها إلى هناك

366
00:24:37,880 --> 00:24:40,440
شكراً جزيلاً لكم يا قوم
أحسنتم، أحسنتم

367
00:24:40,600 --> 00:24:43,800
لم نصل إلى هناك بعد احترسوا حيال
مقدار ما ستقومون به من تصفيق

368
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
والآن لنبتعد عن الطريق

369
00:24:51,560 --> 00:24:53,200
هيا

370
00:24:59,360 --> 00:25:00,880
أجل

371
00:25:08,880 --> 00:25:12,440
بدأنا نصل إلى هناك
إنه إنش واحد في كل مرة

372
00:25:19,200 --> 00:25:23,560
"بعد إرجاع الجرافة إلى الوراء
راح (باركر) يقيّم الحافة الخطرة"

373
00:25:23,680 --> 00:25:26,520
أحاول أن أعرف
ما هي خطوتنا التالية هنا

374
00:25:26,640 --> 00:25:29,160
- لنجلب بعض الرفوش إلى هنا
- هيا بنا

375
00:25:29,320 --> 00:25:32,960
"لتجنب انقلاب الجرافة
أو لتجنب أن تعلق في المكان"

376
00:25:33,080 --> 00:25:38,240
"يريد (باركر) تحويل كل المكان
غير المستقر إلى منحدر ثابت"

377
00:25:42,160 --> 00:25:45,240
إنه بحاجة إلى أن يكون منحدراً
مسطحاً، أتعلمون؟ من جهة إلى جهة

378
00:25:45,360 --> 00:25:48,040
على الجرافة المرور
على هذا الطريق خلال نزولها إلى هنا

379
00:25:48,760 --> 00:25:53,480
الآن أنا موجود على أرض ثابتة لكن
عند الجهة الأخرى تلك العجلة ستغرق

380
00:25:53,640 --> 00:25:57,040
لذا نريد هذا الارتفاع
اتركوا هذا التراب هناك

381
00:25:57,160 --> 00:26:01,560
في نهاية المطاف لهذا السبب يستعمل
الناس أيديهم للتنقيب عن المعادن

382
00:26:01,680 --> 00:26:04,120
الرفوش لا تتحطم
يمكنكم أخذها إلى أي مكان

383
00:26:06,280 --> 00:26:11,400
عثرنا على بعض الذهب واقتربنا كثيراً
لنوفر عليهم أشهراً من العمل الشاق

384
00:26:11,520 --> 00:26:12,680
بكل تأكيد

385
00:26:12,840 --> 00:26:15,240
لا أحد من هؤلاء الرجال يريد الاستسلام
وكذلك نحن لا نريد الاستسلام

386
00:26:15,360 --> 00:26:17,080
كلنا نقوم بهذا العمل معاً

387
00:26:18,720 --> 00:26:21,000
إنه لأمر جميل
أن نستدعي خيالة المرتفعات

388
00:26:21,360 --> 00:26:26,280
لدينا 15 رجلاً قوياً وجميعهم يحاولون
إخراجنا من الوضع الذي نحن فيه

389
00:26:26,400 --> 00:26:27,600
وبالرغم من ذلك لم نتمكن
من إنجار العمل بعد

390
00:26:27,720 --> 00:26:30,760
علينا قطع مسافة طويلة
للوصول إلى المنجم لكن...

391
00:26:31,200 --> 00:26:34,400
لكنه شيء مميز للغاية
لأن نكون جزءاً منه

392
00:26:36,960 --> 00:26:40,160
هذه حياة المجتمع يا صاح
لقد تعاونوا معاً لحل المشكلة

393
00:26:40,280 --> 00:26:44,680
اجتمع هؤلاء الرجال معاً وهم
يقومون بهذا العمل، إنه عمل جيد

394
00:26:44,800 --> 00:26:48,600
في الواقع لقد قمنا بالكثير من العمل
هذا يبدو تقريباً كأنه طريق، صحيح؟

395
00:26:49,600 --> 00:26:52,880
حسناً، إن رص التراب
قليلاً لن يكون مؤذياً

396
00:26:55,600 --> 00:27:01,840
"إذا لم تكن تربة المنحدر مرصوصة
فعجلات الجرافة قد تغرف فيها"

397
00:27:02,480 --> 00:27:07,040
أظن أنني قد أستطيع
النزول إلى هنا... ربما

398
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
- حسناً، لنفعل ذلك
- أجل

399
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
- أجل
- حسناً

400
00:27:11,040 --> 00:27:13,440
"احرصوا على أن يبقى
كل الأولاد وراءكم، كلهم"

401
00:27:21,720 --> 00:27:23,400
لنقدم على محاولة أخيرة هنا

402
00:27:46,000 --> 00:27:47,520
حتماً أنتم تسخرون مني

403
00:27:50,600 --> 00:27:52,720
تسرب في الأجهزة الهيدروليكية

404
00:28:00,600 --> 00:28:02,800
أنا أكره هذه الآلة البالية

405
00:28:03,920 --> 00:28:05,080
لذا ماذا حصل؟

406
00:28:05,400 --> 00:28:09,400
لقد انثقب أنبوب هيدروليكي
لإنهاء يومنا هنا

407
00:28:10,320 --> 00:28:13,720
كنتُ على وشك النزول من أعلى
هذه التلة وأظن أنني أستطيع فعل ذلك

408
00:28:13,840 --> 00:28:18,080
لكن إذا تعرضت لمشكلة ما
واحتجت إلى استعمال الدلو

409
00:28:18,200 --> 00:28:21,200
وإذا لم يعد لدي زيت هيدروليكي
فهذا الوضع قد يكون سيئاً

410
00:28:25,200 --> 00:28:26,280
لماذا؟

411
00:28:26,720 --> 00:28:28,720
توقفنا عن العمل بسبب توقف
عمل الأجهزة الهيدورليكية

412
00:28:35,160 --> 00:28:38,480
- ثمة دائماً مشكلة ما يا (جيم)!
- يا له بالفعل من شيء مزعج

413
00:28:39,280 --> 00:28:41,120
لا يمكن الحصول على فرصة في الغابة

414
00:28:42,400 --> 00:28:44,240
أشعر كأننا في (يوكان)

415
00:28:45,240 --> 00:28:46,640
كل ذلك هو...

416
00:28:49,880 --> 00:28:52,000
لا يمكنني أن أصدق ذلك
إن ذلك هو مثل...

417
00:28:52,320 --> 00:28:55,480
كل خطوة نقوم بها إلى الأمام
فنحن نرجع إلى الوراء خطوتين

418
00:28:55,640 --> 00:28:58,480
يجب فك هذا الجزء
ويجب فك هذا الجزء

419
00:28:59,360 --> 00:29:04,440
"على (باركر) تغيير الأنبوب المثقوب
إذا أراد إعادة الآلة إلى العمل"

420
00:29:07,440 --> 00:29:09,400
شعرتُ ببعض المطر

421
00:29:09,960 --> 00:29:11,920
- أشعر بسقوط قطرات المطر أيضاً
- أجل

422
00:29:12,240 --> 00:29:13,720
سأسرع في القيام بذلك

423
00:29:13,880 --> 00:29:17,960
إذا أمطرت وإذا كان المطر غزيراً فهذا
سيجرف كل العمل الذي قمنا به للتو

424
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
- بسهولة
- أجل

425
00:29:19,320 --> 00:29:20,960
أجل، بدون أي شك
بدون أي شك على الإطلاق

426
00:29:21,160 --> 00:29:22,720
- هل أنت جاهز؟
- حسناً

427
00:29:28,600 --> 00:29:31,600
ماذا بحق...
يا له من قطعة خردة...

428
00:29:31,760 --> 00:29:37,200
لم أكن فعلاً أتوقع أن يكون الأمر سهلاً
وكل هذه العقبات تخفف من تقدمنا

429
00:29:37,360 --> 00:29:39,080
الأمر هو ما هو عليه

430
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
ربما لهذا السبب لم يسبق لهم
أن جلبوا آلة إلى هنا

431
00:29:43,680 --> 00:29:44,680
ها أنت ذا

432
00:29:45,360 --> 00:29:46,560
أظن أننا تمكنا من القيام بذلك

433
00:29:48,840 --> 00:29:50,080
أجل!

434
00:29:50,520 --> 00:29:53,080
- لذا ثمة مكان في (هاغن)؟
- أجل، إنهم يبيعون الخراطيم

435
00:29:53,200 --> 00:29:54,640
لنذهب

436
00:29:55,600 --> 00:29:57,360
- أتمنى لكم سفراً ميموناً
- سنعود لاحقاً

437
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
حسناً

438
00:30:04,080 --> 00:30:07,440
"إذا عجز (باركر) والفريق عن الحصول
على خرطوم بديل بسرعة"

439
00:30:07,560 --> 00:30:10,400
"فالمطر سيجرف المنحدر
الذي تم بناؤه قبل قليل"

440
00:30:10,520 --> 00:30:13,600
"وهذا سيحرمهم
من فرصة العثور على الذهب"

441
00:30:21,000 --> 00:30:23,720
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

442
00:30:24,640 --> 00:30:26,760
"حمى الذهب
مسار (باركر)"

443
00:30:30,080 --> 00:30:32,000
"قرية (كوتا)
(بابوا غينيا الجديدة)"

444
00:30:32,160 --> 00:30:34,120
على هذه الجرافة البغيضة
أن تحفر وترفع بعض التراب

445
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
بكل تأكيد يا صاح

446
00:30:35,360 --> 00:30:37,320
طالما كل الأشياء ستكون
في مكانها فالجرافة ستعمل

447
00:30:37,440 --> 00:30:39,400
لنتأمل خيراً

448
00:30:40,200 --> 00:30:43,800
"مع تبقي 4 أيام قبل مغادرة
(بابوا غينيا الجديدة)"

449
00:30:44,480 --> 00:30:48,400
"(باركر) يقوم بمهمة لمساعدة
حظوظ المجتمع المحلي"

450
00:30:48,560 --> 00:30:52,720
"عبر إعاة فتح منجم الذهب القديم
الذي كان عائداً لجد (جيم ليهي)"

451
00:30:53,080 --> 00:30:57,480
"لكن بسبب تعطل الجرافة تطلب
الأمر مساعدة من الجميع لتصليحها"

452
00:30:57,600 --> 00:30:59,880
"قبل أن تنهمر الأمطار الجارفة"

453
00:31:00,120 --> 00:31:03,160
ما زال علينا النزول عن تلك التلة
وما زال علينا الوصول إلى موقع المنجم

454
00:31:03,280 --> 00:31:05,520
كما تعلم، علينا القيام
بكل خطوة بخطوتها

455
00:31:08,000 --> 00:31:12,680
"قام (باركر) برحلة مدتها ساعة إلى
البلدة لجلب خرطوم هيدروليكي جديد"

456
00:31:12,800 --> 00:31:15,080
"بعد تعرض الجرافة
إلى تسرب للزيت"

457
00:31:18,400 --> 00:31:20,560
حسناً، هذا يمكن شده بشكل جيد

458
00:31:24,400 --> 00:31:25,840
بدأ المطر ينهمر الآن

459
00:31:26,000 --> 00:31:28,440
نحن لا نتعرض لأي ضغط على الإطلاق

460
00:31:31,000 --> 00:31:32,800
- هل هذه كلها مشدودة جيداً؟
- أجل

461
00:31:33,120 --> 00:31:34,600
- أجل
- أجل

462
00:31:34,720 --> 00:31:37,320
حسناً لنشغل الجرافة
ولنتأكد من عدم وجود تسرب

463
00:31:37,440 --> 00:31:39,160
وللنزول عبر هذا المنحدر
قبل أن يتبلل

464
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
احترس

465
00:31:52,920 --> 00:31:55,280
لا تسرباً للزيت، يبدو الأمر جيداً

466
00:31:55,400 --> 00:31:56,600
كل شيء على ما يرام

467
00:31:56,760 --> 00:31:58,880
الخرطوم يؤدي عمله، لذا ها نحن ذا

468
00:31:59,040 --> 00:32:02,040
إنها الجولة الرابعة أو الخامسة
أو مهما كانت هذه الجولة

469
00:32:02,160 --> 00:32:03,760
أتمنى لك التوفيق يا (باركر)

470
00:32:09,280 --> 00:32:10,720
تعالي نحوي قليلاً

471
00:32:14,200 --> 00:32:18,280
- هذا جيد، هذا جيد
- أجل، أجل

472
00:32:24,680 --> 00:32:26,960
- أنت تتقدم مباشرة إلى الأمام
- أجل

473
00:32:29,160 --> 00:32:30,600
أجل

474
00:32:30,720 --> 00:32:32,080
أجل، هيا

475
00:32:32,520 --> 00:32:34,320
ها نحن ذا

476
00:32:35,960 --> 00:32:38,840
- تمكنتُ من النزول من أعلى التلة
- أجل

477
00:32:39,600 --> 00:32:42,280
- هذا جيد
- اقتربنا، بدأنا نقترب يا (جيم)

478
00:32:42,400 --> 00:32:45,600
- أجل!
- أجل!

479
00:32:49,160 --> 00:32:50,800
أحسنت يا صاح

480
00:32:51,560 --> 00:32:53,360
أحسنت يا (باركر)

481
00:32:53,800 --> 00:32:55,240
يا للهول

482
00:32:55,440 --> 00:32:58,560
هذه هي التلة الأخيرة
لا أريد نزولها بعجلة

483
00:32:58,680 --> 00:33:00,480
- ولا أريد القيام بذلك تحت المطر
- حسناً

484
00:33:00,600 --> 00:33:03,080
أعني أنه من الجلي أن التراب
طري للغاية حتى عندما يكون جافاً

485
00:33:03,240 --> 00:33:06,800
لذا في حال أمطرت
علينا الانتظار حتى تجف التربة

486
00:33:06,920 --> 00:33:08,880
المطر بدأ ينهمر بقوة
لذا هذا قرار جيد

487
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
- أجل
- أجل

488
00:33:24,200 --> 00:33:27,280
"تبقت 3 أيام
الساعة الثامنة صباحاً"

489
00:33:30,800 --> 00:33:33,600
ثمة تلة أخرى صغيرة هنا
لذا علينا أن نعرف كيف سننزل

490
00:33:33,760 --> 00:33:37,560
لكن، نحن على وشك
الوصول إلى هناك، آمل ذلك

491
00:33:37,760 --> 00:33:40,480
لنتأمل خيراً بأننا نستطيع القيام بذلك

492
00:33:40,600 --> 00:33:43,560
بشكل أسرع مما
قمنا به بكل شيء آخر

493
00:33:47,120 --> 00:33:51,240
"في الصباح التالي، كان
على (باكر) قطع مسافة 15 متراً فقط"

494
00:33:51,360 --> 00:33:55,280
"عبر جزء صغير من المزرعة
ليتمكن من إيصال آلته"

495
00:33:55,400 --> 00:33:57,840
"التي تزن 9 أطنان
إلى موقع المنجم"

496
00:34:00,480 --> 00:34:02,280
نحن نتقدم، نحن نتقدم

497
00:34:03,840 --> 00:34:05,120
قمنا بهذا العمل

498
00:34:24,200 --> 00:34:26,160
هذه تربة طرية

499
00:34:35,160 --> 00:34:39,160
نزلنا إلى الوادي وكل
شيء مشبع للغاية بالمياه

500
00:34:39,280 --> 00:34:43,320
لذا أحاول أن أعرف ما هي أفضل
وسيلة للخروج من هنا

501
00:34:43,640 --> 00:34:45,680
هذه العجلات قد غرقت على الأرجح

502
00:34:45,840 --> 00:34:49,160
حتى عمق 75 إلى 90 سنتمتراً
في هذه التربة الزراعية

503
00:34:50,240 --> 00:34:55,400
نحن نعمل لقطع كل متر
وأعني حرفياً لقطع كل متر

504
00:34:55,920 --> 00:35:01,200
هذا الأمر مؤلم فحسب
أعني هذا هو المكان، الحفرة هي هناك

505
00:35:01,400 --> 00:35:03,960
إنها على بعد 9 أمتار
هذه كل المسافة

506
00:35:07,720 --> 00:35:09,800
علينا وضع بعض الأشياء
تحت هذه العجلة

507
00:35:09,920 --> 00:35:12,920
- هل علينا وضع بعض الصخور هناك؟
- الأشجار هي أفضل

508
00:35:26,480 --> 00:35:29,160
هذه طريقة قديمة كان جدي
يستخدمها على طرق نقل الأخشاب

509
00:35:29,720 --> 00:35:32,080
وعلى بعض طرق المناجم وذلك
عندما كانت المياه تتشبع بالمياه

510
00:35:32,240 --> 00:35:35,040
هذه الطريقة اسمها "الردهة"
حيث تضعون جذوع الأشجار

511
00:35:35,200 --> 00:35:37,320
ومع غرقها في التراب
تضعون المزيد منها

512
00:35:37,560 --> 00:35:39,760
وسرعان ما يصبح هناك
شيء صلب تحتكم

513
00:35:51,960 --> 00:35:57,840
"على (باركر) بناء طريق خشبي لمنع
عجلات الجرافة من الغرق في الوحل"

514
00:36:00,960 --> 00:36:02,840
هذا ليس وضعاً جيداً

515
00:36:14,160 --> 00:36:17,000
كما يمكنكم أن تروا ذلك، كل سكان
القرية جاؤوا ليقدموا المساعدة

516
00:36:17,120 --> 00:36:20,000
بدءاً من سن السادسة
حتى سن الثمانين

517
00:36:20,160 --> 00:36:22,680
كل ما يحصل هنا هو مجهود جماعي

518
00:36:28,320 --> 00:36:32,800
مقدار العمل الجماعي الذي تم بذله
لم أشاهد قط في حياتي أي شيء مثله

519
00:36:33,400 --> 00:36:36,280
- لنحاول ذلك يا (جيم)
- حسناً

520
00:37:00,920 --> 00:37:03,280
- هيا
- هيا

521
00:37:03,400 --> 00:37:05,760
هيا أيتها...

522
00:37:17,800 --> 00:37:21,400
أفهم الآن لماذا (باركر)
لا يحب الآلات ذات العجلات

523
00:37:37,160 --> 00:37:38,920
لا أعرف ماذا أفعل

524
00:37:39,480 --> 00:37:41,400
لا أعرف ماذا أفعل

525
00:37:48,800 --> 00:37:51,880
- لم يتبقَ هناك الكثير من الخيارات هنا
- كلا يا صاح

526
00:37:54,440 --> 00:37:57,680
ربما علينا التوقف عن العمل
ليومين جافين والقيام بذلك لاحقاً

527
00:37:59,640 --> 00:38:03,240
هذه بكل تأكيد الآلات غير المناسبة

528
00:38:05,640 --> 00:38:10,960
"بعد أن علقت الجرافة، مهمة (باركر)
لنقل الصخور وللعثور على الذهب"

529
00:38:11,200 --> 00:38:12,960
"ربما قد وصلت إلى نهايتها"

530
00:38:13,880 --> 00:38:16,960
وصلنا الآن إلى مرحلة اقتربنا فيها
كثيراً من الاستسلام ولا يمكننا ذلك

531
00:38:17,080 --> 00:38:19,040
أعني أن علينا القيام بالكثير
من الأعمال لصالح هؤلاء الناس

532
00:38:19,160 --> 00:38:20,760
ولا يمكننا ترك الجرافة هنا

533
00:38:23,560 --> 00:38:25,240
سأجرب شيئاً أخيراً

534
00:38:33,120 --> 00:38:34,480
يمكنني التفكير بخطوة أخرى متبقية

535
00:38:34,640 --> 00:38:37,720
وهي أن أشق دربي بشكل
غير مباشر عبر الدوران 180 درجة

536
00:38:43,040 --> 00:38:46,080
من الصعب القيام بذلك، عندما تكون
على متن حفارة فيمكنك أن تغزل فحسب

537
00:38:49,360 --> 00:38:52,960
"تقضي خطة (باركر)
بتحريك الجرافة بشكل جانبي"

538
00:38:53,120 --> 00:38:56,440
"عبر تثبيت جهاز
الحفر فيها بالأرض"

539
00:38:56,560 --> 00:38:59,680
"وذلك لرفع الجرافة
بشكل جانبي وإلى الأسفل"

540
00:39:00,680 --> 00:39:04,080
"سيكرر العمل نفسه
بواسطة دلو الجرافة"

541
00:39:04,640 --> 00:39:07,360
"إنها عملية تعرف باسم
التحرك بشكل غير مباشر"

542
00:39:08,320 --> 00:39:12,640
"لكن خطوة واحدة خاطئة عند
رفع الجرافة قد تجعلها تنقلب"

543
00:39:21,880 --> 00:39:25,520
في كل مرة يحاول فيها التقدم
إلى الأمام فهو يغرق إلى مسافة أعمق

544
00:39:25,640 --> 00:39:30,320
لذا عرف أن بوسعه رفع كل شيء
عن الأرض في المقدم وفي المؤخر

545
00:39:30,440 --> 00:39:32,520
ومن ثم يمكنه التقدم رويداً رويداً

546
00:39:32,920 --> 00:39:35,200
أظن أن هذه هي
الوسيلة الوحيدة للخروج

547
00:39:36,320 --> 00:39:41,480
"هذه المناورة المتقدمة تقنياً تدفع
بمهارات (باركر) إلى أقصى حد"

548
00:39:43,720 --> 00:39:45,480
يبدو أنها ستنقلب

549
00:39:48,080 --> 00:39:51,880
يا للهول، انظروا إلى ذلك
إنها ترتفع متراً عن الأرض

550
00:39:56,000 --> 00:39:57,920
أصبحنا قريبين جداً

551
00:39:58,160 --> 00:39:59,400
أصبحنا قريبين جداً

552
00:40:07,160 --> 00:40:11,400
كل ما عليه فعله هو جلب تلك الآلة
إلى هنا ولمس ذراعي ثم سينتهي عملنا

553
00:40:15,480 --> 00:40:17,560
جر نفسك إلى خط النهاية

554
00:40:20,720 --> 00:40:22,480
اقتربنا من نهاية الماراتون

555
00:40:24,880 --> 00:40:26,200
أجل

556
00:40:29,640 --> 00:40:34,040
إنه وحرفياً يجر الجرافة
إلى الوراء على طول

557
00:40:34,160 --> 00:40:36,120
مسافة الأمتار الثلاثة
الأخيرة باتجاه الحفرة

558
00:40:37,360 --> 00:40:39,560
أجل!

559
00:40:43,000 --> 00:40:46,120
هيا، اجلبها إلى المنزل!

560
00:40:47,800 --> 00:40:52,000
قبل ساعة كان هذا الأمر مستحيلاً
كنا قد استسلمنا وها نحن ذا

561
00:40:52,160 --> 00:40:58,720
إنه رجل مثابر للغاية
إنه جزء من تلك الآلة

562
00:40:59,200 --> 00:41:04,240
هذا مذهل، لم يتبقَ سوى هذا الجزء
الأخير يا رجل وسنحقق المطلوب

563
00:41:06,520 --> 00:41:10,080
لا يوجد من في (بابوا غينيا الجديدة)
كان بوسعه القيام بهذا العمل، أتعلمون؟

564
00:41:10,200 --> 00:41:13,640
هو سيحصل على مصافحة جيدة
عندما سننتهي كلنا من هذا العمل

565
00:41:14,320 --> 00:41:15,720
هذا شيء مذهل

566
00:41:22,560 --> 00:41:23,880
شكراً يا رجل

567
00:41:33,480 --> 00:41:36,040
- لقد تمكنتُ من القيام بذلك
- شكراً يا رجل

568
00:41:39,400 --> 00:41:40,560
أجل

569
00:41:44,880 --> 00:41:47,600
- افرحوا يا شباب، لقد قمنا بذلك
- أجل، أجل

570
00:41:47,720 --> 00:41:49,480
شكراً للجميع على المساعدة
التي قدمتموها لي

571
00:41:49,600 --> 00:41:50,840
لقد كان هذا عملاً جيداً

572
00:41:51,000 --> 00:41:54,400
يا (باركر)، أنت أفضل رجل
لقد أحسنت في القيام بذلك

573
00:41:54,560 --> 00:41:57,080
- هذا ليس أفضل عمل لي يا (جيم)
- هذا عمل جيد يا (باركر)

574
00:41:57,240 --> 00:42:00,040
- لم يكن جميلاً لكنه كان مثابراً
- ظننت أنه جميل

575
00:42:00,920 --> 00:42:04,920
أعجز عن الكلام، هذا انتصار...
أنت حققته لصالح الناس يا رجل

576
00:42:05,040 --> 00:42:07,520
يمكننا القيام بعمل ما بواسطة
هذه الجرافة الآن، هذا...

577
00:42:07,640 --> 00:42:11,120
هذا... هذا مذهل، إنها خطوة
في الاتجاه الصحيح لكل هذا المجتمع

578
00:42:11,240 --> 00:42:13,840
علينا إعادة زرع
القليل من أشجار الموز

579
00:42:14,080 --> 00:42:17,080
وسنكون في غاية السعادة
لإعادة زرعها، لا تقلق حيال ذلك

580
00:42:17,360 --> 00:42:20,720
- علينا البدء ببعض أعمال التنقيب
- بكل تأكيد يا رجل

581
00:42:22,240 --> 00:42:26,240
"بعد يومين من العمل على نقل
الجرافة إلى المكان المطلوب..."

582
00:42:26,920 --> 00:42:31,080
"أخيراً أصبح بوسع (باركر)
سحب الصخور الكبيرة من المنجم"

583
00:42:31,360 --> 00:42:34,960
إيصال هذه الجرافة إلى هنا
يعني الكثير للعديد من الناس هنا

584
00:42:35,120 --> 00:42:38,080
كمية التراب الذي كومته
هنا بظرف 30 دقيقة

585
00:42:38,200 --> 00:42:40,520
هي أكبر بكثير مما يمكن
جمعه خلال عدة أيام

586
00:42:41,800 --> 00:42:43,000
أجل

587
00:42:43,120 --> 00:42:45,280
أول كمية من التراب الغني بالمعادن

588
00:42:45,520 --> 00:42:47,320
أول كمية من التراب الغني بالمعادن

589
00:42:50,720 --> 00:42:52,600
هيا بنا، هيا بنا

590
00:42:53,560 --> 00:42:56,960
هذا جيد، هذا جيد
لنبدأ بتشغيل النظام الآن

591
00:42:57,240 --> 00:42:59,480
التراب الغني بالمعادن على الأرض
التراب أصبح في الغربال

592
00:42:59,600 --> 00:43:01,440
والغربال سيوصلنا إلى الذهب

593
00:43:07,760 --> 00:43:10,040
- ما الأمر؟
- فلزات ذهب

594
00:43:10,160 --> 00:43:12,800
- انظروا إلى هذا
- يا للهول!

595
00:43:12,960 --> 00:43:16,040
- يا لها من بداية، صحيح؟
- هذا فعلاً جميل

596
00:43:16,160 --> 00:43:17,640
هذا فعلاً جميل يا رجل
هذا رائع أيها الأخ

597
00:43:17,760 --> 00:43:21,840
- هذا شيء جميل
- قام الجميع بعمل جيد

598
00:43:24,120 --> 00:43:26,760
"في الحلقة الأخيرة
من مسار (باركر)"

599
00:43:26,880 --> 00:43:29,960
- فلزة واحدة يا (سام)
- هذا شيء بالفعل...

600
00:43:30,080 --> 00:43:34,960
- "واجه (باركر) حسرة"
- أنا في وضع سيىء الآن

601
00:43:35,080 --> 00:43:37,680
"وواجه غابة جبلية خطرة"

602
00:43:38,720 --> 00:43:39,920
(فريد)؟ هل أنت بخير يا (فريد)؟

603
00:43:40,040 --> 00:43:41,920
أجهل ما علي فعله عندما
يتعرض المسعف الطبي للأذى

604
00:43:42,080 --> 00:43:44,600
"البحث عن مصدر ذهب (جيم)"

605
00:43:44,720 --> 00:43:46,480
هذه 5 فلزات ذهب
من صينية واحدة

606
00:43:47,240 --> 00:43:51,680
"قبل أن يقول
وداعاً لـ(جيم) وللمجتمع"

607
00:43:51,840 --> 00:43:54,280
- أنت رجل صالح للغاية يا (باركر)
- وأنت أيضاً

608
00:43:55,680 --> 00:43:58,680
ترجمة: سكيرنز إنترناشونال - بيروت

