﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:04,920
"عليك الإمساك بالخرطوم بقوة"

2
00:00:05,440 --> 00:00:06,600
- "فهمت ذلك؟"
- أجل

3
00:00:06,800 --> 00:00:07,840
حسناً

4
00:00:08,400 --> 00:00:09,680
"لا تفلته"

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,080
هذا جيد

6
00:00:11,320 --> 00:00:12,320
"اغسلها حتى تصل للعلبة"

7
00:00:13,240 --> 00:00:14,320
حيث يتواجد الذهب

8
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
يمكنكم تفهم سبب قيامنا بهذا

9
00:00:16,080 --> 00:00:17,400
فبالنسبة للآليات...

10
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
هناك مضختان وحسب

11
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
ها نحن نحرك التراب يا (ريك)

12
00:00:21,880 --> 00:00:24,200
نحرك التراب... بشدة

13
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
أوقف المضخة

14
00:00:32,240 --> 00:00:34,600
أوقف المضخة اللعينة

15
00:00:37,240 --> 00:00:40,040
"رحلة بحث عن الذهب
في القرن الـ21"

16
00:00:40,840 --> 00:00:42,320
يوجد ذهب هنا

17
00:00:43,800 --> 00:00:46,040
إن وجدت كمية كهذه
في (يوكان) فأسكون بغاية السعادة

18
00:00:46,760 --> 00:00:49,040
هذه الكمية أكبر بـ10 مرات
مما وجدناه في (كلوندايك)

19
00:00:49,480 --> 00:00:51,520
"4 أصدقاء"

20
00:00:52,800 --> 00:00:54,240
لنجد بعض الذهب اللعين

21
00:00:54,360 --> 00:00:55,400
أنا معك يا رجل

22
00:00:56,480 --> 00:00:58,440
حسناً، بدأنا التسجيل... لنذهب

23
00:00:58,960 --> 00:01:01,240
أتعتقدون أننا قد نجد
أرضاً ننقب فيها؟

24
00:01:03,120 --> 00:01:04,840
"يقضون وقتاً
في أكبر أدغال في العالم"

25
00:01:06,960 --> 00:01:09,000
على الأقل درجة الحرارة
ليست مرتفعة جداً الآن

26
00:01:09,560 --> 00:01:10,840
يمنعنا الطقس من الخروج

27
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
تباً، ما هذا؟!

28
00:01:14,080 --> 00:01:15,080
هذا مؤلم

29
00:01:15,200 --> 00:01:17,520
أخطأ (باركر) جداً
في تقدير جودة هذا المكان

30
00:01:17,640 --> 00:01:20,760
أحضرت الجميع إلى هنا
دون أي جدوى

31
00:01:21,640 --> 00:01:22,840
ولا أريد التفكير في ذلك

32
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
"(غولد رش باركرز ترايل)"

33
00:01:28,400 --> 00:01:29,440
علينا إيجاد بعض الذهب

34
00:01:32,400 --> 00:01:36,360
"الـ7 صباحاً
منطقة (بوتارو) في (غايانا)"

35
00:01:36,840 --> 00:01:39,880
"درجة الحرارة 24 مئوية
نسبة الرطوبة 97٪"

36
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
أجل

37
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
حظيت بنوم هانئ

38
00:01:46,600 --> 00:01:48,440
استيقظت في منتصف الليل...

39
00:01:49,080 --> 00:01:50,880
على أجمل صوت لقردة العواء

40
00:01:51,640 --> 00:01:55,640
كان صوته أشبه
بأغنية (ميتال) شديدة الخشونة

41
00:01:56,200 --> 00:01:58,960
كان مزيجاً من أصوات الرياح
وأغاني الـ(ميتال) شديدة الخشونة

42
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
هل استيقظت يا (باركر)؟

43
00:02:04,560 --> 00:02:05,640
- صباح الخير
- صباح الخير

44
00:02:06,000 --> 00:02:07,080
كيف حالكم يا أصحاب؟

45
00:02:07,600 --> 00:02:10,320
تعمل (كارلا) على غلي الماء
لتشرب قهوتها قريباً

46
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
أحتاج لقص شعري

47
00:02:15,440 --> 00:02:16,520
"(باركر شنيبل)"

48
00:02:16,880 --> 00:02:20,400
"وأصدقائه (ريك) و(كارلا) و(سام)"

49
00:02:21,120 --> 00:02:25,120
"قطعوا جميعاً مسافة 10 آلاف كيلومتر
بعيداً عن (كلوندايك) وصقيعها"

50
00:02:25,560 --> 00:02:27,720
"ليصلوا إلى (غايانا)
في (أمريكا الجنوبية)"

51
00:02:28,880 --> 00:02:32,120
"وحقول الذهب النائية
في منطقة (بوتارو)"

52
00:02:35,280 --> 00:02:37,120
"يريد (باركر) معرفة
كيف لـ(غايانا)..."

53
00:02:37,640 --> 00:02:41,240
"أن تنتج ما قيمته 800 مليون دولار
من الذهب العام الماضي"

54
00:02:42,040 --> 00:02:44,840
"أي قرابة 9 أضعاف
ما تنتجه (يوكان)"

55
00:02:47,160 --> 00:02:48,280
ما الخطة يا (شنيبل)؟

56
00:02:49,160 --> 00:02:52,400
أريد البدأ بتعلم
طريقة السكان المحليين

57
00:02:52,520 --> 00:02:57,320
ومعرفة طبيعة التربة
وطرق التنقيب هنا

58
00:02:57,760 --> 00:02:59,160
هناك الكثير من الذهب هنا بكل تأكيد

59
00:03:00,400 --> 00:03:01,840
مهمتي هنا هي التالي...

60
00:03:02,880 --> 00:03:05,960
إيجاد أفضل تربة يمكننا إيجادها

61
00:03:06,120 --> 00:03:07,560
ومحاولة حجز منطقة فيها

62
00:03:08,200 --> 00:03:10,800
وإن كان هناك أي عمليات
بالقرب من مكان (تود) السابق

63
00:03:10,920 --> 00:03:12,240
سيكون من الجيد البدأ هناك

64
00:03:12,520 --> 00:03:15,080
تقصد أن نبدأ حيث فشل (تود)
ونكتشف سبب فشله؟

65
00:03:15,760 --> 00:03:17,120
- أجل
- إنها خطة جيدة

66
00:03:17,920 --> 00:03:19,560
سننهي قهوتنا وننطلق

67
00:03:21,800 --> 00:03:22,880
"منذ 4 سنوات"

68
00:03:23,080 --> 00:03:24,720
"زار (تود هوفمان) دولة (غايانا)"

69
00:03:24,920 --> 00:03:27,360
"لكنه غادر ومعه
57 غراماً من الذهب وحسب"

70
00:03:28,080 --> 00:03:31,080
"يسعى (باركر) للحصول
على كمية أكبر من ذلك"

71
00:03:31,720 --> 00:03:35,160
"ويأمل أن يعلمه السكان المحليون
كيفية القيام بذلك"

72
00:03:37,320 --> 00:03:39,560
أتطلع للبدء بالتنقيب هنا

73
00:03:39,920 --> 00:03:41,920
ومعرفة طريقتهم بالتفصيل

74
00:03:43,080 --> 00:03:44,520
هدف (باركر) واضح جداً

75
00:03:44,640 --> 00:03:46,160
فهو يريد أن يتعلم...

76
00:03:46,920 --> 00:03:48,880
وأنا أريد التعلم أيضاً
كما يريد إيجاد مكان مناسب

77
00:03:49,360 --> 00:03:50,680
يكون فيه كمية من الذهب

78
00:03:50,840 --> 00:03:52,000
وأنا موافق على هذا

79
00:03:52,160 --> 00:03:54,520
أتعلم أن عليّ التأكد من...

80
00:03:55,720 --> 00:03:59,200
عدم وجود عقرب
أو نملة قارصة أو غيرها في ثيابي

81
00:03:59,560 --> 00:04:00,920
- هل الجميع مستعدون؟
- أجل

82
00:04:01,200 --> 00:04:03,080
- مستعدون للتحرك؟
- بكل تأكيد

83
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
حسناً، لنقم بإيجاد
منطقة (هوفمان) المسن

84
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
هذه... مهمة الأحلام بالنسبة لي

85
00:04:10,000 --> 00:04:11,280
فهي تتضمن التنقل في الأدغال

86
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
ومقابلة أشخاص رائعين
والقيام ببعض المغامرات

87
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
و... البحث عن الكنز

88
00:04:15,720 --> 00:04:17,760
نريد أن تكون هذه الرحلة ناجحة

89
00:04:17,960 --> 00:04:19,800
وأن نجد الذهب

90
00:04:20,840 --> 00:04:22,640
أنا أتصبب عرقاً هنا

91
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
يا للهول

92
00:04:25,480 --> 00:04:28,200
"رتب (باركر) لقاءً مع منقب محلي"

93
00:04:28,640 --> 00:04:30,920
"والذي وافق على مساعدته
في إيجاد منطقة (تود)"

94
00:04:31,240 --> 00:04:34,160
"وتعليمه طريقة التنقيب
لدى سكان (غايانا)"

95
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
كيف حالك؟

96
00:04:37,600 --> 00:04:38,840
سررت برؤيتك، أنا (باركر)

97
00:04:38,960 --> 00:04:40,040
"هذا والدي"

98
00:04:40,440 --> 00:04:41,880
- سررت بلقائك
- أحضرته معنا

99
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
(توني)، سررت بلقائك

100
00:04:44,720 --> 00:04:47,720
"منذ أسبوع
التقى (باركر) بـ(جاكسون ميلفن)"

101
00:04:48,200 --> 00:04:50,440
"في بلدة (ماديا) الحدودية"

102
00:04:51,960 --> 00:04:53,880
نحاول إيجاد المكان
الذي عمل فيه (تود هوفمان)...

103
00:04:54,240 --> 00:04:55,880
وهو رجل أمريكي ضخم

104
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
حيث كان ينقب

105
00:04:57,120 --> 00:04:58,200
- "أعرف (تود)"
- حقاً؟

106
00:04:59,840 --> 00:05:01,480
"(جاكسون) ووالده (توني)"

107
00:05:01,840 --> 00:05:03,520
"كانا منقبين لدى (تود)"

108
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
"وقاما بالتنقيب معه
لمدة 4 شهور"

109
00:05:06,720 --> 00:05:09,400
"كيف كان المكان الذي دللتكم عليه؟"

110
00:05:09,840 --> 00:05:11,840
عانينا بعض الصعوبات

111
00:05:12,160 --> 00:05:14,760
لكننا... هنا، وهذا هو المهم

112
00:05:15,000 --> 00:05:18,480
"يبدو عليكم أنكم قد عانيتم"

113
00:05:18,720 --> 00:05:20,600
"تبدون منهكين جميعاً"

114
00:05:21,160 --> 00:05:23,920
وجدنا مخيم (تود)
بالقرب من مهبط الطائرات هناك

115
00:05:24,040 --> 00:05:25,840
لكننا لسنا متأكدين
من المكان الذي كان ينقب فيه

116
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
هل يمكنكما إرشادنا للطريق؟

117
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
"حسناً... لنتحرك إذاً"

118
00:05:33,840 --> 00:05:35,320
هل يمكننا استعارة دراجاتك الجبلية؟

119
00:05:35,840 --> 00:05:36,960
"يمكنك استئجارها"

120
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
هذا جيد

121
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
"المنقبون الحديثون ..."

122
00:05:40,440 --> 00:05:42,160
"يستخدمون دراجات رباعية كهذه"

123
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
"للتحرك عبر طرق الأدغال الترابية"

124
00:05:45,640 --> 00:05:47,680
مظهرك جميل يا (ريك)
تبدو كأنك...

125
00:05:48,160 --> 00:05:49,440
شرطي يركب دراجته

126
00:05:50,520 --> 00:05:51,840
أو كشخص من الحرب العالمية الثانية

127
00:05:52,960 --> 00:05:54,840
سيقوداننا إلى منجم (تود)

128
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
تمسك بقوة

129
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
أجل

130
00:06:39,840 --> 00:06:41,240
كان ذلك ممتعاً

131
00:06:42,800 --> 00:06:44,160
"الحقوا بي"

132
00:06:46,080 --> 00:06:49,000
نحن قريبون جداً
من مكان منجم (تود) السابق

133
00:06:50,680 --> 00:06:54,680
أعتقد أن الطريق
تغطى بالشجيرات بعض الشيء

134
00:06:55,720 --> 00:06:57,320
"قليلاً بعد"

135
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
- كان لديه مصفاة كبيرة هنا، صحيح؟
- "أجل"

136
00:07:02,200 --> 00:07:04,520
لم أشاهد أياً منها
في هذا البلد

137
00:07:05,760 --> 00:07:07,960
"في (غايانا)
لا نستخدم عادةً"

138
00:07:08,120 --> 00:07:10,720
"الآلات الكبيرة كالمصفاة
وغيرها كما تعلم"

139
00:07:10,840 --> 00:07:11,880
حسناً

140
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
يوجد حفرة قديمة هناك

141
00:07:30,040 --> 00:07:31,800
ربما كانوا ينقبون
باستخدام هذه الحفرة

142
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
إنها رمال متحركة

143
00:07:36,880 --> 00:07:38,040
يا للروعة

144
00:07:38,680 --> 00:07:39,800
- يا للهول
- إليك يدي

145
00:07:44,880 --> 00:07:46,000
انتبه لركبتيك

146
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
لا تفصل ركبتين عم مفصليهما

147
00:07:48,040 --> 00:07:50,000
أعتقد أنه من الآمن القول
أنهم قد استقروا هنا

148
00:07:51,320 --> 00:07:52,360
مرحباً

149
00:07:56,080 --> 00:07:59,440
هل كان لديهم حفارات
وشاحنات حجارة متعددة؟

150
00:08:01,080 --> 00:08:02,120
وحاملة

151
00:08:02,280 --> 00:08:05,000
آخر ما قد أفكر في إحضاره إلى هنا
هو آلة ذات عجلات

152
00:08:07,960 --> 00:08:09,360
لأنها ستغرق في التربة

153
00:08:10,400 --> 00:08:13,840
"(غولد رش)
الموسم الـ4، 2013"

154
00:08:14,880 --> 00:08:18,080
"أنفق (تود)
750 ألف دولار"

155
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
ها نحن نبدأ

156
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
"لتركيب آلياته هنا في الأدغال"

157
00:08:24,920 --> 00:08:26,080
أنا عالق منذ الآن

158
00:08:26,560 --> 00:08:29,800
"بعد 5 أشهر
من تحدي الأمطار والطين"

159
00:08:31,000 --> 00:08:34,760
"غادر مع ذهب بقيمة
أقل من 3000 دولار"

160
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
هذه الأدغال ملعونة

161
00:08:39,760 --> 00:08:41,040
قد يهطل بعض المطر علينا

162
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
اللعنة

163
00:08:46,880 --> 00:08:48,560
يتغير الجو خلال طرفة عين هنا

164
00:08:51,720 --> 00:08:53,880
من الواضح... أنهم فشلوا
فشلاً ذريعاً

165
00:08:54,080 --> 00:08:59,360
لا أتخيل وضع آليات كثيرة
في مكان صغير وغريب كهذا

166
00:09:00,160 --> 00:09:01,520
لم يقوموا بالتنقيب عميقاً

167
00:09:01,720 --> 00:09:03,480
ولم ينقبوا في مساحة كبيرة أيضاً

168
00:09:03,720 --> 00:09:09,360
وهذا مفهوم، بسبب المطر
والمواد والظروف هنا

169
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
ستمنعهم جميعها من العمل

170
00:09:11,600 --> 00:09:14,160
أقول هذا، لأنه يبدو لي
أن هناك إمكانيات كبيرة هنا

171
00:09:17,400 --> 00:09:19,040
هناك الكثير من الذهب
في هذا البلد

172
00:09:19,520 --> 00:09:22,360
ولا أفهم سبب عدم إيجاده له

173
00:09:22,480 --> 00:09:24,280
من الواضح أنه كان لديه...

174
00:09:24,800 --> 00:09:26,480
منقبون جيدون، وأنتم من بينهم

175
00:09:26,920 --> 00:09:29,280
"هذا الأمر مثير للشفقة"

176
00:09:29,920 --> 00:09:32,360
"بذلنا قصارى جهدنا
لإيجاد أرض مناسبة لـ(تود)"

177
00:09:32,720 --> 00:09:34,320
"لكنه لم يفحصها بشكل صحيح"

178
00:09:34,440 --> 00:09:36,920
"علينا أن نتقدم لمسافة أكبر"

179
00:09:37,160 --> 00:09:40,960
تقصدان وجود طرقات أقل
وبنىً تحتية أقل وغيرها، حسناً

180
00:09:41,320 --> 00:09:44,720
أنتما خبيران جداً بهذه البلد وتربتها

181
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
هذه...

182
00:09:47,160 --> 00:09:49,320
ظروف مختلفة جداً
عما اعتدنا على التنقيب فيه

183
00:09:49,480 --> 00:09:51,480
- "عليك تعلم الكثير عن الأدغال"
- حسناً

184
00:09:53,040 --> 00:09:54,800
"إن كان (باركر) سينجح ..."

185
00:09:55,440 --> 00:09:57,960
"عليه التنقيب
دون استخدام الآلات الكبيرة"

186
00:09:58,160 --> 00:10:00,440
"وأن ينقب في أعماق الأدغال"

187
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
شكراً لكما

188
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
- يبدو أن هناك مخرجاً
- أجل

189
00:10:14,400 --> 00:10:15,680
"في طريق عودتهم لمخيمهم"

190
00:10:16,240 --> 00:10:19,240
"وجد الفريق
مهبط طائرات (تود) المهجور"

191
00:10:28,760 --> 00:10:30,600
لم لا نتسلى قليلاً بهذه الدراجات؟

192
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
تباً

193
00:10:59,120 --> 00:11:00,240
"الـ7 مساءً"

194
00:11:00,360 --> 00:11:03,080
أمامنا الكثير من الاستكشاف والتعلم

195
00:11:03,480 --> 00:11:04,880
ولدينا الكثير لنراه

196
00:11:05,960 --> 00:11:09,160
وجدنا مكان تنقيب (تود)
ومنقبون من هذا البلد

197
00:11:11,760 --> 00:11:15,040
كلا، هناك شيء لعين
قرصني أو لدغني

198
00:11:15,760 --> 00:11:17,360
أنا عالق هنا

199
00:11:19,080 --> 00:11:20,560
ماذا حصل؟

200
00:11:24,480 --> 00:11:28,080
استلقيت للوراء
فقام شيء ما بلدغ ظهري

201
00:11:28,520 --> 00:11:31,680
عند لوح كتفي الأيسر هنا

202
00:11:32,880 --> 00:11:34,880
تباً، ما هذا الشيء اللعين؟

203
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
ها هو

204
00:11:38,200 --> 00:11:39,240
إنه نملة الرصاصة

205
00:11:39,360 --> 00:11:41,480
"تدعى نملة الرصاصة بهذا الاسم"

206
00:11:41,840 --> 00:11:44,560
"لأن قرصتها
تحتوي على سم يسبب الشلل"

207
00:11:45,040 --> 00:11:47,680
"ويقال أنه مؤلم
بقدر تلقي رصاصة مسدس"

208
00:11:48,640 --> 00:11:49,680
هذه اللدغة مؤلمة جداً

209
00:11:58,720 --> 00:12:00,960
"(غولد رش باركرز ترايل)"

210
00:12:01,640 --> 00:12:03,960
"(غولد رش باركرز ترايل)"

211
00:12:04,680 --> 00:12:08,360
"الساعة الـ7 صباحاً
منطقة (بوتارو) في (غايانا)"

212
00:12:12,120 --> 00:12:15,200
"لست مسؤولة عن إيقاظهم"

213
00:12:15,480 --> 00:12:19,360
"اعتنيت بهم السنة الماضية
ولن أقوم بذلك هذه السنة"

214
00:12:20,240 --> 00:12:22,040
انظروا إلى حجم
دودة أمّ 44 هذه

215
00:12:23,440 --> 00:12:24,720
طولها قرابة نصف متر

216
00:12:24,960 --> 00:12:27,800
- إنها دودة عملاقة
- إنها دودة عملاقة، وليست أمّ 44

217
00:12:28,360 --> 00:12:29,440
هل هي دودة عملاقة وحسب؟

218
00:12:30,080 --> 00:12:32,520
لم يخبرنا أحد أن ديدان الأرض
مميتة هنا، أليس كذلك؟

219
00:12:32,960 --> 00:12:34,200
كل المخلوقات
مميتة هنا يا (سام)

220
00:12:37,960 --> 00:12:39,000
أريد رؤية بعض الذهب

221
00:12:40,840 --> 00:12:44,040
"أتى (باركر) وفريقه
للتنقيب ضمن هذه الأدغال"

222
00:12:44,480 --> 00:12:47,640
"لكن عليهم أن يتعلموا التنقيب
من المنقبين المحليين"

223
00:12:47,840 --> 00:12:49,560
"ولديهما (توني) و(جاكسون ميلفن)"

224
00:12:53,160 --> 00:12:55,400
سنقوم بالتنقيب مع (توني) حالياً

225
00:12:55,640 --> 00:12:57,560
وهو يمارس هذه المهنة
من 40 عاماً

226
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
لن يخبرنا إلى أين يتجه

227
00:12:59,560 --> 00:13:03,720
وقال لنا أن هناك لصوصاً
يسرقون ذهبهم ويستولون على أرضهم

228
00:13:03,840 --> 00:13:06,640
ومن الواضح أن الوضع يصبح سيئاً جداً

229
00:13:07,120 --> 00:13:10,200
عانيت من العناكب
فما بالك باللصوص

230
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
- اقطعها يا (ريك)، أحسنت
- أجل يا صاح

231
00:13:16,800 --> 00:13:18,640
- هل يوجد جدول ماء صغير هنا؟
- "أجل يوجد"

232
00:13:19,560 --> 00:13:20,920
"نقوم بتتبعه عادةً"

233
00:13:22,040 --> 00:13:26,120
"أمضى (توني) و(جاكسون)
3 أيام ينقبون عند هذا الجدول"

234
00:13:27,960 --> 00:13:29,200
لماذا اخترتما هذه المنطقة؟

235
00:13:29,760 --> 00:13:33,400
"عندما يقوم أشخاص بالتنقيب
عليهم فهم إحداثيات مكانهم"

236
00:13:33,600 --> 00:13:35,440
"فهذا المكان ليس كغيره حيث ..."

237
00:13:36,120 --> 00:13:38,520
"تجد الكثير من الذهب المتجدد"

238
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
"(بوتارو) ليست كتلك الأماكن
بسبب جيوبها"

239
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
صحيح

240
00:13:43,760 --> 00:13:45,880
"هذا سيدلكم على تركيبة المنطقة"

241
00:13:46,640 --> 00:13:48,960
"وسيظهر لكم
مدى عمق المياه يا (باركر)"

242
00:13:50,040 --> 00:13:52,080
"منذ مئات آلاف السنين"

243
00:13:52,520 --> 00:13:56,920
"جمعت الأنهار المتعرجة جيوباً
من الحصى مليئة بالذهب في انحناءاتها"

244
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
"ومع الوقت ..."

245
00:14:02,240 --> 00:14:05,200
"غطت طبقة من الرمال
الحصى الغنية بالذهب"

246
00:14:06,560 --> 00:14:09,440
"يستخدم المنقبون الحديثون
أعمدة حديدية"

247
00:14:09,560 --> 00:14:11,360
"لتحديد أماكن هذه الجيوب"

248
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
"ها هي الحصى"

249
00:14:19,280 --> 00:14:21,120
"كما ترى لقد وصلت للقاع"

250
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
"إنه من الطين"

251
00:14:24,360 --> 00:14:26,280
- "سأخترقه الآن"
- فهمت عليك

252
00:14:26,520 --> 00:14:28,520
هل هي موزعة بحيث...

253
00:14:28,680 --> 00:14:31,320
حتى لو كنت تعلم أنها بقعة جيدة هناك

254
00:14:31,440 --> 00:14:33,520
فإن تحركت مسافة مترين
لن تجد أي شيء؟

255
00:14:33,600 --> 00:14:36,360
"لن تجد شيئاً
ثم ستجد منطقة ثانية فيها الذهب"

256
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
"هذه طبيعة (بوتارو)"

257
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
وجدت الحصى

258
00:14:44,360 --> 00:14:45,400
هل سمعت هذا

259
00:14:49,760 --> 00:14:53,600
أقاوم غرائز الغسل خاصتي
لأحاول تطبيق هذه الطريقة بشكل صحيح

260
00:14:53,960 --> 00:14:55,240
"لا، ليس هكذا"

261
00:14:55,880 --> 00:14:57,640
"هل هذه الطريقة الأمريكية
في غسل التربة؟"

262
00:14:57,760 --> 00:15:00,560
هذه الطريقة الأمريكية للغسل
ولكن باستخدام وعاء غير أمريكي

263
00:15:00,840 --> 00:15:02,320
- هذه الطريقة لا تعمل جيداً
- حسناً

264
00:15:02,720 --> 00:15:05,400
الأوعية التي نستخدمها في (أمريكا)
تكون مسطحة القعر

265
00:15:05,760 --> 00:15:07,200
هذا الشكل مختلف كلياً

266
00:15:07,800 --> 00:15:11,360
سيكون من الصعب
أن نعتاد على هذه الأوعية

267
00:15:11,720 --> 00:15:12,800
أجل، لا يمكنني فعل ذلك

268
00:15:13,800 --> 00:15:16,200
"للحصول على فرصة
في إيجاد الذهب"

269
00:15:16,640 --> 00:15:18,640
"يجب على (باركر)
أن يتعلم التنقيب ..."

270
00:15:18,800 --> 00:15:20,960
"باستخدام وعاء محلي مقعر"

271
00:15:22,600 --> 00:15:25,240
"كما ترى فإن حركت الماء على الحواف"

272
00:15:25,480 --> 00:15:27,920
- "فسيتحرك الذهب إلى المنتصف"
- هكذا؟

273
00:15:28,040 --> 00:15:29,160
"أجل بالضبط"

274
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
نقوم بالكثير من الحركات
في هذه الطريقة

275
00:15:33,560 --> 00:15:36,000
- وعندما ننتهي نغسله هكذا؟
- "أجل"

276
00:15:36,840 --> 00:15:38,880
- هكذا؟
- "أجل بالضبط"

277
00:15:41,960 --> 00:15:44,360
إنها قطع ذهبية جميلة
لقد وجدتما بقعة جيدة جداً هنا

278
00:15:45,640 --> 00:15:48,640
هذا رائع حقاً
التنقيب على الطريقة الغايانية

279
00:15:48,760 --> 00:15:50,760
- أجل
- تبدو كمية جيدة أيضاً

280
00:15:50,880 --> 00:15:52,920
هذه... إنها أفضل طبقة وصلنا لها

281
00:15:53,080 --> 00:15:55,200
- أسنحفر كثيراً للوصول إلى هناك؟
- "هذا هو القاع"

282
00:15:55,720 --> 00:15:57,320
أجل، تبدو 30 أو 40...

283
00:15:57,640 --> 00:15:59,800
أول ألوان أكثر من ذلك
وفيها قطع كبيرة أيضاً

284
00:16:02,160 --> 00:16:03,240
هذ مثير للاهتمام حقاً

285
00:16:03,800 --> 00:16:05,960
لا أطيق الانتظار
حتى أحفر حفرتي في الأدغال

286
00:16:07,920 --> 00:16:09,360
- أتطيق الانتظار يا (ريك)؟
- لا

287
00:16:09,480 --> 00:16:10,520
أريد حفرتي الخاصة

288
00:16:10,640 --> 00:16:11,760
لا تطيق انتظار حفرتك الخاصة؟

289
00:16:11,880 --> 00:16:13,840
- أريد حفرتي الخاصة
- أيمكننا الحفر بجانب بعضنا؟

290
00:16:13,960 --> 00:16:15,840
- أجل، ليكن لدينا حفرات متشابهة
- ممتاز

291
00:16:17,440 --> 00:16:20,840
أتعتقد أننا سنجد أرضاً
قابلة للتنقيب في هذه المنطقة؟

292
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
"لا"

293
00:16:25,480 --> 00:16:28,120
"من الصعب إيجاد مكان جيد للتنقيب"

294
00:16:28,440 --> 00:16:29,760
- "إنه أمر صعب حقاً"
- هذا صحيح

295
00:16:32,680 --> 00:16:33,800
شكراً لمساعدتنا

296
00:16:34,000 --> 00:16:35,280
شكراً لجعلنا نبتل

297
00:16:37,760 --> 00:16:40,040
لن تسير الأمور كما خططنا
أليس كذلك؟

298
00:16:46,920 --> 00:16:48,040
بماذا تفكر يا (باركر)؟

299
00:16:48,200 --> 00:16:50,400
أفكر في إمكانية قيامنا
بتنقيب بالأوعية في هذا الجدول

300
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
"لا يزالون في أرض (توني)"

301
00:16:53,240 --> 00:16:56,880
"وتوقف (باركر)
لاختبار مهارته الجديدة"

302
00:16:59,720 --> 00:17:02,160
- الحصى تبدو جميلة هنا أيضاً
- جميل

303
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
هذه حفرة جيدة

304
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
أحاول الاعتياد على هذا...

305
00:17:09,800 --> 00:17:12,280
الوعاء الغريب، لكن الأمر صعب جداً

306
00:17:16,160 --> 00:17:17,640
وجدت ذهباً هنا

307
00:17:17,760 --> 00:17:18,840
- ماذا؟!
- حقاً؟

308
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
أجل

309
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
انظر إليها

310
00:17:25,240 --> 00:17:26,680
4 ألوان في صف واحد هناك

311
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
إنها ناعمة جداً

312
00:17:28,520 --> 00:17:30,920
هذه واحدة وهذه ثانية وهذه أخرى

313
00:17:31,040 --> 00:17:32,360
هذا أول ذهب نجده

314
00:17:32,720 --> 00:17:34,080
هذا جنوني إنه...

315
00:17:34,760 --> 00:17:36,120
فقد ظهر من الجدول بسرعة

316
00:17:38,840 --> 00:17:39,840
أحسنت صنعاً

317
00:17:40,480 --> 00:17:41,840
- ذهب!
- ماذا؟

318
00:17:42,120 --> 00:17:43,880
- في الوقت المناسب...
- أجل

319
00:17:44,040 --> 00:17:45,160
وفي أعماق الأدغال

320
00:17:45,800 --> 00:17:48,120
هذا يخفف من ألم
لدغات الحشرات الـ500

321
00:17:49,840 --> 00:17:53,800
من الجميل إيجادنا لجدول كهذا
ثم إيجادنا للحصى والذهب فيه

322
00:17:54,080 --> 00:17:56,760
هذه تذكرة جميلة لسبب قدومنا وأنا...

323
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
متحمس للغاية

324
00:18:00,440 --> 00:18:02,920
"(غولد رش باركرز ترايل)"

325
00:18:03,480 --> 00:18:06,040
"(غولد رش باركرز ترايل)"

326
00:18:06,520 --> 00:18:10,240
"(غايانا - أمريكا الجنوبية)"

327
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
- كيف حالك يا صاح؟
- بأسوأ حال

328
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
"الساعة الـ9 صباحاً
درجة الحرارة 27 مئوية"

329
00:18:21,280 --> 00:18:24,000
"بحصوله على أول ذهب له
في (غايانا)"

330
00:18:24,440 --> 00:18:26,400
"يحتاج (باركر) لأرض خاصة به
لينقب فيها"

331
00:18:27,880 --> 00:18:30,480
"لكن الأدغال لها ضريبتها"

332
00:18:31,640 --> 00:18:34,720
استيقظ (ريك)
في الـ3 أو الـ4 صباحاً

333
00:18:35,400 --> 00:18:37,880
وهو يعاني... من وجع معدة شديد

334
00:18:39,880 --> 00:18:40,920
الطقس سيمنعنا من الخروج

335
00:18:41,880 --> 00:18:43,080
سيمنعنا جميعاً من الخروج

336
00:18:44,560 --> 00:18:45,680
"بإصابته بالحمى ..."

337
00:18:46,000 --> 00:18:49,600
"يحتاج (ريك) للراحة والسوائل
لتخفيض درجة حرارته"

338
00:18:51,400 --> 00:18:53,920
كل يوم نقضيه...

339
00:18:54,440 --> 00:18:55,600
ضائعين و...

340
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
تائهين...

341
00:18:57,520 --> 00:18:58,640
هو يوم لا نقوم فيه...

342
00:18:59,320 --> 00:19:00,680
بمقابلة المنقبين

343
00:19:01,000 --> 00:19:03,520
أو لا... نبحث عن أراض للتنقيب

344
00:19:06,840 --> 00:19:08,560
هذا مزعج للغاية

345
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
كيف حالك يا صاح؟

346
00:19:17,320 --> 00:19:18,360
سأكون على ما يرام

347
00:19:18,640 --> 00:19:20,960
لا أريد إضاعة يوم لعين آخر

348
00:19:21,080 --> 00:19:22,960
أنا متأكد من وجود الكثير
من الأماكن لزيارتها هنا

349
00:19:23,080 --> 00:19:25,160
علينا الخروج من هنا
وإيجاد أرض للتنقيب فيها

350
00:19:25,720 --> 00:19:28,160
سأرافق (ريك) في الأدغال هنا

351
00:19:28,320 --> 00:19:30,960
آمل أن أكون قد تحسنت
عندما تعودون، لذا...

352
00:19:33,200 --> 00:19:35,440
- حافظوا على سلامتكم
- سنفعل ذلك

353
00:19:38,080 --> 00:19:39,960
هناك مساحات تنقيب جيدة هنا

354
00:19:40,080 --> 00:19:41,760
"الساعة الـ2 ظهراً
درجة الحرارة 31 مئوية"

355
00:19:41,880 --> 00:19:43,520
"لإيجاد أرض للتنقيب في الأدغال"

356
00:19:44,000 --> 00:19:46,880
"يريد (باركر) ملاحقة
منقبين محليين آخرين"

357
00:19:53,440 --> 00:19:54,720
"على بعد قريب من مخيمهم"

358
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
"تنقل مجموعة من 10 أشخاص
عمليات التنقيب خاصتهم"

359
00:19:59,320 --> 00:20:00,840
لا بد مو وجود بعض الذهب هنا

360
00:20:01,200 --> 00:20:02,240
فالناس ينتقلون إلى هنا

361
00:20:02,400 --> 00:20:04,320
كيف سيقومون بإنزال
كل هذه المعدات اللعينة؟

362
00:20:05,480 --> 00:20:06,520
بشكل يدوي!

363
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
بالطبع

364
00:20:13,280 --> 00:20:16,360
- هل أمد لكم يد المساعدة؟
- "أجل، لكننا بحاجة ليدين"

365
00:20:17,440 --> 00:20:18,480
"فالإمساك بهما أفضل"

366
00:20:26,600 --> 00:20:28,040
أحسنت يا (باركر) ابذل جهدك

367
00:20:29,640 --> 00:20:30,800
لدي عضلات قوية هنا

368
00:20:32,200 --> 00:20:33,560
1... 2... 3 اسحبوا

369
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
كيف الحال؟

370
00:20:39,800 --> 00:20:42,080
- أنا (باركر)
- "سررت بلقائك"

371
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
كيف حالكم؟ ما اسمك؟

372
00:20:44,400 --> 00:20:45,480
"اسمي (ويلينغتون غوزاليس)"

373
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
هل تجدون الكثير من الذهب يا فتيان؟

374
00:20:48,360 --> 00:20:49,400
"أجل"

375
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
1... 2... 3 اسحبوا

376
00:20:52,440 --> 00:20:54,680
وهل تدفعون أجوراً للعمال
أم تعطونهم حصة من الذهب؟

377
00:20:56,200 --> 00:20:59,120
"ندفع 3000 لكل 30 غراماً"

378
00:20:59,800 --> 00:21:04,680
"يحصل كل رجل على 14 دولار فقط
على كل 30 غراماً يجده"

379
00:21:05,880 --> 00:21:08,800
وإن لم تجدوا أي ذهب
لن يحصل أحد على المال؟

380
00:21:08,920 --> 00:21:09,960
"أجل"

381
00:21:10,120 --> 00:21:12,520
- هل هذا جيد لك يا (باركر)؟
- كلا

382
00:21:12,840 --> 00:21:13,880
سيصبح الجميع مديراً حينها

383
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
1... 2... 3

384
00:21:18,160 --> 00:21:20,480
شكراً يا صاح، سررت بلقائكم يا أصحاب

385
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
حظاً موفقاً

386
00:21:25,440 --> 00:21:28,520
يقوم هؤلاء الأشخاص
بتفريغ حمولتهم يدوياً بالكامل

387
00:21:28,640 --> 00:21:29,640
هذا جنوني

388
00:21:32,480 --> 00:21:34,000
إذاً، انطلق أنت أولاً

389
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
هل نذهب من هنا؟

390
00:21:38,640 --> 00:21:41,640
القرار لك يا صاح
فهذه مسيرة (باركر)

391
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
(باركر)

392
00:21:51,040 --> 00:21:53,680
- ما هذا؟
- يبدو كمنجم قديم

393
00:21:54,240 --> 00:21:55,280
يبدو قديماً وضخماً

394
00:21:55,880 --> 00:21:58,080
أجل، المعدات معقدة هنا

395
00:22:00,480 --> 00:22:02,880
يبدو أنه لم يعمل
منذ فترة طويلة

396
00:22:08,640 --> 00:22:09,720
أتساءل إن كان هناك أحد هنا

397
00:22:10,600 --> 00:22:12,640
- كيف الحال؟
- "الأمور على ما يرام"

398
00:22:12,800 --> 00:22:15,480
- أنا (باركر)
- "وأنا (جاكو)"

399
00:22:15,880 --> 00:22:17,480
هذا (سام)، كيف حالك؟

400
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
"نحاول ألا يكون وضعنا سيئاً"

401
00:22:19,440 --> 00:22:22,480
- كيف حال التنقيب؟
- "لا بأس، علينا العمل وحسب ..."

402
00:22:23,800 --> 00:22:26,080
"والاستمرار بالعمل حتى نصل للذهب"

403
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
"لا يمكننا التوقف"

404
00:22:28,280 --> 00:22:32,400
"يعمل (جاكو) على التنقيب
في هذه الأدغال منذ 30 عاماً"

405
00:22:33,320 --> 00:22:34,760
قابلنا أحد المنقبين أخيراً
هذا رائع

406
00:22:35,440 --> 00:22:38,560
أجل، هذا رائع، نخطط لمقابلة
بعض السكان المحليين و...

407
00:22:39,840 --> 00:22:41,120
وهم يعرفون ما يحصل

408
00:22:42,640 --> 00:22:45,360
- أنت قمت بكل هذا؟
- "أجل، المصفاة الأرضية"

409
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
صحيح

410
00:22:47,600 --> 00:22:49,400
"بداخلها يوجد الذهب"

411
00:22:49,600 --> 00:22:51,440
"يوجد القليل في الرمل
لكن هذه تحتوي الكثير"

412
00:22:51,560 --> 00:22:54,120
- أجل، حيث الحصى
- "أتشعر بالحصى؟"

413
00:22:54,240 --> 00:22:55,280
أجل

414
00:22:57,240 --> 00:22:58,800
"عندما تعمل هنا
وتجد هذه المادة ..."

415
00:22:59,400 --> 00:23:00,440
"تكون قد حصلت على الذهب"

416
00:23:02,880 --> 00:23:04,520
"وجدنا 370 غراماً من هنا"

417
00:23:05,600 --> 00:23:06,920
"370 غراماً من الذهب"

418
00:23:07,520 --> 00:23:09,120
أريد مشاهدة
طريقة عمل ذلك المكان

419
00:23:09,280 --> 00:23:10,480
"ساعة حتى الغروب"

420
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
هذا رائع

421
00:23:15,400 --> 00:23:17,360
هل يمكننا العودة غداً
ومشاهدتك تصفي بعض التراب؟

422
00:23:17,600 --> 00:23:19,000
"أجل يا رجل، لا بأس بذلك"

423
00:23:19,200 --> 00:23:20,320
شكراً لك يا رجل

424
00:23:20,840 --> 00:23:21,880
أقدر لك ذلك

425
00:23:22,320 --> 00:23:23,480
هناك عاصفة كبيرة قادمة

426
00:23:23,720 --> 00:23:26,120
وبدأ الظلام يحل
لذا علينا العودة للمخيم

427
00:23:34,000 --> 00:23:35,080
"هل أنت بخير يا (ريك)؟"

428
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
"أجل"

429
00:23:38,400 --> 00:23:40,600
"أشعر بالأسى على (ريك)
آمل أن يتحسن قريباً"

430
00:23:40,840 --> 00:23:43,120
"نحن بحاجة إليه"

431
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
"كما تعلمون"

432
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
"بحاجة لأن يكون بخير"

433
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
يدير (جاكو) عمليته الخاصة

434
00:23:53,320 --> 00:23:55,200
وربما يمكنه مساعدتنا
في الحصول على أرض للتنقيب

435
00:23:56,080 --> 00:23:57,760
علينا القيام بأمر ما
لإيجاد بعض الذهب

436
00:23:58,640 --> 00:23:59,800
كم ستكون صعوبة الأمر؟

437
00:24:04,320 --> 00:24:06,560
"الساعة الـ7 صباحاً
منطقة (بوتارو) في (غايانا)"

438
00:24:06,720 --> 00:24:08,400
- صباح الخير
- صباح الخير

439
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
إنه على قيد الحياة

440
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
تبدو بحال أفضل

441
00:24:13,320 --> 00:24:14,600
أشعر بتحسن كبير

442
00:24:14,760 --> 00:24:17,200
حظيت بيوم هادئ جداً دون (ريك)

443
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
ودون استغلاله لي

444
00:24:19,080 --> 00:24:20,320
آمل أنك لم تعتادي ذلك

445
00:24:20,600 --> 00:24:22,120
اعتدته قليلاً

446
00:24:22,520 --> 00:24:25,440
هل تشعر بتحسن كاف
للعمل قليلاً اليوم؟

447
00:24:25,600 --> 00:24:26,920
أجل، أنا جاهز للعمل

448
00:24:27,440 --> 00:24:29,720
حسناً... سأستعد أنا أيضاً

449
00:24:30,920 --> 00:24:32,240
- هل الجميع مستعد؟
- أجل

450
00:24:35,080 --> 00:24:36,720
"بعودة (ريك) للعمل"

451
00:24:37,080 --> 00:24:38,120
"اتجه الفريق للبلدة"

452
00:24:38,240 --> 00:24:40,600
"ليروا إن كان (جاكو) سيساعدهم
في إيجاد أرضهم الخاصة"

453
00:24:48,200 --> 00:24:50,240
- هل وجدت بعض الذهب؟
- "كلا، انتهى الماء"

454
00:24:50,360 --> 00:24:51,400
لم يعد لديكم ماء

455
00:24:51,960 --> 00:24:55,840
"يقوم (جاكو) بتركيب
الآلة الوحيدة الحديثة لديه"

456
00:24:56,720 --> 00:24:59,840
"مضخة مياه عمرها 20 عاماً
باستطاعة 10 سنتيمترات"

457
00:25:01,240 --> 00:25:03,000
"إن لم تجد قمعاً
فعليك تدبر أمرك ..."

458
00:25:03,320 --> 00:25:04,520
"استخدم ورقة شجر"

459
00:25:06,120 --> 00:25:08,000
- ليس لديكم قمع؟
- كلا

460
00:25:08,280 --> 00:25:10,160
- وتستخدم ورقة شجر
- عليك إيجاد الحلول بسرعة

461
00:25:10,880 --> 00:25:13,240
المضخة بذاتها مهترئة للغاية

462
00:25:13,600 --> 00:25:16,160
ليس فيها زر تشغيل حتى
يقومون بتشغيلها يدوياً

463
00:25:20,120 --> 00:25:21,800
- لقد عملت
- أجل

464
00:25:22,920 --> 00:25:24,120
إنه يعمل على معدات قديمة

465
00:25:24,480 --> 00:25:26,720
وبأقل التكاليف الممكنة

466
00:25:29,160 --> 00:25:31,040
"وضع أغصان الأشجار في الرمال ..."

467
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
"هذا حل محلي عبقري"

468
00:25:33,840 --> 00:25:37,080
"لمنع المياه الزائدة
من تقويض المضخة"

469
00:25:38,240 --> 00:25:41,440
لم أستخدم الأشجار
في التنقيب عن الذهب في حياتي

470
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
هذه فكرة جديدة كلياً
عما يعنيه الحل الجذري

471
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
يستخدمون الأشجار بشكل حرفي

472
00:25:49,000 --> 00:25:52,320
ولا يستخدمون بكرات أو محركاً جديداً

473
00:25:52,480 --> 00:25:54,040
بل يستخدمون الأشجار!

474
00:26:01,080 --> 00:26:03,040
على الأقل درجة الحرارة
ليست مرتفعة جداً

475
00:26:04,560 --> 00:26:07,600
أشعر أنني لن أجف في حياتي مجدداً

476
00:26:10,160 --> 00:26:12,200
"يقوم (جاكو) بضخ المياه من بركة"

477
00:26:12,640 --> 00:26:15,000
"عبر أنبوب مسطح لتصل إلى (كارلا)"

478
00:26:15,440 --> 00:26:18,480
"والتي تقوم بدفع التربة بالماء
لتصل إلى مصفاته البدائية"

479
00:26:21,240 --> 00:26:23,160
"الذهب الرقيق ضمن الحصى والتربة"

480
00:26:23,520 --> 00:26:25,760
"محصور في طبقات تحت الماء"

481
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
ماذا تفعل يا (جاكو)؟

482
00:26:30,880 --> 00:26:32,040
هل تبلي (كارلا) بلاء حسناً؟

483
00:26:32,400 --> 00:26:35,040
"أجل، أقوم بتدريب
الموظفة الجديدة وحسب"

484
00:26:39,280 --> 00:26:40,320
فقدنا ضخ المياه

485
00:26:46,360 --> 00:26:47,640
ماذا يحصل هناك يا (ريك)؟

486
00:26:47,920 --> 00:26:49,920
تفكك الخرطوم بالكامل

487
00:26:53,280 --> 00:26:54,800
انفجر المثبت

488
00:26:55,480 --> 00:26:58,800
اعتقدت أن المشكلة في مكان آخر
لا يوجد فيه مثبت

489
00:27:04,680 --> 00:27:05,760
تم حل المشكلة

490
00:27:06,240 --> 00:27:07,280
بشكل جزئي

491
00:27:08,600 --> 00:27:10,000
- عدنا للعمل
- "أجل"

492
00:27:10,400 --> 00:27:11,920
"علي القيام ببعض العمل الآن"

493
00:27:12,160 --> 00:27:13,360
- قم بذلك
- "سأقوم بعملي"

494
00:27:16,440 --> 00:27:18,840
- هذا أشبه بالعودة للماضي
- أجل بالفعل

495
00:27:19,000 --> 00:27:21,560
جميع تفاصيله تعيدنا للماضي

496
00:27:21,720 --> 00:27:24,800
ربما كانت هذه الطريقة
مستخدمة منذ مئة عام في (يوكان)

497
00:27:26,720 --> 00:27:28,400
"في ثورة الذهب في (كلوندايك)"

498
00:27:28,720 --> 00:27:31,880
"استخرج العمال الأوائل
ذهباً بقيمة الملايين من الدولارات"

499
00:27:32,200 --> 00:27:36,120
"باستخدام طريقة (جاكو) للتنقيب"

500
00:27:40,720 --> 00:27:42,240
أعتقد أننا أنا وأنت...

501
00:27:43,120 --> 00:27:45,840
و(ريك) و(كارلا) يمكننا
تجهيز منطقة كهذه

502
00:27:45,960 --> 00:27:48,080
فهذه طريقة فعالة
في نقل المواد

503
00:27:49,840 --> 00:27:51,280
لا أعرف كم سنجد من الذهب

504
00:27:51,600 --> 00:27:53,440
سنقوم بعملية التنظيف معه
قريباً وأعتقد...

505
00:27:54,440 --> 00:27:55,600
أنه سيدعنا نشاهده

506
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
قم بعملك

507
00:27:58,200 --> 00:28:00,400
"بعد 3 ساعات"

508
00:28:01,840 --> 00:28:03,720
كم تعتقد أنك أدخلت
لهذه المصفاة؟

509
00:28:03,920 --> 00:28:05,120
- "لهذه المصفاة؟"
- أجل

510
00:28:05,800 --> 00:28:07,200
"حوالي 3 أطنان من الرمل"

511
00:28:08,160 --> 00:28:11,160
"هذا يعادل قرابة مترين
من تربة التنقيب ..."

512
00:28:11,360 --> 00:28:13,360
"بعد يومين من العمل الشاق"

513
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
المصفاة الكبيرة
تعالج 200 متر في الساعة

514
00:28:19,840 --> 00:28:21,520
"لا، علينا العمل معاً"

515
00:28:21,760 --> 00:28:23,920
"اعمل بقوة أكبر قليلاً
ارفع ذراعيك هكذا"

516
00:28:24,560 --> 00:28:26,440
"وننزلها معاً للأسفل"

517
00:28:35,600 --> 00:28:36,760
"إليكم الذهب"

518
00:28:38,760 --> 00:28:40,880
"يقوم (جاكو) بتنقية المسحوق المركز"

519
00:28:41,160 --> 00:28:44,400
"ليقوم بفصل الذهب الرقيق
عن التراب ببطء"

520
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
- هذا ذهب
- "ذهب غاياني"

521
00:28:48,880 --> 00:28:51,640
"ثم ينقلها إلى غرفته
ليقوم بمعالجتها"

522
00:28:53,160 --> 00:28:57,120
يتطلب العمل هنا
مجهوداً بشرياً هائلاً

523
00:28:57,280 --> 00:29:00,080
لذا... علينا بذل جهدنا وحسب

524
00:29:02,520 --> 00:29:04,440
"وصلت نتيجة تربة التنقيب"

525
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
"وهي 5 غرامات من الذهب"

526
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
"تطلبت مجهوداً كبيراً"

527
00:29:09,200 --> 00:29:11,600
"لكن المردود مرتفع جداً"

528
00:29:12,680 --> 00:29:15,480
قيمتها قرابة 250 دولاراً أمريكياً

529
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
إنها بأمان

530
00:29:19,960 --> 00:29:23,280
جنى 250 دولار
لقاء معالجة مترين من التربة

531
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
هذا مبلغ جيد جداً، صحيح؟

532
00:29:24,520 --> 00:29:27,880
هذا أكثر بـ10 مرات
من متوسط ما نجنيه في (كلوندايك)

533
00:29:28,080 --> 00:29:30,880
كنا لنجني الكثير
لو حصلنا على هذه الكمية في (يوكان)

534
00:29:34,080 --> 00:29:35,840
"أرض (جاكو) الغنية بالذهب ..."

535
00:29:36,240 --> 00:29:38,520
"هي ما يبحث عنه (باركر) بالضبط"

536
00:29:40,920 --> 00:29:43,520
100 متر في الساعة
و10 ساعات في اليوم يصبح لدينا...

537
00:29:44,280 --> 00:29:45,280
100 ألف يومياً

538
00:29:46,560 --> 00:29:48,120
في أرض (جاكو) هذه

539
00:29:48,720 --> 00:29:52,800
الأمر... يبدو جنونياً بالنسبة لي
أن هذه الأرض يتم العمل عليها هكذا

540
00:29:53,920 --> 00:29:56,040
إن تمكنا من إيجاد حفارة الآن...

541
00:29:56,560 --> 00:29:57,840
يمكننا التشارك معه

542
00:29:58,320 --> 00:29:59,440
أنا معك كلياً

543
00:29:59,640 --> 00:30:02,120
- هذه خطتنا الآن
- إنها خطة رائعة

544
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
إنها كذلك

545
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
هذا رائع

546
00:30:08,520 --> 00:30:10,160
نحن مستعدون

547
00:30:10,760 --> 00:30:12,640
أجل، إنها جيدة حقاً

548
00:30:13,040 --> 00:30:15,280
أصبح لدينا خيار الآن

549
00:30:15,520 --> 00:30:16,760
وهو خيار جيد لعين

550
00:30:18,600 --> 00:30:22,120
"يعتمد نجاحهم
على تأجير (جاكو) لقطعة أرض لهم"

551
00:30:22,280 --> 00:30:23,760
"ضمن أرضه الغنية الذهب"

552
00:30:24,360 --> 00:30:26,800
شكراً لأنك أرشدتنا يا (جاكو)

553
00:30:26,920 --> 00:30:28,800
وعلمتنا في أرضك

554
00:30:29,440 --> 00:30:32,800
هل من الممكن
أن تؤجرنا جزءاً من أرضك؟

555
00:30:35,480 --> 00:30:36,680
"لا"

556
00:30:37,120 --> 00:30:39,640
"لن أؤجركم في هذه المنطقة"

557
00:30:40,360 --> 00:30:42,240
تريد أن تنقب في هذا المكان بمفردك؟

558
00:30:42,680 --> 00:30:46,040
"عليكم الذهاب لمكان آخر
والعمل بطريقة أخرى"

559
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
فهمت عليك

560
00:30:48,840 --> 00:30:50,600
إذاً، علينا متابعة البحث

561
00:30:50,880 --> 00:30:52,160
- "أجل يا رجل"
- حسناً

562
00:30:52,640 --> 00:30:53,840
"أنا هنا لمساعدتكم"

563
00:30:54,680 --> 00:30:55,760
حسناً

564
00:30:56,360 --> 00:30:58,480
- هذا أمر مؤسف
- أجل

565
00:31:00,800 --> 00:31:02,920
"(غولد رش باركرز ترايل)"

566
00:31:03,640 --> 00:31:06,000
"(غولد رش باركرز ترايل)"

567
00:31:08,280 --> 00:31:12,000
"يعاني (باركر) وفريقه
لإيجاد أرض لينقبوا فيها"

568
00:31:12,280 --> 00:31:13,760
"في أدغال (غايانا)"

569
00:31:13,880 --> 00:31:15,760
"الساعة الـ8 ليلاً
درجة الحرارة 25 مئوية"

570
00:31:16,040 --> 00:31:18,360
(جاكو) لديه أرض جميلة جداً هناك
صحيح يا (باركر)؟

571
00:31:19,000 --> 00:31:21,520
أجل بالفعل، من المؤسف
أننا لم نحصل على قطعة منها

572
00:31:23,360 --> 00:31:25,360
أجل يا صاح، ماذا سنفعل الآن؟

573
00:31:26,640 --> 00:31:27,720
يا أعلم

574
00:31:32,720 --> 00:31:34,600
"الساعة الـ7 صباحاً
منطقة (بوتارو) في (غايانا)"

575
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
"في الصباح التالي"

576
00:31:36,120 --> 00:31:38,240
"أحضر (جاكسون)
مكاناً جديداً لـ(باركر)"

577
00:31:39,400 --> 00:31:40,760
"يدير ابن عمه منجماً"

578
00:31:41,040 --> 00:31:43,560
"وقد يتمكن من مساعدة (باركر)
على إيجاد قطعة الأرض"

579
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
ها قد وصلنا

580
00:31:53,920 --> 00:31:54,960
أنت (وينزل) أليس كذلك؟

581
00:31:55,520 --> 00:31:57,520
- "بل (وينسل)"
- حسناً، أنا (باركر)

582
00:31:57,720 --> 00:31:59,040
سرر بلقائك

583
00:31:59,520 --> 00:32:01,040
- هل أنت من يدير المكان؟
- "أجل"

584
00:32:01,360 --> 00:32:02,600
كم عاملاً لديك يا (وينسل)؟

585
00:32:02,960 --> 00:32:04,160
- "ممن يعملون؟"
- أجل

586
00:32:04,280 --> 00:32:07,040
- "6 عمال"
- تدفع لهم على الوزن؟

587
00:32:07,200 --> 00:32:08,280
أم تعطيهم نسبة؟

588
00:32:08,480 --> 00:32:09,920
"أدفع لهم 4000
على الـ30 غراماً"

589
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
هذا جيد

590
00:32:11,840 --> 00:32:14,320
هل يمكننا مساعدتك؟
وتعلم التنقيب منك؟

591
00:32:15,120 --> 00:32:16,240
- "أجل"
- حسناً

592
00:32:16,960 --> 00:32:19,160
سيبدأون العمل، لذا...

593
00:32:20,240 --> 00:32:22,480
سنشارك في العمل
لنعرف ماذا ينتظرنا

594
00:32:30,880 --> 00:32:32,960
كل ما عليّ فعله
هو دفع التربة للحفرة يا صاح

595
00:32:34,160 --> 00:32:37,360
ولست أحاول إصابة (كارلا) عمداً
بل أقوم بعملي وحسب

596
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
"يدير (وينسل) مضختين في أرضه"

597
00:32:43,680 --> 00:32:46,160
"إحداهما للخراطيم
التي تشكل تربة التنقيب"

598
00:32:47,880 --> 00:32:50,640
"والأخرى تضخها
إلى علبة تربة التنقيب"

599
00:32:55,000 --> 00:32:57,760
"هذا أكثر موقع موتر هنا"

600
00:32:57,880 --> 00:32:59,280
"يحدث فيه الكثير من العمليات"

601
00:32:59,800 --> 00:33:01,640
"كارلا تقف في عمق الحفرة"

602
00:33:01,800 --> 00:33:05,200
"تعمل على إبعاد الحجارة
والحطام من خرطوم السحب"

603
00:33:09,000 --> 00:33:10,240
"لا تدخلي يدك كثيراً"

604
00:33:10,600 --> 00:33:13,680
"لامست تيار السحب في الأسفل
وهو شديد للغاية"

605
00:33:13,800 --> 00:33:17,400
"ويمكن أن تقتلع أصابعك من شدتها"

606
00:33:18,800 --> 00:33:21,120
"هذا خرطوم... الموجه"

607
00:33:21,920 --> 00:33:24,080
"إياك أن تفلته"

608
00:33:24,760 --> 00:33:26,840
"إن أفلته عليك الركض للأمام"

609
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
"لا تركض للخلف"

610
00:33:30,000 --> 00:33:31,480
يبدو هذا جيداً

611
00:33:32,600 --> 00:33:34,160
أدفع التربة لتلك البركة

612
00:33:35,520 --> 00:33:36,560
أليس كذلك يا (موسيز)؟

613
00:33:36,680 --> 00:33:37,760
"ادفعها لتلك العلبة"

614
00:33:38,720 --> 00:33:41,080
- حيث يوجد الذهب
- "أجل بالضبط"

615
00:33:41,640 --> 00:33:45,800
كنت متحمساً جداً
للعمل على تحريك التربة

616
00:33:47,080 --> 00:33:49,280
"أحببت ذلك، أخيراً
بدأنا نحرز تقدماً"

617
00:33:50,840 --> 00:33:54,440
يمكننا فهم سبب قيامهم بهذا
فهناك الكثير من العمال هنا

618
00:33:55,280 --> 00:33:56,640
ولا يوجد الكثير من المعدات

619
00:33:56,920 --> 00:33:58,320
فالقطع الميكانيكية الوحيدة الموجودة

620
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
هما مضختان فحسب

621
00:34:02,600 --> 00:34:03,920
نحرك التربة يا (ريك)

622
00:34:04,320 --> 00:34:05,400
أجل، نحرك التربة

623
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
هذا رائع

624
00:34:10,840 --> 00:34:13,840
"مهمة موجه المياه
هي الأخطر في المنجم"

625
00:34:15,040 --> 00:34:17,560
"حيث يطلق 3000 ليتراً في الدقيقة"

626
00:34:17,840 --> 00:34:20,560
"ويتعامل مع تغيرات الضغط
غير المتوقعة"

627
00:34:21,240 --> 00:34:24,600
"والخرطوم غير المتحكم به
قد يقتل أي أحد في طريقه"

628
00:34:26,040 --> 00:34:27,440
هذا أشبه بـ...

629
00:34:28,640 --> 00:34:30,320
هذا أشبه بالتصرف بتسرع

630
00:34:31,760 --> 00:34:32,920
يا للهول

631
00:34:35,200 --> 00:34:36,240
(باركر)

632
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
"هل أنت بخير؟"

633
00:34:47,720 --> 00:34:49,440
أصابتني المياه اللعينة في ركبتي

634
00:34:50,960 --> 00:34:52,320
- "هل أنت بخير؟"
- أجل

635
00:34:53,080 --> 00:34:55,600
اعتقدت لوهلةٍ أن ثعباناً كبيراً
كان يهاجمني

636
00:34:58,480 --> 00:35:01,320
أتساءل إن كان (باركر) بخير
تباً، إنه يعرج

637
00:35:02,360 --> 00:35:05,680
كان من الممكن أن يصيبك في رأسك
أو يصيبني في رأسي

638
00:35:06,440 --> 00:35:08,840
ولم تكن لتنهض بعد تلك الإصابة

639
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
هل انزلق من يدك؟

640
00:35:11,000 --> 00:35:13,720
أجل، تراجعت خطوة للوراء
فسقطت قدمي في حفرة

641
00:35:14,000 --> 00:35:15,560
وحصل تغير في الضغط...

642
00:35:16,200 --> 00:35:17,640
واتجه نحوي بشكل سريع

643
00:35:17,760 --> 00:35:19,320
أصابني في ركبتي
لكنني على ما يرام

644
00:35:20,240 --> 00:35:21,240
لنعد إلى العمل

645
00:35:46,040 --> 00:35:50,440
"أوقف (وينسل) العمل
ليري (باركر) وفريقه ما أنتجوا"

646
00:35:51,680 --> 00:35:53,560
هل تجد الكثير من الذهب عادةً؟

647
00:35:53,680 --> 00:35:55,680
"أجل، نستخرج
140 إلى 170 غراماً يومياً"

648
00:35:55,800 --> 00:35:57,320
- لديك أرض منتجة
- "أجل"

649
00:35:57,920 --> 00:35:59,040
- أليست كذلك؟
- "أجل"

650
00:36:00,520 --> 00:36:02,560
هل يوجد ذهب فيها؟
أجل يوجد

651
00:36:03,080 --> 00:36:05,160
لو رأيت مثل هذه الكمية في (يوكان)
لصدمت بشدة

652
00:36:05,400 --> 00:36:06,440
كنا لنصبح أثرياء

653
00:36:07,320 --> 00:36:09,400
هل ساعدناكم اليوم؟
أم أننا أعقنا عملكم كثيراً؟

654
00:36:09,680 --> 00:36:11,960
"بل ساعدتمونا كثيراً"

655
00:36:12,240 --> 00:36:14,680
كنت آمل أن أسمع هذا الجواب

656
00:36:15,280 --> 00:36:17,160
شكراً لسماحك لنا
بالعمل معكم، نقدر لك ذلك

657
00:36:20,640 --> 00:36:22,160
"(وينسل) هو كبير العمل وحسب"

658
00:36:22,640 --> 00:36:24,600
"إن كان (باركر) يريد الحصول
على أرض خاصة به ..."

659
00:36:25,120 --> 00:36:26,680
"فعليه التحدث إلى المدير"

660
00:36:27,000 --> 00:36:28,080
"(جينيتا ميلفيل)"

661
00:36:30,400 --> 00:36:32,120
- مرحباً يا (جينيتا)
- "أهلاً"

662
00:36:32,840 --> 00:36:34,440
- كيف حالك؟
- "بخير"

663
00:36:36,000 --> 00:36:37,120
نحن...

664
00:36:37,400 --> 00:36:40,560
أقصد أنا و(ريك) و(كارلا) و(سام)
كنا نأمل أن...

665
00:36:40,760 --> 00:36:42,960
أن نبدأ عملية تنقيب...

666
00:36:43,640 --> 00:36:45,000
في مكان ما من (غايانا)

667
00:36:45,640 --> 00:36:48,400
هل من أراض متوفرة هنا؟

668
00:36:49,800 --> 00:36:51,520
"لا يوجد أي أرض متاحة"

669
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
حقاً؟ لا يوجد أي أرض؟

670
00:36:56,800 --> 00:36:58,720
"معظم الأراضي
تم التنقيب فيها مسبقاً"

671
00:36:59,080 --> 00:37:00,080
فهمت عليك

672
00:37:03,200 --> 00:37:05,240
هذا مؤسف، شكراً لك على كل حال

673
00:37:07,440 --> 00:37:09,400
- لا يوجد أراض متاحة
- حقاً؟

674
00:37:09,800 --> 00:37:11,360
- حقاً؟
- أمورهم مضطربة

675
00:37:11,640 --> 00:37:13,240
وسيقومون بالتنقيب
في جميع الأراضي، صحيح؟

676
00:37:13,480 --> 00:37:14,520
أجل

677
00:37:14,760 --> 00:37:16,280
أعتقد أنه لا يمكنك لومهم على ذلك

678
00:37:16,520 --> 00:37:18,560
كلا، هذه هي الحقيقة، و...

679
00:37:22,120 --> 00:37:23,240
هذا مؤسف

680
00:37:27,800 --> 00:37:29,920
"من الواضح أن البحث
عن الذهب في (غايانا)"

681
00:37:30,240 --> 00:37:33,360
"أدى لظهور منقبين
أكثر من الأراضي القابلة للتنقيب"

682
00:37:34,240 --> 00:37:36,880
"ولا يريد أحد أن يؤجر أرضه الثمينة"

683
00:37:38,840 --> 00:37:41,960
من الواضح أننا أخطأنا التقدير للغاية

684
00:37:42,080 --> 00:37:46,440
باعتقادنا أننا سنصل إلى هنا
وسيعطوننا أرضاً لننقب فيها

685
00:37:46,600 --> 00:37:47,920
لماذا قد يفعلون ذلك؟
مثلاً...

686
00:37:48,280 --> 00:37:50,200
لم نكن لنقوم بذلك
في (كلوندايك)

687
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
فإن أتانا أي شخص
يرغب في التنقيب عندنا

688
00:37:53,000 --> 00:37:55,280
سنقول له أننا فقط نحن
من ينقب هنا

689
00:37:57,480 --> 00:37:58,600
ظننت حقاً أن...

690
00:37:59,240 --> 00:38:03,720
أنه سيكون من السهل
إيجاد شخص لديه أرض لننقب فيها

691
00:38:04,320 --> 00:38:05,360
ولا يبدو أن ذلك صحيح

692
00:38:07,720 --> 00:38:10,000
لدى (جاكو) أرض ممتازة جداً

693
00:38:10,560 --> 00:38:13,680
ربما يعرف (جاكو) شخصاً آخر
لديه أرض يرغب في تأجيرها

694
00:38:14,720 --> 00:38:18,000
ربما علينا... أن نحاول معه مجدداً

695
00:38:18,400 --> 00:38:20,960
ليس لدينا خيار آخر
فالخيارات تنفذ منا

696
00:38:24,440 --> 00:38:27,520
إن قمت بإحضارنا جميعاً
إلى هنا دون أي مقابل...

697
00:38:32,760 --> 00:38:33,920
لا أريد التفكير في ذلك

698
00:38:34,720 --> 00:38:38,200
"الساعة الـ8 صباحاً
منطقة (بوتارو)"

699
00:38:41,400 --> 00:38:42,600
"(باركر) وفريقه"

700
00:38:42,920 --> 00:38:45,200
"متواجدون ضمن أغنى الأراضي
التي شاهدوها في حياتهم"

701
00:38:46,280 --> 00:38:50,240
"لكن على عكس (كلوندايك)
ما من أحد يرغب بتأجيرهم أرضاً"

702
00:38:52,200 --> 00:38:54,280
"إن كانوا سينقبون
عن الذهب في (غايانا)"

703
00:38:54,640 --> 00:38:56,520
"فهم بحاجة لكل مساعدة ممكنة"

704
00:38:57,000 --> 00:38:58,160
"وأكثر من ذلك أيضاً"

705
00:39:03,240 --> 00:39:04,320
كيف حالك يا (جاكو)؟

706
00:39:04,440 --> 00:39:06,840
"بأفضل حال دوماً
فأنا قوي وبصحة جيدة"

707
00:39:07,040 --> 00:39:09,320
تحدثنا لأشخاص آخرين و...

708
00:39:09,560 --> 00:39:13,960
ولا يبدو أن أحداً هنا
يتقبل فكرة أن يدعنا ننقب في أرضه

709
00:39:14,240 --> 00:39:17,360
"لن يقوم أي أحد
بتأجيركم أرضه لتعملوا عليها"

710
00:39:20,920 --> 00:39:22,720
"انتهى معظم الذهب الموجود"

711
00:39:23,960 --> 00:39:26,720
إن لم نتمكن من إيجاد
أي أرض هنا، ماذا تقترح أن نفعل؟

712
00:39:26,960 --> 00:39:28,240
"نصيحتي الجيدة لكم ..."

713
00:39:29,000 --> 00:39:30,640
"للحصول على الذهب
الذي ترغبون به ..."

714
00:39:30,840 --> 00:39:32,960
"عليكم التوجه جنوباً
حتى جبل (مارودي)"

715
00:39:35,600 --> 00:39:37,360
"(مارودي) يعد جبل الذهب"

716
00:39:37,480 --> 00:39:40,080
"إنه جبل الذهب"

717
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
يا للروعة

718
00:39:44,360 --> 00:39:46,960
"في أعماق أدغال جنوب (غايانا)"

719
00:39:47,440 --> 00:39:48,560
"جبل (مارودي)"

720
00:39:48,880 --> 00:39:52,200
"يقال أنه يحتوي
على 7 أطنان من الذهب"

721
00:39:53,280 --> 00:39:55,720
"يتبع المنقبون الأخبار
التي يسمعونها"

722
00:39:56,080 --> 00:39:58,640
"تسمع الأخبار
ثم تتجه للمكان، صحيح؟"

723
00:39:58,960 --> 00:40:01,600
"فحيثما وُجد الذهب... نذهب"

724
00:40:01,960 --> 00:40:03,760
إذاً، هناك توجه للتنقيب
عن الذهب في (مارودي)؟

725
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
"أجل هذا صحيح"

726
00:40:06,000 --> 00:40:07,320
"أجل، في هذا الوقت"

727
00:40:08,640 --> 00:40:09,760
هل من الصعب الوصول إليه؟

728
00:40:10,720 --> 00:40:12,480
"تحيط به الأدغال من جميع الجهات"

729
00:40:12,680 --> 00:40:14,080
"إن تهتم في الطريق ..."

730
00:40:14,240 --> 00:40:16,360
"سينتهي بكم الأمر
في غابات (الأمازون) في (سورينام)"

731
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
"هذا هو الوضع"

732
00:40:21,440 --> 00:40:23,120
"أتريدون العودة لمنازلكم
في عيد الميلاد؟"

733
00:40:23,240 --> 00:40:24,280
أجل

734
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
"إذاً، عليكم التحرك الآن"

735
00:40:27,240 --> 00:40:28,720
"عليكم المغادرة الآن"

736
00:40:29,240 --> 00:40:32,200
"إن أردتم الذهاب لجبل (مارودي)
فعليكم المغادرة الآن"

737
00:40:32,320 --> 00:40:34,160
"لا تضيعوا أي وقت
فالوقت يمضي"

738
00:40:35,560 --> 00:40:36,720
"من (ماديا)"

739
00:40:36,960 --> 00:40:39,760
"عليهم أن يتجهوا جنوباً
لأكثر من 400 كيلومتر"

740
00:40:40,160 --> 00:40:41,880
"حتى الحدود البرازيلية"

741
00:40:43,400 --> 00:40:44,960
"وعبر الأدغال والسافانا"

742
00:40:45,200 --> 00:40:47,880
"ليصلوا لأحد أبعد مناطق (غايانا)"

743
00:40:49,120 --> 00:40:50,800
"حقول الذهب في (مارودي)"

744
00:40:56,480 --> 00:40:58,240
الرحلة إلى هناك طويلة جداً

745
00:40:58,360 --> 00:41:00,120
وعلينا البدء هناك من جديد

746
00:41:00,240 --> 00:41:03,320
وقد أضعنا بعض الوقت هنا

747
00:41:05,200 --> 00:41:09,160
من الصادم أننا لن نتمكن
من إيجاد أرض ننقب فيها هنا

748
00:41:10,040 --> 00:41:11,160
هذا محزن

749
00:41:12,800 --> 00:41:16,920
أمامنا خيارين إما العودة للمنزل
أو الذهاب إلى (مارودي)

750
00:41:19,680 --> 00:41:22,240
"من انقطاع الأمل
من منقطة (بوتارو)"

751
00:41:22,760 --> 00:41:24,880
"على الفريق اتخاذ قرار صعب"

752
00:41:25,880 --> 00:41:26,880
ما رأيكم يا فتيان؟

753
00:41:28,800 --> 00:41:32,440
إن كان الناس يستخرجون الذهب هنا
لم لا نبحث عن حصة لنا؟

754
00:41:34,080 --> 00:41:36,240
"هل سيذهبون
في رحلة أسطورية أخرى"

755
00:41:36,480 --> 00:41:38,840
"بحثاً عن أرض غنية بالذهب
لينقبوا فيها؟"

756
00:41:39,400 --> 00:41:42,800
"أم عليهم أن يفقدوا الأمل
في الحصول على الذهب الغاياني"

757
00:41:44,480 --> 00:41:46,440
يمكننا محاولة الذهاب
إلى ذلك المكان، (مارودي)

758
00:41:46,600 --> 00:41:49,040
لدي تحفظاتي
عن السفر عبر الأدغال

759
00:41:49,240 --> 00:41:52,640
إنها رحلة طويلة لنقطعها
بناء على مجرد أقاويل، لكن...

760
00:41:53,720 --> 00:41:56,240
"لا أعلم، لكنني أحببت
جملة: جبل الذهب"

761
00:41:56,840 --> 00:41:57,880
أجل، وأنا أيضاً

762
00:41:58,080 --> 00:42:01,000
أعتقد أن أي أحد سيعجب بهذه الجملة
لهذا يتجه الكثيرون إليه

763
00:42:02,040 --> 00:42:03,280
يبدو أنه لا يمكننا البقاء هنا

764
00:42:04,160 --> 00:42:05,280
علينا الذهاب إلى مكان ما

765
00:42:05,720 --> 00:42:08,360
- هل يمكنكم تحمل رحلة أخرى؟
- أنا مستعدة

766
00:42:08,520 --> 00:42:10,160
رحلة إلى المجهول

767
00:42:10,640 --> 00:42:12,200
أحب هذا الهراء

768
00:42:14,080 --> 00:42:15,840
أعتقد أن علينا الذهاب إلى هناك

769
00:42:16,280 --> 00:42:17,760
لنقم بإيجاد الذهب

770
00:42:18,360 --> 00:42:20,640
- أنا موافقة يا رجل
- وأنا أيضاً

771
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
رائع

772
00:42:22,120 --> 00:42:23,160
- هل أنت معنا؟
- أجل

773
00:42:23,400 --> 00:42:24,600
رائع

774
00:42:25,040 --> 00:42:27,480
هل يمكنك أخذنا إلى مهبط الطيارات؟

775
00:42:33,440 --> 00:42:34,560
سنقوم بذلك

776
00:42:36,800 --> 00:42:38,080
إما أن نغامر أو نعود لمنازلنا

777
00:42:44,520 --> 00:42:47,720
أعتقد أنها ستكون مغامرة مميزة
هذا مؤكد

778
00:42:55,240 --> 00:42:57,200
"في الحلقة التالية من برنامجنا"

779
00:42:57,640 --> 00:42:59,480
أريد قطعة ذهب بهذا الحجم

780
00:43:08,040 --> 00:43:09,760
هذه قطعة ذهب من (مارودي)

781
00:43:10,040 --> 00:43:11,280
يا للهول

782
00:43:11,560 --> 00:43:13,160
إنها أثقل من 30 غراماً بكثير

783
00:43:13,840 --> 00:43:15,040
هناك تمساح على يسارنا

784
00:43:16,560 --> 00:43:17,960
أعتذر يا صاح، لكنك ستشكل عشاءنا

785
00:43:20,320 --> 00:43:21,680
علينا القيام بذلك بسرعة

786
00:43:23,280 --> 00:43:24,360
انتبهوا

787
00:43:27,120 --> 00:43:28,160
(باركر)

788
00:43:30,800 --> 00:43:31,840
أين (باركر)؟

