﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,520
"(غويانا، أمريكا الجنوبية)
في السعي لإيجاد الذهب"

2
00:00:07,800 --> 00:00:11,000
هناك حشد من 100 شخص
والإحباط ظاهر عليهم

3
00:00:11,160 --> 00:00:12,680
والشراب يتطاير حولهم

4
00:00:12,880 --> 00:00:14,160
هذه آخر فرصة لكم

5
00:00:15,360 --> 00:00:18,440
هذا الوضع خطير للغاية

6
00:00:20,520 --> 00:00:22,240
(بيت) لقد وجدنا الذهب

7
00:00:22,440 --> 00:00:24,280
سنرحل اليوم

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,800
أخفضوا رؤوسكم
وحافظوا على وتيرة ثابتة

9
00:00:30,200 --> 00:00:33,400
- هناك حاجز أمامنا
- "أوقفوا القافلة، أوقفوا القافلة"

10
00:00:33,760 --> 00:00:35,000
يا للهول!

11
00:00:36,600 --> 00:00:37,800
ما الذي يجري؟

12
00:00:38,120 --> 00:00:39,560
لننطلق

13
00:00:42,040 --> 00:00:43,200
ما هذا بحق السماء؟

14
00:00:45,880 --> 00:00:49,440
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

15
00:00:49,720 --> 00:00:53,400
"قبل 4 أيام"

16
00:01:04,400 --> 00:01:09,000
لقد سافرنا قاطعين (غويانا) كلها
للوصول إلى هذا المكان

17
00:01:09,360 --> 00:01:14,160
والقدوم إلى هنا
وهو مكان رائع ومتميز جداً

18
00:01:16,120 --> 00:01:19,960
"(باركر شنابيل) نصب منجماً
للتنقيب عن ذهب في أدغال (غويانا)"

19
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
"في (أمريكا الجنوبية)"

20
00:01:22,360 --> 00:01:26,560
"بعد 5 أسابيع من تعلم تقنيات تنقيب
أساسية قديمة من السكان المحليين"

21
00:01:28,000 --> 00:01:31,360
"بدأ أخيراً باستخدامها
للعثور على ذهبه الخاص"

22
00:01:33,560 --> 00:01:35,200
من أروع الأشياء بهذا الأمر

23
00:01:35,320 --> 00:01:40,360
أنه يذكرنا بفورة الذهب
حين ذهبنا إلى (يوكون) لأول مرة

24
00:01:40,600 --> 00:01:44,040
تعلمون، كانوا يحظون بضغط مائي
إذا حالفهم الحظ

25
00:01:44,240 --> 00:01:45,440
وقناة تصريف خشبية

26
00:01:46,200 --> 00:01:49,160
وكانت معنا حفارة لإنجاز بعض العمل

27
00:01:49,800 --> 00:01:54,240
لكن بالشكل الأعظم كانت
هذه تقنية عمرها 120 عاماً

28
00:01:54,520 --> 00:01:56,640
تعلمون، هذا رائع جداً

29
00:01:59,240 --> 00:02:02,080
هذه الكمية من أول بقعة ننقب فيها

30
00:02:03,120 --> 00:02:04,400
حصلنا على بعض القطع

31
00:02:08,320 --> 00:02:11,280
آمل حقاً أن نجد الذهب في هذا الطبق

32
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
هذه قطعة

33
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
أتراها؟

34
00:02:22,320 --> 00:02:24,040
- أجل
- إنها جميلة

35
00:02:24,760 --> 00:02:27,360
يا رفاق، نحتاج فقط إلى 10 آلاف
قطعة أخرى مثل هذه

36
00:02:29,160 --> 00:02:31,880
- يا للهول!
- إنها أول قطعة نراها اليوم كله

37
00:02:32,400 --> 00:02:33,680
هذا مشجع

38
00:02:34,280 --> 00:02:35,400
الذهب موجود هنا بالفعل

39
00:02:36,520 --> 00:02:38,280
- نحن في المكان المناسب
- أجل

40
00:02:39,480 --> 00:02:41,600
"بعد قطعهم أدغال (غويانا)"

41
00:02:41,920 --> 00:02:44,120
"للوصول إلى جبل (مارودي) الأسطوري"

42
00:02:44,360 --> 00:02:45,600
"وحقول الذهب الموجودة فيه"

43
00:02:50,320 --> 00:02:53,440
"أمام الطاقم 7 أيام فقط
قبل أن يضطروا للرحيل"

44
00:02:54,720 --> 00:02:56,560
"على (باركر) العودة إلى (يوكون)"

45
00:02:56,880 --> 00:02:59,240
"للاستعداد لموسم التنقيب التالي"

46
00:03:02,160 --> 00:03:04,640
نحن هنا منذ أسبوع
وهذا كل ما تبقى لدينا

47
00:03:05,520 --> 00:03:09,960
وكنت متردداً من أحدد
أي أهداف أو ما شابه ولكن...

48
00:03:10,280 --> 00:03:13,280
لا أريد مغادرة هذه البلاد
دون... تعلمون

49
00:03:13,600 --> 00:03:16,520
دون أن يحصل كل منا
على 200 غرام من الذهب تقريباً

50
00:03:19,160 --> 00:03:22,040
قمنا بالكثير منذ وصولنا إلى هنا

51
00:03:22,200 --> 00:03:23,440
واختبرنا الكثير

52
00:03:23,960 --> 00:03:27,600
أنا شخصياً مررت بتجارب سيئة
لم أختبر مثلها من قبل

53
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
لكن علينا مغادرة هذا المكان
ومعنا بعض الذهب، علينا إيجاد الذهب

54
00:03:32,600 --> 00:03:33,840
لنثبت أننا نستطيع النجاح

55
00:03:35,760 --> 00:03:38,040
سيكون أسبوعاً حافلاً
سيكون هذا تحدياً كبيراً

56
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
بكل تأكيد

57
00:03:40,200 --> 00:03:41,960
كانت هذه الرحلة
برمتها تحدياً كبيراً

58
00:03:43,200 --> 00:03:45,880
لكن ما لا يقتلك يجعلك أقوى، صحيح؟

59
00:03:46,520 --> 00:03:49,960
نحن هنا مع أدنى حد من المعدات
وباستخدام العمل اليدوي

60
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
هذا كل ما لدينا

61
00:03:53,480 --> 00:03:55,720
وهذا سيئ بصراحة

62
00:03:57,640 --> 00:03:59,600
"يصور كل ما يحدث عن قرب"

63
00:03:59,960 --> 00:04:02,400
"حصل (سام) أيضاً على مساعدة
من طاقم تصوير"

64
00:04:02,760 --> 00:04:05,240
"ودعم من فريق أمني"

65
00:04:06,080 --> 00:04:08,280
إذا احتجتم إلينا
لديكم خطط الطوارئ

66
00:04:08,560 --> 00:04:09,840
ولديكم هواتفكم أيضاً

67
00:04:11,160 --> 00:04:14,840
ستتمكنون من التواصل معنا
لكن تذكروا... حافظوا على أمانكم

68
00:04:16,040 --> 00:04:19,320
"الساعة الـ11 ونصف صباحاً"

69
00:04:24,760 --> 00:04:26,360
- هل أنت مستعد للبدء؟
- أجل

70
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
شغلها

71
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
أجل!

72
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
إننا ننقب

73
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
أجل!

74
00:04:42,000 --> 00:04:43,520
نحن نغسل الصخور، صحيح؟

75
00:04:43,640 --> 00:04:45,520
نأمل أن يكون الذهب
يمر عبر قناة التصريف الآن

76
00:04:45,960 --> 00:04:48,240
عدنا إلى القواعد الرئيسية هنا

77
00:04:49,840 --> 00:04:52,240
وكأننا نصرف الذهب عبر قشة

78
00:04:52,360 --> 00:04:55,040
وكل هذه الأشياء تحرك
كمية كبيرة من التراب

79
00:04:55,400 --> 00:04:57,120
هذا بالتأكيد ليس ما أنا معتاد عليه

80
00:04:58,960 --> 00:05:02,160
وكأننا نقوم بعملية
تعدين صغيرة حالياً

81
00:05:02,520 --> 00:05:05,800
قناة تصريف صغيرة بخرطوم ضئيل جداً

82
00:05:11,200 --> 00:05:12,560
هناك خطب ما هنا

83
00:05:14,080 --> 00:05:15,160
ضغط الماء يقل

84
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
انظر إلى هذا

85
00:05:23,880 --> 00:05:25,680
هذا هو الجدول الذي نتعامل معه

86
00:05:26,040 --> 00:05:29,160
لذا... مستوى المياه منخفض جداً

87
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
- أجل
- لا يوجد أي شيء هنا

88
00:05:32,880 --> 00:05:34,880
علام حصلنا؟ على 20 دقيقة؟

89
00:05:35,400 --> 00:05:40,160
ماذا يعني هذا؟ أيعني هذا
أننا سنكون محصورين بـ20 دقيقة؟

90
00:05:42,640 --> 00:05:46,160
لن نعمل بهذا الوقت إطلاقاً
لذا علينا إيجاد حل ما

91
00:05:47,240 --> 00:05:51,560
أعني حسب ما أرى
فإن تدفق هذا الجدول...

92
00:05:52,480 --> 00:05:55,400
يبلغ 10 بالمئة فقط من كمية المياه
التي نحتاج إليها في قناة التصريف

93
00:05:57,200 --> 00:05:59,960
علينا إيجاد مكان لوضع خزان
لاحتواء المزيد من المياه

94
00:06:00,800 --> 00:06:02,240
علينا سد هذا الجدول

95
00:06:03,720 --> 00:06:07,520
لا يتوقع المرء أن يواجه مشكلة مياه
في الأدغال، أعني هذه غابة مطرية

96
00:06:07,760 --> 00:06:09,000
لكن ها نحن ذا

97
00:06:10,120 --> 00:06:13,480
لدينا كمية محدودة جداً من المياه

98
00:06:13,840 --> 00:06:15,400
أعني إنها ضئيلة جداً

99
00:06:15,880 --> 00:06:18,360
ونحاول محاصرتها واستغلالها

100
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
حان وقت العمل

101
00:06:27,040 --> 00:06:31,560
"خطة (ريك) تنطوي على بناء سد
لتشكيل خزان ضخم"

102
00:06:33,800 --> 00:06:36,680
"وضخ المياه لبعد 60 متر
من خلال أنبوب مسطح"

103
00:06:38,840 --> 00:06:42,560
"وصولاً إلى خرطوم سيغسل الأوساخ
عبر انتقاله بقناة التصريف"

104
00:06:45,320 --> 00:06:47,600
"ثم ستعود المياه إلى الجدول"

105
00:06:48,520 --> 00:06:50,440
"وتتدفق وصولاً إلى الخزان"

106
00:06:50,720 --> 00:06:53,520
"حيث ستعيد المضخة
تدويرها إلى القناة"

107
00:06:59,680 --> 00:07:02,680
قمت سابقاً بالكثير
من أعمال إدارة المياه هذه

108
00:07:02,800 --> 00:07:04,440
في (كلوندايك) حيث كنا ننقب

109
00:07:04,560 --> 00:07:07,600
لكن هذه أول مرة نفعل هذا باستخدام
هذا النوع من المواد هنا في الأدغال

110
00:07:07,720 --> 00:07:12,120
وهي ضيقة جداً
ولا تضخ الماء كما يجب

111
00:07:14,160 --> 00:07:16,960
سأصنع سداً كبيراً جداً
سأنفذه بشكل جيد

112
00:07:17,520 --> 00:07:19,160
لكن المياه تتسرب منه بعض الشيء

113
00:07:21,760 --> 00:07:24,160
سأستمر بتكديس التراب هنا
لأحرص على أن يكون متيناً

114
00:07:28,440 --> 00:07:31,240
"مع بقاء أقل من أسبوع أمامهم
ليملؤوا جيوبهم ببعض الذهب"

115
00:07:31,800 --> 00:07:35,200
"يعتمد حظ الفريق على حفر (ريك)
للسد خلال ليلة وضحاها"

116
00:07:37,640 --> 00:07:40,720
"الساعة الـ5 و30 دقيقة مساءً"

117
00:07:42,040 --> 00:07:44,360
(ريك) هل أنت واثق
من نجاحك ببناء السد؟

118
00:07:45,360 --> 00:07:48,520
لا يزال يسرب بعض المياه
لكن ليس الكثير

119
00:07:48,760 --> 00:07:51,920
إذا بقي على ما هو عليه الآن
سيكون وضعنا جيداً

120
00:07:52,360 --> 00:07:54,920
- لكن يمكن أن يحدث الكثير خلال ليلة
- أجل، هذا صحيح

121
00:07:56,320 --> 00:07:58,000
إذا فقدنا المياه هذه الليلة...

122
00:07:59,240 --> 00:08:01,160
أجل، أعني... سنخسر يوم الغد كله

123
00:08:01,480 --> 00:08:02,960
أجل، هذا سيئ

124
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
أجل

125
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
هذا سيئ

126
00:08:07,400 --> 00:08:09,920
إذا سار كل شيء على ما يرام
يا (باركر) كيف تجد وضع الأرض؟

127
00:08:10,440 --> 00:08:13,200
إذا حصل كل منا على 200 غرام
من الذهب سيكون هذا رائعاً جداً

128
00:08:13,720 --> 00:08:16,040
وسنعود إلى منازلنا بفخر

129
00:08:16,520 --> 00:08:19,440
- أجل
- لن أندم على أي شيء مهما حدث

130
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
لكن علينا إيجاد الذهب

131
00:08:24,920 --> 00:08:29,760
"الساعة الـ6 والنصف صباحاً
بقيت 6 أيام"

132
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
(ريك) أتعتقد أن سدك
صمد طوال الليل؟

133
00:08:32,760 --> 00:08:34,200
- آمل هذا
- أشعر بالتوتر

134
00:08:35,160 --> 00:08:36,960
إذا صمد السد طوال الليل
سنقوم بتصريف المياه

135
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
سنحصل على المياه

136
00:08:38,560 --> 00:08:39,920
وإن لم يفعل، لا أعلم يا رجل

137
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
توجد بركة هنا

138
00:08:43,480 --> 00:08:44,960
تبدو أنها ممتلئة، صحيح؟

139
00:08:45,320 --> 00:08:47,680
- لقد ارتفعت بالتأكيد
- (ريك) هل أنت قندس؟

140
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
يمكنك بناء سد رائع

141
00:08:51,080 --> 00:08:52,440
- مستعد للبدء؟
- أجل

142
00:08:54,760 --> 00:08:58,280
"سيحفظ الخزان أكثر
من 30 ألف ليتر من المياه"

143
00:08:59,200 --> 00:09:01,680
"ما يسمح لفريق العمل
بتوسيع عمليتهم"

144
00:09:01,920 --> 00:09:03,320
"واستخدام مضخة أكبر"

145
00:09:07,280 --> 00:09:09,360
- إنه لا يتزحزح
- لا

146
00:09:10,680 --> 00:09:12,600
علينا تحريكه مسافة 5.2 سنتيمتر

147
00:09:13,440 --> 00:09:17,480
أعتقد أننا لا نملك أي زيت
أو أي شيء يمكننا تشحيمه به

148
00:09:18,240 --> 00:09:19,760
أيمكنكم استخدام
كريم الحماية من الشمس؟

149
00:09:20,080 --> 00:09:21,720
أجل، لنضع بعضاً منه عليه

150
00:09:23,720 --> 00:09:25,000
لم أر مثل هذا من قبل

151
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
ها نحن ذا

152
00:09:35,760 --> 00:09:37,440
هذا جيد يا (كارلا)، قمت بتشحيمه

153
00:09:37,760 --> 00:09:39,360
- أجل، هذا نجح
- حسناً

154
00:09:40,240 --> 00:09:43,720
كل ما علينا فعله الآن
هو مد هذا الأنبوب

155
00:09:44,760 --> 00:09:46,120
ونأمل أن يعمل هذا الشيء

156
00:09:47,040 --> 00:09:48,760
- أتعرف كيف تشغلها؟
- لا

157
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
حقاً؟

158
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
سنكتشف هذا

159
00:09:55,360 --> 00:09:57,680
هذه أبسط آلة عملنا عليها يا (باركر)

160
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
هل أنت مستعد؟

161
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
حاول من جديد

162
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
أعلينا إيقاف المضخة؟

163
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
هذا مثير للشفقة

164
00:10:43,760 --> 00:10:46,560
كان متعجلاً لإخراجي من الموقع
قبل أن أطلب منه تشغيلها

165
00:10:48,240 --> 00:10:49,560
كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

166
00:10:51,960 --> 00:10:55,200
"الأسبوع الماضي دفع (ريك)
ألف دولار لاستئجار المضخة"

167
00:10:57,160 --> 00:11:00,160
"هذا المحرك جديد
ولم يعمل كثيراً"

168
00:11:01,160 --> 00:11:03,920
"كما حدث في فورة الذهب
في (يوكون) قبل قرن مضى"

169
00:11:04,320 --> 00:11:06,400
"الأشخاص الذين يقدمون المعدات"

170
00:11:06,560 --> 00:11:08,240
"يجنون القسم الأكبر من المال"

171
00:11:08,920 --> 00:11:10,040
ألف دولار أمريكي؟

172
00:11:10,920 --> 00:11:12,440
"حسناً، هذا يناسبني"

173
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
جميل

174
00:11:15,040 --> 00:11:17,480
حاول العثور على (جوسي)
وأحضره إلى هنا موجوداً

175
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
إنها مضخته اللعينة

176
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
لنأمل...

177
00:11:23,120 --> 00:11:25,120
أن (جوسي) رجل يلتزم بكلامه

178
00:11:25,840 --> 00:11:27,280
وأنه لم يؤجرني مضخةً لا تعمل

179
00:11:29,120 --> 00:11:32,120
نحن هنا، دفعنا ثمن حفارة
واستأجرنا مضخةً

180
00:11:32,480 --> 00:11:35,640
علينا الحصول على بعض الذهب

181
00:11:37,160 --> 00:11:38,360
لا يوجد أمامنا خيار آخر

182
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
"التالي..."

183
00:11:41,840 --> 00:11:44,240
- ألق نظرةً على ما وجدناه
- أجل، يا صديقي

184
00:11:44,400 --> 00:11:46,200
- أجل، علينا فعل هذا
- انظروا إلى هذا

185
00:11:46,840 --> 00:11:48,720
- مستحيل!
- إنه ذهب، إنها قطع كبيرة

186
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
أجل

187
00:11:50,280 --> 00:11:51,760
هيا بنا لننطلق

188
00:11:53,000 --> 00:11:54,240
ما هذا بحق السماء؟

189
00:11:57,120 --> 00:11:58,960
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

190
00:11:59,520 --> 00:12:02,040
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

191
00:12:02,760 --> 00:12:06,520
"حقول الذهب في (مارودي) (غويانا)"

192
00:12:07,680 --> 00:12:09,320
"الساعة الـ10 والنصف صباحاً
بقيت 6 أيام"

193
00:12:09,480 --> 00:12:12,360
"مع بقاء 6 أيام فقط
لإيجاد ذهب (غويانا)"

194
00:12:12,920 --> 00:12:15,520
"عملية (باركر) لا تزال دون أي تقدم"

195
00:12:16,680 --> 00:12:19,920
"إلا إذا تمكنت (كارلا)
من إقناع عامل المناجم (جوسي)"

196
00:12:20,360 --> 00:12:22,520
"ليأتي ويصلح المضخة
التي أجرهم إياها"

197
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
مرحباً (جوسي)

198
00:12:28,720 --> 00:12:32,560
كنت أتساءل إن كنت تستطيع
القدوم ومساعدتنا بالمضخة قليلاً

199
00:12:33,000 --> 00:12:34,640
- "حسناً"
- فنحن نعاني

200
00:12:34,760 --> 00:12:35,960
- "الآن؟"
- أجل

201
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
شكراً يا رجل

202
00:12:40,800 --> 00:12:42,360
هذه المضخة مجرد خردة

203
00:12:42,680 --> 00:12:44,440
كانت جديدةً حين كانت جديدةً

204
00:12:46,800 --> 00:12:48,480
من يعلم كم عملت هذه المضخة؟

205
00:12:48,880 --> 00:12:51,080
بالتأكيد هذا يجعلني
أقدر عملي أكثر بكثير

206
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
ما الأخبار يا (جوسي)؟

207
00:12:55,240 --> 00:12:56,480
نحاول تشغيل مضختك

208
00:12:57,800 --> 00:12:59,320
- لكننا لا نستطيع تشغيلها
- حسناً

209
00:13:00,840 --> 00:13:02,760
أنا متأكد أنك تعرف حيلةً نجهلها

210
00:13:03,320 --> 00:13:04,480
"لكي تبدأ بالعمل"

211
00:13:05,040 --> 00:13:06,880
"يجب أن يكون هذا الخرطوم
دائماً فوق المضخة"

212
00:13:07,000 --> 00:13:08,760
فوقها؟ لم نكن نعلم

213
00:13:09,120 --> 00:13:10,760
"علينا إنزاله بالوقت المناسب أيضاً"

214
00:13:11,440 --> 00:13:13,680
"كي لا تنتهي المياه ويجف الخرطوم"

215
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
أجل

216
00:13:17,160 --> 00:13:18,400
"لكي تعمل المضخة"

217
00:13:18,920 --> 00:13:21,480
"يجب أن يكون الخزان
بأكمله مليئاً بالمياه"

218
00:13:21,720 --> 00:13:23,000
"للحفاظ على الضغط"

219
00:13:24,120 --> 00:13:26,560
"إذا علق أي هواء داخل الخزان"

220
00:13:26,840 --> 00:13:28,000
"لن تضخ المياه"

221
00:13:28,920 --> 00:13:31,000
"ولأن البحيرة أخفض من المضخة"

222
00:13:31,360 --> 00:13:33,520
"عليهم ملء خرطوم السحب بالمياه"

223
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
"ثم إنزاله في البحيرة"

224
00:13:35,960 --> 00:13:38,160
"قبل أن يدخل أي هواء في الآلة"

225
00:13:40,440 --> 00:13:43,840
"الساعة الـ1 و45 دقيقة"

226
00:13:44,400 --> 00:13:47,040
"عليك إبقاؤها فوق نظام الضخ"

227
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
- أجل
- "وحين تملأ"

228
00:13:48,600 --> 00:13:50,360
- أجل
- "أبقها فوق المضخة"

229
00:13:59,240 --> 00:14:00,720
- "عليك تجربتها"
- أجربها؟

230
00:14:16,160 --> 00:14:18,320
أجل، أجل، أجل، أجل

231
00:14:19,640 --> 00:14:21,920
- أحسنت يا (ريك)
- "حصلنا على ضغط بالمياه الآن"

232
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
هذا جيد

233
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
ها نحن ذا يا (باركر)

234
00:14:26,880 --> 00:14:28,160
- حصلنا على المياه
- أجل

235
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
مياه جيدة جداً

236
00:14:36,680 --> 00:14:39,800
(باركر) 5 أسابيع من التعب المنهك

237
00:14:40,680 --> 00:14:42,640
علينا التعويض عن الكثير
من الوقت الضائع

238
00:14:42,920 --> 00:14:44,120
والآن سيبدأ العمل الحقيقي

239
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
جاء (ريك) بالحفارة

240
00:14:52,720 --> 00:14:56,400
وسيبدأ بتجريد الأجزاء الزائدة
لنجني المزيد من المال

241
00:14:56,920 --> 00:15:00,800
ونأمل ألا نضطر للصراع...

242
00:15:02,520 --> 00:15:04,440
ألا نضطر لصراع الحجارة كثيراً

243
00:15:07,200 --> 00:15:09,160
وأن يسهل علينا العمل قليلاً

244
00:15:09,760 --> 00:15:11,600
هذا مأساوي

245
00:15:13,600 --> 00:15:15,360
لم يكن التنقيب عن الذهب
عملاً مرفهاً البتة

246
00:15:15,480 --> 00:15:18,480
لكن لهذا العمل معنىً مختلف تماماً

247
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
لا توجد أي رفاهية هنا
فقط الاتساخ والجهد

248
00:15:24,120 --> 00:15:26,040
"إنه أفضل استحمام
حظيت به طوال الأسبوع"

249
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
"تحكم (باركر) بالخرطوم"

250
00:15:29,440 --> 00:15:31,080
"المعروف باسم (الحمار)"

251
00:15:32,280 --> 00:15:35,080
"سيدفع 20 متر من التراب يومياً"

252
00:15:35,400 --> 00:15:36,520
"عبر قناة التصريف"

253
00:15:37,880 --> 00:15:41,400
"وهذا التراب قد يكون أقل بـ200 مرة
مما يعمل عليه عادةً في (كلوندايك)"

254
00:15:42,080 --> 00:15:44,640
"لكنه لا يزال يأمل
أن تكون الحصيرة تحت المياه"

255
00:15:44,960 --> 00:15:48,400
"تحتوي على الأقل على 800 غرام
من ذهب (غويانا)"

256
00:15:48,800 --> 00:15:50,080
"حتى نهاية الأسبوع"

257
00:15:50,360 --> 00:15:51,400
مستعدون لأسبوع من هذا؟

258
00:15:55,000 --> 00:15:57,720
كل شيء جيد الآن
ويبدو أننا سننجح

259
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
- (ريك)، هلا أتيت لمساعدتنا؟
- أجل

260
00:16:02,480 --> 00:16:03,560
أيمكنك تحريك هذا؟

261
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
ماذا حدث؟

262
00:16:06,160 --> 00:16:07,880
الخرطوم يخرج من آلة (الحمار)

263
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
هل أنت بخير؟

264
00:16:14,960 --> 00:16:16,680
- انظر إلي، هل أبدو بخير؟
- لا

265
00:16:18,520 --> 00:16:19,600
شهد هذا الشيء أياماً أفضل

266
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
ارتفع منسوب المياه

267
00:16:25,160 --> 00:16:27,440
أجل، الضغط جيد
المضخة تعمل بشكل جيد

268
00:16:27,840 --> 00:16:32,520
مع العمل الشاق يمكننا إبقاء
كل هذا... العمل المنهار مستمراً

269
00:16:33,800 --> 00:16:35,080
أتريد إلقاء نظرة على ما وجدناه؟

270
00:16:35,200 --> 00:16:36,840
- أجل يا صديقي
- أجل، علينا فعل هذا

271
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
هذا منهك

272
00:16:43,360 --> 00:16:47,200
في الواقع يبدو أن هناك
بعض القطع الدقيقة في المنتصف

273
00:16:47,360 --> 00:16:48,640
- حقاً؟
- أجل

274
00:16:48,760 --> 00:16:51,600
الرؤية صعبة ومن الصعب تحديدها بالضبط

275
00:16:52,600 --> 00:16:53,960
هذه صخرة صفراء، صحيح؟

276
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
كلها متسخة

277
00:16:58,040 --> 00:17:00,360
- انظروا إلى هذا
- مستحيل!

278
00:17:00,600 --> 00:17:02,680
- إنه ذهب، إنها قطعة كبيرة
- أجل

279
00:17:03,240 --> 00:17:04,320
يا للهول!

280
00:17:04,800 --> 00:17:06,080
إنها قطعة أولى جيدة

281
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
بالتأكيد

282
00:17:08,080 --> 00:17:10,000
تخيلوا كم يوجد من الذهب
في هذه الحصيرة

283
00:17:11,440 --> 00:17:13,080
- نحن في الطريق الصحيح
- أجل

284
00:17:13,680 --> 00:17:15,480
- أحسنتم يا رفاق
- أجل

285
00:17:17,640 --> 00:17:20,040
هذه أول قطعة
أول قطعة ذهب من (غويانا)

286
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
هذا مثير جداً

287
00:17:22,000 --> 00:17:24,760
هذه القطعة بداية جيدة
وتوجد بعض الرقاقات هنا أيضاً

288
00:17:25,080 --> 00:17:28,640
ونأمل الآن أن نتمكن من التنقيب
وإن تمكنا من مواصلة العمل هكذا

289
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
ومع دخول قطع ذهب
مثل هذه في صندوقنا...

290
00:17:35,080 --> 00:17:36,200
حان الوقت لنجني المال

291
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
"الساعة الـ8 والنصف مساءً"

292
00:17:42,040 --> 00:17:43,160
تعال إلى هنا

293
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
"طاقم العمل يعملون
ويعيشون من خيرات الأرض"

294
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
"التي تمتلكها عائلة (أودو)"

295
00:17:52,280 --> 00:17:56,520
سيد (أودو) منذ متى تنقب في المنطقة
التي تحوي قناة التصريف خاصتنا؟

296
00:17:58,040 --> 00:18:00,000
- "منذ 8 سنوات"
- منذ 8 سنوات؟

297
00:18:02,080 --> 00:18:04,440
- أتعتقد أننا نحفر بالمكان الصحيح؟
- "أجل"

298
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
"استمروا بالصعود نحو الأعلى"

299
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
هذا جيد

300
00:18:14,600 --> 00:18:16,080
الآن بعد أن تجهزنا

301
00:18:16,480 --> 00:18:18,600
وبعد أن قطعنا 8.1 متر بالقناة

302
00:18:20,400 --> 00:18:22,240
حان وقت العمل

303
00:18:23,160 --> 00:18:26,120
لا أريد مغادرة هذه البلاد
دون... تعلمون...

304
00:18:26,400 --> 00:18:29,320
أن يحصل كل منا على 200 غرام
من الذهب تقريباً

305
00:18:30,240 --> 00:18:31,600
أجل، سننجح في هذا

306
00:18:33,600 --> 00:18:34,960
سأحرص على أن ننجح بهذا

307
00:18:36,800 --> 00:18:38,960
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

308
00:18:39,440 --> 00:18:42,120
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

309
00:18:42,280 --> 00:18:45,880
"حقول الذهب في (مارودي)، (غويانا)"

310
00:18:46,200 --> 00:18:50,160
"الساعة الـ7 والنصف صباحاً
بقيت 5 أيام"

311
00:18:51,320 --> 00:18:53,080
انتبهوا يا رفاق، لدينا زوار

312
00:18:56,480 --> 00:18:57,600
هل كل شيء بخير هنا؟

313
00:18:58,320 --> 00:19:00,560
"أمام (باركر شنابيل) 5 أيام فقط"

314
00:19:00,840 --> 00:19:04,440
"للحصول على 800 غرام من ذهب
(غويانا) من منجم الأدغال خاصته"

315
00:19:04,920 --> 00:19:06,560
لقد بدأنا للتو

316
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
حسناً، هل تريد أن أطفئ الكاميرا؟

317
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
- "أجل"
- حسناً، يمكنني إزالتها

318
00:19:13,840 --> 00:19:14,960
هؤلاء من الحكومة

319
00:19:16,760 --> 00:19:19,120
"لا يبدون سعداء بما فعلناه"

320
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
"(بيت)"

321
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
"هل رأيت هذا الرجل من قبل؟"

322
00:19:35,960 --> 00:19:37,200
(بيت)

323
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
"أطفئ الكاميرا، إنه من الحكومة"

324
00:19:43,080 --> 00:19:45,760
"إنها بالتأكيد عملية على نطاق صغير"

325
00:19:47,000 --> 00:19:48,960
"قمنا بتشغيل مضخة واحدة فقط"

326
00:19:49,520 --> 00:19:53,880
جئنا بكاميرات كبيرة وما شابه
إلى مجتمع صغير

327
00:19:54,000 --> 00:19:55,280
ولفتنا انتباهاً كثيراً

328
00:19:56,560 --> 00:19:59,560
ربما تطلب الأمر أن يتحدث
شخص واحد فقط ليأتي هؤلاء الرجال

329
00:20:01,920 --> 00:20:03,000
أطفئ هذه الكاميرا

330
00:20:05,880 --> 00:20:10,760
ليسوا سعداء بطريقة نصبنا لنظامنا

331
00:20:11,640 --> 00:20:12,680
وقرروا إيقاف عملنا

332
00:20:15,520 --> 00:20:16,720
إذاً ماذا سنفعل؟

333
00:20:17,280 --> 00:20:18,400
سنصنع بحيرة مستقلة

334
00:20:19,240 --> 00:20:20,400
لكننا بدأنا العمل للتو

335
00:20:20,680 --> 00:20:21,840
أعني كان هذا سريعاً جداً

336
00:20:24,280 --> 00:20:25,720
إنه المضحك المبكي، صحيح؟

337
00:20:32,200 --> 00:20:36,400
نصبنا عملنا بشكل جيد
بم يتعلق بالمعايير

338
00:20:36,520 --> 00:20:39,040
والمعايير البيئية التي استخدمناها

339
00:20:39,600 --> 00:20:42,160
لكن حين نأتي إلى بلاد جديدة
علينا القيام بالأمور بكل جيد، صحيح؟

340
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
"نحتاج الآن إلى بحيرة هنا"

341
00:20:48,400 --> 00:20:49,440
"أمام هذه القناة"

342
00:20:50,760 --> 00:20:53,040
"السيد (أودو) جاء بحل"

343
00:20:53,680 --> 00:20:56,360
"إنها على ارتفاع 12 متر"

344
00:21:00,360 --> 00:21:02,440
"المياه التي تجري عبر قناة التصريف"

345
00:21:02,600 --> 00:21:03,760
"مليئة بالوحل"

346
00:21:04,600 --> 00:21:07,320
"البحيرة المستقلة تبطئ تدفق المياه"

347
00:21:07,560 --> 00:21:10,880
"بما يكفي لينفصل الوحل
ويغرق في القاع"

348
00:21:11,760 --> 00:21:14,840
"ما يسمح للمياه النظيفة
بالتدفق من جديد إلى الجدول"

349
00:21:26,760 --> 00:21:29,040
تبدو جيدة، ما رأيك سيد (أودو)؟

350
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
أجل، تبدو جيدة

351
00:21:31,200 --> 00:21:32,480
- عمل سريع
- أجل

352
00:21:32,600 --> 00:21:35,440
ظننت أنها ستكون كارثة

353
00:21:36,120 --> 00:21:39,000
من الجيد أن نرى هذا الآن
ونقول "أجل، هذا جيد"

354
00:21:39,840 --> 00:21:42,520
"الساعة الـ2 و15 دقيقة ظهراً"

355
00:21:42,880 --> 00:21:44,120
"الأمر الآن يعتمد على الانتظار"

356
00:21:44,360 --> 00:21:48,680
"حتى يعود المفتشون لبدء العمل
على البحيرة المستقلة الجديدة"

357
00:21:57,120 --> 00:21:58,120
لقد عدت

358
00:22:01,920 --> 00:22:04,600
"سيستوعب هذا كل المواد
التي سنحتاج إليها طوال الأسبوع"

359
00:22:06,560 --> 00:22:08,200
"هل كل شيء جيد هنا؟"

360
00:22:09,640 --> 00:22:11,480
"تعلم، بما يتعلق بكمية..."

361
00:22:12,400 --> 00:22:14,480
"الحصى التي ستعمل عليها
أعتقد أن الوضع جيد"

362
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
- حسناً
- لذا...

363
00:22:16,480 --> 00:22:18,280
- رائع، شكراً لك
- "على الرحب والسعة"

364
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
وضعنا جيد يا (ريكي)

365
00:22:26,400 --> 00:22:27,760
نأمل ألا نرى أحداً منهم بعد الآن

366
00:22:29,160 --> 00:22:34,080
الغريب أنهم كانوا يتحدثون
عن نزاعات تحدث في الأراضي

367
00:22:34,360 --> 00:22:36,400
- أجل
- وأنهم هنا...

368
00:22:37,160 --> 00:22:41,280
محاولين التعامل مع مجموعة
من المشكلات والاضطرابات

369
00:22:42,080 --> 00:22:46,560
وقد قال أن نبتعد عن أي شيء آخر
وأننا سنكون بخير هنا

370
00:22:47,360 --> 00:22:51,440
- لكن كان هذا غريباً جداً
- هذا غريب بالفعل

371
00:22:52,600 --> 00:22:55,080
لذا نشعر أننا غرباء عن المكان

372
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
أجل

373
00:22:57,640 --> 00:22:58,880
- حسناً
- قليلاً فقط

374
00:23:01,600 --> 00:23:03,480
"تعد النزاعات على الأراضي
وحتى العنف"

375
00:23:03,680 --> 00:23:06,400
"سمة في كل فورة ذهب في التاريخ"

376
00:23:07,480 --> 00:23:10,120
هذا مجتمع صغير قوي
للتنقيب عن الذهب

377
00:23:10,320 --> 00:23:13,600
أجل، أريد الحرص على أن نكون متيقظين

378
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
وأن نبقى بأمان هنا قدر المستطاع

379
00:23:17,880 --> 00:23:21,400
تعملون... فنحن غرباء ويبدو علينا هذا

380
00:23:21,520 --> 00:23:24,200
في هذا المجتمع، وهذا المكان صاخب

381
00:23:24,960 --> 00:23:29,800
كلمة (اضطرابات) غير مطمئنة

382
00:23:30,520 --> 00:23:33,360
لا أعلم، يمكننا التعامل
مع المشكلات تباعاً عند حدوثها

383
00:23:34,080 --> 00:23:35,480
ونحاول ألا نفكر كثيراً بالأمر

384
00:23:37,280 --> 00:23:38,600
حسناً إذاً هل سنبدأ؟

385
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
حسناً

386
00:23:44,360 --> 00:23:46,240
- لا، لا
- لا

387
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
أجل

388
00:24:00,680 --> 00:24:03,360
سنصرف المياه من جديد
لمدة 5 دقائق أخرى

389
00:24:07,640 --> 00:24:09,080
نحتاج إلى المزيد من التراب يا (نيس)

390
00:24:14,520 --> 00:24:17,000
"بعد أن خسروا نصف يوم
على صنع البحيرة"

391
00:24:17,280 --> 00:24:19,880
"عاد فريق العمل أخيراً
للتنقيب عن الذهب"

392
00:24:22,520 --> 00:24:26,000
لم أشأ قول هذا لأني خشيت أن أجلب
الفأل السيئ ويتداعى كل شيء

393
00:24:26,360 --> 00:24:28,360
- لكن الآن...
- لا تقل هذا

394
00:24:28,760 --> 00:24:31,600
سأقول هذا، الآن يبدو كل شيء جيداً

395
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
جلب لنا (ريك) معدات جيدة جداً

396
00:24:34,640 --> 00:24:36,200
وقناة التصريف تبدو جيدة

397
00:24:36,760 --> 00:24:39,120
عملنا بجهد كبير
أكثر من أي وقت مضى

398
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
وهذا ما يتطلبه الأمر

399
00:24:42,480 --> 00:24:45,920
هذا النظام يعمل بشكل جيد جداً
وأنا سعيد جداً به

400
00:24:46,040 --> 00:24:47,680
أعتقد أننا نحرك
أكبر قدر ممكن من التراب

401
00:24:48,600 --> 00:24:52,680
وهذا... نأمل أن يكون الذهب فيه

402
00:25:07,840 --> 00:25:09,000
ما الخطب؟

403
00:25:10,840 --> 00:25:12,680
إنها أمطار غزيرة

404
00:25:14,040 --> 00:25:16,400
- هل علينا إطفاء المضخة؟
- أجل

405
00:25:17,360 --> 00:25:19,560
مع بقاء 30 دقيقة فقط على غروب الشمس

406
00:25:20,080 --> 00:25:23,160
أجبرت العاصفة في الأدغال
الفريق على اللجوء إلى ملاجئهم

407
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
كم متراً قطعنا؟

408
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
- 7.13 متر
- ليس سيئاً

409
00:25:27,120 --> 00:25:29,640
الأمر الأهم هو أن الذهب موجود هنا

410
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
هل حان وقت التوسع؟

411
00:25:31,400 --> 00:25:33,480
علينا إنجاز هذه الحفرة بأكملها

412
00:25:34,800 --> 00:25:37,040
وهذا يعني جلب المزيد
من المعدات إلى هنا

413
00:25:45,440 --> 00:25:49,720
"عمل (باركر) أقل من 6 ساعات
خلال الأيام الثلاثة الماضية"

414
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
حسناً

415
00:25:52,480 --> 00:25:55,800
"ومع اقتراب نفاذ الوقت للوصول
إلى هدفهم الأدنى وهو 800 غرام"

416
00:25:56,160 --> 00:25:58,680
"سيتمكن من العمل
على صنع قناة تصريف ثانية"

417
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
ها نحن ذا

418
00:26:04,840 --> 00:26:08,960
يوماً ما علي القول "هيا لنذهب
إلى (هاواي) ونستلقي على الشاطئ"

419
00:26:09,080 --> 00:26:10,920
"بعد انتهاء موسم التنقيب اللعين"

420
00:26:12,760 --> 00:26:14,080
"عند بداية الرحلة"

421
00:26:14,480 --> 00:26:16,560
"استقال (ريك) من وظيفته
كعامل لدى (باركر)"

422
00:26:17,040 --> 00:26:20,000
"ما أنهى علاقتهما في العمل
التي دامت 6 سنوات"

423
00:26:20,880 --> 00:26:23,760
يا للهول! سأفتقد العمل معك يا (ريك)

424
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
أجل يا صديقي

425
00:26:25,600 --> 00:26:26,760
(باركر) أتريد سماع شيء مضحك؟

426
00:26:27,680 --> 00:26:30,520
- ماذا؟
- "مرحباً (ريك)، معك (باركر شنابيل)"

427
00:26:30,640 --> 00:26:31,960
"أنا هنا في (ألاسكا)"

428
00:26:32,200 --> 00:26:34,320
"وأريد أن أتحدث معك بشأن وظيفة"

429
00:26:34,640 --> 00:26:37,520
"إذا كنت مهتماً اتصل بي
وسأحاول الاتصال بك بعد قليل"

430
00:26:39,120 --> 00:26:40,400
كان عمرك 17 عاماً

431
00:26:40,560 --> 00:26:43,360
تعرف أني لا أحب العمل
كمسؤول عن شخص بهذا السن

432
00:26:45,640 --> 00:26:48,360
في ذلك العام الأول
قلت لي شيئاً ما

433
00:26:49,120 --> 00:26:50,320
ولم يغب عن بالي قط

434
00:26:50,920 --> 00:26:56,440
أخبرتني أنك يمكن أن تستغني عني
وتستبدلني بشخص آخر بمكالمة هاتفية

435
00:26:57,000 --> 00:27:00,840
في الواقع كنت كذلك بذلك الوقت

436
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
الجميع يمكن استبدالهم

437
00:27:04,440 --> 00:27:06,120
بما فيهم أنا

438
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
من السهل جداً أن تحيط
نفسك بالكاميرات والذهب

439
00:27:13,400 --> 00:27:18,960
- والأشخاص، وأنا وأنت كنا جيدين
- أجل

440
00:27:19,680 --> 00:27:24,480
لن أنكر هذا، تغيرت حياتي
بطرق لم أكن أتخيلها

441
00:27:24,760 --> 00:27:27,480
تغيرت للأفضل بمليون طريقة

442
00:27:28,360 --> 00:27:30,320
نأمل أن نتمكن من الاستمتاع بهذا
طالما أنه موجود

443
00:27:31,280 --> 00:27:33,800
لكن في الوقت الحالي
أعتقد أننا صنعنا قناة تصريف

444
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
أجل

445
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
مرة أخرى

446
00:27:38,640 --> 00:27:40,600
- حسناً لننم قليلاً
- أجل

447
00:27:42,000 --> 00:27:43,960
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

448
00:27:44,640 --> 00:27:46,960
"(غولد راش)
طريق (باركر)"

449
00:27:48,600 --> 00:27:52,360
"حقول الذهب في (مارودي) (غويانا)"

450
00:27:53,160 --> 00:27:56,720
"الساعة الـ8 صباحاً
بقيت 4 أيام"

451
00:27:58,800 --> 00:28:01,480
وصلنا إلى الدقائق الأخيرة
لم يتبق لدينا الكثير من الوقت

452
00:28:02,400 --> 00:28:04,880
وعلينا الحرص على استغلال كل دقيقة

453
00:28:07,440 --> 00:28:10,240
"(باركر شنابيل) يختبر عينة
من التراب المركز"

454
00:28:10,560 --> 00:28:12,880
"من الحصيرة في قناة التصريف"

455
00:28:15,240 --> 00:28:18,880
بدأ ينتابني شعور جيد
حيال التراب الذي نعمل عليه

456
00:28:19,400 --> 00:28:23,240
ونأمل أن نفعل كل شيء
على الوجه الصحيح أخيراً

457
00:28:24,880 --> 00:28:28,000
لكن حين تقول هذا يحدث خطب ما
لذا علي ألا أقول هذا

458
00:28:29,320 --> 00:28:30,480
كيف يبدو هذا الطبق؟

459
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
أحصلت على شيء ما؟

460
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
أجل

461
00:28:38,520 --> 00:28:39,840
تبدو جيدةً جداً

462
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
أجل!

463
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
انظر إلى هذا

464
00:28:49,280 --> 00:28:51,600
(باركر شنابيل) أعتقد
أننا وجدنا الذهب

465
00:28:52,440 --> 00:28:54,040
- أجل
- انظر إلى هذا

466
00:28:54,440 --> 00:28:56,560
يا للهول!

467
00:28:57,320 --> 00:28:58,400
إنها قطع كبيرة

468
00:28:58,920 --> 00:29:01,280
إنها قطع كبيرة جيدة
أي أننا في المكان الصحيح

469
00:29:03,720 --> 00:29:04,920
إنها أرض جيدة جداً

470
00:29:05,800 --> 00:29:07,840
وعلينا العمل على هذه البحيرة كلها

471
00:29:08,760 --> 00:29:11,400
"قناة التصريف الثانية الخاصة
بـ(باركر) جاهزة للاستخدام"

472
00:29:12,080 --> 00:29:14,560
"ما سمح لهم بتصعيد عمليتهم"

473
00:29:15,200 --> 00:29:19,080
أعني وجدنا قطعاً في هذه الحفرة أكثر
مما حصلنا عليه بالغسل منذ وصولنا

474
00:29:19,720 --> 00:29:22,240
علينا جلب مضخة ثانية إلى هنا

475
00:29:22,920 --> 00:29:26,800
أعتقد أنها ستساعدنا على الحصول
على أكثر من ضعف المقدار الذي نجنيه

476
00:29:27,000 --> 00:29:28,880
- نضاعف إنتاجنا؟
- أجل

477
00:29:30,480 --> 00:29:33,840
"انطلق (ريك) و(سام) ليريا
إن كان بوسعهما استئجار مضخة ثانية"

478
00:29:39,720 --> 00:29:41,600
يا للهول! إنها حشرة كبيرة

479
00:29:45,440 --> 00:29:48,880
"في حين يصلح (باكر) قناة
التصريف الثانية لتكون جاهزة"

480
00:29:52,880 --> 00:29:55,200
لا شيء متطابق
الحصيرة ليست مناسبة

481
00:29:55,400 --> 00:29:56,880
المعدن المتمدد ليس مناسباً

482
00:29:57,560 --> 00:29:58,760
متأكد أن الزاوية ليست مناسبة

483
00:30:02,640 --> 00:30:06,960
متأكد أنها تميل إلى أحد الجانبين
لا يمكننا فعل أي شيء حيال هذا

484
00:30:09,200 --> 00:30:12,120
إني أواجه وقتاً عصيباً
ففي السنوات القليلة السابقة

485
00:30:12,240 --> 00:30:15,080
كنت متعلقاً جداً
بطريقة إنجازنا للأمور

486
00:30:15,480 --> 00:30:17,520
خاصةً حين يتعلق الأمر
بجزء التصريف من العملية

487
00:30:17,880 --> 00:30:21,240
القناة مضبوطة بشكل جيد
وتدفق الماء جيد

488
00:30:21,440 --> 00:30:26,080
هناك جزء ممل جداً من عملي
الجزء التقني الممل

489
00:30:26,480 --> 00:30:28,640
لكننا نكسر الآن كل القواعد

490
00:30:29,440 --> 00:30:33,480
نكسرها كلها، وهذا يعبث بتفكيري

491
00:30:37,080 --> 00:30:39,120
"أثناء العيش والعمل مع السيد (أودو)"

492
00:30:39,640 --> 00:30:42,880
"يحرص (باركر) على سماع
قصص منقب الذهب المخضرم"

493
00:30:48,400 --> 00:30:52,240
"أول مكان تعلمت فيه التنقيب"

494
00:30:52,840 --> 00:30:57,480
"كان في (ماديا)، لكن
لم نكن نستخدم هذا اللوح"

495
00:30:57,680 --> 00:30:59,440
"كنا نستخدم قشر الخشب"

496
00:31:01,080 --> 00:31:04,080
"هناك نوع خاص من الخشب هنا
نسميه (بارومالي)"

497
00:31:05,040 --> 00:31:08,800
"نعمل بالمسامير فقط
ولا نستخدم الحصائر حتى"

498
00:31:09,800 --> 00:31:12,240
- "كانت تلك المرة الأولى"
- وهل وجدت الذهب؟

499
00:31:12,720 --> 00:31:13,880
"قطع بوزن 100 غرام"

500
00:31:14,520 --> 00:31:17,600
"لكن خلال ذلك العام
لم يرغب أي أحد بشراء الذهب"

501
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
"فقط الألماس"

502
00:31:22,520 --> 00:31:25,600
"حدث هذا في عام 1976"

503
00:31:25,760 --> 00:31:27,040
لم أفكر بهذا حتى

504
00:31:29,480 --> 00:31:31,480
أنتم أقوياء بفعل هذه الأشياء هنا

505
00:31:34,600 --> 00:31:36,120
أجل، السيد (أودو) قوي جداً

506
00:31:36,600 --> 00:31:39,560
وهو ينقب عن الذهب منذ وقت
يقدر بضعف عمري كله

507
00:31:41,560 --> 00:31:45,680
إنه هادئ ولطيف، لكنه رائع جداً

508
00:31:46,920 --> 00:31:50,520
تعلمون، يلتزم بكل كلامه

509
00:31:51,880 --> 00:31:54,400
والكثيرون ليسوا كذلك الآن
أنا بالتأكيد لست كذلك

510
00:31:56,440 --> 00:31:58,840
كان جدي مثله، هذا جميل جداً

511
00:32:01,400 --> 00:32:04,640
"أول هدف في رحلة بحث
(ريك) و(سام) عن المضخة"

512
00:32:05,800 --> 00:32:10,040
"مخيم تعدين كبير على بعد
كيلومتر تقريباً من أرض (أودو)"

513
00:32:10,440 --> 00:32:12,680
"حيث تمركزت قوات الأمن
وفريق التصوير"

514
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
أتسمع هذا؟

515
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
ما هذا؟

516
00:32:23,560 --> 00:32:26,080
من (سام) إلى (بيت)
(بيت) ما الذي يحدث هناك؟

517
00:32:27,320 --> 00:32:31,120
"أهلاً صديقي، أجل، انظر
هناك محتجون مجتمعون حول المخيم هنا"

518
00:32:31,240 --> 00:32:33,720
"انتظر، لا تقترب أكثر"

519
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
علم

520
00:32:37,040 --> 00:32:40,520
"معك (أوز) لا يمكننا التغاضي
عن جدية هذا الأمر"

521
00:32:40,880 --> 00:32:43,240
"عليكم الانسحاب والعودة
إلى معسكر (أودو) الآن"

522
00:32:44,440 --> 00:32:46,640
"حاولوا أن تكونوا هادئين
قدر المستطاع"

523
00:32:46,880 --> 00:32:48,560
"لا نريد فضح مكاننا"

524
00:32:49,760 --> 00:32:52,720
أسمع الكثير من الصراخ
ويبدو أن الأمر يتصاعد

525
00:32:53,480 --> 00:32:55,920
يبدو أن أعدادهم تزداد
لذا علينا الابتعاد عن هنا

526
00:32:57,560 --> 00:32:58,880
ونأمل أن نتمكن من المحاولة لاحقاً

527
00:33:03,160 --> 00:33:04,680
- "إلام نحتاج؟"
- "إلى العمل"

528
00:33:05,000 --> 00:33:06,520
- "إلام نحتاج؟"
- "إلى العمل"

529
00:33:06,800 --> 00:33:08,160
"هذه فرصتكم الأخيرة"

530
00:33:09,840 --> 00:33:14,040
"نزاع على الأرض بين المنقبين
وشركات تنقيب ضخمة"

531
00:33:14,240 --> 00:33:15,880
"وصل إلى حد الغليان"

532
00:33:17,920 --> 00:33:20,560
أعتقد أنه يوجد من 50 إلى 100 شخص

533
00:33:21,880 --> 00:33:25,360
لا أعلم إن كانوا سيبتعدون
إلى مكان آخر قريباً

534
00:33:26,560 --> 00:33:30,200
وصلنا بطريق الخطأ
إلى منطقة نزاع على الأرض

535
00:33:30,880 --> 00:33:34,520
بين شركة ضخمة
وجمعية محلية لعمال المناجم

536
00:33:35,480 --> 00:33:41,040
بالنسبة إلينا لسنا متحيزين لأي طرف
سنبقى في هذه الخيمة

537
00:33:41,160 --> 00:33:43,960
لكننا وسط هذا الصراع الآن
وكما اتفقنا سابقاً

538
00:33:44,200 --> 00:33:46,280
فإذا وصل العنف إلى هنا

539
00:33:47,000 --> 00:33:49,240
سنكون هدفاً

540
00:33:51,080 --> 00:33:53,600
"الآن وصلت شرطة (مارودي) للمساعدة"

541
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
"في حال ارتكب المحتجون
أي أعمال عنف"

542
00:34:08,120 --> 00:34:10,120
- هل وجدتما المضخة؟
- علينا التحدث

543
00:34:17,320 --> 00:34:19,440
هناك احتجاجات تحدث هنا

544
00:34:19,760 --> 00:34:23,280
كنا قريبين لالتقاط اللاسلكي
من بقية أفراد طاقم التصوير

545
00:34:23,560 --> 00:34:24,880
لا أعلم مدى سوء الأمر حالياً

546
00:34:25,000 --> 00:34:28,160
- لكننا لن نذهب وسط احتجاجات
- لا

547
00:34:28,280 --> 00:34:30,320
- للحصول على مضخة
- بالتأكيد لا

548
00:34:31,080 --> 00:34:33,920
أعني لم أتعرض لهذا الموقف من قبل
لكن لا يسعني إلا أن أفكر

549
00:34:34,120 --> 00:34:37,160
لا يبدو طاقم التصوير متناسباً
مع المحتجين، صحيح يا (سام)؟

550
00:34:37,480 --> 00:34:41,480
لا، هناك أمور سياسية كثيرة تجري هنا

551
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
أنا متأكد أن الصراع حول الأراضي
والحكومة وما شابه

552
00:34:45,840 --> 00:34:46,880
أجل

553
00:34:48,480 --> 00:34:52,760
"من (بيت) إلى كل الطاقم أيمكننا عقد
اجتماع طارئ حول مخيم السيد (أودو)؟"

554
00:34:52,920 --> 00:34:55,600
"هذا موجه لكل الطاقم
اجتماع حول مخيم (أودو)"

555
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
علم هذا يا (بيت)

556
00:34:57,960 --> 00:35:01,880
- هل يحملون لافتات وشوكات كبيرة؟
- أجل

557
00:35:02,280 --> 00:35:03,560
لم أر أي شوكات كبيرة

558
00:35:06,400 --> 00:35:09,160
"الساعة الـ12 ونصف مساءً
أرض (أودو)"

559
00:35:10,960 --> 00:35:12,760
حسناً، ليستمع إلي الجميع

560
00:35:13,440 --> 00:35:16,040
هناك حشد من 100 شخص قوي

561
00:35:16,440 --> 00:35:17,960
ممن هم خارج منطقتنا

562
00:35:18,200 --> 00:35:21,880
وهم يزدادون صخباً ويثملون

563
00:35:22,160 --> 00:35:23,800
والأمور تخرج عن السيطرة

564
00:35:23,920 --> 00:35:27,480
من الصعب جداً أن نفكر بأن الأمر
بخير في هذا المكان المسالم

565
00:35:28,200 --> 00:35:31,600
لكن الوضع هناك متقلب للغاية

566
00:35:31,960 --> 00:35:33,840
والخطورة تزداد

567
00:35:34,320 --> 00:35:39,480
الوضع خطير جداً وسيزداد سوءً

568
00:35:39,760 --> 00:35:40,800
كم من الوقت أمامنا؟

569
00:35:41,080 --> 00:35:43,040
سنغادر اليوم

570
00:35:44,320 --> 00:35:45,760
حصلنا على ذهب في القناة

571
00:35:45,880 --> 00:35:50,720
لا أفهم كيف سيؤثر المحتجون
هناك في مخيمك علينا هنا

572
00:35:51,200 --> 00:35:54,560
سأتفهم إن أردتم الهرب

573
00:35:54,800 --> 00:35:56,320
لكني أضمن أن أحداً
لن يأتي إلى هنا

574
00:35:56,560 --> 00:35:59,560
لذا لم لا تعطونا ما يكفي
من البطاريات والبطاقات لـ48 ساعة

575
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
هناك زجاجات من الشراب تتطاير

576
00:36:02,440 --> 00:36:06,400
يزداد غضبهم وسنصبح
معرضين أكثر للخطر

577
00:36:06,720 --> 00:36:09,000
إنهم منقبو ذهب
ربما يريدون سبباً للشرب

578
00:36:10,560 --> 00:36:13,520
أياً يكن إن لم يكن الوضع آمناً سأرحل

579
00:36:16,280 --> 00:36:17,720
إن أولويتنا هنا

580
00:36:17,920 --> 00:36:20,520
أن يخرج كل شخص
من هذه الوحدة

581
00:36:20,920 --> 00:36:22,600
من هذا المكان بأمان

582
00:36:22,920 --> 00:36:24,120
هذا كل ما يهمنا

583
00:36:24,960 --> 00:36:28,080
من أجل سلامتنا كلنا، علينا الرحيل

584
00:36:34,160 --> 00:36:37,120
"على (باركر) وفريقه
ترك منجم الأدغال هذا"

585
00:36:38,560 --> 00:36:40,160
"ولأنهم لا يملكون
الوقت الكافي للتنظيف"

586
00:36:40,560 --> 00:36:44,440
"لن يعرفوا أبداً ما حصلوا
عليه من الذهب"

587
00:36:47,000 --> 00:36:50,040
أنا قلق بشأن قدوم المحتجين إلى هنا

588
00:36:50,280 --> 00:36:55,880
لا أريد إقحام منزلك بما يحدث

589
00:36:56,040 --> 00:36:59,280
- تعلم
- "أنا آسف جداً بشأن هذا"

590
00:36:59,600 --> 00:37:03,320
"أردتكم أن تنجحوا حقاً
وأن تكونوا كلكم سعداء"

591
00:37:03,920 --> 00:37:07,280
أدخلتنا إلى منزلك وسمحت لنا
بالتنقيب في منطقتك

592
00:37:07,600 --> 00:37:09,480
"هذه الأشياء التي جلبتها إلى هنا"

593
00:37:10,120 --> 00:37:13,480
"تتطلب عمل 3 أشهر بالنسبة إلي"

594
00:37:14,080 --> 00:37:15,520
- حقاً؟
- حسناً

595
00:37:16,080 --> 00:37:19,880
الذهب في قناة التصريف
والذهب في تلك الحفرة، إنه لك

596
00:37:20,320 --> 00:37:21,480
هذا أقل ما يمكننا فعله

597
00:37:21,920 --> 00:37:24,360
- أجل
- "رحلة آمنة"

598
00:37:24,480 --> 00:37:26,080
شكراً لك على كل شيء سيد (أودو)

599
00:37:30,720 --> 00:37:33,760
"الساعة الـ5 مساءً
بقيت 30 دقيقة على غروب الشمس"

600
00:37:35,480 --> 00:37:36,640
الوضع فظيع

601
00:37:38,600 --> 00:37:40,920
أعني حين يكون الذهب موجوداً
يتواجد الأشخاص الذين يريدونه

602
00:37:41,280 --> 00:37:44,400
وحين يتواجد الأشخاص الذين يريدونه
يعتقد آخرون أنه ملك لهم

603
00:37:45,560 --> 00:37:49,840
النزاع على أراضي التعدين
قديم بقدم التعدين بحد ذاته

604
00:37:50,200 --> 00:37:52,120
وهذا ليس موجوداً في (غويانا) فقط

605
00:37:52,520 --> 00:37:54,400
بل تحدث هذه الأشياء
في العالم كله

606
00:37:55,880 --> 00:37:59,320
"مع خطر حدوث أعمال عنف بسبب
النزاع على الأرض أجبروا على الهرب"

607
00:37:59,480 --> 00:38:01,520
"من هذا الوضع الخطير"

608
00:38:02,720 --> 00:38:05,360
"الساعة الـ5 والنصف مساءً
طريق (مارودي، إيشالتون)"

609
00:38:05,560 --> 00:38:08,520
"اتجه الفريق إلى أقرب نقطة إخلاء"

610
00:38:09,480 --> 00:38:12,920
"مهبط طائرات على بعد 40 كيلومتر"

611
00:38:15,840 --> 00:38:19,000
نحن هنا منذ 6 أسابيع
نحاول العثور على الذهب

612
00:38:19,480 --> 00:38:21,680
ولا نملك أي شيء نتباهى به
لا أملك ولا رقاقة ذهب معي

613
00:38:24,160 --> 00:38:26,520
من المؤسف أننا قطعنا
العملية في منتصفها

614
00:38:27,040 --> 00:38:28,800
لكن علينا التصرف بذكاء والهرب

615
00:38:29,480 --> 00:38:33,640
هذا الأمر برمته صعب بالنسبة إلي
لأني مضطر للاعتماد على رجال

616
00:38:33,920 --> 00:38:36,280
يملكون خبرةً أكبر مني

617
00:38:36,480 --> 00:38:39,520
في هذه الأمور
لذا هذا محبط جداً بالنسبة إلي

618
00:38:39,840 --> 00:38:43,160
حسناً، هناك مهبط بعد 500 متر

619
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
في هذا الوقت من الليل

620
00:38:45,280 --> 00:38:47,920
بعض المحتجين سيكونون هنا
وسيكونون ثملين

621
00:38:48,560 --> 00:38:50,680
حسناً؟ عليكم البقاء منخفضين

622
00:38:50,920 --> 00:38:53,280
وحافظوا على وتيرة ثابتة، حسناً؟

623
00:38:54,560 --> 00:38:56,520
- شكراً (أوز)
- شكراً لك (أوز)

624
00:38:57,280 --> 00:39:00,240
"لقد اتخذتم القرار الصائب بالخروج"

625
00:39:00,680 --> 00:39:04,000
"بأسرع وقت ممكن لأن المحتجين
بدؤوا بالشرب وتعلمون..."

626
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
"وسيصبحون ثملين بعد الآن"

627
00:39:06,760 --> 00:39:10,120
"بدؤوا بإصدار أصوات تهديد
يهددون بإحراق المخيم"

628
00:39:10,400 --> 00:39:11,920
"أي الأمر ليس واعداً"

629
00:39:17,000 --> 00:39:18,480
"أوقف القافلة، أوقف القافلة"

630
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
"أوقف القافلة"

631
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
تباً!

632
00:39:22,080 --> 00:39:23,840
- ماذا يجري؟
- "كأنه صوت بندقية"

633
00:39:25,120 --> 00:39:27,360
- "سنبقى في شاحناتنا"
- ماذا يفعلون؟

634
00:39:28,000 --> 00:39:32,800
هل هذه الأضواء متجهة نحونا؟
هناك من يحرك هذه في وجهنا

635
00:39:33,080 --> 00:39:34,960
(بيتير) أتعتقد أنه
علينا الخروج حقاً؟

636
00:39:35,280 --> 00:39:36,840
- لا، لا تخرج
- لا

637
00:39:39,320 --> 00:39:40,320
يا للهول!

638
00:39:41,440 --> 00:39:42,680
هيا بنا ننطلق

639
00:39:42,880 --> 00:39:44,040
أجل، هيا بنا

640
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
يا للهول!

641
00:39:54,200 --> 00:39:55,720
أخافني هذا كثيراً

642
00:40:02,800 --> 00:40:04,040
لا أريد رؤية هذا مجدداً

643
00:40:09,680 --> 00:40:11,840
حسناً يا رفاق، أحسنتم

644
00:40:12,400 --> 00:40:14,880
هناك 9 كيلومترات بيننا

645
00:40:15,600 --> 00:40:17,840
وبين مكان الحادثة، ونحن الآن بأمان

646
00:40:18,200 --> 00:40:19,520
شكراً لك على إخراجنا من هناك

647
00:40:22,480 --> 00:40:24,400
سأكذب إذا قلت أني
لم أكن مستعداً للعودة لمنزلي

648
00:40:24,560 --> 00:40:26,280
لكني لم أكن مستعداً
للعودة إلى منزلي هكذا

649
00:40:27,640 --> 00:40:29,680
لا يمكنني تقبل هذا

650
00:40:32,480 --> 00:40:33,480
إنه أمر مؤسف جداً

651
00:40:35,840 --> 00:40:37,560
أجل، أعني انتهاء هذا الأمر

652
00:40:38,400 --> 00:40:40,960
وانتهاء الرحلة

653
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
وهذا يفطر قلبي

654
00:40:47,560 --> 00:40:50,760
بغض النظر عن كل شيء

655
00:40:52,280 --> 00:40:57,040
كانوا من أروع الأشخاص الذين التقيتهم
أمضيت 6 أسابيع هنا في (غويانا)

656
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
"حب واحد"

657
00:41:02,640 --> 00:41:03,960
الحصول على الذهب في (غويانا)

658
00:41:04,240 --> 00:41:06,160
كان أصعب مما كنت أتوقع

659
00:41:06,680 --> 00:41:07,920
(باركر)

660
00:41:09,600 --> 00:41:13,920
تعلمنا التنقيب من السكان المحليين
باستخدام أدوات الأدغال البدائية

661
00:41:14,320 --> 00:41:16,400
- "لا، ليس هكذا"
- لا يمكنني فعل هذا

662
00:41:16,720 --> 00:41:19,160
"المزيد من القوة
ارفعها بهذا الشكل"

663
00:41:22,080 --> 00:41:23,880
إنه معنى جديد لآلة جز العشب

664
00:41:24,040 --> 00:41:26,240
تعمل على الشجيرات حرفياً

665
00:41:27,160 --> 00:41:29,480
أحترم المنقبين هنا كثيراً

666
00:41:29,600 --> 00:41:32,200
فهم يغامرون بحياتهم كل يوم
للحصول على الذهب

667
00:41:32,760 --> 00:41:33,960
توجد بعض الصخور هنا

668
00:41:34,440 --> 00:41:36,600
- هل مات أحد هنا؟
- "مرتين"

669
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
يا للهول!

670
00:41:39,120 --> 00:41:41,840
النجاة في الأدغال هنا
بمنتهى الخطورة

671
00:41:43,800 --> 00:41:44,800
إنها تمتلئ بالماء

672
00:41:49,400 --> 00:41:51,400
كنا جزءاً من فورة ذهب حقيقية

673
00:41:52,080 --> 00:41:55,000
استخدام مبتكر للإطارات
الذهب يعلق بالشقوق

674
00:41:57,160 --> 00:41:59,400
- أعتقد أننا وجدنا الذهب
- نحن في المكان الصحيح

675
00:41:59,880 --> 00:42:02,480
أربعتنا خضنا تجربةً لن ننساها قط

676
00:42:02,760 --> 00:42:05,440
لن أرغب بفعل هذا مع أي أحد آخر
أنا سعيد لأنكم هنا

677
00:42:05,800 --> 00:42:06,880
- أجل
- (باركر)

678
00:42:10,760 --> 00:42:12,200
"أيها الوغد!"

679
00:42:14,440 --> 00:42:18,000
"الساعة الثامنة صباحاً
مهبط طائرات (إيشالتون)"

680
00:42:18,600 --> 00:42:21,280
مجرد وصولنا إلى النهاية
وأننا لا نزال بخير

681
00:42:21,400 --> 00:42:24,640
أعتقد أن هذا مذهل حقاً

682
00:42:26,400 --> 00:42:27,840
إنهم أوغاد حقاً

683
00:42:28,480 --> 00:42:29,960
أحياناً أشعر أني أريد خنقهم

684
00:42:30,640 --> 00:42:33,480
لكنهم بمثابة أخوتي
ويجمعنا حب كبير

685
00:42:34,040 --> 00:42:37,920
كان هذا ملهماً، لن ننساه قط
وسنتحدث عن هذه التجربة

686
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
بعد سنوات من الآن

687
00:42:40,880 --> 00:42:42,320
بالنسبة إلي وإلى (باركر)

688
00:42:42,520 --> 00:42:45,280
ربما لم تكن آخر مهمة
لنا معاً ناجحةً تماماً

689
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
لكنها بالتأكيد لم تكن فاشلة

690
00:42:49,800 --> 00:42:50,960
سنغادر صديقين

691
00:42:51,640 --> 00:42:53,200
وأعتقد أن هذا ما يهم

692
00:42:56,600 --> 00:43:00,800
هذه الرحلة ستكون أكثر ما أفخر به

693
00:43:00,960 --> 00:43:02,280
مما أنجزته في حياتي كلها

694
00:43:04,440 --> 00:43:09,080
وحقاً... أحب الذهب

695
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
تعلمون...

696
00:43:13,880 --> 00:43:17,360
تعلمت مهارات أدغال رائعة بالتنقيب
عن الذهب، وكسبت أصدقاء رائعين

697
00:43:20,600 --> 00:43:24,040
وهذا رائع جداً

698
00:43:26,320 --> 00:43:30,640
كانت بالتأكيد مغامرة العمر

