﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:06,560
في هذا الموسم عرّف سكان غابات
(ألاسكا) 20 مليون شخص

2
00:00:06,720 --> 00:00:12,960
إلى آل (براون) وهي عائلة فريدة
تعيش في غابات (ألاسكا) النائية

3
00:00:13,120 --> 00:00:15,520
في الغابة نخرج ونسير مدة يوم ونصف

4
00:00:15,680 --> 00:00:18,520
وحين تعودون لا تجدون
سوى آثار أقدامكم

5
00:00:18,680 --> 00:00:21,400
- شخصيتهم فريدة
- نلت منك

6
00:00:21,560 --> 00:00:24,280
ونمط عيشهم مختلف تماماً

7
00:00:24,880 --> 00:00:27,160
يجب أخذ بندقية عيار 12
مللم معكم إلى المرحاض

8
00:00:28,200 --> 00:00:32,280
على مدى موسم المسلسل كافحوا
لبناء مقصورة بغرفة واحدة

9
00:00:32,440 --> 00:00:34,760
ليعيش كلّ الأفراد الـ 9 في الشمال

10
00:00:34,920 --> 00:00:37,160
لا أصدّق يا جماعة!
أصبح لدينا منزل!

11
00:00:37,640 --> 00:00:41,480
فما لبثوا أن أرغِموا على مغادرته
بسبب خطر أكبر حتى...

12
00:00:41,640 --> 00:00:43,240
- الإنسان
- أطلقوا النار علينا

13
00:00:43,400 --> 00:00:48,480
والآن يكشف آل (براون)
تفاصيل جديدة عن رحلتهم المذهلة

14
00:00:48,640 --> 00:00:52,080
- ما من خيار آخر لدينا
- مع مقابلات جديدة

15
00:00:52,240 --> 00:00:56,600
نعم، أتينا إلى بلدتهم ولم يعرفونا
وكانت طواقم التصوير منتشرة

16
00:00:58,240 --> 00:00:59,920
نحن في طريقنا يا شريكي!

17
00:01:00,080 --> 00:01:02,120
أشرطة لم يرَها أحد من قبل

18
00:01:02,280 --> 00:01:06,960
بحيث يجيب آل (براون) أخيراً
عن أسئلة الجميع

19
00:01:07,120 --> 00:01:10,960
أظنّ أنّ دعوتي بالممثل
إطراء لي حتماً

20
00:01:12,000 --> 00:01:17,040
كما أنّ التداعيات الأخيرة حملت آل
(براون) على إعادة النظر بنمط حياتهم

21
00:01:17,200 --> 00:01:19,680
كسكان غابات (ألاسكا)

22
00:01:20,520 --> 00:01:25,520
في أعماق براري (ألاسكا)
اكتُشفت عائلة مؤخراً

23
00:01:25,680 --> 00:01:28,760
وُلدت وعاشت في البراري

24
00:01:28,920 --> 00:01:32,600
نحن روّاد أكثر من
كوننا أشخاص معاصرون

25
00:01:32,760 --> 00:01:34,880
وقد خرجوا عن نمط حياة
(أميركا) العادي

26
00:01:35,040 --> 00:01:37,520
تعلمنا منذ مدة طويلة
أنّنا لا نحتاج إلى الخارج

27
00:01:37,680 --> 00:01:41,280
- فشكلوا تقاليدهم الخاصة
- أخبروني بأنه لدينا لكنة خاصة

28
00:01:41,440 --> 00:01:44,200
ظنّوني أسترالياً أو كندياً
أو بريطانياً

29
00:01:44,360 --> 00:01:46,160
سقط واحد، وانتهينا

30
00:01:46,800 --> 00:01:49,600
وابتكروا قوانينهم الخاصة للبقاء

31
00:01:49,760 --> 00:01:54,720
نعيش بحسب اختيارنا
هيّا بنا، استيقظوا!

32
00:01:54,880 --> 00:01:58,400
لسنا من بلاد مختلفة ولا من ولاية
مختلفة بل من كوكب مختلف

33
00:01:58,880 --> 00:02:02,720
عودوا إلى المقصورة، هل أنتم بخير؟
ما من قانون ولا أحد يحميكم

34
00:02:02,880 --> 00:02:08,320
والآن بعد طردهم من بيتهم اتجهوا
إلى عمق أكبر في الغابة

35
00:02:08,480 --> 00:02:11,520
إلى ظروف مناخية شديدة
لم يختبروها من قبل

36
00:02:11,680 --> 00:02:15,560
- كل شيء تجمّد برداً
- هذه هي حياة ما أبعد من الحدود

37
00:02:16,080 --> 00:02:18,640
طلقة نارية!

38
00:02:18,800 --> 00:02:22,400
- هؤلاء هم سكان غابات (ألاسكا)
- "سكان غابات (ألاسكا)"

39
00:02:24,480 --> 00:02:30,680
فور لقاء آل (براون) تقريباً
بدأت أسئلة المشاهدين تنهال علينا

40
00:02:30,840 --> 00:02:34,880
يبدو نمط حياتهم أصعب
من أن يتخيله أحد

41
00:02:35,040 --> 00:02:40,320
حتى إنّ بعضهم تساءل
عمّا إذا كانت العائلة حقيقية

42
00:02:41,000 --> 00:02:42,440
ها هي!

43
00:02:44,840 --> 00:02:48,080
مع كل الأشرطة التي صوّرناها
ما لم تعرفوا أنّنا عائلة حقيقية

44
00:02:48,240 --> 00:02:51,040
لا أعلم ما سيثبت لكم ذلك
فقد تأتون إلى (ألاسكا)

45
00:02:51,200 --> 00:02:54,520
فتطرقوا بابنا وتقولوا لنا: "مرحباً
كيف الحال، هل أنتم حقيقيون؟"

46
00:02:55,360 --> 00:02:56,840
هذه صخرة ثقيلة

47
00:02:57,800 --> 00:03:00,960
صحيح أنكم نلتم مني
فأنا لم أكن في (ألاسكا) من قبل

48
00:03:01,120 --> 00:03:03,200
لا، أنا ممثل من (إنكلترا)

49
00:03:03,360 --> 00:03:07,280
مَن يقول إنّنا لسنا حقيقيّين
أو إنّنا ممثلون

50
00:03:07,440 --> 00:03:11,520
هذا بصراحة غريب جداً

51
00:03:11,680 --> 00:03:15,440
لأنّنا نعيش هنا منذ عام 1983

52
00:03:18,400 --> 00:03:23,040
لقد اصطدنا الأسماك والحيوانات البرية
وتناولنا ممّا أحضرناه من الأرض

53
00:03:23,840 --> 00:03:28,240
وصبّت لكنتهم وطريقة
تكلمهم الفريدتان الزيت على النار

54
00:03:29,080 --> 00:03:33,600
لم ندرك يوماً أنّ أحداً في العائلة
لديه لكنة على الإطلاق

55
00:03:33,760 --> 00:03:38,160
ولا أظنّ أنّنا سمعنا بذلك
وفجأة بدأ الجميع يتحدث عن اللكنات

56
00:03:38,320 --> 00:03:40,600
لم أسمع يوماً أحداً
في العائلة لديه لكنة

57
00:03:42,240 --> 00:03:49,200
ليس أصل اللكنة واضحاً، لكن بعد
بثّ البرنامج أدرك آل (براون) ذلك

58
00:03:49,360 --> 00:03:51,760
- لا أرى ذلك
- بتاتاً

59
00:03:51,920 --> 00:03:54,160
- فما هي اللكنة أصلاً؟
- لا أعلم

60
00:03:54,600 --> 00:03:58,520
هذا رائع! علينا الاقتراب بأيّ طريقة

61
00:03:58,680 --> 00:04:00,440
لذا قد أدخل أيضاً

62
00:04:00,600 --> 00:04:03,320
أحاول ان أسمع اللكنة أيضاً
بينما يتحدث الجميع

63
00:04:03,480 --> 00:04:06,560
فأنظر إلى المرآة وأحدّث نفسي
لكن لم أعرف ما هي لكنتي

64
00:04:06,720 --> 00:04:09,360
- آمل أن يكون هذا جميلاً
- وأنا أيضاً

65
00:04:09,520 --> 00:04:15,000
بسبب العزلة عن الحضارة ليس للأولاد
أحد يتحدثون إليه سوى بعضهم بعضاً

66
00:04:15,160 --> 00:04:20,840
فطوّروا لغة وطريقة تعبير
فريدة جداً في العائلة

67
00:04:29,280 --> 00:04:35,680
بدون شك أصبحت لكنة آل (براون) نتيجة
لخيارهم بالعيش في الغابة النائية

68
00:04:35,840 --> 00:04:39,520
كما تساءل الناس عن
سبب اختيارهم هذا النمط

69
00:04:40,880 --> 00:04:45,040
قرّر (بيلي) و(آمي) أن يعيشا
هكذا منذ أكثر من 3 عقود

70
00:04:45,200 --> 00:04:48,280
وهما كانا يعيشان في (تكساس)

71
00:04:48,800 --> 00:04:51,680
(آمي) من (بول) وهي بلدة
صغيرة خارج (فورت وورث)

72
00:04:51,840 --> 00:04:55,200
- وأنا من بلدة (كال)
- حين تواعدنا قدنا الطرقات الخلفية

73
00:04:55,360 --> 00:04:58,960
- صحيح
- واصطدنا الغزلان وسرنا في الريف

74
00:04:59,120 --> 00:05:02,760
- قمنا بما نقوم به الآن
- هذا تطابق من العمر

75
00:05:04,600 --> 00:05:07,920
لكنّ الحلم الأميريكي التقليدي
لم يناسبهما

76
00:05:08,080 --> 00:05:11,160
حين تزوّجنا كنت أعمل
وقد ربيت على ذلك

77
00:05:11,320 --> 00:05:14,720
العمل الدؤوب وجني لقمة العيش
والحصول على عقار

78
00:05:14,880 --> 00:05:19,240
فكنت أعمل كل يوم وحاولت بكل
ما بوسعي لكنّني كرهت ذلك

79
00:05:19,400 --> 00:05:21,040
ولم أكن راضياً بتاتاً
ولم أحتمله

80
00:05:21,200 --> 00:05:26,680
وشعرت كأنّني أخون (آمي)
لأنّني شعرت باستياء شديد

81
00:05:26,840 --> 00:05:29,160
حول ما نفعله في حياتنا

82
00:05:29,320 --> 00:05:36,320
وكنت بخير في المنزل وراضية
وحين كنا نتواعد ذكرنا (ألاسكا)

83
00:05:36,520 --> 00:05:39,240
فأدركنا أنّنا نحبّ (ألاسكا)

84
00:05:42,320 --> 00:05:44,040
كانت المنطقة الحلم

85
00:05:44,720 --> 00:05:49,520
إذاً منذ 31 عاماً جمعا كل
ما يملكانه وانتقلا إلى (ألاسكا)

86
00:05:52,640 --> 00:05:55,560
كانت لنا نعيماً
فقد كانت رائعة وفارغة

87
00:05:55,720 --> 00:05:59,120
- والجبال أوحت لنا بالمغامرة، سمعتها
- نعم

88
00:06:00,320 --> 00:06:03,120
اكتشف المنتجون العائلة
منذ بضعة أعوام

89
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
وطرحوا فكرة مسلسل تلفزيوني

90
00:06:06,280 --> 00:06:10,160
وعلى غرار أيّ قرار مهمّ
لجأت العائلة إلى التصويت

91
00:06:11,200 --> 00:06:16,040
حين رأيت اهتمام الناس بالقصة
ونمط حياتنا انذهلت

92
00:06:16,200 --> 00:06:22,240
وحين تقرّبوا منّا للمرة الأولى
كان ذلك أحد أسباب موافقتي

93
00:06:22,400 --> 00:06:24,480
- والبعض منهم رفض
- تغلبوا عليّ بأصواتهم

94
00:06:24,640 --> 00:06:27,840
لم أحبّ فكرة تصويري
24 ساعة كل يوم

95
00:06:28,000 --> 00:06:32,680
كنت أوافق (نوا) الرأي لم أكن
ضدّ الفكرة بتاتاً لكنّني كنت محتاراً

96
00:06:32,840 --> 00:06:36,040
صوّتّ بنعم لأنّني ظننت
أنّه من الرائع أن يرى الناس

97
00:06:36,200 --> 00:06:38,320
أنماط عيش مختلفة
وعالماً مختلفاً

98
00:06:38,480 --> 00:06:41,080
وهذا يحدث هنا والآن في هذه اللحظة

99
00:06:41,240 --> 00:06:46,440
وقد ارتحنا لذلك كثيراً
فنسينا أنّ الآخرين قد لا يفهمونه

100
00:06:46,600 --> 00:06:48,000
لذا أردنا مشاركتهم الفكرة

101
00:06:48,920 --> 00:06:51,960
لكن اعتياد آلات التصوير
لم يكن سهلاً

102
00:06:52,680 --> 00:06:58,560
أنا أتجوّل في الغابة وأرى
مُدنيّون آخرون بآلات التصوير

103
00:06:58,720 --> 00:07:00,040
قائلين: "لا تنظر إلينا!"

104
00:07:00,200 --> 00:07:03,840
وأنا أفكر في نفسي في أنّني
نظرت إليها وهم يؤكدون ذلك

105
00:07:05,080 --> 00:07:09,200
قبل بدء التصوير عانت العائلة مأساة

106
00:07:09,360 --> 00:07:14,600
فقد أخبرونا بأنّ مقصورتهم
أحرقتها الحكومة كلياً

107
00:07:14,760 --> 00:07:20,440
شكك الكثيرون بصحّة القصة
لكن (بيلي) يلتزم بقصته

108
00:07:20,600 --> 00:07:25,920
حين بنينا مقصورتنا كنّا نفكر شخصياً
في أنّنا سنبني على هذا المكان

109
00:07:26,080 --> 00:07:29,320
وهذه العبارة تعني أنّه إذا بنينا
المكان علينا التقدّم فيه

110
00:07:29,480 --> 00:07:34,040
وعيش لفترة طويلة فيه
فنقدّم فيه طلباً لنمتلك المكان

111
00:07:34,920 --> 00:07:39,280
في معظم فترة حياتنا في (ألاسكا)
كانت (ألاسكا) تمتلك أرضها

112
00:07:39,440 --> 00:07:42,520
فدخلت الحكومة الفدرالية
واحتلّت غابة محلية كما يعلم الجميع

113
00:07:42,680 --> 00:07:45,000
لكن ظننت أنّه بقي لدينا بعض الحقوق

114
00:07:47,240 --> 00:07:51,400
كان هذا خاطئاً فقد ذهبنا
إلى البلدة لشراء مولّد

115
00:07:51,560 --> 00:07:54,600
حين عدنا إلى المنزل كان المنزل
قد أصبح رماداً واختفى

116
00:07:54,760 --> 00:07:59,040
احترقت مقصورتي ولم أعد في
منزل لي وهذا كل ما أستطيع قوله

117
00:08:00,280 --> 00:08:04,000
وفي عزم العشيرة على الاستمرار
بنمط العيش الخاص انتقلت إلى الشمال

118
00:08:04,160 --> 00:08:06,920
إلى وادي نهر النحاس
لبناء منزل جديد

119
00:08:07,080 --> 00:08:09,640
وهو مقصورة من غرفة واحدة
للأفراد الـ 9

120
00:08:12,600 --> 00:08:16,000
وثّقت آلات التصوير الرحلة
وانهالت الأسئلة

121
00:08:16,160 --> 00:08:20,840
حول كيفية امتلاك هذه العائلة التي
تعيش في منطقة نائية سيارة

122
00:08:21,000 --> 00:08:24,240
نحن نقوم بأعمل كثيرة خارج الطرقات
لكن حين نصل إلى طريق ما

123
00:08:24,400 --> 00:08:27,360
نحتاج إلى سيارة لتحميل
أغراضنا وإمداداتنا

124
00:08:27,520 --> 00:08:29,280
يجب أن نبلغ البلدة ونعود
بطريقة ما

125
00:08:29,440 --> 00:08:34,640
هذه سيارة قديمة متوارثة تحتاج إلى
التصليح لكنّنا بارعون في ذلك

126
00:08:35,520 --> 00:08:41,240
بعد بلوغهم المكان عملوا باستخدام
منشار متسلسل من القرن 21

127
00:08:41,400 --> 00:08:43,800
المنشار السلسلي باهظ الثمن
وقد تبلغون البلدة

128
00:08:43,960 --> 00:08:48,280
وعليكم العمل مدة شهر للحصول عليه
وإذا ذهبتم إلى الغابة بدونه

129
00:08:48,440 --> 00:08:51,040
لا تقولوا إنكم من الغابة
إذا ذهبتم إليها ومعكم فأس

130
00:08:51,200 --> 00:08:54,480
وثاني أصغر الأولاد سناً (بيردي)
شعرت بالإحراج

131
00:08:54,640 --> 00:08:57,440
لأنّ البعض سألوا عن سبب
حصولها على النظارتين

132
00:08:58,040 --> 00:09:03,680
نحضر النظارتين لأنّنا قد نرى الصور
مشوشة بدونها لذا سأشتري نظارتين

133
00:09:03,840 --> 00:09:07,600
حتى أنا أرتدي نظارتين للقراءة
لا تقلقي

134
00:09:07,760 --> 00:09:14,360
نحن نذهب إلى البلدة أحياناً وحين
نذهب نحضر ما يلزمنا ونعود إلى الغابة

135
00:09:15,440 --> 00:09:18,760
بالإضافة إلى الرغبة في معرفة
المزيد عن الحياة في البراري

136
00:09:18,920 --> 00:09:22,040
كان للمشاهدين أسئلة حول شخصياتهم

137
00:09:22,200 --> 00:09:24,960
مَن أكثر شخص يحبّ الخروج
في العائلة؟

138
00:09:25,120 --> 00:09:31,360
- أظنّ أنّ هذا الشخص سيكون (مات)
- أحبّ هذه التحفة الفنية

139
00:09:31,520 --> 00:09:35,560
- شكراً
- أذهب إلى البلدة لأنخرط في المجتمع

140
00:09:35,720 --> 00:09:41,680
تجهّز الآن يا صاح
فأنا أقود السيارة وأنا بخير

141
00:09:41,840 --> 00:09:43,200
كنت أعمل جاهداً

142
00:09:43,360 --> 00:09:46,680
قد يبدأ (مات) محادثة جماعية
لا تنتهي

143
00:09:46,840 --> 00:09:51,440
وقد تمرّ أيام عدة بحيث ياتي الناس
ويغادرون ويبقى (مات) وهو يتحدث

144
00:09:51,600 --> 00:09:55,640
أنا أكبرهم سناً
أنا الطفل التجربة

145
00:09:56,760 --> 00:10:00,920
كيف الحال أيها الـ(ياك)؟
أتحبّ هذا المكان؟ مكان جميل

146
00:10:01,080 --> 00:10:05,600
وأظنّ أنّ أكبر منعزل هو (بير)

147
00:10:05,760 --> 00:10:11,280
حتى ولو كنّا مجموعة كبيرة
يتسلق (بير) الشجرة

148
00:10:12,040 --> 00:10:16,080
قد يقضي (بير) كل حياته
بدون رؤية أحد وهو سيكون بخير

149
00:10:16,640 --> 00:10:18,080
أين (بير)؟

150
00:10:20,600 --> 00:10:26,440
برأيي (بيردي) منعزلة بامتياز وتحب
أن تكون في الخارج مع الحيوانات فقط

151
00:10:26,600 --> 00:10:28,560
وبدون رؤية أيّ إنسان بتاتاً

152
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
مرحباً أيها العصفور الصغير
لم أرد أذيّتك!

153
00:10:32,560 --> 00:10:35,680
بصراحة أفضل الحيوانات على الناس

154
00:10:35,840 --> 00:10:38,760
لا أريد أن أبدو تابعاً
لكن أوافقها الرأي

155
00:10:38,920 --> 00:10:42,120
- أنت تحبين كل الأصدقاء
- صحيح، أحب الأصدقاء

156
00:10:42,280 --> 00:10:48,320
- لكن حين ألتقي الغرباء
- أنت لا تسكتين حتى معهم

157
00:10:48,480 --> 00:10:51,560
- لك الكلمة يا شقيقتي
- أنا لا أتكلم بتاتاً

158
00:10:52,240 --> 00:10:56,280
بالرغم من اختلاف الشخصيات
تعمل العائلة كلها معاً

159
00:10:56,440 --> 00:10:58,200
عند بناء موقع جديد للمنزل

160
00:10:58,360 --> 00:11:01,520
هذا ما حصل عند انتقالهم
إلى وادي نهر النحاس

161
00:11:01,680 --> 00:11:05,920
لكنّهم واجهوا الظروف المناخية
وبعض الغاضبين

162
00:11:08,880 --> 00:11:12,040
- بعد الفاصل
- يا (بير)! (بير)!

163
00:11:12,200 --> 00:11:16,360
يجيب آل (براون) عن أسئلة أخرى
حول حياتهم في الغابة

164
00:11:16,520 --> 00:11:18,080
هذا لا يعني أنّنا نكره الناس

165
00:11:18,240 --> 00:11:21,280
- هل أنت جاهز يا (بيلي) العجوز؟
- أجل، جاهز

166
00:11:21,440 --> 00:11:24,520
وسنلتقي شخصية أخرى من الغابة

167
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
هذا جذع جيد

168
00:11:29,720 --> 00:11:36,000
ولاحقاً، سيقدمون تفاصيل
حول ما حصل في الحادث المروّع

169
00:11:36,840 --> 00:11:39,160
أطلقوا النار علينا، تراجع!

170
00:11:39,320 --> 00:11:41,960
"سكان غابات (ألاسكا)"

171
00:11:42,000 --> 00:11:45,840
"سكان غابات (ألاسكا)"

172
00:11:47,160 --> 00:11:49,880
- الخشب!
- انتبها

173
00:11:50,720 --> 00:11:57,560
يعرض البرنامج نمط حياة عائلة
منعزلة، آل (براون) للمرة الأولى

174
00:11:59,000 --> 00:12:03,600
شاهد ملايين الأشخاص كفاح العائلة من
9 أشخاص لبناء مقصورة غرفة واحدة

175
00:12:03,760 --> 00:12:05,880
في غابات وادي نهر النحاس

176
00:12:07,400 --> 00:12:12,840
وقد أثار نمط عيش آل (براون) الفريد
الكثير من التساؤلات حول حقيقة وجودهم

177
00:12:13,000 --> 00:12:16,600
لذا جلست العائلة لتضع نقاط
سجلّها على الحروف

178
00:12:16,760 --> 00:12:20,040
يتردّد سؤال دائماً: "هل هؤلاء أولادك؟"

179
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
- طرح البعض الأسئلة
- حول الأولاد؟

180
00:12:22,760 --> 00:12:26,520
- أجل
- نعم، كلهم أولادنا وهم أشقاء

181
00:12:26,680 --> 00:12:29,480
كلهم من زوج واحد وزوجة
واحدة وهي عائلة واحدة

182
00:12:29,640 --> 00:12:32,800
ما زالوا أحياء
ولم ندرك مدى حجم الموضوع

183
00:12:32,960 --> 00:12:35,720
قطعت الحبل السري كل مرة
ويخبرني أحد أنهم ليسوا أولادي

184
00:12:35,880 --> 00:12:38,960
لقد قطعت حبلاً سرياً لأحد
يبدو مشابهاً!

185
00:12:39,120 --> 00:12:42,880
ماذا برأيك أكثر الخبرات فرادة
في تربية أولاد في البراري؟

186
00:12:43,040 --> 00:12:45,160
لا أريد تشويه سمعتي كرجل قوي

187
00:12:45,320 --> 00:12:47,920
لكنّني أخبركم بأنّني غسلت
حفاضات كثيرة في الجداول

188
00:12:48,080 --> 00:12:50,560
- وكنت أفرغ كيس النفايات
- كان لديّ كيس واحد

189
00:12:50,720 --> 00:12:54,360
وكانت تثنيه كأنّه سروال مطاطي واحد
وفي الحمام الأوّل

190
00:12:54,520 --> 00:12:59,280
بدل الذهاب إلى المرحاض والاستحمام
رأينا صندوقاً قديماً عند الضفة

191
00:12:59,440 --> 00:13:00,880
لم يكن لديه غطاء أعلى

192
00:13:01,040 --> 00:13:04,480
وكان الثاني حوضاً بلاستيكياً
دائرياً وجدناه عند الضفة

193
00:13:04,640 --> 00:13:09,960
وربما أكبر سؤال طُرح حول الأولاد
كان كيفية حصولهم على أسمائهم

194
00:13:10,120 --> 00:13:14,120
خصوصاً الشقيقة الصغرى التي عانت
الكثير في مكتب طبيب الأسنان

195
00:13:14,280 --> 00:13:15,800
- الاسم الصغير؟
- (ميري)

196
00:13:15,960 --> 00:13:20,240
- مثل عبارة "ميلاد مجيد"
- أخبريني باسمك الكامل

197
00:13:20,400 --> 00:13:22,920
(ميري كريسماس كاثرين
ريندروب براون)

198
00:13:23,080 --> 00:13:27,280
(ميري كريسماس كاثرين
ريندروب براون)

199
00:13:29,320 --> 00:13:32,280
أعلم أنّ الاسم طويل نوعاً ما
عيد ميلادها في نهاية نوفمبر

200
00:13:32,440 --> 00:13:35,000
وهو قريب من عيد الميلاد
وكان اسم والدتي (كاثرين)

201
00:13:35,160 --> 00:13:37,240
وظننت اسم (ميري كريستماس
كاثرين) رائعاً

202
00:13:37,400 --> 00:13:39,840
كنّا في القارب في الخليج
في صباح يوم ما

203
00:13:40,000 --> 00:13:43,800
وقبل أن يبدأ المطر بالتساقط
تسقط القطرات الكبيرة الأولى

204
00:13:43,960 --> 00:13:46,760
فطرقت إحداها النافذة ونزلت
وكانت (آمي) تنظر إليها

205
00:13:46,920 --> 00:13:50,120
وقالت: "سيكون (رايندروب)
اسماً جميلاً"

206
00:13:50,280 --> 00:13:52,760
فكان الاسم (ميري كريسمس
كاثرين رايندروب براون)

207
00:13:52,920 --> 00:13:56,000
- وكان (بام بام) جدّاها
- جدّي

208
00:13:56,160 --> 00:13:58,640
الرسوم المتحركة المفضلة
والدتي دعت (نوا) هكذا

209
00:13:58,800 --> 00:14:02,120
(نوا دارك كلاود) بسبب الغيوم
السوداء في ذلك اليوم

210
00:14:02,280 --> 00:14:06,400
وهو اسم يناسبه حالياً، وربما كان
علينا دعوته (برايت ستار) مثلاً

211
00:14:11,120 --> 00:14:17,920
و(بير) هو العضو الوحيد في العائلة
الذي اكتسب اسمه ولم يأخذه مجاناً

212
00:14:18,360 --> 00:14:22,240
كنت في النهر أحاول صيد السمك
وكنت أحاول إبعادهم لنتمكن من ذلك

213
00:14:22,400 --> 00:14:24,880
وكان لدينا صنارة واحدة فقط
وقلت لهم مرّة ممازحاً

214
00:14:25,040 --> 00:14:28,200
"لمَ لا تذهبون إلى جهة النهر
الأخرى لتمسكوا بسمكة؟"

215
00:14:28,360 --> 00:14:32,840
فشغلهم ذلك ساعات عدة
فنهض (بير) وبيده سمكة

216
00:14:33,000 --> 00:14:36,600
وهو هناك يصرخ: "أمسكت بسمكة
يا أبي!" فتفاجأت، كيف أمسك بها؟

217
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
فردّ: "بقيت هناك مدة كافية
ثمّ أمسكت بها"

218
00:14:39,120 --> 00:14:42,720
والآن هذه الطريقة الوحيدة التي
يصطاد (بير) فيها السمك

219
00:14:42,880 --> 00:14:47,240
- أحضرت واحدة!
- وتلقى اهتماماً كبيراً من المشاهدين

220
00:14:47,400 --> 00:14:50,560
يظنّ الناس أنّني عنيف لأنّني
أضرب السمكة على رأسها

221
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
لكن في الواقع هذا كافٍ لقتلها
بسرعة وبشكل نزيه

222
00:14:56,160 --> 00:14:59,080
لا أحبّ أن تنفق السمكة
وهي تبحث عن الهواء لتتنفسه

223
00:15:00,280 --> 00:15:01,600
نلت منك!

224
00:15:01,760 --> 00:15:04,360
رُبي الأولاد في البراري

225
00:15:04,520 --> 00:15:07,320
لكنّ المشاهدين لاحظوا
أنهّم يشاهدون بعض الأفلام

226
00:15:07,480 --> 00:15:12,120
- هل رأيت أفلاماً؟
- أسوأ أداء لـ(شون كونري) حتماً

227
00:15:14,400 --> 00:15:18,280
وتساءلوا عن كيفية تمكن
آل (براون) من تشغيلها

228
00:15:18,440 --> 00:15:21,520
لنشاهد الأفلام نشغّل المولّد

229
00:15:21,680 --> 00:15:24,280
فأيّ شخص يعيش في الغابة
يقتني مولّداً حتماً

230
00:15:24,440 --> 00:15:28,280
سأستخدم المولّد مع الفأس وأتخلى
عن المنشار السلسلي إذا اضطررت

231
00:15:28,440 --> 00:15:35,440
لأنه علينا أن نرتاح بطريقة ما ونحظى
بالقليل من الحضارة إذا صحّ التعبير

232
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
لكن أفلامهم مرّ عليها الزمن نوعاً ما

233
00:15:38,480 --> 00:15:42,520
أقرّ أنّه في (ألاسكا) يتخلّف الكثير
منّا من 10 إلى 30 عاماً عن الحضارة

234
00:15:42,680 --> 00:15:44,960
الفيلم المفضل، هذا سؤال صعب

235
00:15:45,120 --> 00:15:48,560
(العروس الأميرة) أو
(7 عرائس لـ 7 إخوة)

236
00:15:48,720 --> 00:15:52,240
- قد يكونا الفيلمَين المفضلين
- (دوكتور نو)

237
00:15:52,400 --> 00:15:57,520
- أحبّ (داربي أوغيل والأقزام)
- (دوم) وأيّ فيلم لـ(فينسنت برايس)

238
00:15:57,680 --> 00:15:59,240
و(شيتي شيتي بانغ بانغ)

239
00:15:59,800 --> 00:16:04,200
وآل (براون) متخلفون أيضاً حين
يتعلق الأمر بالتكنولوجيا الحديثة

240
00:16:04,360 --> 00:16:07,640
- ألا ترسل رسائل نصية عبر الإنترنت؟
- أنت تمزج الحاسوب بالخليوي

241
00:16:07,800 --> 00:16:10,640
- لكنّك ترسل الرسائل النصية
- حقاً؟

242
00:16:10,800 --> 00:16:14,200
وبينما يقضي الأميريكيون العاديون
3 ساعات كل يوم على الإنترنت

243
00:16:14,360 --> 00:16:17,320
ما من قدرة على الوصول
إلى الإنترنت في الغابة

244
00:16:17,480 --> 00:16:20,520
تستخدم هذا لإرسال رسالة
إلكترونية للناس

245
00:16:20,680 --> 00:16:22,760
هل موقع (ماي سبايس) غير لائق؟

246
00:16:22,920 --> 00:16:26,720
بمَ تفكر فور سماعك كلمة تطبيق؟

247
00:16:26,880 --> 00:16:29,440
لا أعلم، صيغة مصغّرة لـ(آبل)؟

248
00:16:29,600 --> 00:16:35,160
قد لا يعرف (بير) ما هو التطبيق
لكنّه طلب أداة تكنولوجية

249
00:16:35,320 --> 00:16:38,640
أجهزة الاستماع في العصر الحديث
مثل مشغّل الأشرطة مثلاً

250
00:16:38,800 --> 00:16:42,480
لكنّها الآن تعمل على شيء
مختلف مثل الذاكرة

251
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
لكنّني أدعوها
بأجهزة الاستماع الحديثة

252
00:16:45,200 --> 00:16:49,400
لكن غالباً ما تجد العائلة
ما تتسلى به في الغابة

253
00:16:49,560 --> 00:16:52,680
ندفن بعضنا في الثلج
وهكذا نستمتع كثيراً

254
00:16:52,840 --> 00:16:55,280
ونلعب بالطين في غياب
الثلج فنحن نحبّ الوحل

255
00:16:55,440 --> 00:16:57,120
- أحب الزحف في الوحل
- أحب الوحل

256
00:16:57,280 --> 00:17:00,520
- أحبه كلياً، أعلم
- فهو ممتع جداً

257
00:17:01,080 --> 00:17:04,520
بينما اقترب الشتاء منهم
في وادي نهر النحاس

258
00:17:04,680 --> 00:17:08,560
عمِل آل (براون) على بناء مقصورتهم
ممّا تقدّمه الأرض لهم

259
00:17:08,720 --> 00:17:11,080
لكن كيف تعلموا القيام بذلك؟

260
00:17:11,240 --> 00:17:15,840
أظنّ أنّنا قضينا عامَين أو ثلاثة
حين حاولت بناء مقصورة أوّل مرة

261
00:17:16,000 --> 00:17:17,920
ولم تكن محاولة جيدة!

262
00:17:19,280 --> 00:17:22,360
بدلاً من النزول ووضع عمود بطول
متر سيكون الطول 3 أمتار

263
00:17:22,520 --> 00:17:27,480
- ستحبّه أمّك
- تحسّنت تقنيات (بيل) للبناء كثيراً

264
00:17:27,640 --> 00:17:30,200
- مثل طهوك؟
- بعض الحيل هنا وهناك

265
00:17:30,360 --> 00:17:32,720
- لطالما تمكّن من البناء
- يمكنك طرق هذا هنا

266
00:17:32,880 --> 00:17:36,920
ويمكنك طرقه من هنا أوّلاً نحو الجنوب
لم أتعلم يوماً كيف أقوم بعملي

267
00:17:37,080 --> 00:17:40,160
لكن أعلم ما أفعله فقد تعلمت
القيام بالعمل بارتكاب الأخطاء

268
00:17:40,320 --> 00:17:42,880
سيغرق، ماذا فعلت؟

269
00:17:43,720 --> 00:17:46,480
أعطيتك القطعة الصغيرة لتضعها
في الأعلى أيها الغبي

270
00:17:46,640 --> 00:17:49,920
نحن نعمل في البناء مدة طويلة جداً

271
00:17:50,080 --> 00:17:54,000
- أظنّ أنّ عملك رائع
- أنا فنّان مع المنشار السلسلي

272
00:17:54,160 --> 00:17:59,760
أذكر أنّني كنت أساعد والدي بكل
الأدوات فقد كنت أعطيه المطرقة

273
00:17:59,920 --> 00:18:03,640
فيقول: "أين شريط القياس؟"
فأسحبه من حزامي: "شريط القياس"

274
00:18:03,800 --> 00:18:07,200
فأبدو متدرّباً عنده

275
00:18:07,360 --> 00:18:11,360
عملي المفضّل هو ألاّ أبني
فأنا من النوع الذي يفضّل التدمير

276
00:18:12,120 --> 00:18:15,000
عليّ قياس القطع وعلى القطع
أن تكون مستقيمة

277
00:18:15,160 --> 00:18:18,200
أمّا أنا فأفضل التقطيع وفرم الخشب
وهذا ما أحبه

278
00:18:18,360 --> 00:18:20,240
ها هي، تراجع

279
00:18:21,920 --> 00:18:25,200
بناء الملجأ جزء مهمّ جداً
في حياة الغابات

280
00:18:25,360 --> 00:18:31,840
لكن اكتشف المنتجون ابتكارات أخرى
اعتمد آل (براون) على أنفسهم فيها

281
00:18:32,000 --> 00:18:34,720
- هيّا، لنحضر هذه، لنضع الألواح
- هل أنتم جاهزون؟

282
00:18:34,880 --> 00:18:36,840
علينا أن نكون ابتكاريّين في الغابة

283
00:18:37,000 --> 00:18:39,240
ولا يمكننا الذهاب إلى
المتجر وإحضار أغراضنا

284
00:18:39,400 --> 00:18:44,720
- جيد، جيد
- قد ينجح هذا، لا بأس، جيد

285
00:18:44,880 --> 00:18:49,000
- أحد أعمالنا المفضلة هي الأراجيح
- صحيح

286
00:18:49,800 --> 00:18:52,080
إذا ذهبتم إلى الغابة
ليكن خيالكم واسعاً

287
00:18:52,240 --> 00:18:55,240
لن تفكروا في ما قد تفعلونه
حين تصلون إلى هناك

288
00:18:55,400 --> 00:18:56,920
لقد بنى والدي حمام سونا
من قبل

289
00:18:57,080 --> 00:18:59,680
لدينا موقد أسطواني
وجدران بلاستيكية مع الثقوب

290
00:18:59,840 --> 00:19:02,520
لتجمعه معاً فوضع فيه غرفة
وابتكر حمام سونا

291
00:19:02,680 --> 00:19:06,840
إعداد الابتكارت من الصفر
مهارة مشتركة لدى آل (براون)

292
00:19:07,000 --> 00:19:09,520
لكنّ (نوا) يحملها إلى مستوى مختلف

293
00:19:09,680 --> 00:19:15,760
(نوا) مبتكرنا الرئيسي وهو مَن تلجاون
إليه حين تحتاجون إلى شيء مفيد

294
00:19:15,920 --> 00:19:17,960
- رائع
- بالارتفاع المناسب

295
00:19:18,120 --> 00:19:22,120
أفضل عمل لديّ هو طرح الأغراض
أمامي وإنشاء ابتكار ما

296
00:19:22,280 --> 00:19:25,920
فآخذ ما هو لا شيء بتاتاً وأقدّم
ابتكاراً ملموساً وحقيقياً

297
00:19:26,080 --> 00:19:28,440
تعلمنا مع (نوا) أنّه حين يتفوّه
بكلام غريب

298
00:19:28,600 --> 00:19:32,080
أن نتغاضى عنه ولا نردّ لأنّه
سيجعلنا نندم على كلامنا لاحقاً

299
00:19:32,240 --> 00:19:35,680
أحضرت سكيناً وزوجَي أحذية
وانظر إلى ما صنعته

300
00:19:35,840 --> 00:19:39,320
أظنّه ذهب إلى متجر التوفير وأحضر معه
مجموعة من الأحذية القديمة

301
00:19:39,480 --> 00:19:44,360
ولاحقاً ابتكر جعبة صغيرة جميلة منها
غطاء للسكين

302
00:19:45,920 --> 00:19:49,880
- بعد الفاصل
- هل طهوت ضلع غزال على نار مفتوحة

303
00:19:50,040 --> 00:19:52,080
- وشويتِوها ببطء؟
- ليس بحسب علمي

304
00:19:52,240 --> 00:19:53,800
يعطينا (بير) وجهة نظر ملهمة

305
00:19:53,960 --> 00:19:57,240
ستسقط طبقة كاملة من الدهن في فمك

306
00:19:57,400 --> 00:19:59,800
حول المواعدة في الغابات

307
00:20:00,480 --> 00:20:03,600
- ولاحقاً
- تراجع، يطلقون النار علينا

308
00:20:03,760 --> 00:20:08,360
يتحدث آل (براون) عن الحادث
وغرق قاربهم

309
00:20:08,520 --> 00:20:11,560
لقد علقنا، ما من قارب لدينا
وما من طريقة للخروج

310
00:20:13,560 --> 00:20:15,960
"سكان غابات (ألاسكا)"

311
00:20:16,000 --> 00:20:20,040
"سكان غابات (ألاسكا)"

312
00:20:20,680 --> 00:20:25,280
يوثّق البرنامج حياة عائلة
غابات منعزلة

313
00:20:25,440 --> 00:20:30,600
في مدة التصوير غالباً ما كان على
آل (براون) إحضار المواد لبناء ملجأ

314
00:20:30,760 --> 00:20:36,080
أو للخدمات الطبية، لكن بدون مال
ممّا حيّر المشاهدين

315
00:20:36,240 --> 00:20:40,480
كيف تعيش عائلة من 9 أشخاص
بدون قرض وبدون شيكات مالية؟

316
00:20:40,640 --> 00:20:42,760
تحصلون في الغابة
على ما لا يشترى بالمال

317
00:20:42,920 --> 00:20:46,480
بدون القيمة المالية
الورقة المالية تبقى ورقة

318
00:20:46,640 --> 00:20:49,520
ما من ادّخار للمال

319
00:20:49,680 --> 00:20:52,240
موقع البريد ورقم الضمان الاجتماعي
وربّ العمل

320
00:20:52,400 --> 00:20:58,000
لا، عادة ما أتعامل مع الطبيب
إذا ذهبت إلى أحد كرجل غابات حقيقي

321
00:20:58,160 --> 00:21:03,160
وقدمت له المال، ماذا سينفع ما لم أكن
سأعود إلى البلدة حتى بعد 7 أشهر؟

322
00:21:03,320 --> 00:21:06,680
نحصل على كل ما ننفق المال
لأجله بطريقة مختلفة

323
00:21:09,360 --> 00:21:13,120
حالياً إذا اضطررت حقاً
أعتمد على المقايضة

324
00:21:13,280 --> 00:21:18,520
أفضل أحياناً المقايضة على المال
فنقايض بالسمك في هذه الحالة

325
00:21:18,680 --> 00:21:22,920
كمبلغ يتمّ تسديده بانتظام فنضعه
في السجلات وندفع الضرائب عليه

326
00:21:23,080 --> 00:21:25,960
أمّا المضيفة فهي جديدة
وهي تتعلم سير الأمور

327
00:21:26,120 --> 00:21:28,120
لم يصبني حتى!
فقد اعتدت رائحته

328
00:21:28,280 --> 00:21:32,000
ضعه في أبعد مسافة ممكنة
عن الباب رجاء

329
00:21:32,920 --> 00:21:38,440
ذهبنا إلى منطقة ما لتعبئة
الوقود لمولّدنا ولم يكن لديّ المال

330
00:21:38,600 --> 00:21:41,880
فوضوعت أحد سكاكيني أمام
المحاسب وطلبت وقوداً بـ 20 دولاراً

331
00:21:42,040 --> 00:21:44,480
فقبِل بذلك وهذا لا نراه
في الولايات الأخرى

332
00:21:44,640 --> 00:21:48,800
تُعقد صفقات الغابة وتنتهي
بمصافحة ووعد

333
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
أهمّ ما في الغابة هو
الالتزام بالوعد

334
00:21:51,640 --> 00:21:55,400
كلانا من (ألاسكا) ونتفاهم جيداً
ولن أخذلك في هذا

335
00:21:55,560 --> 00:22:00,440
إمّا تزداد قيمة اسمكم
وإمّا تنخفض وتفقدونها

336
00:22:00,600 --> 00:22:03,280
بالاستناد إلى المقايضات السابقة
وهذا يشبه القرض

337
00:22:03,440 --> 00:22:07,680
- نحن نقدّم الجلد وجلد الغزال
- لا أحبّ الجلد كثيراً

338
00:22:07,840 --> 00:22:13,600
قد يكون لهذا النظام البدائي شوائب
لكن ستكون الفائدة هائلة لـ(بيلي)

339
00:22:13,760 --> 00:22:18,800
وهذا واضح جداً في مشهد مقتطع
في طابق غرفة التقطيع

340
00:22:18,960 --> 00:22:23,520
حيث فاوض (بيلي) على سكين
يقدّمه في عيد زواجه لـ(آمي)

341
00:22:23,680 --> 00:22:25,200
أنظر إلى هذا السكين وهو جميل

342
00:22:25,360 --> 00:22:28,400
أذهلتني حرفتك
لكن لن تقبل بالسمك، لا؟

343
00:22:28,560 --> 00:22:30,240
أحضر أسماكي الخاصة بنفسي

344
00:22:30,400 --> 00:22:33,640
لكنّني نظرت ورأيت أنّه مصنوع
من مواد موجودة لديّ

345
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
- لديّ قرن وعل
- الذيل الأسود؟

346
00:22:35,560 --> 00:22:38,480
- نعم
- هذا ما أستخدمه، أبحث عنه دائماً

347
00:22:38,640 --> 00:22:42,280
قد تشترون ما قيمته مئة دولار
أو تبلغ قيمته 10 سنتات

348
00:22:42,440 --> 00:22:46,200
لكن إذا كان لدى أحد ما يريده الآخر
ستكون المقايضة عادلة فيفرح الجميع

349
00:22:46,360 --> 00:22:48,960
- عقدنا الصفقة
- أكبر عائق للمفاوضة

350
00:22:49,120 --> 00:22:53,960
غالباً ما يكون الأشخاص وقد التقى
آل (براون) مختلف ألوان الشخصيات

351
00:22:54,120 --> 00:22:56,880
- من أين أنت أصلاً؟
- لا أعلم

352
00:22:57,040 --> 00:23:00,640
بدافع الحاجة إلى مولّد التقى الفتيان
صاحب فناء خردوات محلي

353
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
- وهو (غايل هارفي)
- تبدو هذه خطة جيدة

354
00:23:02,920 --> 00:23:04,280
يمكنكم استخدام الحطب!

355
00:23:04,440 --> 00:23:08,160
بينما شعر المشاهدون
بطبيعة (غايل) البرية

356
00:23:08,320 --> 00:23:11,640
- يقول النظام إنّ شخصيتي عنيفة
- حسناً

357
00:23:11,800 --> 00:23:14,320
هذه القصة أكبر بكثير

358
00:23:14,480 --> 00:23:17,880
(غايل) مثير للاهتمام حتماً
وهو أخبرنا عن حياته السابقة

359
00:23:18,040 --> 00:23:23,360
بالكاد أذكر أنّني رأيت
نصف نجمة وكوكب

360
00:23:23,520 --> 00:23:28,600
وورقة عشب وكومة روث
وزهرة برية نبتت منها

361
00:23:28,760 --> 00:23:32,000
(غايل) مذهل، ولديه الكثير
من القصص المثيرة للاهتمام

362
00:23:32,160 --> 00:23:34,600
هدّدني أحد في ليلة ما
بسكين لحام على حلقي

363
00:23:34,760 --> 00:23:37,520
فهدّدته بكوني على قيد الحياة
وأفوقه حجماً

364
00:23:37,680 --> 00:23:40,000
فأبعد سكينه ولم يرِد التحدث
عن الموضوع

365
00:23:40,160 --> 00:23:44,920
وهو تاجر خردوات
من نوع الخيال العلمي

366
00:23:45,080 --> 00:23:48,840
أؤمن بوجود الفضائيّين
فقد أذهب إلى كوكب آخر

367
00:23:49,000 --> 00:23:52,680
لم أعش بشكل لائق
في هذا الكوكب

368
00:23:53,640 --> 00:23:58,040
- مرحباً يا جماعة! صحيح
- مرحباً، أنت (كاثرين)

369
00:23:58,200 --> 00:24:02,960
(كاثرين) سيدة مسنّة ممتعة تعيش
في البلدة وهي غريبة نوعاً ما

370
00:24:03,120 --> 00:24:08,840
- وهي ودودة جداً ولديها لكنة
- لديّ هدية لك

371
00:24:09,000 --> 00:24:12,360
- ماذا لديك؟
- دعتنا (كاثرين) لتناول الشاي

372
00:24:12,520 --> 00:24:15,440
وفجأة اتّخذت المحادثات منحى غريباً

373
00:24:15,600 --> 00:24:19,600
بقيت النار مشتعلة أياماً قليلة
لذا الجوّ حار جداً

374
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
لم أعرف كيف أفهمها في البداية

375
00:24:22,040 --> 00:24:26,200
ثمّ أجرينا مسابقة ملابس السباحة
وفي عام بلغ عدد المتسابقين 15

376
00:24:26,360 --> 00:24:31,480
- كانت...
- خرجوا وأدّوا بعض الحركات

377
00:24:32,360 --> 00:24:35,000
ستكونون رائعين، أعرف ذلك

378
00:24:35,160 --> 00:24:38,160
أظنّها حاولت أن تدفع
(غايبي) للتطوّع

379
00:24:38,320 --> 00:24:40,920
أرادت أن تراه بملابس السباحة

380
00:24:42,520 --> 00:24:47,440
لم يكن هذا سهلاً أو سريعاً
كما تخيّلت لكنّنا أنهينا العمل

381
00:24:49,440 --> 00:24:53,160
تعالوا إلى هنا، أريد أن أريكم شيئاً

382
00:24:53,320 --> 00:24:57,240
- عظمة عضو ذكري!
- حسناً

383
00:24:58,320 --> 00:25:04,760
لم يبقَ لديّ سوى اثنتين
لذا عليّ أن أعيد تعبئة مخزوني

384
00:25:05,640 --> 00:25:09,080
- من الأفضل أن أذهب
- أجل، أظنّ ذلك

385
00:25:09,240 --> 00:25:12,320
في (ألاسكا) قد ننتظر وقتاً طويلاً
قبل رؤية شخص ما

386
00:25:12,480 --> 00:25:15,120
لذا قد تستغرق المحادثات أياماً عدة

387
00:25:15,280 --> 00:25:19,400
آسف لأنّني أصفّر لكن ليلة البارحة
اضطررت إلى قلع سنّين

388
00:25:19,560 --> 00:25:23,200
- يا إلهي!
- تمسك بواحد

389
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
أطول محادثة كانت
مع راعي البقر (دين)

390
00:25:30,960 --> 00:25:34,840
لم يحظَ المشاهدون بفرصة رؤية هذا
العجوز الكثير الكلام خلال البرنامج

391
00:25:35,000 --> 00:25:39,040
لكن حصل (بيلي) على ما يكفي من
المعلومات حين ذهب معه لجمع الذهب

392
00:25:39,200 --> 00:25:41,560
- هل أنت جاهز يا (بيلي) العجوز؟
- أجل، جاهز

393
00:25:41,720 --> 00:25:45,560
ها نحن أولاء! يمكن أكل الكثير
من الأمور الطبيعية

394
00:25:45,720 --> 00:25:48,000
- هل تناولت يوماً حساء الصخور؟
- لا

395
00:25:48,160 --> 00:25:51,040
- أتناولت يوماً كوز صنوبر؟
- لم أشعر بالجوع هكذا يوماً

396
00:25:51,200 --> 00:25:53,920
تناولته مرة فانسدت أمعائي
مدة أسبوع

397
00:25:54,080 --> 00:25:56,640
- راعي البقر (دين) مجنون!
- نحن نقترب

398
00:25:56,800 --> 00:26:00,160
اشتممت الرائحة، أم هذه رائحتك؟

399
00:26:01,280 --> 00:26:03,120
هذا جذع بارز جميل

400
00:26:03,280 --> 00:26:05,480
لم أعرف يوماً أحداً
يفوقني قدرة على الكلام

401
00:26:05,640 --> 00:26:09,360
- أو ينجح في إسكاتي كلياً
- هذا يذكرني بحقبة

402
00:26:09,520 --> 00:26:12,480
كنت فيها مع رجل يدعى صاحب
الأصابع الستة وهذا ليس هراء

403
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
كانت لديه 6 أصابع
في القدم اليمنى

404
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
لكن هذا ممكن لراعي البقر (دين)

405
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
هيّا، يحتاج راعي البقر
إلى مجموعة جديدة من الأسنان

406
00:26:21,160 --> 00:26:25,600
حتماً تعرف الرجال إلى مختلف
ألوان الشخصيات في الغابة

407
00:26:25,760 --> 00:26:30,040
لكن أثار تفاعل اجتماعي انتباه
المشاهدين أكثر من أيّ حدث آخر

408
00:26:30,200 --> 00:26:34,320
- عمّ تبحثون؟
- فتاة جميلة وممتعة وسعيدة

409
00:26:34,480 --> 00:26:36,840
كانت مسألة الرومنسية
موضوعاً ساخناً

410
00:26:37,000 --> 00:26:40,720
فقد أراد المشاهدون معرفة كيف
وجد (بيلي) و(آمي) الخصوصية

411
00:26:40,880 --> 00:26:43,840
لزيادة حجم العائلة بينما عاشا
في هذا المحيط الضيق

412
00:26:44,000 --> 00:26:48,080
الغابة هائلة، لا داعي لإضافة المزيد

413
00:26:48,240 --> 00:26:51,800
يمكننا دائماً أن نجد مكاناً هادئاً
مع مسافة قريبة كفاية من الأولاد

414
00:26:51,960 --> 00:26:54,000
للحرص على تصرفهم بلباقة

415
00:26:54,160 --> 00:26:56,600
يريد الناس أن يعرفوا ما
إذا كنتم تواعدون أحداً

416
00:26:56,760 --> 00:26:59,960
من ناحية المواعدة الرومنسية
أنا أعزب

417
00:27:00,120 --> 00:27:02,000
أجل، أنا أعزب الآن

418
00:27:02,160 --> 00:27:04,920
الالتزام ليس مشكلة
لفتيان آل (براون)

419
00:27:05,080 --> 00:27:08,800
بل إيجاد المرأة المناسبة
أو أيّ امرأة

420
00:27:08,960 --> 00:27:14,560
أظنّ أنّ جاذبية فتيات الولايات
الأخرى تفوق فتيات (ألاسكا)

421
00:27:14,720 --> 00:27:19,600
لكن في (ألاسكا)، إذا أردت صيد السمك
مع فتاة لأكثر من 3 مرات تصبح خطيبها

422
00:27:19,760 --> 00:27:21,280
هذا صحيح، وهو قانون حقيقي

423
00:27:21,440 --> 00:27:23,800
أجل، يصبح الوضع جدياً

424
00:27:23,960 --> 00:27:28,280
حين أفكر في أنّه لديّ ما ليس
لدى فتيان الولايات الأخرى

425
00:27:28,440 --> 00:27:34,080
جاذبية الغابات، أنا رجل قوي وأنا
ذكيّ وأعرف التعامل بالمطرقة

426
00:27:34,240 --> 00:27:38,440
أضحك الأشخاص أحياناً
ليس بالدغدغة فقط

427
00:27:38,600 --> 00:27:44,160
يعرف مشاهدو المسلسل مشهد محاولة
الفتيان إيجاد شريكة في (تشيتنا)

428
00:27:44,320 --> 00:27:47,680
لكنّهم حاولوا أن يجذبوا
امرأة من (كيتشيكان) أيضاً

429
00:27:50,000 --> 00:27:53,320
في العادة هنا في (ألاسكا)
تبلغ نسبة النساء 7 لكل رجل

430
00:27:53,480 --> 00:27:56,640
لكن حين تأتي سفن الرحلات
البحرية تكون مليئة بالفتيات

431
00:27:56,800 --> 00:27:59,080
دفعني سبب واحد فقط
إلى المجيء الآن

432
00:27:59,240 --> 00:28:03,120
سببان وهما الذخيرة والنساء
والترتيب قد لا يكون صحيحاً

433
00:28:04,120 --> 00:28:07,480
تسقط نساء كثيرات من القارب
وكلّهنّ يبحثن عن شيء من (ألاسكا)

434
00:28:07,640 --> 00:28:10,400
لذا فكر الفتيان في أنّهم
قد يكونوا الهدف

435
00:28:12,280 --> 00:28:16,080
أظنّ أنّ (بام) يبحث عن امرأة
وأنا أنظر فقط

436
00:28:16,240 --> 00:28:19,000
لا تعرف بتاتاً إذا
كانت الفتاة مناسبة

437
00:28:20,040 --> 00:28:23,760
عليك أن تكون محظوظاً مثلي
لتحصل على فتاة تفرح بكونها هنا

438
00:28:27,840 --> 00:28:31,720
- متى ستتزوج أيها العجوز؟
- أنا؟ لا أعرف!

439
00:28:31,880 --> 00:28:35,520
بما أنّني أكبر الرجال سناً
أشعر بالضغط حتى أستقرّ

440
00:28:35,680 --> 00:28:38,200
لنواجه الواقع، يزداد
عدد شعرك الأبيض كل يوم

441
00:28:38,360 --> 00:28:42,560
- بدأت تجاعيدك تظهر
- ألا ندعوها في (ألاسكا) بقدم النسر؟

442
00:28:42,720 --> 00:28:47,440
يهمّني أن أحافظ على
إرث آل (براون) وأوسّع العائلة

443
00:28:47,600 --> 00:28:51,200
إجابة عن سؤالك عن يوم استقراي
سأستقرّ حين ألتقي الفتاة المناسبة

444
00:28:51,360 --> 00:28:55,040
حين تجد الفتاة المناسبة من المهمّ
أن تتماسك، هذه هي الحقيقة

445
00:28:55,200 --> 00:28:57,480
تجعلونني أقدّر الوالدة أكثر
من أيّ وقت آخر

446
00:28:59,640 --> 00:29:03,320
التحدي هو إيجاد فتاة
تحبّ الخروج معي في الغابة

447
00:29:05,720 --> 00:29:09,200
أتعلمين بأنّهم دعوا الرقط
بنقاط (بولكا) في الخمسينيات

448
00:29:09,360 --> 00:29:11,360
مع اختراع الـ(هولا هوب)؟
في الوقت نفسه؟

449
00:29:11,520 --> 00:29:13,160
- أظنّهم سيواجهون الصعوبات
- لا

450
00:29:13,320 --> 00:29:16,800
دعيت تيمناً بموسيقى الـ(بولكا)
أنا بارع في الثقافة عديمة الفائدة

451
00:29:16,960 --> 00:29:23,160
كانت كلمة ممتعة أرادوا استخدامها
لكن هذا مثير للاهتمام

452
00:29:23,320 --> 00:29:28,280
لقد اكتسبت مع أشقائي
تقنيات قد نعتبرها مختلفة قليلاً

453
00:29:28,440 --> 00:29:32,000
بينها قوة سحرية
هذه بطاقتك

454
00:29:32,160 --> 00:29:37,080
- مذهل
- أنا الفارس الأبيض الساحر

455
00:29:37,240 --> 00:29:42,360
أنا الساحر، وبالطبع تقنية (مات)...

456
00:29:43,200 --> 00:29:47,160
الدوران هنا صعب فحين بدأت
الأعمال البهلوانية بقوارير الماء

457
00:29:47,320 --> 00:29:51,160
- تساقطت في كل مكان
- أظنّ أنّ النساء يحببن المهرّجين

458
00:29:51,320 --> 00:29:54,680
أظنّ أنّ اختلاف الإيقاع
هو الأساس

459
00:29:56,720 --> 00:29:58,640
والآن أنا أدمّر المكان

460
00:29:59,160 --> 00:30:01,960
أظنّني أعلم متى ألتقي الفتاة
المناسبة، أحبّ حفر التراب

461
00:30:02,120 --> 00:30:03,440
- مذهل!
- أجل

462
00:30:03,600 --> 00:30:05,520
تقنية (بير) للجذب مريعة

463
00:30:05,680 --> 00:30:11,120
أحبّ إشعال النيران أيضاً فهل طهوت
يوماً ضلع غزال على نار مفتوحة؟

464
00:30:11,280 --> 00:30:14,160
وشويتها ببطء؟ ما
من طعام يضاهيها دسامة ولذّة

465
00:30:14,320 --> 00:30:17,360
- لم أفعل ذلك، هل هي دسمة؟
- مذهلة

466
00:30:17,520 --> 00:30:20,560
- ظننت لحم الغزال خفيف!
- لا، خصوصاً حول الضلوع

467
00:30:20,720 --> 00:30:24,120
فهو دسم جداً، وإن تناولته
ولم يكن ساخناً

468
00:30:24,280 --> 00:30:27,720
قد تسقط طبقة الدهن كلها في فمك

469
00:30:29,080 --> 00:30:30,440
ما هو موعد مثالي؟

470
00:30:31,480 --> 00:30:36,320
الموعد المثالي لي هو أن نبدأ في
الغابة ونكمل إلى (يو سكيف)

471
00:30:36,480 --> 00:30:41,280
ومن (يو سكيف) إلى جزيرة أخرى
ومن تلك الجزيرة الأخرى

472
00:30:41,440 --> 00:30:44,400
تجدون شجرة كبيرة بغرفة
لشخصين

473
00:30:44,560 --> 00:30:46,920
فتزحفون إلى هناك
لكن عليكم المجيء قبل المغيب

474
00:30:47,080 --> 00:30:50,720
ربما لحم غنم، تتناولين طعاماً
تشوينه على نار مفتوحة

475
00:30:50,880 --> 00:30:52,920
تسلق الأشجار وقت رائع لي

476
00:30:53,080 --> 00:30:55,440
- أجل
- جيد

477
00:30:59,480 --> 00:31:02,200
- بعد الفاصل
- تراجع، أطلقوا النار علينا

478
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
يتحدّث آل (براون)
عن هذه اللحظة الحتمية

479
00:31:05,000 --> 00:31:07,280
ذهبنا إلى سياراتنا
ورأينا النوافذ مكسورة

480
00:31:07,440 --> 00:31:12,640
أطلِقت النار عليهم في ملكيتهم
فتوقف الإنتاج

481
00:31:12,800 --> 00:31:14,920
"سكان غابات (ألاسكا)"

482
00:31:15,000 --> 00:31:18,920
"سكان غابات (ألاسكا)"

483
00:31:19,560 --> 00:31:23,520
تبع البرنامج آل (براون) بينما
حاولوا الحرص على بناء منزلهم

484
00:31:23,680 --> 00:31:25,240
في وادي نهر النحاس

485
00:31:25,400 --> 00:31:30,000
احتملت العائلة الطقس القارس
البرد والإصابات المؤلمة

486
00:31:30,960 --> 00:31:34,240
- ونقص الماء والغذاء
- أتريد شراباً؟

487
00:31:34,400 --> 00:31:36,760
تصلّب وتجمّد!

488
00:31:36,920 --> 00:31:39,280
ومع دنوّ درجات حرارة
ما دون الصفر منهم

489
00:31:39,440 --> 00:31:42,920
تفاجأ آل (براون) بطيبة
نية مجتمع الغابات

490
00:31:43,080 --> 00:31:45,560
الذين اجتمعوا لمساعدتهم
على إنهاء مقصورتهم

491
00:31:45,720 --> 00:31:49,800
أتى سكان حقيقيون من (ألاسكا) إلى
مخيمنا وساعدونا على إنهاء المقصورة

492
00:31:49,960 --> 00:31:51,880
كانوا يجمعون الحطب
لفصل الشتاء لنفسهم

493
00:31:52,040 --> 00:31:55,600
كانوا يستعدون للشتاء وفي هذه الفترة
لا تزعجون الناس فهم منشغلون

494
00:31:56,320 --> 00:32:00,240
هؤلاء حقاً من (ألاسكا) وأريد
أن يعرف الجميع كم أقدّر ذلك

495
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
لا أصدق!

496
00:32:02,560 --> 00:32:06,640
تغلب آل (براون) على الصعوبات
وأفلتوا من قبضة الشتاء بأعجوبة

497
00:32:06,800 --> 00:32:11,520
لكن ما لم يرَه المشاهدون
هو المشاكل التي تتولّد في الكواليس

498
00:32:11,680 --> 00:32:15,760
وهذا سيرغمهم على المغادرة
حتى قبل الاستقرار في بيتهم الجديد

499
00:32:15,920 --> 00:32:19,920
التقينا الكثير من الأشخاص الطيّبين
حقاً لكن الأشرار متواجدون على الدوام

500
00:32:20,080 --> 00:32:25,240
معظم سكان وادي نهر النحاس لا
يمانعون وجود طواقم التصوير لقناتنا

501
00:32:25,400 --> 00:32:29,800
شعر البعض بأنّ خصوصيتهم في خطر

502
00:32:29,960 --> 00:32:35,200
كان للموضوع جانب مظلم ربما
كان الأشخاص هناك منذ مدة طويلة

503
00:32:35,360 --> 00:32:40,640
ومع مضيّ الأسابيع كلّ
من آل (براون) وطاقم التصوير

504
00:32:40,800 --> 00:32:42,960
واجه حوادث صغيرة

505
00:32:43,120 --> 00:32:45,400
ذهبنا إلى سيارتنا فوجدنا
أنّ النوافذ مكسّرة

506
00:32:46,000 --> 00:32:49,480
وقد أتى رجل غاضب جداً
في إحدى الليالي ولم أعرف لمَ أتى

507
00:32:49,640 --> 00:32:53,480
وكان يصرخ على طاقم التصوير
ربما أرادوا أن يعلِمونا

508
00:32:53,640 --> 00:32:56,400
بأشدّ العبارات أنّهم
لا يريدون أن نكون هنا

509
00:32:56,560 --> 00:33:01,720
لكنّ حدثاً واحداً دفع العائلة
إلى الانهيار أخيراً

510
00:33:01,880 --> 00:33:07,520
- كانت هذه طلقة نارية حتماً
- أطلق مجهولون النار باتجاه العائلة

511
00:33:08,200 --> 00:33:11,160
- هذا قريب!
- لا أظنّهم يحاولون قتلنا

512
00:33:11,320 --> 00:33:14,480
- وإلاّ لقتلونا منذ فترة طويلة
- في تلك المنطقة تقريباً

513
00:33:14,640 --> 00:33:17,360
لم نتوقع ذلك ولم نكن مستعدين له

514
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
أسرع، بدأوا يطلقون النار علينا

515
00:33:20,160 --> 00:33:22,280
لم نرد تصعيد الوضع

516
00:33:23,440 --> 00:33:27,560
لم يأتوا يوماً للقائنا وجهاً
إلى وجه في منزلنا، ولا مرة واحدة

517
00:33:27,720 --> 00:33:32,120
سيختلف الوضع لو أتى الناس
وسألونا: "ماذا تفعلون؟ ماذا يحدث؟"

518
00:33:32,280 --> 00:33:36,360
وبرأيي لو التقونا لأحبونا لأنّه بدا
أنّنا اتّفقنا مع كل مَن التقيناهم

519
00:33:37,320 --> 00:33:44,120
خوفاً على أمان العائلة قرر (بيلي)
العودة إلى جنوب شرق (ألاسكا)

520
00:33:44,280 --> 00:33:48,480
مع أنّ الكثيرين هناك يسببون
لنا المتاعب أشكرهم الآن

521
00:33:48,640 --> 00:33:50,880
فهذا عذر مثالي للعودة
إلى الديار وأنا مسرور

522
00:33:51,040 --> 00:33:54,080
- لم ترد الذهاب منذ البدء
- نعم، لم أرد الذهاب منذ البدء

523
00:33:54,240 --> 00:33:56,640
بل أردت البقاء في جنوب شرق
البلاد وحين عدنا

524
00:33:56,800 --> 00:34:02,440
كنت سعيدة جداً وأوشكت أن أقبّل
الأرض، لم أفعل ذلك بل أوشكت عليه

525
00:34:02,600 --> 00:34:07,760
بالعودة إلى الجنوب كان على
العائلة إعادة تشغيل مصدر عيشها

526
00:34:07,920 --> 00:34:11,280
ما من شيء يشعِركم بكونكم
في الديار أكثر من الطعام

527
00:34:11,440 --> 00:34:13,760
لهذا يكون السرطان طعام الديار

528
00:34:14,400 --> 00:34:17,840
- الماء جاهز يا (مات) وهو يغلي
- أعلم

529
00:34:18,000 --> 00:34:23,480
يشكل الطعام جزءاً لا يتجزّأ من حياة
المنزل وهذا ينطبق على الغابة

530
00:34:23,640 --> 00:34:27,280
لذا أراد المشاهدون أن يعرفوا كم تبذل
العائلة من الجهد الجسدي والعقلي

531
00:34:27,440 --> 00:34:30,960
- لتحضير طعام العشاء للجميع
- مرة واحدة بعد

532
00:34:31,120 --> 00:34:33,120
أو أيّ طبق على أيّ حال

533
00:34:33,280 --> 00:34:35,920
- الطعام!
- الطعام!

534
00:34:36,080 --> 00:34:38,520
نفكر كثيراً في الطعام
فلا يمكننا زيارة المتجر

535
00:34:38,680 --> 00:34:40,920
فنتّفق على عشاء الليلة
ونشتريه من المتجر

536
00:34:41,080 --> 00:34:46,400
نحرّك! حين نخطط لطهو طبق
ما علينا أن نحضره

537
00:34:46,560 --> 00:34:49,720
- وأحياناً يهرب طبقنا منّا
- يا إلهي!

538
00:34:50,320 --> 00:34:53,160
لديّ عائلة كبيرة وتخليت عن
تناول الإوزّ منذ وقت طويل

539
00:34:53,320 --> 00:34:57,200
إذ عليّ أن أقتل كل إوزّة موجودة
في الحوض ولا نأكل حتى يومَين

540
00:34:57,360 --> 00:34:59,160
كان علينا اصطياد حيوانات كبيرة

541
00:35:01,720 --> 00:35:07,960
طريقة الصيد المفضلة لديّ هي أن
أطارد الغزلان في الغابة وأصطادها

542
00:35:08,840 --> 00:35:12,720
إذاً ما نوع الأطباق الموجودة
في قاموس آل (براون)؟

543
00:35:12,880 --> 00:35:16,160
أحبّ لحم الغزال وهو
اللحم المفضل لديّ

544
00:35:16,320 --> 00:35:20,920
أهمّ طعام لدينا قد يكون لحم الغزال
فهو مكوّن من القطع الصغيرة

545
00:35:21,080 --> 00:35:24,080
- حين تنظفونه
- إليك بعض القطع الطريّة

546
00:35:24,240 --> 00:35:28,680
نحضر تلك القطع ونقليها
بسرعة في بعض الدهن

547
00:35:28,840 --> 00:35:32,480
وليس رجال آل (براون) الوحيدين
الذين يوفرون طعام العائلة

548
00:35:32,640 --> 00:35:37,200
مَن أفضل شقيق يطلق النار؟
أقول إنّها فتاة وهي (بيردي)

549
00:35:40,160 --> 00:35:43,120
- هل أنت بخير؟
- نعم، دعيني آخذ لقمة أخرى

550
00:35:43,280 --> 00:35:44,600
تماسكي

551
00:35:45,640 --> 00:35:48,440
(بيردي) تتمتع بحسّ توجه قوي
ويمكنها الصيد ببراعتنا

552
00:35:48,600 --> 00:35:50,640
يا فتيات، أحضرن الماء
واغسلن هذا

553
00:35:50,800 --> 00:35:56,040
- عدا والدي أنا أقوى صيّادة، صحيح!
- أنا رأيته! وأنت اصطدته

554
00:35:56,200 --> 00:36:00,080
قد نمسك بغزال ونقطّعه ونأخذ
قطعة اللحم منه ونقلي بعضه

555
00:36:00,240 --> 00:36:03,400
وتحضير الحساء من البعض
وفي الشتاء يمكن تخزين اللحم

556
00:36:03,560 --> 00:36:08,560
عبر رميه في الجليد فيتجمّد
وهذه رحلة طويلة في الشتاء القارس

557
00:36:08,720 --> 00:36:12,240
لكن في الصيف علينا أن نعرف ما نفعله
به إذ ينبغي معالجته وتجفيفه

558
00:36:12,400 --> 00:36:18,000
والمحافظة على رطوبته وإبقائه متوفراً
فلا نضطرّ إلى صيد الطعام المتواصل

559
00:36:18,600 --> 00:36:22,920
لكن في الغابة
يأتي طعامكم إليكم أحياناً

560
00:36:23,080 --> 00:36:27,800
خرجت من الباب ورأيت الدبّ حاملاً
ماعزاً أليفاً لنا تحت ذراعه

561
00:36:27,960 --> 00:36:32,840
مثل علبة الكعك، فلم أرد أن
أتراجع وأتركه يأخذ الماعز

562
00:36:33,600 --> 00:36:37,000
أراد أن أتراجع ليأخذ الماعز بذاته
ولم يفهم لماذا لم يستطع أخذه

563
00:36:37,640 --> 00:36:42,600
فأطلقت النار فوق رأسه مرّتين
وظننت أنّ هذا سيدفعه إلى المغادرة

564
00:36:42,760 --> 00:36:47,240
وأخيراً حين أسقط الماعز
أراد بذلك مهاجمتي

565
00:36:48,040 --> 00:36:53,040
كان عليّ أن أطلق النار عليه فما من
خيار آخر واستغرق قتله أكثر مما تخيلت

566
00:36:53,200 --> 00:36:55,480
كان عليّ إعادة تحميل البندقية
وأنا أتراجع

567
00:36:55,640 --> 00:36:59,760
فسقط على بُعد نحو
30 سنتم أمام قدمَي

568
00:36:59,920 --> 00:37:05,720
والآن أرتدي المخلب الأصغر
هذا ليس جائزتي بل هو تذكار

569
00:37:05,880 --> 00:37:11,200
لا أقتل الدببة للاستمتاع بالرياضة
وكان إحضار الماعز إلى عالمه خطأي

570
00:37:11,360 --> 00:37:14,640
فهنا ليست أرضاً زراعية
والحيوانات الأليفة ليس لها مكان هنا

571
00:37:14,800 --> 00:37:18,040
ليست سوى الطعام
وكلّفه خطأي حياته

572
00:37:18,760 --> 00:37:21,800
لكن لن يهدر (بيلي)
أيّ مصدر لحم طازج

573
00:37:21,960 --> 00:37:24,840
لحم الدببة لذيذ في الواقع

574
00:37:25,000 --> 00:37:28,280
بالإضافة إلى عادات تناول الطعام
أراد المشاهدون أن يعرفوا

575
00:37:28,440 --> 00:37:32,920
كيف تمكن آل (براون) من القيام بأبسط
الأعمال مثل معرفة الوقت في الغابة

576
00:37:33,080 --> 00:37:37,920
تعطلت ساعتي منذ أكثر من 3 أشهر
وعليّ إحضار بطارية لها

577
00:37:38,080 --> 00:37:41,920
حين أذهب إلى البلدة المرة المقبلة

578
00:37:42,080 --> 00:37:44,880
تخبرني مرتان يومياً كم الساعة

579
00:37:45,040 --> 00:37:48,160
أحمل ساعتَين لكن أيّاً منهما
لا تعمل جيداً

580
00:37:48,320 --> 00:37:51,400
وهذه تعود فتشير إلى الساعة الواحدة
كل 30 دقيقة

581
00:37:51,560 --> 00:37:54,720
حين نذهب إلى البلدة للقيام بعمل ما
هذا أصعب ما في العالم لنا

582
00:37:54,880 --> 00:37:59,360
لأنهم يطلبون أن نكون مثلاً
في الساعة 8 فيردّ معظمنا

583
00:37:59,520 --> 00:38:02,080
هل علينا أن نبقى متيقظين
طوال الليل لئلاّ نتأخر؟

584
00:38:03,600 --> 00:38:05,040
هيّا، استيقظوا!

585
00:38:05,200 --> 00:38:08,200
والشتاء يفقدهم حسّ الزمن كلياً

586
00:38:08,360 --> 00:38:11,560
وهذا يدفع آل (براون)
إلى تفويت أكبر عطلة لهم

587
00:38:11,720 --> 00:38:17,320
تأخرنا أسبوعَين ونصف عن عيد
الميلاد فقد أتى ورحل ولم نعرف

588
00:38:18,680 --> 00:38:20,720
هذا يحدث حقاً!

589
00:38:20,880 --> 00:38:23,720
وأعياد الميلاد، إن أشاروا إليها
قبل شهر أو شهرين

590
00:38:23,880 --> 00:38:25,520
يبدأون عداً عكسياً حتى
يوم العيد

591
00:38:25,680 --> 00:38:29,440
يبدأ الثلج بالتساقط فأعرف أنّ
عيد ميلادي يأتي حين يتساقط الثلج

592
00:38:29,600 --> 00:38:34,120
حين نقترب من فصل الصيف
أشعر بأنّ عيد ميلادي اقترب

593
00:38:34,280 --> 00:38:38,320
إذا بدأ الطقس يبرد وأوراق الشجر
لم تبدأ بالتساقط لتوّها

594
00:38:38,480 --> 00:38:41,720
لكنها استمرّت بالتساقط
أعرف أنّ عيد ميلادي يقترب

595
00:38:41,880 --> 00:38:45,040
الفصل هو المهمّ فنحن
نعيش بحسب الفصول

596
00:38:45,200 --> 00:38:46,760
وعيد ميلادي في الخريف

597
00:38:48,400 --> 00:38:52,440
بعد أن رأى المشاهدون كفاح آل
(براون) لبناء مقصورة لهم في الشمال

598
00:38:52,600 --> 00:38:56,280
وإرغامهم الفوري على مغادرتها
بعد حادث إطلاق نار

599
00:38:56,440 --> 00:39:00,040
لم يصدّقوا عينيهم حتى
ضربهم الحظ السيّئ مجدداً

600
00:39:02,800 --> 00:39:06,200
كنا نقترب وعلى بُعد نحو 400
متر من ضفة حاجز الأمواج

601
00:39:07,160 --> 00:39:08,840
اصطدمنا بجسم ما في الماء

602
00:39:13,640 --> 00:39:16,600
تساءل الكثيرون عمّا إذا
كان هذا عملاً تخريبياً

603
00:39:16,760 --> 00:39:19,680
أو حدثاً لفّقه فريق الإنتاج

604
00:39:19,840 --> 00:39:26,320
لكن أوضحت مشاعر العائلة أنّ هذا
حدث آخر في خضمّ الحظ السيّئ

605
00:39:28,320 --> 00:39:31,600
هذه أغراض مهمة جداً وقد فقدتها

606
00:39:31,760 --> 00:39:36,520
في عيد ميلادي الأخير
كتب (بيلي) شعراً جميلاً جداً لي

607
00:39:37,600 --> 00:39:39,880
يصعب عليّ التفكير كثيراً

608
00:39:40,760 --> 00:39:42,680
هذا صعب جداً

609
00:39:43,560 --> 00:39:47,680
غرق بيتنا وهذا مدمّر لنا ويفطر القلب

610
00:39:47,840 --> 00:39:51,080
ولا نعرف ما سيحدث لاحقاً

611
00:39:54,360 --> 00:39:56,800
- لقد مررنا بظروف مماثلة
- صحيح

612
00:39:58,160 --> 00:40:01,960
أصبحنا في موقف تعرضنا إليه كثيراً
من قبل وهو يبدأ من جديد

613
00:40:02,120 --> 00:40:06,400
فكل يوم هو بداية جديدة
لذا لن تعجزنا أيّ مشكلة

614
00:40:08,040 --> 00:40:11,960
كم ستكون الحياة ممتعة لو لم نمرّ
بالاختبارات والمصاعب وغرق القوارب

615
00:40:12,120 --> 00:40:15,480
- ستكون مملة
- نخضع حتماً للاختبار

616
00:40:15,640 --> 00:40:20,640
لكنّنا مررنا باختبارات كثيرة
فلم نعد نؤمن بأنّ الرب سيهتمّ بنا

617
00:40:20,800 --> 00:40:23,520
- لكن نعلم بأنّه سيهتمّ بنا
- لن نخاف باستمرار

618
00:40:23,680 --> 00:40:27,000
حدّقوا بدبّ طوله 4 أمتار
لتروا إذا كان إيمانكم قوياً أم لا

619
00:40:28,000 --> 00:40:34,160
وماذا بعد؟ الكثير من العمل الدؤوب
لإعادة بناء الحياة التي فقدوها

620
00:40:34,320 --> 00:40:39,000
الجميع يعمل ويبذل كل ما بوسعه ونحاول
استعادة قوانا للعودة إلى الديار

621
00:40:39,160 --> 00:40:42,400
- إلى الغابة
- نريد العودة إلى حيث ننتمي ونستقرّ

622
00:40:42,560 --> 00:40:44,720
- هذا ما نحاول فعله الآن
- الغابة

623
00:40:44,880 --> 00:40:47,960
نحتاج إلى الغابة بسرعة
لا يمكنني التجوّل في البلدة باستمرار

624
00:40:48,120 --> 00:40:49,800
سيظنّ الناس أنّني سارق!

625
00:40:49,960 --> 00:40:51,920
ما من مكان نذهب
إليه للتسلية

626
00:40:52,080 --> 00:40:56,400
يغضب الناس حين أذهب إلى الموقف
وأستخدم قوسي وأنا لا أفهم ذلك

627
00:40:56,920 --> 00:41:00,000
أنا مستعدة حتماً للخروج من هنا
والعودة إلى الغابة

628
00:41:00,160 --> 00:41:04,480
أشعر قليلاً برهاب الاحتجاز
أشعر بأنّني محاصر

629
00:41:04,640 --> 00:41:07,400
لم أعد أحتمل ذلك
وأشعر بأنّني أختنق

630
00:41:07,560 --> 00:41:10,760
أحد أكبر الأسئلة التي
طرحها المشاهدون

631
00:41:10,920 --> 00:41:14,640
هل يغادر الفتيان ديارهم
ليعيشوا حياة مختلفة كلياً؟

632
00:41:14,800 --> 00:41:20,040
هل أستبدل حياة المغامرة
والمتعة والحرية الرائعة

633
00:41:20,200 --> 00:41:22,000
بالذهاب إلى مدينة من الإسمنت

634
00:41:22,160 --> 00:41:25,560
أصبح فيها مقيّداً بالعمل
بحسب الساعة إلى الأبد؟

635
00:41:25,720 --> 00:41:28,160
هذا ليس صعباً...
لا، أفضل الغابة

636
00:41:29,200 --> 00:41:32,760
كان هذا حلمنا، هذا ما أحببناه
كانت هذه حياتنا

637
00:41:32,920 --> 00:41:36,600
- أعدّ الغداء، هل أنتم جائعون؟
- جيد، نعم

638
00:41:36,760 --> 00:41:40,400
ماذا تقول لمَن يظنّ أنّك ترغم
أولادك على العيش هكذا؟

639
00:41:40,560 --> 00:41:45,800
حين كانوا أطفالاً توقعت أن يهرب
2 أو 3 منهم أو كلهم حتى من الغابة

640
00:41:45,960 --> 00:41:48,960
- أتريد قطعاً كبيرة أو فتاتاً؟
- الفتات جيد

641
00:41:49,120 --> 00:41:52,680
وصل أبي وأمي إلى مرحلة دفعاني
فيها إلى الخروج من المنزل

642
00:41:52,840 --> 00:41:56,360
فقالا لي إنّه عليّ تجربة
نمط حياة آخر

643
00:41:56,520 --> 00:42:00,520
لطالما أعطيناهم الحرية للقيام بما
يريدونه والعيش جيداً واحترمناهم

644
00:42:00,680 --> 00:42:05,240
أحبّ نمط عيشي وسأكون رجل غابة
وحين أؤسس عائلتي

645
00:42:05,400 --> 00:42:08,960
- ستكون عائلة غابة
- إن حاولنا السيطرة مرة على أولادنا

646
00:42:09,120 --> 00:42:12,640
أو دفعهم إلى القيام بعمل ما، لم نكن
سنحظى بأولاد كأولادنا بكل بساطة

647
00:42:13,840 --> 00:42:16,280
- رائع!
- العيش في الغابة برأيي

648
00:42:16,440 --> 00:42:21,800
يفرض أن نؤمّن لقمة عيشنا بنفسنا
وهذا يلقي عليكم مسؤولية أكبر بكثير

649
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
ولا أظنّ أنّني سأعتبر
مكاناً آخر دياراً لي

650
00:42:25,120 --> 00:42:29,920
نقول لهم دائماً: "إذا أردتم الذهاب
إلى أيّ مكان أعلمونا بذلك"

651
00:42:30,080 --> 00:42:32,280
- صحيح
- "لن تذهبوا وحدكم، سنكون معكم"

652
00:42:32,440 --> 00:42:35,080
وإذا أردتم الذهاب وحدكم
هذا ما وضعه الرب في قلبكم

653
00:42:37,320 --> 00:42:40,680
ينظر الناس إلى حياتي من الخارج
ويظنون أنني أرغمها على المجيء معي

654
00:42:40,840 --> 00:42:42,840
لكن أقول لا من كل قلبي
فالعكس يجري هنا!

655
00:42:43,000 --> 00:42:46,080
غضب الكثير من أصدقائي
المقربين على (بيلي) قائلين:

656
00:42:46,240 --> 00:42:48,400
"لماذا تجرّها في كل أنحاء البلاد؟"

657
00:42:48,560 --> 00:42:52,000
فأجيب: "لا، أنا مَن يدفعه
تقريباً إلى الذهاب"

658
00:42:52,160 --> 00:42:54,960
وُلدنا لنكون هنا، ما من
مكان آخر أفضل لي من هذا

659
00:42:55,840 --> 00:42:59,880
مستحيل أن تختلف عائلتي
عما كانت عليه منذ مئة عام

660
00:43:00,040 --> 00:43:01,760
حين عبرت السهول
في قطارات مسقوفة

661
00:43:03,040 --> 00:43:06,760
لقد اجتزت مع أولادي غابات عذراء
فرأوا جمالاً ومعجزات

662
00:43:06,920 --> 00:43:11,600
بالكاد حلم بها الآخرون أو رأوها
افتراضياً في كتب مؤلفة منذ 200 عام

663
00:43:11,760 --> 00:43:14,280
حين عاش الناس مثلنا
واليوم نعيش نمط الحياة ذاته

664
00:43:14,440 --> 00:43:16,600
انظروا إلى هناك، ليس لتلك
الجبال اسم حتى!

665
00:43:16,760 --> 00:43:18,120
يا له من منظر!

666
00:43:18,280 --> 00:43:21,880
- يمكن الغابة أن تكون مرعبة
- أسمع صوتاً

667
00:43:22,040 --> 00:43:26,000
وعلّنما أولادنا من اليوم الأوّل
أنّ الموت قريب على الأبواب

668
00:43:26,160 --> 00:43:28,120
انظر إلى الأثر
لا تدع حيواناً يقترب!

669
00:43:28,280 --> 00:43:32,400
نقبل بالتحديات والمخاطر
ونواجهها كعائلة

670
00:43:33,560 --> 00:43:38,760
الحياة في الغابة حياة حرية منسية
وهي حرية عميقة فينا جميعاً

671
00:43:38,920 --> 00:43:41,440
سألني أشخاص عمّا
إذا كنت سأتخلى عنها

672
00:43:41,600 --> 00:43:44,800
أحبّ العيش هنا!
هكذا يفترض أن أعيش!

673
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
أعيش في أرض أشعر فيها
بقدرتي على فعل ما أريده

674
00:43:47,520 --> 00:43:49,760
ومن المستحيل أن أخرج من الغابة

