﻿1
00:01:26,333 --> 00:01:27,810
<font face="Arial">"بماذا تشعر وأنت تحمله؟"</font>

2
00:01:30,500 --> 00:01:32,021
<font face="Arial">"أشعر كأنه لشخص آخر"</font>

3
00:01:34,667 --> 00:01:36,014
<font face="Arial">"ليس كذلك"</font>

4
00:01:56,891 --> 00:02:00,537
<font face="Arial">(المنظمة الإجرامية المعروفة باسم (إل إيه إف"
"(تستهدف كابتن (فاسانت</font>

5
00:02:00,928 --> 00:02:02,621
<font face="Arial">أحد مسؤولي الاتصال العسكري لدينا</font>

6
00:02:02,751 --> 00:02:04,444
<font face="Arial">إل إيه إف)؟) -
أجل، إنها منظمة قوية جدًا -</font>

7
00:02:04,574 --> 00:02:07,525
<font face="Arial">(فقدنا الاتصال بطائرة (فاسانت
بعد إقلاعه مباشرة</font>

8
00:02:08,697 --> 00:02:11,822
<font face="Arial">نريد منك أن تحرص
على ألا تنفذ (إل إيه إف) تهديدها</font>

9
00:02:13,819 --> 00:02:16,726
<font face="Arial">طائرة (فاسانت) دخلت المجال الجوي التونسي</font>

10
00:02:16,858 --> 00:02:19,288
<font face="Arial">يجب ألّا يُرى الجيش الأمريكي
يعمل هناك</font>

11
00:02:19,418 --> 00:02:20,763
<font face="Arial">فهمت</font>

12
00:02:20,893 --> 00:02:24,540
<font face="Arial">حلقوا على ارتفاع منخفض
وسأقفز وأحلق لأعترض طريق الطائرة</font>

13
00:02:24,668 --> 00:02:26,059
<font face="Arial">وبهذا لن ننتهك أي معاهدات</font>

14
00:02:26,189 --> 00:02:29,964
<font face="Arial">الملازم أول (توريز) ضابط استخباراتنا
سيساعدك من موقعه على الأرض</font>

15
00:02:30,138 --> 00:02:33,047
<font face="Arial">سام)، يجب أن تكون هذه العملية)
غير ملفتة للأنظار</font>

16
00:02:33,307 --> 00:02:35,173
<font face="Arial">غير ملفتة، مفهوم</font>

17
00:02:47,587 --> 00:02:49,280
<font face="Arial">(سام)، هنا (توريز)</font>

18
00:02:49,714 --> 00:02:52,014
<font face="Arial">أرسل المعلومات إلى شاشة العرض الآن</font>

19
00:02:55,919 --> 00:02:57,614
<font face="Arial">"سأكون قدميك على الأرض يا سيدي"</font>

20
00:03:03,473 --> 00:03:06,336
<font face="Arial">رأيت الطائرة
هل من مؤشر على (إل إيه إف)؟</font>

21
00:03:06,511 --> 00:03:09,506
<font face="Arial">كلا، لا شيء بعد"
"لكني سأستمر في تتبع المراسلات</font>

22
00:03:09,636 --> 00:03:11,850
<font face="Arial">"سلاح الجو الأمريكي"</font>

23
00:03:19,316 --> 00:03:21,051
<font face="Arial">لقد اختطفوا الطائرة</font>

24
00:03:22,181 --> 00:03:24,307
<font face="Arial">علينا الاتصال ببعض الجهات</font>

25
00:03:30,383 --> 00:03:32,424
<font face="Arial">هل رأيت ذلك؟</font>

26
00:03:33,379 --> 00:03:35,115
<font face="Arial">رأيت للتو رجلًا عند نافذة الطائرة</font>

27
00:03:36,937 --> 00:03:40,454
<font face="Arial">لوي)، سأقتلك)</font>

28
00:03:41,322 --> 00:03:42,797
<font face="Arial">حسنًا، سأنتقل إلى الخطة الاحتياطية</font>

29
00:03:50,046 --> 00:03:52,043
<font face="Arial">أوقفه عن التخبط</font>

30
00:03:54,603 --> 00:03:56,947
<font face="Arial">إنه مثل السمكة، صحيح؟</font>

31
00:03:57,295 --> 00:03:59,550
<font face="Arial">ربما علينا إخراج أحشائه هنا</font>

32
00:04:01,938 --> 00:04:03,371
<font face="Arial">ريد وينغ)، تشغيل)</font>

33
00:04:56,368 --> 00:04:58,624
<font face="Arial">كابتن (فاسانت)، دعني أخرجك من هنا</font>

34
00:05:19,155 --> 00:05:20,544
<font face="Arial">سام)؟)</font>

35
00:06:43,445 --> 00:06:45,573
<font face="Arial">ريد وينغ)، أبعدهم عنا)</font>

36
00:07:35,921 --> 00:07:37,962
<font face="Arial">استمر، لقد اقتربنا</font>

37
00:07:38,612 --> 00:07:41,043
<font face="Arial">إذا وصلنا إلى الحدود فلن يلحق بنا</font>

38
00:07:42,692 --> 00:07:44,082
<font face="Arial">كيف الحال؟</font>

39
00:08:04,091 --> 00:08:06,999
<font face="Arial">انتبه! أنت على وشك دخول
المجال الجوي الليبي</font>

40
00:08:07,129 --> 00:08:08,865
<font face="Arial">وأفترض أن لديهم مشكلة في ذلك</font>

41
00:08:08,995 --> 00:08:11,470
<font face="Arial">بلى، بلى، مشكلة كبيرة، مشكلة كبيرة</font>

42
00:08:18,805 --> 00:08:20,714
<font face="Arial">كم لديّ من الوقت؟ -
 ثلاثون ثانية -</font>

43
00:08:20,845 --> 00:08:22,190
<font face="Arial">"تسديد الصاروخ"</font>

44
00:08:46,496 --> 00:08:49,101
<font face="Arial">تبًا! إنهم يفوقونه عددًا</font>

45
00:09:19,614 --> 00:09:22,695
<font face="Arial">سام)، علينا التراجع، علينا إلغاء العملية)</font>

46
00:09:22,869 --> 00:09:24,735
<font face="Arial">علينا إيجاد طريقة أخرى</font>

47
00:09:27,990 --> 00:09:29,380
<font face="Arial">وجدتها للتو</font>

48
00:09:48,305 --> 00:09:49,954
<font face="Arial">!رائع</font>

49
00:09:50,995 --> 00:09:53,990
<font face="Arial">!رائع -
!رائع -</font>

50
00:09:57,915 --> 00:10:00,315
<font face="Arial">"(تونس)"</font>

51
00:10:18,730 --> 00:10:20,119
<font face="Arial">شكرًا</font>

52
00:10:22,029 --> 00:10:23,418
<font face="Arial">...يمكنك محاولة تحويل هذا إلى</font>

53
00:10:23,548 --> 00:10:24,893
<font face="Arial">ألا يمكنك ذلك؟</font>

54
00:10:27,020 --> 00:10:29,668
<font face="Arial">أعمل مع سلاح الجو منذ 6 أشهر الآن</font>

55
00:10:29,885 --> 00:10:32,403
<font face="Arial">في كل مرة قسم العمليات يلمسه، يعطل بالكامل</font>

56
00:10:32,620 --> 00:10:36,267
<font face="Arial">أجل، الفنيون المساكين لا يستطيعون مواكبة
مليارات عناوين الإنترنت العائدة</font>

57
00:10:36,352 --> 00:10:38,783
<font face="Arial">(وأنت فني من مستوى (ستارك</font>

58
00:10:40,172 --> 00:10:42,299
<font face="Arial">(يا للروعة! (أفينجرز</font>

59
00:10:42,429 --> 00:10:43,818
<font face="Arial">مرحبًا</font>

60
00:10:44,382 --> 00:10:47,334
<font face="Arial">أعدت لي زوجتي، شكرًا لك</font>

61
00:10:47,464 --> 00:10:50,719
<font face="Arial">يسعدني دائمًا أن أقدم المساعدة يا سيدي</font>

62
00:10:52,716 --> 00:10:54,365
<font face="Arial">!وتعرف العربية
مهلًا، أيمكنك قول ذلك مرة أخرى؟</font>

63
00:10:54,495 --> 00:10:56,883
<font face="Arial">...من كان -
اذهب من هنا، هيا -</font>

64
00:10:57,925 --> 00:11:01,570
<font face="Arial">على أي حال، جماعات (إل إيه إف) هذه</font>

65
00:11:01,701 --> 00:11:04,696
<font face="Arial">يحاولون استغلال الفوضى القائمة
وجني بعض الأموال</font>

66
00:11:04,826 --> 00:11:07,083
<font face="Arial">...وأتفهّم ذلك، لكن هناك</font>

67
00:11:08,168 --> 00:11:09,644
<font face="Arial">ها هم، هناك</font>

68
00:11:09,947 --> 00:11:11,641
<font face="Arial">أترى هؤلاء الرجال؟
هؤلاء من يجب أن تقلق بشأنهم</font>

69
00:11:11,769 --> 00:11:14,939
<font face="Arial">أصادف بياناتهم على منصات الرسائل</font>

70
00:11:15,069 --> 00:11:17,456
<font face="Arial">(يسمون أنفسهم (فلاغ سماشرز -
هل هذا شيء جديد؟ -</font>

71
00:11:17,587 --> 00:11:19,236
<font face="Arial">الرجال الأشرار يسمّون أنفسهم بأسماء شريرة</font>

72
00:11:19,366 --> 00:11:21,493
<font face="Arial">هناك أسماء أسوأ كثيرا من ذلك الاسم</font>

73
00:11:21,753 --> 00:11:26,224
<font face="Arial">لكنهم باختصار يظنون أن العالم
"كان أفضل خلال "الومضة</font>

74
00:11:27,266 --> 00:11:28,697
<font face="Arial">ثق بي، لم يكن أفضل</font>

75
00:11:28,828 --> 00:11:32,084
<font face="Arial">ثق بي، في كل مرة يصبح فيه شيء
أفضل لمجموعة ما</font>

76
00:11:32,561 --> 00:11:35,122
<font face="Arial">يكون أسوأ لأخرى -
أجل، هؤلاء الناس أساسًا -</font>

77
00:11:35,252 --> 00:11:38,811
<font face="Arial">يريدون عالمًا متحدًا بلا حدود</font>

78
00:11:38,898 --> 00:11:41,024
<font face="Arial">لذا، يمكنك أن ترى
لماذا يؤيد الكثير من الناس ذلك</font>

79
00:11:41,806 --> 00:11:44,062
<font face="Arial">أجل، لكن راقب الوضع جيدًا</font>

80
00:11:44,671 --> 00:11:46,450
<font face="Arial">وإذا حدث شيء خطير فأبلغني</font>

81
00:11:46,580 --> 00:11:50,399
<font face="Arial">بلا شك، سأتعقب المراسلات عبر الإنترنت
وأعرف ماذا يقولون</font>

82
00:11:51,833 --> 00:11:55,782
<font face="Arial">لكن عليّ أن أسألك لأن هناك أحاديث كثيرة
(على الإنترنت عن (ستيف</font>

83
00:11:55,912 --> 00:11:58,950
<font face="Arial">في الواقع، نظريات مؤامرة جنونية جدًا</font>

84
00:11:59,081 --> 00:12:03,031
<font face="Arial">...بعض الناس
...بعض الناس يظنون أنه</font>

85
00:12:03,161 --> 00:12:06,979
<font face="Arial">في قاعدة سرية على القمر
يراقبنا من هناك</font>

86
00:12:07,328 --> 00:12:11,061
<font face="Arial">أؤكد لك أن عليك ألّا تأخذ أولئك الناس
على محمل الجد</font>

87
00:12:11,147 --> 00:12:12,536
<font face="Arial">...هل يمكنك حتى</font>

88
00:12:13,752 --> 00:12:16,355
<font face="Arial">الطيران به إلى القمر؟ -
كلا -</font>

89
00:12:18,482 --> 00:12:19,871
<font face="Arial">أردت السؤال فقط</font>

90
00:12:20,002 --> 00:12:21,391
<font face="Arial">أنا سأدفع الحساب</font>

91
00:12:21,781 --> 00:12:24,689
<font face="Arial">شكرًا، سأدفع أنا المرة القادمة -
حسنًا -</font>

92
00:12:28,422 --> 00:12:30,549
<font face="Arial">إذن، إلى أين ستذهب؟ -
(واشنطن) -</font>

93
00:12:31,721 --> 00:12:35,628
<font face="Arial">ماذا ستفعل هناك؟ -
!أمور تتعلق بالقمر -</font>

94
00:12:41,834 --> 00:12:44,396
<font face="Arial">"واشنطن) العاصمة)" -
كان (ستيف) يمثل أفضل ما فينا جميعًا -</font>

95
00:12:45,263 --> 00:12:48,648
<font face="Arial">شجاع وصالح ومفعم بالأمل</font>

96
00:12:50,646 --> 00:12:53,205
<font face="Arial">وبرع في التموضع للصور من دون إظهار مشاعره</font>

97
00:12:55,289 --> 00:12:57,850
<font face="Arial">لقد تغير العالم إلى الأبد</font>

98
00:13:00,106 --> 00:13:05,489
<font face="Arial">قبل بضعة أشهر، عاد مليارات الناس للظهور
بعد غياب دام 5 سنوات</font>

99
00:13:06,443 --> 00:13:08,311
<font face="Arial">مما أدخل العالم في حالة اضطراب</font>

100
00:13:10,741 --> 00:13:13,215
<font face="Arial">نحن بحاجة إلى أبطال جدد</font>

101
00:13:15,732 --> 00:13:18,206
<font face="Arial">أبطال يتلاءمون مع الزمن الذي نعيشه</font>

102
00:13:19,943 --> 00:13:21,331
<font face="Arial">...الرموز</font>

103
00:13:23,198 --> 00:13:26,148
<font face="Arial">لا شيء من دون النساء والرجال
الذين يعطونهم معنى</font>

104
00:13:27,062 --> 00:13:28,407
<font face="Arial">...وهذا الشيء</font>

105
00:13:35,091 --> 00:13:37,261
<font face="Arial">لا أعرف إن كان هناك قط
رمز أعظم منه</font>

106
00:13:38,260 --> 00:13:40,474
<font face="Arial">لكن الأمر يتعلق بالرجل الذي حمله</font>

107
00:13:41,341 --> 00:13:42,815
<font face="Arial">والآن رحل</font>

108
00:13:44,249 --> 00:13:48,763
<font face="Arial">(لذا، نكرّم اليوم إرث (ستيف
لكننا أيضا ننظر إلى المستقبل</font>

109
00:13:52,800 --> 00:13:55,361
<font face="Arial">(شكرًا يا (كابتن أمريكا</font>

110
00:13:58,269 --> 00:13:59,744
<font face="Arial">لكن هذا لك أنت</font>

111
00:14:21,663 --> 00:14:23,747
<font face="Arial">أشكرك مرة أخرى
(لأنك جئتنا بالدرع يا (سام</font>

112
00:14:23,877 --> 00:14:25,267
<font face="Arial">كان هذا هو القرار الصائب</font>

113
00:14:29,867 --> 00:14:31,256
<font face="Arial">هلا نسير معًا؟</font>

114
00:14:32,775 --> 00:14:34,512
<font face="Arial">بالفعل، كنت في الديار</font>

115
00:14:34,900 --> 00:14:36,985
<font face="Arial">أختي وأولادها يا رجل</font>

116
00:14:37,115 --> 00:14:40,544
<font face="Arial">عندما غادرت، كانوا أطفالًا
وأعود لأجدهم شبابًا</font>

117
00:14:40,674 --> 00:14:42,454
<font face="Arial">أمر جنوني -
أجل -</font>

118
00:14:42,845 --> 00:14:46,317
<font face="Arial">عليك أن تحضرهم إلى العاصمة يوما ما
وسأعلمهم الطيران</font>

119
00:14:46,751 --> 00:14:48,834
<font face="Arial">أقصد بالطريقة الصحيحة</font>

120
00:14:48,965 --> 00:14:51,179
<font face="Arial">من الجنون أن أفكر
أن لا أحد سيحمل الدرع</font>

121
00:14:51,396 --> 00:14:55,562
<font face="Arial">قضينا 70 عامًا ولا أحد يحمله
...عندما كان (ستيف) مجمدًا، لذا</font>

122
00:14:55,693 --> 00:14:57,905
<font face="Arial">أظن أننا سنكون بخير -
(كان ذلك زمنا مختلفا يا (سام -</font>

123
00:15:00,293 --> 00:15:01,900
<font face="Arial">إذن، هل ستجعلني أطلب هذا منك؟</font>

124
00:15:05,849 --> 00:15:07,542
<font face="Arial">لم لا تحمل الدرع من بعده؟</font>

125
00:15:10,363 --> 00:15:12,360
<font face="Arial">عندما أخبرني (ستيف) أول مرة عن الدرع</font>

126
00:15:13,575 --> 00:15:18,567
<font face="Arial">كانت أول كلمات قلتها
"أشعر بأنه ينتمي لشخص آخر"</font>

127
00:15:18,957 --> 00:15:20,347
<font face="Arial">أجل</font>

128
00:15:21,649 --> 00:15:23,254
<font face="Arial">(وذلك الشخص الآخر هو (ستيف</font>

129
00:15:25,988 --> 00:15:27,985
<font face="Arial">العالم مكان جنوني الآن</font>

130
00:15:29,418 --> 00:15:30,806
<font face="Arial">...الناس</font>

131
00:15:33,020 --> 00:15:34,626
<font face="Arial">لا أحد ثابت</font>

132
00:15:36,666 --> 00:15:38,532
<font face="Arial">الحلفاء أصبحوا الآن أعداء</font>

133
00:15:38,793 --> 00:15:41,788
<font face="Arial">والتحالفات تفككت</font>

134
00:15:43,697 --> 00:15:45,086
<font face="Arial">العالم خرب</font>

135
00:15:46,128 --> 00:15:48,777
<font face="Arial">والجميع يبحثون عن أحد يصلحه</font>

136
00:15:49,123 --> 00:15:50,512
<font face="Arial">أجل</font>

137
00:16:00,104 --> 00:16:01,753
<font face="Arial">إنه يوم جديد يا أخي</font>

138
00:16:06,312 --> 00:16:07,656
<font face="Arial">سأكون على اتصال</font>

139
00:16:26,711 --> 00:16:28,446
<font face="Arial">أعني... شكرًا</font>

140
00:16:30,487 --> 00:16:32,310
<font face="Arial">حسنًا، انتهى الأمر -
أجل -</font>

141
00:16:32,918 --> 00:16:34,524
<font face="Arial">نصف ساعة قبل تقديم آخر المشروبات</font>

142
00:16:35,305 --> 00:16:37,693
<font face="Arial">لا أستطيع أيها الرفاق عليّ الاستعداد
لجلسة غد</font>

143
00:16:37,821 --> 00:16:39,386
<font face="Arial">حقًا؟</font>

144
00:17:28,865 --> 00:17:30,385
<font face="Arial">(تحيا (هايدرا</font>

145
00:17:53,865 --> 00:17:55,212
<font face="Arial">!أرجوك</font>

146
00:17:57,382 --> 00:17:58,989
<font face="Arial">لم أر شيئًا</font>

147
00:18:00,595 --> 00:18:02,027
<font face="Arial">لم أر شيئًا</font>

148
00:18:02,852 --> 00:18:04,241
<font face="Arial">لم أر شيئًا</font>

149
00:18:13,312 --> 00:18:15,742
<font face="Arial">إذن يا سيد (بارنز)، أما زلت ترى الكوابيس؟</font>

150
00:18:20,126 --> 00:18:21,515
<font face="Arial">جيمس)، سألتك سؤالًا)</font>

151
00:18:21,775 --> 00:18:23,252
<font face="Arial">أما زلت ترى الكوابيس؟</font>

152
00:18:26,637 --> 00:18:28,026
<font face="Arial">كلا</font>

153
00:18:28,242 --> 00:18:30,760
<font face="Arial">نفعل هذا منذ مدة طويلة
بحيث أصبحت أعرف عندما تكذب</font>

154
00:18:31,672 --> 00:18:33,885
<font face="Arial">تبدو في حالة سيئة اليوم</font>

155
00:18:34,189 --> 00:18:35,925
<font face="Arial">هل حدث شيء مؤخرًا</font>

156
00:18:39,007 --> 00:18:42,045
<font face="Arial">كلا -
أنت مدني الآن -</font>

157
00:18:42,567 --> 00:18:47,949
<font face="Arial">مع تاريخك، تحتاج الحكومة إلى أن تعرف
...أنك لن</font>

158
00:18:52,636 --> 00:18:54,980
<font face="Arial">إنه شرط من شروط العفو عنك</font>

159
00:18:55,457 --> 00:18:57,888
<font face="Arial">حدثني عن آخر كوابيسك</font>

160
00:18:59,711 --> 00:19:01,230
<font face="Arial">لم أر كابوسًا</font>

161
00:19:06,656 --> 00:19:08,001
<font face="Arial">بربك! أأنت جادة؟</font>

162
00:19:08,652 --> 00:19:10,952
<font face="Arial">هل ستلجئين إلى حركة الدفتر؟ لماذا؟</font>

163
00:19:11,082 --> 00:19:12,732
<font face="Arial">هذا تصرف عدواني سلبي</font>

164
00:19:12,863 --> 00:19:16,335
<font face="Arial">عندما لا تتحدث أكتب -
حسنًا، حسنًا -</font>

165
00:19:17,767 --> 00:19:20,414
<font face="Arial">شطبت اسمًا
عن قائمة التكفير عن أخطائي البارحة</font>

166
00:19:21,152 --> 00:19:24,147
<font face="Arial">لا تقلقي، استخدمت قواعدك الثلاث</font>

167
00:19:24,842 --> 00:19:26,231
<font face="Arial">(السيناتور (آتوود</font>

168
00:19:27,967 --> 00:19:29,660
<font face="Arial">"كانت بيدقا لـ(هايدرا) سنوات طويلة"</font>

169
00:19:31,179 --> 00:19:33,480
<font face="Arial">ساعدتها في الوصول إلى منصبها"
"(عندما كنت (وينتر سولجر</font>

170
00:19:38,601 --> 00:19:42,942
<font face="Arial">(لكن بعد حل منظمة (هايدرا
استمرت في استغلال السلطة التي أعطيتها لها</font>

171
00:19:43,897 --> 00:19:45,546
<font face="Arial">"تخلص من هذا"</font>

172
00:19:46,153 --> 00:19:48,237
<font face="Arial">(إذا كان عضو الكونغرس (لوكهارت
يريد أن يبوح بما لديه</font>

173
00:19:48,714 --> 00:19:51,362
<font face="Arial">فأسكته إلى الأبد</font>

174
00:19:51,926 --> 00:19:53,445
<font face="Arial">إذن، القاعدة رقم واحد</font>

175
00:19:54,487 --> 00:19:56,093
<font face="Arial">لا يمكنك عمل شيء غير قانوني</font>

176
00:19:59,305 --> 00:20:00,694
<font face="Arial">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

177
00:20:02,256 --> 00:20:05,338
<font face="Arial">كل ما فعلته هو تقديم معلومات للمدعي"
"لإدانتها</font>

178
00:20:05,468 --> 00:20:07,595
<font face="Arial">ولم أتدخل في شيء آخر</font>

179
00:20:13,064 --> 00:20:17,057
<font face="Arial">القاعدة رقم 2؟ -
ماذا كانت القاعدة رقم 2؟ -</font>

180
00:20:17,362 --> 00:20:18,880
<font face="Arial">يجب ألا يتأذى أحد، إنها قاعدة مهمة</font>

181
00:20:19,011 --> 00:20:20,529
<font face="Arial">لم هي إذن ليست القاعدة رقم 1؟</font>

182
00:20:22,222 --> 00:20:24,912
<font face="Arial">لم أؤذ أحدًا -
!بربك -</font>

183
00:20:25,347 --> 00:20:26,737
<font face="Arial">أتتذكرينني؟</font>

184
00:20:28,038 --> 00:20:29,428
<font face="Arial">أؤكد لك</font>

185
00:20:32,335 --> 00:20:34,115
<font face="Arial">وماذا عن القاعدة رقم 3؟</font>

186
00:20:35,852 --> 00:20:40,235
<font face="Arial">الهدف كله من التكفير عن أخطائك
هو أن تحقق القاعدة رقم 3</font>

187
00:20:40,409 --> 00:20:42,014
<font face="Arial">أتعرفين؟ أنت ساخرة يا دكتورة</font>

188
00:20:43,144 --> 00:20:45,530
<font face="Arial">بالطبع أتممت القاعدة رقم 3</font>

189
00:20:45,661 --> 00:20:47,179
<font face="Arial">(أنا لم أعد (وينتر سولجر</font>

190
00:20:47,310 --> 00:20:48,699
<font face="Arial">(أنا (جيمس باكي بارنز</font>

191
00:20:48,829 --> 00:20:51,173
<font face="Arial">وأنت جزء من جهودي للتكفير عن أخطائي</font>

192
00:20:55,556 --> 00:21:01,287
<font face="Arial">إذن، قمت بكل الخطوات الصحيحة لكن ذلك 
لم يساعد مع الكوابيس</font>

193
00:21:01,372 --> 00:21:03,846
<font face="Arial">كما قلت، لم أشاهد شيئًا منها</font>

194
00:21:06,147 --> 00:21:11,400
<font face="Arial">اسمع، يومًا ما، سيكون عليك
أن تتكلم بصراحة</font>

195
00:21:11,530 --> 00:21:16,997
<font face="Arial">وأن تفهم أن البعض يريدون مساعدتك حقًا
وأنك تستطيع الوثوق بهم</font>

196
00:21:17,520 --> 00:21:20,645
<font face="Arial">أنا أثق بالناس -
أعطني هاتفك -</font>

197
00:21:29,802 --> 00:21:32,060
<font face="Arial">ليس لديك 10 أرقام على هذا الهاتف</font>

198
00:21:32,928 --> 00:21:37,398
<font face="Arial">(وكنت تتجاهل رسائل (سام</font>

199
00:21:38,960 --> 00:21:40,740
<font face="Arial">اسمع، عليك رعاية صداقاتك</font>

200
00:21:40,872 --> 00:21:45,038
<font face="Arial">أنا الوحيدة التي اتصلتَ بها طوال الأسبوع
هذا محزِن</font>

201
00:21:46,644 --> 00:21:52,243
<font face="Arial">،أنت وحيد، عمرك مئة عام وليس لديك تاريخ
ولا عائلة</font>

202
00:21:52,373 --> 00:21:53,935
<font face="Arial">هل تعنّفينني يا دكتورة؟</font>

203
00:21:54,152 --> 00:21:56,149
<font face="Arial">لأن ذلك تصرف غير مهنيّ</font>

204
00:21:56,279 --> 00:21:58,449
<font face="Arial">متى بدأ ذلك؟
متى بدأت تصرخين على مرضاك؟</font>

205
00:21:58,580 --> 00:22:00,749
<font face="Arial">أمسكت بالدفتر، هذا رائع</font>

206
00:22:02,009 --> 00:22:04,222
<font face="Arial">حسنًا، امنحيني فرصة، أنا أحاول، مفهوم؟</font>

207
00:22:04,352 --> 00:22:08,215
<font face="Arial">ليس هذا... هذا جديد بالنسبة إلي</font>

208
00:22:08,432 --> 00:22:10,863
<font face="Arial">لم تكن لدي لحظة لمواجهة كل شيء
أتفهمين؟</font>

209
00:22:10,993 --> 00:22:16,289
<font face="Arial">(حظيت ببعض السكينة في (واكاندا</font>

210
00:22:17,547 --> 00:22:22,192
<font face="Arial">وباستثناء ذلك، تنقلت من قتال إلى آخر
طوال 90 عامًا</font>

211
00:22:25,837 --> 00:22:31,999
<font face="Arial">حسنًا، الآن وقد توقفت عن القتال، ماذا تريد؟</font>

212
00:22:36,906 --> 00:22:40,334
<font face="Arial">السلام -
هذا هراء مطلق -</font>

213
00:22:40,464 --> 00:22:43,677
<font face="Arial">أنت معالجة نفسية مريعة -
كنت جندية مميزة -</font>

214
00:22:43,937 --> 00:22:47,670
<font face="Arial">،رأيت الكثير من الجثث 
وأعرف كيف يمكن لذلك أن يجعلك تنغلق على نفسك</font>

215
00:22:48,885 --> 00:22:54,441
<font face="Arial">وإن كنت وحيدًا
فسيكون ذلك أهدأ جحيم وأكثرها شخصية</font>

216
00:22:55,526 --> 00:22:58,042
<font face="Arial">(وسيكون الهروب منه صعبًا جدًا يا (جيمس</font>

217
00:23:01,690 --> 00:23:04,553
<font face="Arial">أعرف أنك واجهت الكثير</font>

218
00:23:04,771 --> 00:23:06,985
<font face="Arial">لكنك استعدت صوابك</font>

219
00:23:07,852 --> 00:23:12,107
<font face="Arial">وحصلت على عفو، هذه أشياء جيدة</font>

220
00:23:16,186 --> 00:23:17,835
<font face="Arial">أنت حر</font>

221
00:23:20,571 --> 00:23:22,480
<font face="Arial">لأفعل ماذا؟</font>

222
00:23:26,817 --> 00:23:28,617
<font face="Arial">"(بروكلين، نيويورك)"</font>

223
00:23:28,643 --> 00:23:30,466
<font face="Arial">!أنت، أنت، أنت! أنت</font>

224
00:23:31,376 --> 00:23:33,331
<font face="Arial">ماذا؟ ماذا؟</font>

225
00:23:34,199 --> 00:23:36,283
<font face="Arial">،صفيحتك ليست حتى نصف ممتلئة 
فلمَ لا نتشاركها فحسب؟</font>

226
00:23:36,413 --> 00:23:38,726
<font face="Arial">عمّ تتحدث؟ -
(حسنًا، ليس عليك مهاجمتي يا (يوري -</font>

227
00:23:38,756 --> 00:23:40,710
<font face="Arial">(اسمي السيد (ناكاجيما -
حسنًا -</font>

228
00:23:40,796 --> 00:23:43,140
<font face="Arial">(السيد (ناكاجيما -
(حسنًا، السيد (ناكاجيما -</font>

229
00:23:43,488 --> 00:23:45,702
<font face="Arial">يوري)، ما الذي يحدث؟)
ظننت أننا سنذهب لتناول الغداء</font>

230
00:23:45,918 --> 00:23:48,435
<font face="Arial">يونيك) يضع قمامته في قمامتي)</font>

231
00:23:48,566 --> 00:23:50,518
<font face="Arial">إنها قمامة -
...وحان الوقت لأقوم بـ -</font>

232
00:23:51,430 --> 00:23:52,994
<font face="Arial">إنها مجرد قمامة -
مهلًا -</font>

233
00:23:53,427 --> 00:23:55,077
<font face="Arial">(مرحبًا، أنا (يونيك</font>

234
00:23:55,207 --> 00:23:57,637
<font face="Arial">(يشبه اسم (مونيك
لكني أضيف إليه "يو" ليكون مميزًا</font>

235
00:23:57,768 --> 00:23:59,721
<font face="Arial">هذا سخيف -
حسنًا، آسف -</font>

236
00:23:59,851 --> 00:24:01,587
<font face="Arial">يوري)، لا يمكنك الاستمرار)
في الشجار مع جيرانك</font>

237
00:24:01,717 --> 00:24:03,323
<font face="Arial">لا، اذهب من هنا -
هيّا، فلنذهب لتناول الطعام -</font>

238
00:24:03,541 --> 00:24:05,450
<font face="Arial">لكن (إيزي)! نذهب إلى (إيزي) كل أربعاء</font>

239
00:24:05,580 --> 00:24:07,837
<font face="Arial">لست في مزاج مناسب لذلك اليوم -
ماذا لو كان الطعام على حسابي؟ -</font>

240
00:24:10,094 --> 00:24:12,960
<font face="Arial">حسنًا، لكن لن نتحدث</font>

241
00:24:13,958 --> 00:24:15,303
<font face="Arial">انظر</font>

242
00:24:16,169 --> 00:24:21,857
<font face="Arial">لم يعش أحد أكثر من 90 عامًا هذا الأسبوع -
صغار جدًا، هذا مؤسف -</font>

243
00:24:21,987 --> 00:24:25,632
<font face="Arial">لم تطلبا الطبق المعتاد اليوم، أليس كذلك؟
أتشعران برغبة في المغامرة؟</font>

244
00:24:27,500 --> 00:24:30,495
<font face="Arial">عليك أن تدعوها للخروج</font>

245
00:24:32,968 --> 00:24:35,051
<font face="Arial">يريد اصطحابك في موعد</font>

246
00:24:35,181 --> 00:24:39,392
<font face="Arial">ربما للعب البينغو
(أو ليلة للعب (بينكل)... (بيناكل</font>

247
00:24:39,522 --> 00:24:42,213
<font face="Arial">آسف جدًا بشأنه -
لماذا تعتذر؟ -</font>

248
00:24:42,777 --> 00:24:44,818
<font face="Arial">لا مشكلة لديّ</font>

249
00:24:44,991 --> 00:24:46,988
<font face="Arial">ليلة الغد إذن؟ -
ليلة الغد مناسبة -</font>

250
00:24:47,769 --> 00:24:50,417
<font face="Arial">(لكن ربما ليس لعبة (بيناكل -
ما مشكلة (بيناكل)؟ -</font>

251
00:24:50,677 --> 00:24:52,240
<font face="Arial">أجل -
لدي مناوبة -</font>

252
00:24:52,370 --> 00:24:54,931
<font face="Arial">لكن إن أردت العودة إلى هنا
فسأنتهي في العاشرة</font>

253
00:24:58,879 --> 00:25:00,356
<font face="Arial">لا أصدق أنك فعلت ذلك</font>

254
00:25:00,834 --> 00:25:03,221
<font face="Arial">هناك طريقة لفعل هذا، عليك الاستعداد</font>

255
00:25:04,046 --> 00:25:07,214
<font face="Arial">لم أرقص منذ عام 1943
هذا ما أشعر به</font>

256
00:25:13,031 --> 00:25:14,420
<font face="Arial">ما الخطب؟</font>

257
00:25:17,111 --> 00:25:19,671
<font face="Arial">...ابني</font>

258
00:25:20,322 --> 00:25:23,274
<font face="Arial">كان يحب كعك الأرز بالفاصوليا الحمراء</font>

259
00:25:29,698 --> 00:25:32,909
<font face="Arial">كان يعمل مع شركة استشارات</font>

260
00:25:33,039 --> 00:25:36,468
<font face="Arial">وكان يعمل في الخارج</font>

261
00:25:36,990 --> 00:25:38,769
<font face="Arial">وقُتل</font>

262
00:25:39,550 --> 00:25:43,673
<font face="Arial">قال الشرطة إنه كان في المكان الخطأ
...في الوقت الخطأ، لكن</font>

263
00:25:44,714 --> 00:25:47,839
<font face="Arial">لن أعرف أبدًا ما حدث له حقًا</font>

264
00:25:49,922 --> 00:25:53,527
<font face="Arial">شعرت بأن ذلك غريب، هنا</font>

265
00:26:11,220 --> 00:26:13,720
<font face="Arial">"(ديلاكروا، لويزيانا)"</font>

266
00:26:33,546 --> 00:26:34,890
<font face="Arial">هذا أيضًا يا أمي؟</font>

267
00:26:35,021 --> 00:26:36,497
<font face="Arial">بلى، كلها يا صغيري</font>

268
00:26:36,627 --> 00:26:39,796
<font face="Arial">وسنأخذ واحدًا إلى مطعم الحساء
فضع ذلك هناك</font>

269
00:26:40,966 --> 00:26:43,702
<font face="Arial">الأزرق لسمك النهاش
والبرتقالي للسمك الأبيض</font>

270
00:26:44,874 --> 00:26:47,435
<font face="Arial">(خالي (سام -
كيف حالكما؟ -</font>

271
00:26:48,345 --> 00:26:51,384
<font face="Arial">(هذا صحيح، الخال (سام</font>

272
00:26:51,948 --> 00:26:53,641
<font face="Arial">عدت مبكرًا</font>

273
00:26:54,813 --> 00:26:57,375
<font face="Arial">ما الأمر؟
أرى على وجهك نظرة أمي الماكرة</font>

274
00:26:57,505 --> 00:27:00,630
<font face="Arial">ستحاولين الآن فهم تعابيري بينما أنا 
من يفهم تعابيرك</font>

275
00:27:02,973 --> 00:27:07,792
<font face="Arial">عليّ أن أشعر بالإعجاب به
كان متماسكًا بفضل الشريط اللاصق والصلاة</font>

276
00:27:08,659 --> 00:27:11,654
<font face="Arial">سيكون بخير، أريده فقط أن يبقى طافيًا
حتى أبيعه</font>

277
00:27:11,784 --> 00:27:13,998
<font face="Arial">ظننت أننا سنناقش موضوع بيعه</font>

278
00:27:14,128 --> 00:27:17,167
<font face="Arial">لقد فعلنا، ثم ذهبت لقتال الفضائي الخارق
أو أيًا كان</font>

279
00:27:17,297 --> 00:27:20,335
<font face="Arial">بينما كنت أحافظ عليه لـ5 سنوات طويلة</font>

280
00:27:20,595 --> 00:27:23,460
<font face="Arial">الآن والعالم يعود إلى طبيعته علينا أن
 نتخلص من هذا الشيء</font>

281
00:27:23,591 --> 00:27:25,760
<font face="Arial">لقد نشأنا على هذا الشيء</font>

282
00:27:25,934 --> 00:27:28,278
<font face="Arial">(لا يحمل اسم أمي وأبي فقط يا (سارة</font>

283
00:27:28,408 --> 00:27:31,446
<font face="Arial">هذا الشيء جزء من عائلتنا -
تعرف الوضع الذي نحن فيه -</font>

284
00:27:31,577 --> 00:27:34,658
<font face="Arial">لهذا أفضل ألا أتحدث عنه أمام الجميع</font>

285
00:27:35,134 --> 00:27:36,959
<font face="Arial">ماذا لو لم يكن علينا بيعه؟</font>

286
00:27:37,089 --> 00:27:39,520
<font face="Arial">أيمكنني التحدث إليك؟ -
كيف حالك يا (سام)؟ -</font>

287
00:27:39,650 --> 00:27:42,298
<font face="Arial">ما أخبارك يا رجل؟ -
أحاول العيش مثلك يا أخي -</font>

288
00:27:42,426 --> 00:27:43,773
<font face="Arial">أجل</font>

289
00:27:43,903 --> 00:27:46,377
<font face="Arial">هل ستذهب لإنقاذ العالم ثانية؟ -
(كلا، هيّا يا (كارلوس -</font>

290
00:27:46,508 --> 00:27:48,851
<font face="Arial">أمضي هنا وقتا أطول منك
أنا أخدم المكان دائمًا</font>

291
00:27:48,981 --> 00:27:51,065
<font face="Arial">متى ستسمح لي باستعارة الجناحين؟</font>

292
00:27:51,195 --> 00:27:53,843
<font face="Arial">فور أن تعيد لأختي المئة دولار
التي اقترضتها</font>

293
00:27:53,930 --> 00:27:55,318
<font face="Arial">هذا قاسٍ</font>

294
00:28:05,215 --> 00:28:07,081
<font face="Arial">سام)، علينا أن نبيع القارب) -
مهلًا -</font>

295
00:28:07,211 --> 00:28:08,556
<font face="Arial">كلا، دعني أكمل</font>

296
00:28:08,948 --> 00:28:10,987
<font face="Arial">أفعل ما بوسعي للحفاظ على هذا العمل</font>

297
00:28:11,118 --> 00:28:13,331
<font face="Arial">وفي كل يوم، أجني 5 دولارات وأنفق 10</font>

298
00:28:13,461 --> 00:28:16,109
<font face="Arial">لِم لا تتركيني أساعدك؟ -
كلا، لا تبدأ بذلك -</font>

299
00:28:16,718 --> 00:28:18,063
<font face="Arial">عقدت اتفاقًا قبل وفاة أبي</font>

300
00:28:18,409 --> 00:28:20,537
<font face="Arial">أنت تذهب إلى هناك
وأنا أعمل على طريقتي هنا</font>

301
00:28:20,667 --> 00:28:23,792
<font face="Arial">أجل، لكنك ربطت المنزل بهذا القارب حين أخذت 
هذه القروض</font>

302
00:28:27,003 --> 00:28:28,480
<font face="Arial">!نسيت كم تضربين بقوة</font>

303
00:28:28,914 --> 00:28:30,303
<font face="Arial">(سارة)</font>

304
00:28:31,605 --> 00:28:33,905
<font face="Arial">اسمعي... ولا تضربيني ثانية</font>

305
00:28:36,249 --> 00:28:37,767
<font face="Arial">ماذا لو توفرت لديك النقود لإصلاحه؟</font>

306
00:28:38,028 --> 00:28:40,503
<font face="Arial">لجعله مناسبًا لتستطيعي تأجيره حين
 لا تخرجين للعمل في الماء</font>

307
00:28:40,633 --> 00:28:43,714
<font face="Arial">أتدري كم كان صعبًا علي
أن أتقبّل هذا الوضع؟</font>

308
00:28:44,496 --> 00:28:46,145
<font face="Arial">لماذا تفتح هذا الموضوع؟</font>

309
00:28:47,143 --> 00:28:49,356
<font face="Arial">يمكننا أخذ قرض، وتقوية كل شيء</font>

310
00:28:49,791 --> 00:28:51,178
<font face="Arial">سيخفف ذلك أقساطك الشهرية</font>

311
00:28:52,395 --> 00:28:54,478
<font face="Arial">ماذا؟ -
أتظنني لم أجرب الذهاب للبنوك؟ -</font>

312
00:28:54,652 --> 00:28:57,864
<font face="Arial">إنهم متواطئون مع المشاريع الكبيرة -
بالفعل، لكني معك الآن -</font>

313
00:28:59,254 --> 00:29:01,770
<font face="Arial">لا تفعل يا (سام)، عليّ أن أتعامل مع هذا</font>

314
00:29:01,900 --> 00:29:03,854
<font face="Arial">...حسنًا -
ربما حان الوقت لنمضي قدمًا -</font>

315
00:29:03,984 --> 00:29:05,546
<font face="Arial">في كل الأحوال، دعيني أساعدك فحسب</font>

316
00:29:06,111 --> 00:29:07,761
<font face="Arial">اسمعي، أنا سأحدد موعدًا</font>

317
00:29:08,845 --> 00:29:12,665
<font face="Arial">لن أخذلك، يمكننا تغيير الأوضاع
ثقي بي</font>

318
00:29:16,095 --> 00:29:18,785
<font face="Arial">جئت لتنقذني، أليس كذلك؟ -
أفعل ذلك دائمًا -</font>

319
00:29:19,305 --> 00:29:21,606
<font face="Arial">فلنتناول العشاء، أنا جائع</font>

320
00:29:49,949 --> 00:29:54,246
<font face="Arial">هذا تقليدي ومحبب جدًا</font>

321
00:30:00,973 --> 00:30:03,839
<font face="Arial">تفضل بالجلوس، سأنتهي بعد قليل -
حسنًا -</font>

322
00:30:07,354 --> 00:30:10,479
<font face="Arial">إذن، هل واعدت كثيرًا منذ عاد كل من اختفوا؟</font>

323
00:30:11,305 --> 00:30:12,910
<font face="Arial">ليس فعليًا</font>

324
00:30:13,170 --> 00:30:19,551
<font face="Arial">حاولت المواعدة عبر الإنترنت لكنها جنونية</font>

325
00:30:20,636 --> 00:30:23,718
<font face="Arial">الكثير من الصور الغريبة -
ماذا تعني بالغريبة؟ -</font>

326
00:30:24,585 --> 00:30:26,930
<font face="Arial">أعني صور النمور</font>

327
00:30:27,016 --> 00:30:29,924
<font face="Arial">نصف الوقت، لا أعرف حتى ما أنظر إليه</font>

328
00:30:30,359 --> 00:30:31,791
<font face="Arial">هذا كثير</font>

329
00:30:33,657 --> 00:30:35,264
<font face="Arial">تتكلم مثل أبي</font>

330
00:30:36,956 --> 00:30:39,734
<font face="Arial">مهلًا، كم عمرك؟ -
106 -</font>

331
00:30:45,159 --> 00:30:46,765
<font face="Arial">ما قصة القفازات؟</font>

332
00:30:47,503 --> 00:30:52,973
<font face="Arial">دورتي الدموية سيئة</font>

333
00:30:56,357 --> 00:30:58,181
<font face="Arial">فلنلعب لعبة -
أجل -</font>

334
00:30:58,267 --> 00:31:00,307
<font face="Arial">هل تحب الألعاب؟ -
أحبها كثيرًا -</font>

335
00:31:01,478 --> 00:31:03,519
<font face="Arial">أحتفظ ببعض الألعاب لأتسلى بها
في المناوبات المملة</font>

336
00:31:04,127 --> 00:31:05,949
<font face="Arial">سأحضر الجعة</font>

337
00:31:18,798 --> 00:31:21,445
<font face="Arial">ماذا تفعلين؟ -
أقرأ أفكارك -</font>

338
00:31:22,400 --> 00:31:23,789
<font face="Arial">لا تفعلي أرجوك</font>

339
00:31:24,831 --> 00:31:26,220
<font face="Arial">بي 8" أيها الأحمق"</font>

340
00:31:27,434 --> 00:31:30,387
<font face="Arial">نجحت -
اشرب -</font>

341
00:31:30,994 --> 00:31:33,338
<font face="Arial">هيّا، اشرب -
حسنًا، حسنًا -</font>

342
00:31:34,337 --> 00:31:36,809
<font face="Arial">!أنت ماهر في الشرب</font>

343
00:31:37,070 --> 00:31:39,718
<font face="Arial">...أجل -
ألديك إخوة أو أخوات؟ -</font>

344
00:31:39,934 --> 00:31:43,364
<font face="Arial">"لدي أخت، "إف 4 -
خطأ، اشرب -</font>

345
00:31:43,972 --> 00:31:46,359
<font face="Arial">هل علاقتك مع والديك قوية؟</font>

346
00:31:47,098 --> 00:31:51,698
<font face="Arial">"كانت كذلك، لكنهما توفيا، "دي 5</font>

347
00:31:52,176 --> 00:31:53,607
<font face="Arial">آسفة</font>

348
00:31:54,476 --> 00:31:56,255
<font face="Arial">خطأ</font>

349
00:31:56,993 --> 00:31:59,857
<font face="Arial">(أظن أنّ من اللطيف أن تمضي وقتك مع (يوري</font>

350
00:32:00,855 --> 00:32:03,547
<font face="Arial">كان الأمر صعبًا عليه منذ توفي ابنه</font>

351
00:32:05,022 --> 00:32:08,625
<font face="Arial">أظن أن معرفة كيفية حدوث ذلك هو الأصعب عليه</font>

352
00:32:09,797 --> 00:32:11,316
<font face="Arial">لقد جعله ذلك مضطربًا</font>

353
00:32:13,791 --> 00:32:16,393
<font face="Arial">"يطلقون على الرجل الذي توفيت زوجته "أرمل</font>

354
00:32:16,481 --> 00:32:19,519
<font face="Arial">أو إن توفي الوالدان، فأنت يتيم</font>

355
00:32:20,344 --> 00:32:24,902
<font face="Arial">لا توجد تسمية لمن يموت أطفاله</font>

356
00:32:25,597 --> 00:32:27,289
<font face="Arial">أظنه أسوأ ما قد يحدث</font>

357
00:32:27,420 --> 00:32:30,197
<font face="Arial">أجل، المعذرة -
هل أنت بخير؟ -</font>

358
00:32:31,630 --> 00:32:33,019
<font face="Arial">أجل</font>

359
00:32:42,785 --> 00:32:45,780
<font face="Arial">ماذا تفعل هنا؟</font>

360
00:32:47,386 --> 00:32:49,209
<font face="Arial">كيف كان الموعد؟</font>

361
00:32:57,020 --> 00:32:58,367
<font face="Arial">كان... كان جيدًا</font>

362
00:33:03,357 --> 00:33:05,441
<font face="Arial">نسيت أني مدين لك لقاء الغداء</font>

363
00:33:30,833 --> 00:33:34,479
<font face="Arial">ها نحن ذا، خذ الأطباق ضع الأرز فيها، هيّا</font>

364
00:33:34,566 --> 00:33:38,081
<font face="Arial">مثالية، عليك أن تبذل ما بوسعك دائمًا</font>

365
00:33:38,212 --> 00:33:40,078
<font face="Arial">تعرفين أني لا أعبث مع هؤلاء البيض</font>

366
00:33:40,772 --> 00:33:43,508
<font face="Arial">أعرف أنك قلقة، اتفقنا؟
لكني قمت بأبحاثي</font>

367
00:33:43,638 --> 00:33:46,024
<font face="Arial">درست الأرقام -
أتظن هذا سينجح حقًا؟ -</font>

368
00:33:46,155 --> 00:33:49,496
<font face="Arial">أنا متأكد من ذلك
ثم سنستطيع تجديد المطبخ</font>

369
00:33:49,628 --> 00:33:52,969
<font face="Arial">قلتِ إنك تريدين بيع الطعام في
العطل الأسبوعية، صحيح؟</font>

370
00:33:53,100 --> 00:33:56,268
<font face="Arial">...هذا رائع، يمكنك تقديم بعض وصفات جدتي، و</font>

371
00:33:56,397 --> 00:33:58,264
<font face="Arial">تبًا! علينا الذهاب</font>

372
00:33:58,699 --> 00:34:00,391
<font face="Arial">الموعد بعد ساعة</font>

373
00:34:00,563 --> 00:34:04,861
<font face="Arial">"لا يوجد ما يسمى "على الموعد
إما أن تصلي باكرًا أو أن تتأخري، اختاري</font>

374
00:34:04,992 --> 00:34:07,597
<font face="Arial">حسنًا، أنت الآن تفعل أكثر من المطلوب</font>

375
00:34:07,727 --> 00:34:09,158
<font face="Arial">حسنًا أيها الولدان، أحبكما</font>

376
00:34:09,289 --> 00:34:11,460
<font face="Arial">...سيعتني بكما السيد (لو)، و</font>

377
00:34:12,979 --> 00:34:15,973
<font face="Arial">لا تلعبا ألعاب الفيديو -
أحبك، وداعًا -</font>

378
00:34:16,104 --> 00:34:17,926
<font face="Arial">بل سنلعب ألعاب الفيديو</font>

379
00:34:20,357 --> 00:34:23,830
<font face="Arial">3، 2، 1، هيّا، هيّا، هيّا</font>

380
00:34:25,522 --> 00:34:27,997
<font face="Arial">"(سويسرا)"</font>

381
00:34:51,479 --> 00:34:54,082
<font face="Arial">أتعرف ما علينا فعله؟</font>

382
00:35:32,408 --> 00:35:34,752
<font face="Arial">!لقد أخذ النقود</font>

383
00:35:43,520 --> 00:35:45,820
<font face="Arial">أنت رهن الاعتقال -
ابتعد -</font>

384
00:35:47,903 --> 00:35:50,161
<font face="Arial">آسف، آسف</font>

385
00:36:01,836 --> 00:36:05,439
<font face="Arial">لا أدري ما قواعد مناطق السلطة هنا
لكن علي أن أعتقلك</font>

386
00:36:29,311 --> 00:36:32,306
<font face="Arial">آسف، أتساءل باستمرار
هل كنت تلعب مع جامعة (لويزيانا)؟</font>

387
00:36:32,436 --> 00:36:35,214
<font face="Arial">هل أعرفك من مكان ما؟ -
لا أدري، هل تعرفني؟ -</font>

388
00:36:35,344 --> 00:36:37,860
<font face="Arial">أعرفك، لكن من أين؟</font>

389
00:36:38,165 --> 00:36:40,249
<font face="Arial">!بربك</font>

390
00:36:42,680 --> 00:36:44,069
<font face="Arial">(لقد عرفت، (فالكون -
أجل -</font>

391
00:36:44,155 --> 00:36:47,151
<font face="Arial">بلى، بلى يا رجل</font>

392
00:36:47,236 --> 00:36:49,406
<font face="Arial">لم أكن أريد أن أقول شيئًا</font>

393
00:36:49,624 --> 00:36:52,316
<font face="Arial">(لطالما أردت أن أكون من الـ(أفينجرز -
!يا إلهي -</font>

394
00:36:52,445 --> 00:36:55,180
<font face="Arial">إنه حلم تحقق -
هذا مدهش -</font>

395
00:36:55,311 --> 00:36:59,737
<font face="Arial">كالحفاظ على عمل عائلتي بتحويله
إلى مشروع صيد وتأجير</font>

396
00:36:59,867 --> 00:37:02,603
<font face="Arial">أتدري؟ لطالما تساءلت كيف تجنون رزقكم؟</font>

397
00:37:02,733 --> 00:37:06,247
<font face="Arial">أتعني هؤلاء أم الرجل الذي يجلس أمامك
ويحاول الحصول على قرض؟</font>

398
00:37:06,378 --> 00:37:09,851
<font face="Arial">كلاهما، أعني أوضاعك المالية سيئة</font>

399
00:37:09,981 --> 00:37:11,717
<font face="Arial">هل هناك صندوق تمويل للأبطال؟</font>

400
00:37:11,848 --> 00:37:14,364
<font face="Arial">أم أن (ستارك) كان يدفع لكم حين كان موجودًا؟
تعازيّ بالمناسبة</font>

401
00:37:14,495 --> 00:37:17,186
<font face="Arial">شكرًا، لكن كلا، لا يسير الأمر بهذه الطريقة</font>

402
00:37:17,317 --> 00:37:19,920
<font face="Arial">...هناك الكثير من النية الحسنة، و</font>

403
00:37:20,268 --> 00:37:23,132
<font face="Arial">لذلك، يرغب الناس بالمساعدة</font>

404
00:37:23,263 --> 00:37:25,779
<font face="Arial">وذلك ينطبق على العمل -
أجل -</font>

405
00:37:25,910 --> 00:37:27,993
<font face="Arial">لكن لا يمكن أنك كنت تعيش على النية الحسنة
طوال هذا الوقت</font>

406
00:37:28,123 --> 00:37:33,115
<font face="Arial">لا أفهم ما تريده هنا
أتحاول مساعدتنا أم توجيه اتهام لنا؟</font>

407
00:37:33,506 --> 00:37:36,327
<font face="Arial">ليس لديك دخل في السنوات الـ5 الماضية</font>

408
00:37:36,457 --> 00:37:38,279
<font face="Arial">كيف يمكن أن يكون لك دخل إن لم تكن موجودًا؟</font>

409
00:37:38,366 --> 00:37:39,756
<font face="Arial">(سارة)</font>

410
00:37:43,185 --> 00:37:47,526
<font face="Arial">كنت مختفيًا، كما حدث لعدة مليارات آخرين</font>

411
00:37:47,654 --> 00:37:49,305
<font face="Arial">لكن إن نظرت إلى خطتي</font>

412
00:37:49,435 --> 00:37:52,040
<font face="Arial">لديّ عقود حكومية وذلك دليل على الربح</font>

413
00:37:52,170 --> 00:37:55,295
<font face="Arial">وأعرف جيدًا أننا مؤهلان لقرض
للمشاريع الصغيرة</font>

414
00:37:55,425 --> 00:37:57,465
<font face="Arial">تحت الشروط السابقة، بالتأكيد</font>

415
00:37:57,595 --> 00:38:02,239
<font face="Arial">،لكن هذه الأيام
مع ظهور الجميع أصبحت الأوضاع صعبة</font>

416
00:38:02,369 --> 00:38:04,887
<font face="Arial">الغريب أن الأمور تصبح صعبة حين تتعلق بنا</font>

417
00:38:05,017 --> 00:38:08,750
<font face="Arial">تمهلي، أنا في صفكم ففي النهاية، إنه بطل</font>

418
00:38:10,487 --> 00:38:12,179
<font face="Arial">أيمكنني...يمكنك الرفض بالطبع</font>

419
00:38:12,309 --> 00:38:13,872
<font face="Arial">أن ألتقط معك صورة وأنت تفرد ذراعيك؟</font>

420
00:38:14,002 --> 00:38:15,391
<font face="Arial">هل أنت جاد؟</font>

421
00:38:18,863 --> 00:38:23,030
<font face="Arial">...(سيد (ويلسون)، سيدة (ويلسون -
آنسة، أنا أرملة -</font>

422
00:38:23,291 --> 00:38:25,155
<font face="Arial">(آنسة (ويلسون</font>

423
00:38:25,981 --> 00:38:29,150
<font face="Arial">أعرف أن عائلتكما تعاملت مع بنكنا منذ أجيال</font>

424
00:38:29,410 --> 00:38:33,664
<font face="Arial">لكننا لا نستطيع الموافقة على قرضكما
أنا آسف جدًا</font>

425
00:38:39,655 --> 00:38:42,736
<font face="Arial">سنحصل على ذلك القرض، لا يهمني إن كان
علي الذهاب إلى كل بنوك المدينة</font>

426
00:38:42,864 --> 00:38:45,383
<font face="Arial">سام)، توقف لا أريد مواجهة هذا ثانية)</font>

427
00:38:45,513 --> 00:38:46,989
<font face="Arial">هذه هي الحياة، مواجهة هذه الأمور</font>

428
00:38:47,076 --> 00:38:48,638
<font face="Arial">لا يحق لك الكلام في ذلك</font>

429
00:38:49,114 --> 00:38:52,198
<font face="Arial">لا تنس أنك انضممت إلى سلاح الجو لم تر
ما كان على والديّ مواجهته</font>

430
00:38:53,804 --> 00:38:56,365
<font face="Arial">عرفت أنهم لن يساعدونا هذه ليست وظيفتهم</font>

431
00:38:56,494 --> 00:38:58,751
<font face="Arial">هؤلاء الناس لا يعرفون من هو أبي حتى
وقد كان عملاقًا</font>

432
00:38:58,881 --> 00:39:00,445
<font face="Arial">لا يهمني، لن أستسلم</font>

433
00:39:00,573 --> 00:39:03,266
<font face="Arial">ماذا تحاول أن تثبت يا (سام)؟
ولمن تريد إثباته؟</font>

434
00:39:03,396 --> 00:39:05,826
<font face="Arial">...أقسم، بعد وفاة أبي -
أرأيت؟ عرفت أن هذا الموضوع سيُطرح -</font>

435
00:39:05,957 --> 00:39:10,123
<font face="Arial">لم أخف رأيي قط
كان عليك الذهاب لقتال الجيوش والوحوش</font>

436
00:39:10,254 --> 00:39:13,900
<font face="Arial">وأنا أقدّر ذلك، لكن لا يمكنك
أن تعود إلى هنا وتحاول تصويب أخطائك</font>

437
00:39:14,031 --> 00:39:16,852
<font face="Arial">لأنك لم تستطع التعامل مع ما كان يحدث هنا</font>

438
00:39:16,982 --> 00:39:18,543
<font face="Arial">أنت لا تعرف ماذا حدث في السنوات
 الـ5 الماضية</font>

439
00:39:18,674 --> 00:39:22,407
<font face="Arial">كنت وحدي مع طفلين ونجحت في البقاء</font>

440
00:39:22,928 --> 00:39:24,532
<font face="Arial">أنا التي حافظت على القارب من الغرق</font>

441
00:39:24,620 --> 00:39:27,269
<font face="Arial">أجل، نصف القارب لي وكذلك المنزل</font>

442
00:39:27,399 --> 00:39:29,308
<font face="Arial">لن نبيع إرث عائلتنا</font>

443
00:39:29,439 --> 00:39:31,305
<font face="Arial">أستفعل هذا بي
وأنت تعرف أنني على صواب؟</font>

444
00:39:31,566 --> 00:39:32,911
<font face="Arial">أجل</font>

445
00:39:39,204 --> 00:39:40,811
<font face="Arial">حسنًا</font>

446
00:39:41,418 --> 00:39:43,458
<font face="Arial">هكذا</font>

447
00:39:48,579 --> 00:39:49,968
<font face="Arial">!كلا</font>

448
00:39:51,616 --> 00:39:52,963
<font face="Arial">هيا</font>

449
00:39:53,484 --> 00:39:54,829
<font face="Arial">ماذا لديك لي؟</font>

450
00:39:58,606 --> 00:39:59,951
<font face="Arial">هيا</font>

451
00:40:01,253 --> 00:40:02,643
<font face="Arial">!تبًا</font>

452
00:40:38,494 --> 00:40:40,664
<font face="Arial">إذن، هذا قائد (فلاغ سماشرز)، أليس كذلك؟</font>

453
00:40:40,795 --> 00:40:42,401
<font face="Arial">"أجل، إنه رجل لطيف"</font>

454
00:40:42,532 --> 00:40:45,179
<font face="Arial">ظننت أن المفروض أنك تراقبهم على الإنترنت</font>

455
00:40:45,309 --> 00:40:46,785
<font face="Arial">"كنت كذلك، راقبتهم"</font>

456
00:40:46,871 --> 00:40:49,171
<font face="Arial">"لكن أحيانًا لا بد أن تلطخ يديك"</font>

457
00:40:49,302 --> 00:40:50,909
<font face="Arial">"أو تصاب بكسر في محجر العين"</font>

458
00:40:51,168 --> 00:40:54,118
<font face="Arial">أنت محظوظ لأن هذا فقط ما حدث لك
إنه قوي</font>

459
00:40:54,206 --> 00:40:57,375
<font face="Arial">أجل، واختفوا فور أن انتهى ذلك</font>

460
00:40:57,809 --> 00:41:01,672
<font face="Arial">لكن هذا أسلوب عملهم، علينا إبقاء بصرنا
وسمعنا متيقظين حتى يظهروا مرة أخرى</font>

461
00:41:01,802 --> 00:41:07,228
<font face="Arial">هل حدث شيء آخر غير ما في الفيديو؟ -
"كلا، وجدت نفسي أرضًا قبل أن أدرك ما يحدث" -</font>

462
00:41:07,879 --> 00:41:09,442
<font face="Arial">"لماذا؟ بماذا تفكر؟"</font>

463
00:41:11,047 --> 00:41:12,437
<font face="Arial">لا شيء</font>

464
00:41:13,652 --> 00:41:15,432
<font face="Arial">"...مهلًا، أتظن أنه قد يكون"</font>

465
00:41:15,562 --> 00:41:19,207
<font face="Arial">سأعاود الاتصال بك
لكن أبق هذا الأمر بيني وبينك، اتفقنا؟</font>

466
00:41:19,338 --> 00:41:22,636
<font face="Arial">"حسنا" -
يا إلهي يا (سام)، الأفضل أن تنظر إلى هذا -</font>

467
00:41:22,767 --> 00:41:27,151
<font face="Arial">الاضطراب في أعقاب الأحداث مؤخرًا"
"تركنا ضعفاء</font>

468
00:41:27,714 --> 00:41:29,885
<font face="Arial">"يشعر الأمريكيون بهذا كل يوم" -
"خبر عاجل" -</font>

469
00:41:30,623 --> 00:41:34,746
<font face="Arial">بينما نحب الأبطال الذين يخاطرون بحياتهم"
"ليدافعوا عن الأرض</font>

470
00:41:35,224 --> 00:41:37,957
<font face="Arial">"نحتاج أيضًا إلى بطل ليدافع عن هذا البلد"</font>

471
00:41:38,912 --> 00:41:44,512
<font face="Arial">"(نحتاج إلى شخص حقيقي يجسد أعظم قيم (أمريكا"</font>

472
00:41:45,162 --> 00:41:48,548
<font face="Arial">"نحتاج إلى شخص يلهمنا مرة أخرى"</font>

473
00:41:49,113 --> 00:41:53,150
<font face="Arial">"شخص يمكنه أن يكون رمزًا لنا جميعًا"</font>

474
00:41:53,280 --> 00:41:58,576
<font face="Arial">لذا، بالنيابة عن"
"وزارة الدفاع وقائدنا الأعلى</font>

475
00:41:58,705 --> 00:42:02,178
<font face="Arial">"إنه لشرف عظيم أن نعلن هنا اليوم"</font>

476
00:42:02,308 --> 00:42:07,037
<font face="Arial">(أن (الولايات المتحدة الأمريكية"
"لديها بطل جديد</font>

477
00:42:07,125 --> 00:42:11,553
<font face="Arial">انضموا إليّ"
"في الترحيب بـ(كابتن أمريكا) الجديد</font>

