﻿1
00:00:04,587 --> 00:00:06,583
<font face="Arial">‫"في الحلقة السابقة..."</font>

2
00:00:06,801 --> 00:00:08,624
<font face="Arial">‫"العالم مكان جنوني الآن"</font>

3
00:00:09,450 --> 00:00:12,878
<font face="Arial">‫"التحالفات انهارت، العالم محطم"</font>

4
00:00:13,008 --> 00:00:16,264
<font face="Arial">‫الرموز لا شيء من دون النساء والرجال
‫الذين يعطونهم معنى</font>

5
00:00:16,394 --> 00:00:19,128
<font face="Arial">‫"شكرًا يا (كابتن أمريكا)
‫لكن هذا ينتمي إليك"</font>

6
00:00:19,258 --> 00:00:20,951
<font face="Arial">‫أخبرني عن آخر كوابيسك</font>

7
00:00:28,459 --> 00:00:30,673
<font face="Arial">‫اسمعني، أعرف أنك عانيت الكثير</font>

8
00:00:30,803 --> 00:00:32,843
<font face="Arial">‫لكنك استعدت السيطرة على عقلك</font>

9
00:00:32,974 --> 00:00:35,795
<font face="Arial">‫حصلت على عفو، أنت رجل حر</font>

10
00:00:36,185 --> 00:00:37,575
<font face="Arial">‫لأفعل ماذا؟</font>

11
00:00:37,660 --> 00:00:41,090
<font face="Arial">‫ها هم، هنا، أترى هؤلاء الرجال؟
‫هؤلاء من يجب أن تقلق بشأنهم</font>

12
00:00:41,220 --> 00:00:42,609
<font face="Arial">‫يسمون أنفسهم (فلاغ سماشرز)</font>

13
00:00:42,740 --> 00:00:46,037
<font face="Arial">‫يريدون عالمًا موحدًا بلا حدود</font>

14
00:00:46,168 --> 00:00:48,121
<font face="Arial">‫إذن، هذا قائد الـ(فلاغ سماشرز)، أليس كذلك؟</font>

15
00:00:49,033 --> 00:00:52,418
<font face="Arial">‫- إنه قوي
‫- يا إلهي يا (سام)! الأفضل أن ترى هذا</font>

16
00:00:52,548 --> 00:00:56,409
<font face="Arial">‫"انضموا إليّ في الترحيب ‫بـ(كابتن أمريكا) الجديد"</font>

17
00:01:33,825 --> 00:01:38,511
<font face="Arial">‫"(جيه دبليو)"</font>

18
00:01:46,593 --> 00:01:48,546
<font face="Arial">‫تتذكر أيام مجدك؟</font>

19
00:01:53,711 --> 00:01:59,787
<font face="Arial">‫أتذكر التسلل إلى غرفة الملابس هذه
‫قبل كل مباراة لأراك</font>

20
00:01:59,918 --> 00:02:02,088
<font face="Arial">‫الأرجح أن هذا كان السبب في فوزنا دائمًا</font>

21
00:02:02,825 --> 00:02:06,168
<font face="Arial">‫- هل أنت متوتر؟
‫- من؟ أنا؟</font>

22
00:02:06,775 --> 00:02:08,164
<font face="Arial">‫مستحيل</font>

23
00:02:10,421 --> 00:02:14,892
<font face="Arial">‫كنت كابتن من قبل بالطبع ‫لكن هذا مختلف،
 ...هذا</font>

24
00:02:20,664 --> 00:02:23,833
<font face="Arial">‫كل شخص في العالم...</font>

25
00:02:24,049 --> 00:02:28,694
<font face="Arial">‫يتوقع مني أن أكون شيئًا</font>

26
00:02:33,034 --> 00:02:34,988
<font face="Arial">‫ولا أريد خذلانهم</font>

27
00:02:37,200 --> 00:02:39,067
<font face="Arial">‫- أعرف
‫- بالفعل</font>

28
00:02:42,279 --> 00:02:43,798
<font face="Arial">‫- كن على طبيعتك
‫- أجل</font>

29
00:02:45,144 --> 00:02:46,575
<font face="Arial">‫سيحبونك</font>

30
00:02:50,960 --> 00:02:52,348
<font face="Arial">‫حظًا طيبًا</font>

31
00:02:55,169 --> 00:02:57,340
<font face="Arial">‫- أحبك
‫- أحبك</font>

32
00:03:00,291 --> 00:03:02,983
<font face="Arial">‫- هل تقيأ؟
‫- ليس بعد، الدور عليك</font>

33
00:03:03,372 --> 00:03:05,240
<font face="Arial">‫- عُلم
‫- "صباح الخير"</font>

34
00:03:05,543 --> 00:03:07,757
<font face="Arial">‫صباح الخير يا (أمريكا)، صباح الخير</font>

35
00:03:08,061 --> 00:03:09,449
<font face="Arial">‫كلا، أنت (كابتن أمريكا) وليس...</font>

36
00:03:09,536 --> 00:03:12,227
<font face="Arial">‫صباح الخير، أنا (جون)... (كابتن)...</font>

37
00:03:12,358 --> 00:03:14,484
<font face="Arial">‫حسنًا... (كابتن أمريكا)</font>

38
00:03:14,615 --> 00:03:16,958
<font face="Arial">‫ولهذا رسبت في مادة الدراما</font>

39
00:03:20,387 --> 00:03:22,383
<font face="Arial">‫- أتصدق هذا؟
‫- أعرف، أليس كذلك؟</font>

40
00:03:22,514 --> 00:03:25,769
<font face="Arial">‫- أجل
‫- قبل أسبوعين كنا نجهز الفريق لمهمة خاصة</font>

41
00:03:25,899 --> 00:03:29,762
<font face="Arial">‫- في (تشيلي)، والآن هذا
‫- لا تسىء فهمي، كان هذا رائعًا</font>

42
00:03:29,892 --> 00:03:32,713
<font face="Arial">‫كان هذا رائعًا، لكن الكثير من المصافحات
‫والكثير من لقاءات الشخصيات المهمة</font>

43
00:03:32,843 --> 00:03:36,533
<font face="Arial">‫والكثير من الخطابات ‫والاجتماعات 
مع السيناتورات</font>

44
00:03:37,877 --> 00:03:39,527
<font face="Arial">‫وأنا أريد فقط القيام بعملي</font>

45
00:03:41,307 --> 00:03:43,608
<font face="Arial">‫- هذا هو عملك يا (جون)
‫- بالفعل</font>

46
00:03:44,041 --> 00:03:48,512
<font face="Arial">‫كل شيء، الرجل الذي يرتدي علم (أمريكا)
‫ولديه خطة وما إلى ذلك</font>

47
00:03:48,642 --> 00:03:50,682
<font face="Arial">‫كان هذا دائمًا ضمن الوظيفة</font>

48
00:03:52,852 --> 00:03:56,453
<font face="Arial">‫اسمع، هذه البدلة يرافقها الكثير من التوقعات</font>

49
00:03:58,234 --> 00:04:01,923
<font face="Arial">‫لم يعد بإمكانك
‫حل مشاكلك بالضرب بعد الآن</font>

50
00:04:05,048 --> 00:04:06,654
<font face="Arial">‫حان وقت الذهاب إلى العمل</font>

51
00:04:15,986 --> 00:04:17,374
<font face="Arial">‫حان وقت الذهاب إلى العمل</font>

52
00:05:30,203 --> 00:05:31,593
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

53
00:05:38,103 --> 00:05:42,921
<font face="Arial">‫سيداتي وسادتي، (كابتن أمريكا) الجديد</font>

54
00:05:47,783 --> 00:05:50,821
<font face="Arial">‫صباح الخير يا (أمريكا)</font>

55
00:05:59,501 --> 00:06:00,890
<font face="Arial">‫رائع!</font>

56
00:06:03,191 --> 00:06:05,057
<font face="Arial">‫شكرًا جزيلًا على حضوركم</font>

57
00:06:05,534 --> 00:06:08,789
<font face="Arial">‫لا بد أن هذ ممتع
‫العودة إلى مدرستك بعد أن تغير الكثير</font>

58
00:06:08,919 --> 00:06:13,738
<font face="Arial">‫أجل، هذا رائع، نحن... أجل</font>

59
00:06:14,475 --> 00:06:16,992
<font face="Arial">‫(جون)، أظن أن أول شيء ‫يريد الجميع معرفته</font>

60
00:06:17,122 --> 00:06:19,770
<font face="Arial">‫هو ما شعورك وأنت (كابتن أمريكا)؟</font>

61
00:06:19,900 --> 00:06:22,809
<font face="Arial">‫هل تشعر بالنسور تحلق فوقك أينما ذهبت؟</font>

62
00:06:24,284 --> 00:06:29,622
<font face="Arial">‫أجل، ذلك وأيضًا الأعلام ترفرف في الريح
‫على نحو مهيب</font>

63
00:06:29,752 --> 00:06:32,835
<font face="Arial">‫وكيف كانت الجولة؟
‫أعرف أنهم أقاموا حملة إعلانية كبيرة لك، أليس كذلك؟</font>

64
00:06:32,965 --> 00:06:34,744
<font face="Arial">‫إنه أعظم شرف في حياتي</font>

65
00:06:35,004 --> 00:06:37,652
<font face="Arial">‫لكن أظن أنني مصدوم قليلًا</font>

66
00:06:37,956 --> 00:06:39,866
<font face="Arial">‫- كيف لرجل مثلي أن ينتهي به المطاف هنا؟
‫- مهلًا، مهلًا، مهلًا!</font>

67
00:06:39,952 --> 00:06:43,208
<font face="Arial">‫"رجل مثلي"؟
‫هذا تواضع كبير منك</font>

68
00:06:43,338 --> 00:06:46,116
<font face="Arial">‫- لمن منكم لا يعرف السيرة الذاتية لـ(جون)
‫- "إعلان (جون ووكر) (كابتن أمريكا)"</font>

69
00:06:46,811 --> 00:06:51,020
<font face="Arial">‫"(جون ووكر)، أول شخص في التاريخ الأمريكي
‫يتلقى 3 أوسمة شرف"</font>

70
00:06:51,238 --> 00:06:54,970
<font face="Arial">‫"وأدار عملية لفوج عسكري
‫في مكافحة الإرهاب وإنقاذ الرهائن"</font>

71
00:06:55,231 --> 00:06:58,182
<font face="Arial">‫"وأجرت الحكومة دراسة على جسمك
‫في معهد (ماساشوستس) للتكنولوجيا"</font>

72
00:06:58,312 --> 00:07:02,218
<font face="Arial">‫"وفاقت نتائجك أعلى المستويات
‫في كل الفئات القابلة للقياس"</font>

73
00:07:02,348 --> 00:07:04,606
<font face="Arial">‫"السرعة والتحمل والذكاء..."</font>

74
00:07:04,736 --> 00:07:06,254
<font face="Arial">‫اسمعي، سأخبرك بأمر</font>

75
00:07:06,385 --> 00:07:10,116
<font face="Arial">‫أنا لست (توني ستارك) ‫ولا دكتور (بانر)، اتفقنا؟</font>

76
00:07:10,203 --> 00:07:13,328
<font face="Arial">‫ليس لدي آلات باهرة ‫ولا أتمتع بقوى خارقة</font>

77
00:07:13,460 --> 00:07:16,627
<font face="Arial">‫لكن ما أتمتع به هو الشجاعة</font>

78
00:07:17,149 --> 00:07:19,970
<font face="Arial">‫صفة تحلى بها (كابتن أمريكا) على الدوام
‫ويجب أن نمتلكها دائمًا</font>

79
00:07:20,100 --> 00:07:21,793
<font face="Arial">‫وسأحتاج إلى أكبر قدر ممكن منها</font>

80
00:07:21,923 --> 00:07:24,615
<font face="Arial">‫لأني أحل محل شخص على أعلى المقاييس</font>

81
00:07:24,700 --> 00:07:26,264
<font face="Arial">‫"هل كنت تعرف (ستيف روجرز)؟"</font>

82
00:07:26,394 --> 00:07:28,911
<font face="Arial">‫"كان مضى على تخرجي من (ويست بوينت) سنتين
‫عندما عاد (ستيف) إلى مسرح الأحداث"</font>

83
00:07:29,041 --> 00:07:32,252
<font face="Arial">‫"تتبعت حياته المهنية بدقة ‫كأحد 
"أفراد الـ (أفينجرز)</font>

84
00:07:32,383 --> 00:07:34,379
<font face="Arial">‫"وأود التفكير أنني أقتدي به في عملي"</font>

85
00:07:34,510 --> 00:07:36,289
<font face="Arial">‫"إذن، أنت لطالما أردت أن تكون بطلًا"</font>

86
00:07:36,419 --> 00:07:41,108
<font face="Arial">‫أحببت أن ما كنت أقوم به ‫يجعل الناس
 يشعرون بالأمان</font>

87
00:07:41,497 --> 00:07:43,711
<font face="Arial">‫(ستيف روجرز) كان رجلًا يستطيع عمل ذلك</font>

88
00:07:43,972 --> 00:07:45,533
<font face="Arial">‫"وقد منحني الأمل، لذا..."</font>

89
00:07:45,620 --> 00:07:49,267
<font face="Arial">‫"رغم أنني لم أقابله قط ‫إلا أنني أشعر 
"بأنه أخ لي</font>

90
00:08:00,203 --> 00:08:02,418
<font face="Arial">‫"عاد (كاب)، (جون ووكر)"</font>

91
00:08:02,765 --> 00:08:05,499
<font face="Arial">‫يبدو رجلًا صالحًا، هل قابلته؟</font>

92
00:08:05,847 --> 00:08:09,449
<font face="Arial">‫لا، 
شكرًا لأنك تفعل هذا ‫في هذه المهلة القصيرة</font>

93
00:08:09,536 --> 00:08:12,010
<font face="Arial">‫أجل، لا تقلق ‫أنا الآن أتحقق من بعض الأمور</font>

94
00:08:12,140 --> 00:08:14,093
<font face="Arial">‫وستكون جاهزًا للعمل ‫فور الهبوط في (ميونخ)</font>

95
00:08:18,782 --> 00:08:20,517
<font face="Arial">‫ما كان ينبغي عليك التخلي عن الدرع</font>

96
00:08:20,949 --> 00:08:22,861
<font face="Arial">‫وأنا أيضًا مسرور برؤيتك يا (باك)</font>

97
00:08:24,597 --> 00:08:27,461
<font face="Arial">‫- هذا خطأ
‫- اسمع، أنا أعمل، مفهوم؟</font>

98
00:08:27,591 --> 00:08:29,718
<font face="Arial">‫لذا، يجب تأجيل كل هذا الغضب</font>

99
00:08:30,196 --> 00:08:31,585
<font face="Arial">‫ألم تعرف أن هذا سيحدث؟</font>

100
00:08:31,715 --> 00:08:33,624
<font face="Arial">‫كلا، بالطبع لم أعرف أنه سيحدث</font>

101
00:08:33,754 --> 00:08:37,791
<font face="Arial">‫أتظن أنني لم أحزن عند رؤيتهم يقدمونه ‫
ويسمونه (كابتن أمريكا) الجديد؟</font>

102
00:08:37,921 --> 00:08:40,828
<font face="Arial">‫- هذ ليس ما أراده (ستيف)
‫- يا إلهي! وماذا تريدني أن أفعل؟</font>

103
00:08:40,960 --> 00:08:43,824
<font face="Arial">‫أتصل بـ(أمريكا) 
‫وأخبرها بأنني غيرت رأيي؟!</font>

104
00:08:44,952 --> 00:08:47,426
<font face="Arial">‫أجل، هذا جيد!
‫يا له من لم شمل رائع يا صديقي!</font>

105
00:08:47,557 --> 00:08:49,858
<font face="Arial">‫- مع السلامة
‫- لم يكن من حقك التخلي عن الدرع يا (سام)</font>

106
00:08:49,988 --> 00:08:51,897
<font face="Arial">‫اسمع، سأخبرك ما الذي لن تفعله</font>

107
00:08:52,027 --> 00:08:56,411
<font face="Arial">‫لن تأتي إلى هنا بعمرك المفرط
‫وتخبرني ما هي حقوقي</font>

108
00:08:57,236 --> 00:08:58,581
<font face="Arial">‫الأمر انتهى يا (باكي)</font>

109
00:08:59,233 --> 00:09:01,574
<font face="Arial">‫كما أن لديّ مشاكل أكبر أهتم بها الآن</font>

110
00:09:02,574 --> 00:09:04,223
<font face="Arial">‫ما الذي قد يكون أهم من هذا؟</font>

111
00:09:07,088 --> 00:09:11,341
<font face="Arial">‫هذا الرجل، علاقاته بالمنظمات الثورية ‫في 
كل أنحاء (أوروبا) الغربية والوسطى</font>

112
00:09:11,472 --> 00:09:15,639
<font face="Arial">‫- وهو قوي، أقوى من اللازم
‫- وبعد؟</font>

113
00:09:16,289 --> 00:09:20,325
<font face="Arial">‫إنه على اتصال بجماعة عبر الإنترنت
‫تُدعى (فلاغ سماشرز)</font>

114
00:09:20,456 --> 00:09:25,708
<font face="Arial">‫(ريد وينغ) تعقبهم إلى مبنى في مكان ما ‫
خارج (ميونخ)، لذا، سأذهب إلى هناك</font>

115
00:09:25,838 --> 00:09:30,178
<font face="Arial">‫- أنا لا أثق بـ(ريد وينغ)، انتظر قليلًا
‫- ليس ضروريًا أن تثق بـ(ريد وينغ)</font>

116
00:09:31,002 --> 00:09:32,566
<font face="Arial">‫لكني سأذهب لأرى إن كان مصيبًا</font>

117
00:09:32,696 --> 00:09:35,257
<font face="Arial">‫لأن لدي شعور بأنهم قد يكونون جزءًا
‫من "الثلاثة الكبار"</font>

118
00:09:36,124 --> 00:09:37,991
<font face="Arial">‫- أي "ثلاثة كبار"؟
‫- "الثلاثة الكبار"</font>

119
00:09:38,120 --> 00:09:41,202
<font face="Arial">‫- أي "ثلاثة كبار"؟
‫- الروبوتات والفضائيون والمشعوذون</font>

120
00:09:41,593 --> 00:09:43,157
<font face="Arial">‫- ليس هناك شيء كهذا
‫- بل هناك شيء كهذا بالتأكيد</font>

121
00:09:43,242 --> 00:09:45,760
<font face="Arial">‫- كلا!
‫- كلما قاتلنا نقاتل واحدا من هؤلاء الثلاثة</font>

122
00:09:45,890 --> 00:09:49,233
<font face="Arial">‫- ومن ستقاتل الآن؟ (غاندولف)؟
‫- كيف تعرف عن (غاندولف)؟</font>

123
00:09:49,363 --> 00:09:52,921
<font face="Arial">‫قرأت كتاب (ذا هوبيت) في سنة 1937
‫عندما صدر أول مرة</font>

124
00:09:53,051 --> 00:09:55,657
<font face="Arial">‫- إذن، أنت تفهم قصدي
‫- لا، لا أفهمه</font>

125
00:09:55,742 --> 00:09:57,478
<font face="Arial">‫- لا وجود للمشعوذين
‫- دكتور (سترينج)</font>

126
00:09:57,609 --> 00:09:58,953
<font face="Arial">‫إنه ساحر</font>

127
00:10:00,083 --> 00:10:03,208
<font face="Arial">‫الساحر مشعوذ بلا قبّعة</font>

128
00:10:03,728 --> 00:10:07,504
<font face="Arial">‫فكر في الأمر، صحيح؟ 
أنا محق ‫خطر لي قول ذلك للتو، إنه جنون</font>

129
00:10:07,635 --> 00:10:10,283
<font face="Arial">‫لكن هذا ليس بيت القصيد 
‫فهؤلاء الرجال ليسوا سحريين، مفهوم؟</font>

130
00:10:10,369 --> 00:10:12,106
<font face="Arial">‫لقد استخدموا قوة وحشية مثلك</font>

131
00:10:12,236 --> 00:10:15,100
<font face="Arial">‫الرجل المزعج جدًا الواقف أمامي ‫الذي 
لديه مشكلة في التحديق</font>

132
00:10:15,231 --> 00:10:16,966
<font face="Arial">‫- سآتي معك
‫- كلا، لن تأتي</font>

133
00:10:18,919 --> 00:10:22,132
<font face="Arial">‫"(ميونخ، ألمانيا)"</font>

134
00:10:24,389 --> 00:10:26,949
<font face="Arial">‫بقي دقيقة على الهبوط يا (سام)</font>

135
00:10:48,434 --> 00:10:50,213
<font face="Arial">‫ما خطتنا؟</font>

136
00:10:52,948 --> 00:10:55,291
<font face="Arial">‫رائع، لا توجد خطة إذن</font>

137
00:10:56,549 --> 00:10:58,025
<font face="Arial">‫ثلاثون ثانية</font>

138
00:10:58,807 --> 00:11:01,238
<font face="Arial">‫- استمتع برحلتك يا (باك)
‫- كلا، لا يمكنك مخاطبتي بذلك</font>

139
00:11:01,366 --> 00:11:02,713
<font face="Arial">‫لماذا؟ هكذا كان (ستيف) يخاطبك</font>

140
00:11:02,843 --> 00:11:04,926
<font face="Arial">‫(ستيف) عرفني لمدة أطول
‫و(ستيف) كان لديه خطة</font>

141
00:11:05,057 --> 00:11:06,966
<font face="Arial">‫"باقي 15 ثانية على الهبوط"</font>

142
00:11:07,965 --> 00:11:10,135
<font face="Arial">‫- لديّ خطة
‫- حقًا؟</font>

143
00:11:11,914 --> 00:11:13,303
<font face="Arial">‫ما هي؟</font>

144
00:11:17,078 --> 00:11:19,900
<font face="Arial">‫رائع! أين المظلة؟</font>

145
00:11:20,247 --> 00:11:22,765
<font face="Arial">‫نحن على ارتفاع 61 مترًا
‫هذا منخفض بالنسبة إلى مظلة</font>

146
00:11:24,283 --> 00:11:25,847
<font face="Arial">‫لا أحتاج إليها على أي حال</font>

147
00:11:28,537 --> 00:11:29,926
<font face="Arial">‫هل أنت متأكد من ذلك؟</font>

148
00:11:33,573 --> 00:11:34,918
<font face="Arial">‫أجل</font>

149
00:11:53,972 --> 00:11:56,662
<font face="Arial">‫"لديّ هذا كله في الكاميرا ‫تعرف ذلك، 
"أليس كذلك؟</font>

150
00:12:02,478 --> 00:12:05,169
<font face="Arial">‫دعني وشأني يا (سام) وإلا حطمته</font>

151
00:12:05,299 --> 00:12:07,036
<font face="Arial">‫حسنًا، توجه شمالًا، هيا</font>

152
00:12:27,652 --> 00:12:29,562
<font face="Arial">‫"على رسلك، لا تؤذه"</font>

153
00:12:40,412 --> 00:12:42,408
<font face="Arial">‫ها أنت تعود للتحديق مرة أخرى</font>

154
00:12:44,710 --> 00:12:46,098
<font face="Arial">‫إنهم في الداخل</font>

155
00:12:53,911 --> 00:12:55,387
<font face="Arial">‫- أين الرجل؟
‫- لا أعرف</font>

156
00:12:55,561 --> 00:12:57,470
<font face="Arial">‫لكني أظن أنهم يهربون أسلحة</font>

157
00:12:57,600 --> 00:12:59,466
<font face="Arial">‫أظن أنك قد تكون محقًا</font>

158
00:12:59,770 --> 00:13:01,637
<font face="Arial">‫لكن هناك طريقة واحدة فقط للتأكد</font>

159
00:13:02,374 --> 00:13:04,327
<font face="Arial">‫أرى الطريق ممهدا أمامنا 
‫وأرى أن علينا استغلال الفرصة</font>

160
00:13:05,109 --> 00:13:06,889
<font face="Arial">‫نحن لسنا مغتالين</font>

161
00:13:07,583 --> 00:13:10,100
<font face="Arial">‫أراك في الدخل، أو لا</font>

162
00:13:11,575 --> 00:13:14,093
<font face="Arial">‫بربك يا رجل! أنا أمازحك وحسب، عُد</font>

163
00:13:19,475 --> 00:13:22,166
<font face="Arial">‫"يا للروعة! تتسلل بمهارة"</font>

164
00:13:22,644 --> 00:13:25,465
<font face="Arial">‫تقضي وقتًا قصيرًا في (واكاندا)
‫فتخرج "النمر الأبيض"</font>

165
00:13:25,595 --> 00:13:27,158
<font face="Arial">‫اللقب في الواقع "الذئب الأبيض"</font>

166
00:13:27,591 --> 00:13:28,981
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

167
00:13:32,931 --> 00:13:35,708
<font face="Arial">‫حسنًا، أنا في الداخل ‫لذا، 
أنا متقدم عنك كثيرًا</font>

168
00:13:35,882 --> 00:13:37,574
<font face="Arial">‫الوضع ليس رائعًا لكن يمكننا إنجاز الأمر</font>

169
00:13:42,174 --> 00:13:43,564
<font face="Arial">‫مرحبًا، كيف حالك؟</font>

170
00:13:43,694 --> 00:13:45,343
<font face="Arial">‫بخير، ماذا فاتني؟ لا شيء</font>

171
00:13:45,473 --> 00:13:47,296
<font face="Arial">‫- حسنًا، فلنذهب
‫- كلا، انتظر</font>

172
00:13:47,426 --> 00:13:49,423
<font face="Arial">‫لديّ ذراع من الـ(فيبرانيوم)
‫أستطيع التغلب عليهم</font>

173
00:13:49,597 --> 00:13:51,245
<font face="Arial">‫وأنا أستطيع الطيران، لا أحد يبالي</font>

174
00:13:51,376 --> 00:13:54,198
<font face="Arial">‫انتظر، أريد أن أرى أين سيذهبون</font>

175
00:13:54,284 --> 00:13:57,192
<font face="Arial">‫- إنهما شخصان
‫- أترى شخصين فقط؟</font>

176
00:13:57,323 --> 00:13:58,972
<font face="Arial">‫- هذا ما رأيته...
‫- دعني أرى ماذا يرى (ريد وينغ)</font>

177
00:13:59,102 --> 00:14:01,359
<font face="Arial">‫دعني أرى، فلنر...
‫ماذا يرى (ريد وينغ)...</font>

178
00:14:03,442 --> 00:14:05,916
<font face="Arial">‫انظر إلى ذلك، كم شخصًا ترى الآن؟</font>

179
00:14:06,133 --> 00:14:09,736
<font face="Arial">‫1، 2... ها هو رجل</font>

180
00:14:09,866 --> 00:14:12,210
<font face="Arial">‫- 4، 5
‫- نعم، 5، نعم</font>

181
00:14:12,340 --> 00:14:14,119
<font face="Arial">‫إذن، إنهم أقوياء، لا يهم</font>

182
00:14:15,508 --> 00:14:18,850
<font face="Arial">‫- حسنًا، فلنذهب
‫- لا، لا، انتظر، تبا!</font>

183
00:14:23,624 --> 00:14:26,836
<font face="Arial">‫حسنًا، فلنتحرك، تحركوا، أجل</font>

184
00:14:40,986 --> 00:14:43,633
<font face="Arial">‫هناك شخص ثامن، أظن أن معهم رهينة</font>

185
00:15:02,340 --> 00:15:04,684
<font face="Arial">‫إنهم يسرقون أدوية، لقاحات</font>

186
00:15:14,492 --> 00:15:15,882
<font face="Arial">‫مرحبًا</font>

187
00:15:18,919 --> 00:15:20,741
<font face="Arial">‫"(باكي)، أجبني، ماذا يحدث؟"</font>

188
00:15:21,611 --> 00:15:23,216
<font face="Arial">‫عثرت على الرهينة</font>

189
00:15:26,211 --> 00:15:27,600
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

190
00:15:34,111 --> 00:15:35,456
<font face="Arial">‫تبًا!</font>

191
00:15:59,370 --> 00:16:00,760
<font face="Arial">‫أردت دائمًا أن أفعل ذلك</font>

192
00:16:08,442 --> 00:16:10,569
<font face="Arial">‫لطف منك أن تنضم إلى القتال يا (سام)</font>

193
00:16:44,597 --> 00:16:46,941
<font face="Arial">‫(سام)، أنا (جون ووكر)، (كابتن أمريكا)</font>

194
00:16:47,071 --> 00:16:50,196
<font face="Arial">‫(ليمار هوسكنز)
‫يبدو أنكما بحاجة إلى مساعدة</font>

195
00:17:37,504 --> 00:17:38,981
<font face="Arial">‫تلك الفتاة الصغيرة أوسعتك ضربًا</font>

196
00:17:43,017 --> 00:17:44,752
<font face="Arial">‫(جون)، أين أنت يا رجل؟</font>

197
00:18:01,419 --> 00:18:04,198
<font face="Arial">‫- كان بإمكانك الاستفادة من ذلك الدرع
‫- ابتعد عني</font>

198
00:18:07,452 --> 00:18:09,491
<font face="Arial">‫كان أولئك جنود خارقين يا (سام)</font>

199
00:18:09,578 --> 00:18:13,573
<font face="Arial">‫أعرف، وبالمناسبة، لا داعي للشكر</font>

200
00:18:26,463 --> 00:18:28,633
<font face="Arial">‫أنا بخير، أنا بخير</font>

201
00:18:36,186 --> 00:18:37,747
<font face="Arial">‫كانت تلك فكرة سيئة</font>

202
00:18:56,238 --> 00:18:58,754
<font face="Arial">‫- آسف لما حدث لـ(ريد وينغ)
‫- لا، لست آسفًا</font>

203
00:19:00,664 --> 00:19:03,269
<font face="Arial">‫ماذا يحدث في عقلك الآلي هذا؟</font>

204
00:19:03,789 --> 00:19:05,178
<font face="Arial">‫إنه يحسب!</font>

205
00:19:08,216 --> 00:19:10,213
<font face="Arial">‫أتعرف؟ يمكنني رؤيته فعليًا</font>

206
00:19:10,343 --> 00:19:11,992
<font face="Arial">‫أستطيع رؤية المسننات تدور</font>

207
00:19:12,122 --> 00:19:15,465
<font face="Arial">‫إنها تتعطل، لقد توقفت ،‫أجل، 
إنها تحاول بشدة</font>

208
00:19:15,595 --> 00:19:17,548
<font face="Arial">‫- يجب أن نعرف من أين تأتي الأمصال
‫- أجل</font>

209
00:19:17,678 --> 00:19:22,366
<font face="Arial">‫وكيف بحق الجحيم بعد 80 عامًا
‫ما زال هناك 8 جنود خارقين طلقاء</font>

210
00:19:26,446 --> 00:19:28,269
<font face="Arial">‫لم يسر الأمر حسب الخطة، أليس كذلك؟</font>

211
00:19:30,004 --> 00:19:31,741
<font face="Arial">‫حسنًا، ها نحن ذا</font>

212
00:19:31,827 --> 00:19:33,303
<font face="Arial">‫فلنتابع السير</font>

213
00:19:37,210 --> 00:19:39,684
<font face="Arial">‫على الأقل، 
نعرف ماذا نواجه الآن ‫أليس كذلك؟</font>

214
00:19:40,421 --> 00:19:42,809
<font face="Arial">‫ونحن متأكدان أنه أحد "الثلاثة الكبار"، 
...لذا</font>

215
00:19:42,939 --> 00:19:45,283
<font face="Arial">‫- الروبوتات أو الفضائيون أو السحرة
‫- متأكدان جدًا</font>

216
00:19:45,369 --> 00:19:47,366
<font face="Arial">‫ليس هناك وجود للسحرة</font>

217
00:19:47,452 --> 00:19:48,841
<font face="Arial">‫حسنًا، إنهم إذن روبوتات أو فضائيون</font>

218
00:19:48,972 --> 00:19:51,662
<font face="Arial">‫- أو جنود خارقون
‫- تبًا، جنود خارقون حقًا؟</font>

219
00:19:51,793 --> 00:19:55,613
<font face="Arial">‫- أجل
‫- حسنًا، علينا إذن العمل معًا</font>

220
00:19:55,741 --> 00:19:59,475
<font face="Arial">‫- لن يحدث هذا
‫- أظن أن فرصتنا ستكون أفضل لو...</font>

221
00:19:59,606 --> 00:20:02,904
<font face="Arial">‫مجرد أنك تحمل ذلك الدرع ‫لا يعني 
أنك (كابتن أمريكا)</font>

222
00:20:03,033 --> 00:20:05,116
<font face="Arial">‫اسمع، لقد عملت لأجل هذا، مفهوم؟</font>

223
00:20:05,203 --> 00:20:07,418
<font face="Arial">‫- هل سبق وقفزت فوق قنبلة يدوية؟
‫- أجل، في الحقيقة، فعلت</font>

224
00:20:07,548 --> 00:20:12,626
<font face="Arial">‫أربع مرات، إنه شيء أفعله بخوذتي
‫إنها خوذة معززة، إنها قصة طويلة، لكن...</font>

225
00:20:12,757 --> 00:20:15,838
<font face="Arial">‫اسمعا، المطار يبعد 32 كيلومترًا
‫أنتما بحاجة إلى سيارة</font>

226
00:20:16,923 --> 00:20:20,048
<font face="Arial">‫أيها الرفيقان، توقف يا (غاري)، اركبا</font>

227
00:20:22,825 --> 00:20:25,647
<font face="Arial">‫حسنًا، إذن، لدينا 8 جنود خارقين ‫في 
رحلة لتوصيل شحنة كبيرة</font>

228
00:20:27,078 --> 00:20:28,468
<font face="Arial">‫لماذا؟</font>

229
00:20:28,686 --> 00:20:32,765
<font face="Arial">‫يقولون إن مهمتهم هي إعادة الأوضاع ‫إلى 
"ما كانت عليه أثناء "الومضة</font>

230
00:20:32,895 --> 00:20:35,890
<font face="Arial">‫- ربما يحاولون المساعدة فقط
‫- لديهم طريقة غريبة في إظهار ذلك</font>

231
00:20:36,108 --> 00:20:39,752
<font face="Arial">‫ذلك المصل ليس له تاريخ رائع 
‫ولا أقصد الإساءة لأحد بذلك</font>

232
00:20:40,968 --> 00:20:42,358
<font face="Arial">‫يجب أن نعرف إلى أين يذهبون</font>

233
00:20:42,488 --> 00:20:44,615
<font face="Arial">‫كيف تعقبتم الـ(فلاغ سماشرز) إلى هنا؟</font>

234
00:20:44,700 --> 00:20:48,173
<font face="Arial">‫كلا، لم نتعقبهم
‫بل تعقبناكما أنتما من خلال (ريد وينغ)</font>

235
00:20:48,303 --> 00:20:51,168
<font face="Arial">‫- هل اخترقتم معداتي التقنية؟
‫- آسف، ليس اختراقًا بالضبط</font>

236
00:20:51,298 --> 00:20:55,682
<font face="Arial">‫إنها ملكية حكومية، نحن نمثل الحكومة</font>

237
00:20:59,632 --> 00:21:03,365
<font face="Arial">‫- هل يحدّق هكذا دائمًا؟
‫- ستعتاد ذلك</font>

238
00:21:03,450 --> 00:21:07,053
<font face="Arial">‫حسنًا، اسمعا، تعرفان أن الأمور أصبحت...</font>

239
00:21:07,270 --> 00:21:08,876
<font face="Arial">‫- فوضوية
‫- أجل، المجلس العالمي لإعادة التوطين</font>

240
00:21:09,007 --> 00:21:12,174
<font face="Arial">‫يبذلون قصارى جهودهم
‫لإعادة الأمور إلى طبيعتها بعد الانفجار</font>

241
00:21:12,306 --> 00:21:15,561
<font face="Arial">‫إعادة تفعيل الجنسيات والضمان الاجتماعي
‫والتأمين الصحي</font>

242
00:21:15,691 --> 00:21:19,206
<font face="Arial">‫باختصار، يشرفون على الموارد لللاجئين
‫الذين شُردوا بعد العودة</font>

243
00:21:19,336 --> 00:21:22,071
<font face="Arial">‫المجلس العالمي لإعادة التوطين ‫
يفعل كل ذلك، أفهم هذا</font>

244
00:21:22,199 --> 00:21:24,198
<font face="Arial">‫فما سبب وجودكما هنا؟</font>

245
00:21:24,284 --> 00:21:26,585
<font face="Arial">‫هم يوفرون الموارد
‫ونحن نحافظ على استقرار الأمور</font>

246
00:21:26,715 --> 00:21:30,014
<font face="Arial">‫أجل، 
المتمردون العنيفون ‫ليسوا مفيدين لأية قضية</font>

247
00:21:30,144 --> 00:21:32,270
<font face="Arial">‫هذا ما يقوله عادة من يمتلكون الموارد</font>

248
00:21:32,400 --> 00:21:34,181
<font face="Arial">‫لدينا الكثير من الموارد</font>

249
00:21:34,484 --> 00:21:36,046
<font face="Arial">‫إن انضممتما إلينا، فيمكننا...</font>

250
00:21:36,176 --> 00:21:38,564
<font face="Arial">‫- لا
‫- أكنّ الاحترام لكليكما</font>

251
00:21:38,694 --> 00:21:41,602
<font face="Arial">‫لكنكما كنتما تتعرضان للهزيمة حين جئنا</font>

252
00:21:41,949 --> 00:21:43,598
<font face="Arial">‫- من أنت؟
‫- (ليمار هوسكنز)</font>

253
00:21:43,728 --> 00:21:48,372
<font face="Arial">‫حين أرى رجلًا يتعلق من طائرة بمعدات تكتيكية
‫فسأحتاج لمعرفة أكثر من اسم (ليمار هوسكنز)</font>

254
00:21:48,502 --> 00:21:51,367
<font face="Arial">‫- أنا (باتل ستار)، شريك (جون)
‫- (باتل ستار)؟</font>

255
00:21:52,713 --> 00:21:54,145
<font face="Arial">‫أوقف السيارة</font>

256
00:21:56,574 --> 00:22:01,220
<font face="Arial">‫اسمع، أفهم هذا، اتفقنا؟
‫أفهم سلوكك، أفهمه</font>

257
00:22:01,350 --> 00:22:05,603
<font face="Arial">‫لم تعتقد أن هذا الدرع
‫سينتهي به الأمر هنا، أفهم يا (باكي)</font>

258
00:22:06,254 --> 00:22:12,199
<font face="Arial">‫وأنا... لا أحاول أن آخذ مكان (ستيف)
‫لا أحاول أن أحلّ محل (ستيف)</font>

259
00:22:13,286 --> 00:22:17,669
<font face="Arial">‫أحاول فقط أن أكون أفضل ‫ما يمكنني 
كـ(كابتن أمريكا)</font>

260
00:22:18,321 --> 00:22:19,666
<font face="Arial">‫هذا كل شيء</font>

261
00:22:20,708 --> 00:22:23,573
<font face="Arial">‫سيكون من الأسهل
‫أن يكون مساعد الكابتن بجانبي</font>

262
00:22:25,483 --> 00:22:27,566
<font face="Arial">‫تطلب ما تريده دائما في النهاية</font>

263
00:22:30,821 --> 00:22:32,166
<font face="Arial">‫هيّا بنا</font>

264
00:23:16,220 --> 00:23:18,911
<font face="Arial">‫لا شك أنكم جائعون، جائعون جدًا</font>

265
00:23:19,041 --> 00:23:22,296
<font face="Arial">‫- أجل
‫- حسنًا، أنا وزوجتي حضّرنا الطعام</font>

266
00:23:22,426 --> 00:23:26,419
<font face="Arial">‫إنها وصفة عائلية قديمة
‫مصنوعة من كبد الدجاج الفاخر</font>

267
00:23:26,549 --> 00:23:29,674
<font face="Arial">‫تفضلوا، خذوا ما تشاؤون، أي شيء</font>

268
00:23:29,806 --> 00:23:33,798
<font face="Arial">‫اسألوني، ثمّة بعض القهوة والبسكويت هنا</font>

269
00:23:34,015 --> 00:23:36,662
<font face="Arial">‫- سنفعل ما بوسعنا لخدمة القضية
‫- نحن بخير</font>

270
00:23:36,836 --> 00:23:38,529
<font face="Arial">‫اتبعوني من فضلكم</font>

271
00:23:39,093 --> 00:23:41,046
<font face="Arial">‫لقد تحولتم إلى أسطورة</font>

272
00:23:41,176 --> 00:23:45,517
<font face="Arial">‫أسمع المزيد من الناس يتحدثون ‫عن 
المحاربين لأجل الحرية الذين يقاومون</font>

273
00:23:46,211 --> 00:23:48,859
<font face="Arial">‫يسمونكم (روبن هود)</font>

274
00:23:49,162 --> 00:23:54,154
<font face="Arial">‫يزداد عدد محبيكم يوميًا ‫ستجدون 
ملجأ حيثما ذهبتم</font>

275
00:23:57,366 --> 00:24:00,057
<font face="Arial">‫أنا وزوجتي أعددنا هذا لكم</font>

276
00:24:00,187 --> 00:24:01,575
<font face="Arial">‫كل شيء نظيف تمامًا</font>

277
00:24:01,706 --> 00:24:03,269
<font face="Arial">‫- جعلته مكانًا لطيفًا ودافئًا
‫- حسنًا</font>

278
00:24:03,399 --> 00:24:05,091
<font face="Arial">‫- شكرًا
‫- على الرحب والسعة</font>

279
00:24:05,222 --> 00:24:07,783
<font face="Arial">‫- على الرحب والسعة
‫- يا إلهي! أسرّة</font>

280
00:24:08,564 --> 00:24:11,863
<font face="Arial">‫"رسالة من رقم مجهول: أخذتم ما هو لي
‫سأجدكم وسأقتلكم"</font>

281
00:24:14,033 --> 00:24:16,549
<font face="Arial">‫هذا مناسب لك تمامًا</font>

282
00:24:16,681 --> 00:24:19,067
<font face="Arial">‫أتمنى أن تشعروا بالراحة، سأراكم غدًا</font>

283
00:24:19,241 --> 00:24:20,586
<font face="Arial">‫- شكرًا
‫- شكرًا</font>

284
00:24:23,408 --> 00:24:26,056
<font face="Arial">‫- صغير جدًا
‫- تبًا! إنهم يبحثون عنا منذ الآن</font>

285
00:24:28,008 --> 00:24:31,524
<font face="Arial">‫أنا أمسح أسماءنا المستعارة
‫عن أي مواقع عامة الآن</font>

286
00:24:31,654 --> 00:24:33,782
<font face="Arial">‫- (كارلي)، لا يمكننا البقاء هنا طويلًا
‫- "مطلوبة للعدالة: (كارلي مورغينثو)"</font>

287
00:24:33,867 --> 00:24:37,252
<font face="Arial">‫قبل 6 أشهر، هل كنت تتخيلين 
‫أن يساند الناس القضية بهذه الطريقة؟</font>

288
00:24:37,383 --> 00:24:39,249
<font face="Arial">‫لم نعد نعبث</font>

289
00:24:40,291 --> 00:24:43,981
<font face="Arial">‫لا يمكننا السماح لنفس الأوغاد ‫الذين 
عادوا بعد الانفجار بالفوز</font>

290
00:24:44,848 --> 00:24:49,233
<font face="Arial">‫مجلس إعادة التوطين يهتم بمن عادوا
‫أكثر من اهتمامه بمن لم يرحلوا</font>

291
00:24:49,363 --> 00:24:52,270
<font face="Arial">‫رأينا لمحة عما قد تكون الأمور عليه</font>

292
00:24:53,051 --> 00:24:54,961
<font face="Arial">‫أريد أن أعرف أنكم ملتزمون</font>

293
00:24:55,265 --> 00:24:57,912
<font face="Arial">‫فبعد الغد، لن يكون هناك مجال للتراجع</font>

294
00:25:03,033 --> 00:25:05,769
<font face="Arial">‫أجل، عالم واحد</font>

295
00:25:06,073 --> 00:25:07,852
<font face="Arial">‫- شعب واحد
‫- عالم واحد</font>

296
00:25:07,983 --> 00:25:09,327
<font face="Arial">‫- شعب واحد
‫- عالم واحد</font>

297
00:25:09,458 --> 00:25:11,020
<font face="Arial">‫شعب واحد</font>

298
00:25:18,356 --> 00:25:20,135
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

299
00:25:23,477 --> 00:25:26,211
<font face="Arial">‫فلنأخذ الدرع يا (سام)</font>

300
00:25:26,559 --> 00:25:29,336
<font face="Arial">‫فلنأخذ الدرع، ونفعل هذا بأنفسنا</font>

301
00:25:29,466 --> 00:25:33,199
<font face="Arial">‫لا يمكننا مهاجمة الرجل وضربه
‫وأخذ الدرع ببساطة</font>

302
00:25:34,588 --> 00:25:37,236
<font face="Arial">‫أتتذكر ما حدث حين سرقناه المرة الماضية؟</font>

303
00:25:37,539 --> 00:25:40,448
<font face="Arial">‫- ربما
‫- سأساعدك إن نسيت</font>

304
00:25:41,574 --> 00:25:46,783
<font face="Arial">‫اعتُبرت (شارون) عدوة للدولة
‫وأنا و(ستيف) بقينا هاربين طوال عامين</font>

305
00:25:46,958 --> 00:25:48,520
<font face="Arial">‫لا أعرف عنك</font>

306
00:25:48,650 --> 00:25:51,949
<font face="Arial">‫لكني لا أريد أن أعيش بقية حياتي هاربًا</font>

307
00:25:52,514 --> 00:25:57,331
<font face="Arial">‫تغلب علينا للتو جنديان خارقان
‫وليس لدينا شيء</font>

308
00:25:58,502 --> 00:26:00,543
<font face="Arial">‫ليس ذلك صحيحًا تمامًا</font>

309
00:26:15,908 --> 00:26:21,853
<font face="Arial">‫هناك شخص ما عليك أن تتعرف عليه</font>

310
00:26:30,838 --> 00:26:33,616
<font face="Arial">‫"(بالتيمور، ميريلاند)"</font>

311
00:26:36,783 --> 00:26:38,738
<font face="Arial">‫انظر، إنه (فالكون) الأسود</font>

312
00:26:38,866 --> 00:26:40,908
<font face="Arial">‫- كيف حالك؟
‫- (فالكون) فقط أيها الفتى</font>

313
00:26:41,385 --> 00:26:45,421
<font face="Arial">‫لا، لا، أخبرني أبي
‫بأن اسمك (فالكون) الأسود</font>

314
00:26:45,986 --> 00:26:48,416
<font face="Arial">‫هل ذلك لأني أسود، وأنا (فالكون)؟</font>

315
00:26:48,546 --> 00:26:53,972
<font face="Arial">‫- فعليًا، أجل
‫- هل ينادونك أنت بـ"الفتى الأسود"؟</font>

316
00:26:55,448 --> 00:26:56,793
<font face="Arial">‫تمكنت منه، أليس كذلك؟</font>

317
00:26:57,227 --> 00:26:59,049
<font face="Arial">‫لا يهم يا رجل</font>

318
00:26:59,874 --> 00:27:01,264
<font face="Arial">‫لا يهم</font>

319
00:27:05,734 --> 00:27:07,296
<font face="Arial">‫"يُمنع التجاوز"</font>

320
00:27:19,710 --> 00:27:21,706
<font face="Arial">‫جئنا لرؤية (آيزيا)</font>

321
00:27:22,574 --> 00:27:24,918
<font face="Arial">‫لا يعيش هنا شخص اسمه (آيزيا)</font>

322
00:27:26,741 --> 00:27:31,124
<font face="Arial">‫- اسمع، نريد التحدث إليه فقط
‫- يبدو أنك لم تسمع ما قلته للتو</font>

323
00:27:32,036 --> 00:27:35,812
<font face="Arial">‫لن تدخلا إلى هذا المنزل
‫يمكنكما الذهاب الآن</font>

324
00:27:38,416 --> 00:27:41,758
<font face="Arial">‫أخبره بأن الرجل من الحانة ‫في (غويانغ) 
جاء لرؤيته</font>

325
00:27:42,279 --> 00:27:44,536
<font face="Arial">‫سيعرف ما يعنيه ذلك</font>

326
00:27:47,791 --> 00:27:49,267
<font face="Arial">‫حسنًا، انتظرا هنا</font>

327
00:27:53,911 --> 00:27:56,949
<font face="Arial">‫فتى لطيف، من أين تعرف هذا الرجل؟</font>

328
00:27:57,600 --> 00:28:01,333
<font face="Arial">‫كنت أعرفه، وقعت بيننا مناوشة
‫في الحرب الكورية</font>

329
00:28:06,108 --> 00:28:07,799
<font face="Arial">‫اليوم هو يوم حظك</font>

330
00:28:08,450 --> 00:28:10,100
<font face="Arial">‫قال إنه يريد رؤيتك بنفسه</font>

331
00:28:17,306 --> 00:28:20,691
<font face="Arial">‫- (آيزيا)؟
‫- انظر إلى نفسك!</font>

332
00:28:22,644 --> 00:28:25,682
<font face="Arial">‫هذا... (سام)</font>

333
00:28:26,289 --> 00:28:29,588
<font face="Arial">‫(سام)، هذا (آيزيا)، كان بطلًا</font>

334
00:28:30,066 --> 00:28:32,887
<font face="Arial">‫واحد من أكثر من خافتهم (هايدرا)
‫مثل (ستيف)</font>

335
00:28:34,407 --> 00:28:35,968
<font face="Arial">‫التقينا في عام 51</font>

336
00:28:36,098 --> 00:28:41,698
<font face="Arial">‫إن كنت تعني بـ"التقينا"
‫أني أوسعتك ضربًا، فنعم</font>

337
00:28:42,999 --> 00:28:45,821
<font face="Arial">‫وصلتنا أخبار بأنه في شبه الجزيرة</font>

338
00:28:46,472 --> 00:28:50,465
<font face="Arial">‫لكن كل من أرسلوهم للبحث عنه لم يعودوا</font>

339
00:28:51,245 --> 00:28:56,324
<font face="Arial">‫فأرسلني الجيش الأمريكي خلف الخطوط الأمامية
‫للتعامل معه</font>

340
00:28:56,411 --> 00:28:59,970
<font face="Arial">‫أخذت نصف تلك الذراع المعدنية
‫في ذلك القتال في (غويانغ)</font>

341
00:29:00,100 --> 00:29:03,616
<font face="Arial">‫لكني أرى أنه استطاع استبدالها</font>

342
00:29:05,439 --> 00:29:08,824
<font face="Arial">‫أردت فقط أن أرى
‫إن كان قد استعاد ذراعه</font>

343
00:29:08,997 --> 00:29:12,166
<font face="Arial">‫أم أنه جاء ليقتلني</font>

344
00:29:14,074 --> 00:29:16,116
<font face="Arial">‫لم أعد قاتلًا</font>

345
00:29:18,372 --> 00:29:23,277
<font face="Arial">‫أتظن أنك تستطيع الاستيقاظ في يوم ما
‫لتقرر من تريد أن تكون؟</font>

346
00:29:23,624 --> 00:29:25,534
<font face="Arial">‫لا يسير الأمر بهذه الطريقة</font>

347
00:29:25,794 --> 00:29:28,963
<font face="Arial">‫قد يحدث ذلك لأمثالك</font>

348
00:29:30,960 --> 00:29:36,991
<font face="Arial">‫(آيزيا)، سبب حضورنا إلى هنا
‫هو وجود المزيد ممن هم مثلي ومثلك في العالم</font>

349
00:29:37,557 --> 00:29:39,770
<font face="Arial">‫- مثلي ومثلك؟
‫- وعلينا أن نعرف كيف ظهروا</font>

350
00:29:39,900 --> 00:29:42,504
<font face="Arial">‫لن أتحدث عن ذلك بعد الآن</font>

351
00:29:53,051 --> 00:29:57,783
<font face="Arial">‫أتدري ماذا فعلوا بي لأني كنت بطلًا؟</font>

352
00:29:57,869 --> 00:30:02,557
<font face="Arial">‫وضعوني في السجن لـ30 عامًا</font>

353
00:30:03,598 --> 00:30:10,283
<font face="Arial">‫كانوا يجرون الفحوصات ويأخذون عينات من دمي
‫ويدخلون إلى زنزانتي</font>

354
00:30:11,108 --> 00:30:13,103
<font face="Arial">‫حتى رفاقك لم ينتهوا مني</font>

355
00:30:13,624 --> 00:30:17,921
<font face="Arial">‫- (آيزيا)...
‫- اخرجا من منزلي</font>

356
00:30:18,139 --> 00:30:20,309
<font face="Arial">‫هيّا بنا، فلنذهب</font>

357
00:30:25,603 --> 00:30:27,774
<font face="Arial">‫- (سام)
‫- لِم لم تخبرني عن (آيزيا)؟</font>

358
00:30:27,904 --> 00:30:30,032
<font face="Arial">‫كيف يمكن ألا يذكره أحد؟</font>

359
00:30:33,025 --> 00:30:34,674
<font face="Arial">‫- سألتك سؤالًا يا (باكي)
‫- أعرف</font>

360
00:30:34,806 --> 00:30:37,236
<font face="Arial">‫- ألم يكن (ستيف) يعرف بشأنه؟
‫- لم يعرف، لم أخبره</font>

361
00:30:37,366 --> 00:30:42,791
<font face="Arial">‫إذن، تقول لي إنه كان هناك جندي خارق أسود
‫قبل عشرات السنين ولم يعرف عنه أحد؟</font>

362
00:30:45,135 --> 00:30:46,524
<font face="Arial">‫أنتما</font>

363
00:30:47,522 --> 00:30:49,389
<font face="Arial">‫- ما الأمر؟
‫- هل هناك مشكلة؟</font>

364
00:30:49,519 --> 00:30:51,559
<font face="Arial">‫- لا، نحن نتحدث فحسب
‫- نحن بخير</font>

365
00:30:52,904 --> 00:30:54,379
<font face="Arial">‫أيمكنني رؤية هويتك؟</font>

366
00:30:54,510 --> 00:30:56,202
<font face="Arial">‫- لا أحمل هويتي، لماذا؟
‫- يا إلهي! حقًا؟</font>

367
00:30:56,549 --> 00:30:58,328
<font face="Arial">‫- حسنًا يا سيدي، اهدأ فحسب
‫- أنا هادىء</font>

368
00:30:58,460 --> 00:30:59,936
<font face="Arial">‫ماذا تريد؟ نحن نقف هنا ونتحدث فحسب</font>

369
00:31:00,066 --> 00:31:02,843
<font face="Arial">‫- أعطه هويتك فحسب لنذهب من هنا
‫- لا، لن أعطيه شيئًا، نحن نتحدث فحسب</font>

370
00:31:02,973 --> 00:31:04,796
<font face="Arial">‫- هل يزعجك هذا الرجل؟
‫- لا، إنه لا يزعجني</font>

371
00:31:04,926 --> 00:31:06,316
<font face="Arial">‫أتعرف من هذا؟</font>

372
00:31:06,749 --> 00:31:08,659
<font face="Arial">‫هذان الرجلان من الـ(أفينجرز)</font>

373
00:31:10,613 --> 00:31:13,129
<font face="Arial">‫يا إلهي! أنا آسف جدًا يا سيد (ويلسون)</font>

374
00:31:13,260 --> 00:31:15,777
<font face="Arial">‫لم أتعرف عليك بدون نظارتك</font>

375
00:31:15,908 --> 00:31:18,382
<font face="Arial">‫أنا آسف جدًا بشأن هذا، الـ...</font>

376
00:31:20,551 --> 00:31:23,937
<font face="Arial">‫أيها الشابان، انتظرا هنا، حسنًا؟ فقط...</font>

377
00:31:29,883 --> 00:31:34,267
<font face="Arial">‫لم...
‫لم أخبر أحدًا لأنه واجه الكثير في السابق</font>

378
00:31:37,825 --> 00:31:42,122
<font face="Arial">‫سيد (بارنز)، هناك مذكرة لاعتقالك</font>

379
00:31:42,252 --> 00:31:44,379
<font face="Arial">‫لقد منحه الرئيس عفوًا لكل ذلك</font>

380
00:31:44,510 --> 00:31:47,244
<font face="Arial">‫ليس لأجل ذلك، فاتتك جلسة
‫العلاج النفسي التي ألزمتك بها المحكمة</font>

381
00:31:47,374 --> 00:31:49,501
<font face="Arial">‫هذا يشبه تفويت اجتماع مع الضابط المسؤول
‫عن إطلاق سراحك المشروط</font>

382
00:31:49,978 --> 00:31:52,279
<font face="Arial">‫آسف يا سيد (بارنز)، أنت رهن الاعتقال</font>

383
00:32:36,549 --> 00:32:39,284
<font face="Arial">‫(سام)، سمعت الكثير عنك
‫أنا الدكتورة (رينر)</font>

384
00:32:39,414 --> 00:32:41,282
<font face="Arial">‫- أنا معالجة (جيمس) النفسية
‫- سعدت بلقائك</font>

385
00:32:41,367 --> 00:32:44,059
<font face="Arial">‫- أشكرك لأنك أخرجتِه
‫- لست من فعلت ذلك</font>

386
00:32:44,189 --> 00:32:47,617
<font face="Arial">‫(كريستينا)، تسعدني رؤيتك ثانية</font>

387
00:32:47,747 --> 00:32:49,527
<font face="Arial">‫أنت تمزحين حتمًا، أتعرفينه؟</font>

388
00:32:49,658 --> 00:32:51,654
<font face="Arial">‫بلى، قمنا ببعض العمليات الميدانية
‫في الماضي</font>

389
00:32:51,783 --> 00:32:54,085
<font face="Arial">‫سمعت أنك تعملين مع (باكي)
‫لذا أردت التدخل</font>

390
00:32:54,215 --> 00:32:56,949
<font face="Arial">‫لن يتبع (باكي) برنامجًا صارمًا لبعض الوقت</font>

391
00:32:57,036 --> 00:32:59,379
<font face="Arial">‫لم ننته من عملنا، من وافق على هذا؟</font>

392
00:33:01,202 --> 00:33:03,720
<font face="Arial">‫"إعادة الضبط، التجديد، إعادة البناء
‫المجلس العالمي لإعادة التوطين"</font>

393
00:33:03,937 --> 00:33:05,760
<font face="Arial">‫إنه قيّم جدًا، ولا يمكن تقييد حركته</font>

394
00:33:05,890 --> 00:33:09,102
<font face="Arial">‫فافعلي ما عليك فعله، وأرسليه إلي</font>

395
00:33:09,233 --> 00:33:13,529
<font face="Arial">‫أنا وهو بيننا عمل لم يكتمل
‫وأنت أيضًا يا (ويلسون)، سأكون في الخارج</font>

396
00:33:15,048 --> 00:33:19,345
<font face="Arial">‫(جيمس)، شرط إطلاق سراحك
‫هو أن تحضر جلسة الآن</font>

397
00:33:19,475 --> 00:33:21,428
<font face="Arial">‫- وأنت أيضًا يا (سام)
‫- لا، لا داعي</font>

398
00:33:21,559 --> 00:33:24,336
<font face="Arial">‫- سأكون هنا مع...
‫- لم يكن ذلك طلبًا</font>

399
00:33:32,452 --> 00:33:38,095
<font face="Arial">‫- إذن، من يريد أن يبدأ؟
‫- حسنًا، دكتورة (رينر)؟</font>

400
00:33:40,222 --> 00:33:45,213
<font face="Arial">‫أعرف لماذا تريدينني أن أتحدث
‫إلى (فريكي ماغو) هنا</font>

401
00:33:45,343 --> 00:33:47,252
<font face="Arial">‫لكني بأفضل حال</font>

402
00:33:47,383 --> 00:33:49,684
<font face="Arial">‫وظيفتي هي التأكد من أنكما بخير</font>

403
00:33:49,814 --> 00:33:53,850
<font face="Arial">‫لذا، أجل، قد لا يكون هذا مهنيًا
‫لكنها الطريقة الوحيدة التي أراها</font>

404
00:33:53,981 --> 00:33:57,323
<font face="Arial">‫لتتخطيا ما يزعجكما</font>

405
00:33:58,234 --> 00:34:00,534
<font face="Arial">‫- هذا سخيف
‫- أجل، أتفق معه</font>

406
00:34:00,664 --> 00:34:02,877
<font face="Arial">‫هل رأيتما؟ أحرزنا تقدمًا منذ الآن</font>

407
00:34:04,699 --> 00:34:07,348
<font face="Arial">‫إذن، من يريد أن يبدأ؟</font>

408
00:34:09,432 --> 00:34:12,340
<font face="Arial">‫لن يتطوع أحد؟ هذا مفاجىء</font>

409
00:34:12,470 --> 00:34:17,199
<font face="Arial">‫حسنًا، سنقوم بتدريب</font>

410
00:34:17,287 --> 00:34:18,676
<font face="Arial">‫إنه إجراء نتبعه مع الأزواج</font>

411
00:34:18,807 --> 00:34:23,754
<font face="Arial">‫حين يحاولون معرفة الحياة ‫التي 
يريدون بناءها معًا</font>

412
00:34:23,885 --> 00:34:26,533
<font face="Arial">‫أتعرفان سؤال المعجزة؟</font>

413
00:34:26,619 --> 00:34:28,008
<font face="Arial">‫- قطعًا لا
‫- بالطبع لا</font>

414
00:34:28,139 --> 00:34:30,048
<font face="Arial">‫حسنًا، هذا هو السؤال</font>

415
00:34:30,352 --> 00:34:34,432
<font face="Arial">‫افترضا أنكما أثناء النوم، حدثت معجزة</font>

416
00:34:34,562 --> 00:34:38,990
<font face="Arial">‫حين تستيقظان، ما الذي تريدان رؤيته
‫لجعل حياتكما أفضل؟</font>

417
00:34:39,075 --> 00:34:42,331
<font face="Arial">‫في معجزتي، سيقلل من كلامه</font>

418
00:34:42,461 --> 00:34:44,978
<font face="Arial">‫ذلك ما كنت سأقوله بالضبط
‫أليست هذه مفارقة ساخرة؟</font>

419
00:34:45,109 --> 00:34:48,928
<font face="Arial">‫لم تتركا لي خيارًا
‫حان الوقت لتدريب "تأمل الروح"</font>

420
00:34:49,059 --> 00:34:50,448
<font face="Arial">‫- هذا يعجبني أفضل
‫- يا إلهي!</font>

421
00:34:50,534 --> 00:34:51,923
<font face="Arial">‫- شكرًا على...
‫- سيحب هذا</font>

422
00:34:52,053 --> 00:34:54,049
<font face="Arial">‫- هذا مما أجيد فعله
‫- حسنًا، استديرا، استديرا</font>

423
00:34:54,181 --> 00:34:56,783
<font face="Arial">‫- اجلسا في مواجهة بعضكما
‫- ستستمتع بهذا كثيرًا</font>

424
00:34:56,870 --> 00:34:58,303
<font face="Arial">‫- سأفعل
‫- أعرف ذلك</font>

425
00:34:58,434 --> 00:35:00,603
<font face="Arial">‫- أجل
‫- واجها بعضكما</font>

426
00:35:01,124 --> 00:35:03,033
<font face="Arial">‫- فلنفعل هذا، فلنحدّق
‫- اقتربا</font>

427
00:35:03,120 --> 00:35:05,203
<font face="Arial">‫هذا تدريب جيد، شكرًا يا دكتورة</font>

428
00:35:06,158 --> 00:35:08,894
<font face="Arial">‫حسنًا، جيد، حسنًا، اقتربا</font>

429
00:35:09,892 --> 00:35:11,671
<font face="Arial">‫هيّا، اقتربا أكثر</font>

430
00:35:12,539 --> 00:35:13,928
<font face="Arial">‫إلى أي جهة تريد التوجه؟</font>

431
00:35:14,059 --> 00:35:15,448
<font face="Arial">‫- هل تريد المباعدة بين ساقيك؟
‫- أتريد الذهاب إلى اليسار أم إلى اليمين؟</font>

432
00:35:15,534 --> 00:35:17,400
<font face="Arial">‫أتدري؟ حسنًا، تفضل، تفضل</font>

433
00:35:17,747 --> 00:35:19,787
<font face="Arial">‫- هل أنت سعيد الآن؟
‫- حسنًا، جيد</font>

434
00:35:19,918 --> 00:35:21,307
<font face="Arial">‫- نحن متشابكان
‫- هذا جيد</font>

435
00:35:21,437 --> 00:35:22,824
<font face="Arial">‫- هذا قريب بعض الشيء
‫- قريب جدًا</font>

436
00:35:22,912 --> 00:35:24,909
<font face="Arial">‫- ذلك ما تريده، أليس كذلك؟
‫- أيها الشابان</font>

437
00:35:25,865 --> 00:35:30,421
<font face="Arial">‫جيد، والآن، انظرا إلى بعضكما
‫عليكما النظر إلى بعضكما إلى العينين مباشرة</font>

438
00:35:32,027 --> 00:35:34,370
<font face="Arial">‫هل رأيتما؟ لم يكن ذلك صعبًا</font>

439
00:35:40,968 --> 00:35:42,532
<font face="Arial">‫مهلًا، ماذا تفعلان؟</font>

440
00:35:42,877 --> 00:35:45,525
<font face="Arial">‫هل بدأتما مسابقة تحديق؟</font>

441
00:35:46,958 --> 00:35:50,343
<font face="Arial">‫اطرفا بعيونكما، يا إلهي!</font>

442
00:35:50,777 --> 00:35:55,508
<font face="Arial">‫حسنًا، (جيمس)، لماذا يثير (سام) غضبك؟</font>

443
00:35:55,769 --> 00:35:58,850
<font face="Arial">‫ولا تقل شيئًا صبيانيًا</font>

444
00:36:03,668 --> 00:36:06,316
<font face="Arial">‫لماذا تخليت عن ذلك الدرع؟</font>

445
00:36:06,923 --> 00:36:13,347
<font face="Arial">‫- لماذا تضخّم موضوعًا لا علاقة له بك؟
‫- لقد آمن (ستيف) بك</font>

446
00:36:14,171 --> 00:36:17,774
<font face="Arial">‫وثق بك، وأعطاك ذلك الدرع لسبب محدد</font>

447
00:36:17,904 --> 00:36:21,811
<font face="Arial">‫ذلك الدرع كان هو كل ما يمثّله
‫إنه إرثه</font>

448
00:36:21,941 --> 00:36:24,588
<font face="Arial">‫أعطاك ذلك الدرع، لكنك تخليت عنه
‫كأنه بدون قيمة</font>

449
00:36:24,718 --> 00:36:26,238
<font face="Arial">‫- حسنًا، اخرس
‫- ربما كان مخطئًا بشأنك</font>

450
00:36:26,366 --> 00:36:29,275
<font face="Arial">‫وإن كان مخطئًا في حكمه عليك
‫فقد كان مخطئًا في حكمه علي</font>

451
00:36:35,960 --> 00:36:38,953
<font face="Arial">‫- هل انتهيت؟
‫- أجل</font>

452
00:36:39,171 --> 00:36:40,865
<font face="Arial">‫حسنًا، جيد</font>

453
00:36:41,211 --> 00:36:45,769
<font face="Arial">‫قد يكون هذا شيء
‫لن تفهمه أنت أو (ستيف) أبدًا</font>

454
00:36:47,158 --> 00:36:50,847
<font face="Arial">‫لكن أيمكنك أن تتقبل أني فعلت
‫ما ظننته الصواب؟</font>

455
00:36:56,836 --> 00:36:59,699
<font face="Arial">‫أتعرفين يا دكتورة؟ ليس لدي وقت لهذا</font>

456
00:36:59,787 --> 00:37:03,911
<font face="Arial">‫لدينا مشاكل حقيقية خطيرة تحدث
‫فما رأيك بالتالي؟</font>

457
00:37:05,169 --> 00:37:08,251
<font face="Arial">‫سأنهي الأمر الآن</font>

458
00:37:08,382 --> 00:37:13,850
<font face="Arial">‫سنعالج ذلك، وحين ننتهي
‫نستطيع الذهاب في إجازتين منفصلتين طويلتين</font>

459
00:37:13,981 --> 00:37:16,845
<font face="Arial">‫ولن نلتقي ثانية أبدًا</font>

460
00:37:16,975 --> 00:37:18,408
<font face="Arial">‫- هذا يعجبني
‫- عظيم</font>

461
00:37:18,624 --> 00:37:24,223
<font face="Arial">‫فلنعد إلى العمل، شكرًا يا دكتورة
‫لأنك جعلت الأمر غريبًا، أشعر بتحسن كبير</font>

462
00:37:24,353 --> 00:37:25,960
<font face="Arial">‫سأراك في الخارج</font>

463
00:37:27,869 --> 00:37:32,210
<font face="Arial">‫شكرًا لك، كان ذلك رائعًا</font>

464
00:37:37,027 --> 00:37:39,024
<font face="Arial">‫أعرف تلك النظرة، ما الخطب؟</font>

465
00:37:41,932 --> 00:37:46,098
<font face="Arial">‫- أخبريني ثانية ما القاعدة الثانية؟
‫- لا تؤذ أحدًا</font>

466
00:37:48,833 --> 00:37:50,395
<font face="Arial">‫وداعًا يا دكتورة</font>

467
00:37:54,301 --> 00:37:57,470
<font face="Arial">‫- أشعر بتحسن
‫- أشعر بانزعاج شديد</font>

468
00:37:58,468 --> 00:38:01,073
<font face="Arial">‫"شرطة (بالتيمور)"</font>

469
00:38:01,723 --> 00:38:03,241
<font face="Arial">‫أيها السيدان</font>

470
00:38:04,283 --> 00:38:06,150
<font face="Arial">‫تسعدني رؤيتكما ثانية</font>

471
00:38:07,106 --> 00:38:12,444
<font face="Arial">‫اسمعا، إن تفرقنا فلن تكون لدينا فرصة للفوز
‫تعرفان ذلك</font>

472
00:38:15,048 --> 00:38:16,783
<font face="Arial">‫ماذا لديك إذن؟</font>

473
00:38:16,914 --> 00:38:19,736
<font face="Arial">‫اسم القائدة هو (كارلي مورغنثو)</font>

474
00:38:19,866 --> 00:38:23,251
<font face="Arial">‫كنا نستهدف المدنيين الذين يساعدون (كارلي)
‫للتنقل من مكان لآخر</font>

475
00:38:23,382 --> 00:38:26,073
<font face="Arial">‫حددوا موقعًا جغرافيًا ‫ثم شوشوا الإشارة</font>

476
00:38:26,245 --> 00:38:28,633
<font face="Arial">‫لكنّ أقمارنا الصناعية كشفت رمزهم</font>

477
00:38:28,764 --> 00:38:31,411
<font face="Arial">‫في عدة مجتمعات للنازحين
‫في كل أنحاء وسط وشرق (أوروبا)</font>

478
00:38:31,541 --> 00:38:34,666
<font face="Arial">‫نظن أنها ستأخذ الدواء الذي سرقته ‫إلى 
أحد تلك المعسكرات</font>

479
00:38:34,796 --> 00:38:39,874
<font face="Arial">‫هناك المئات منها في أنحاء العالم منذ الانفجار ‫لذا،
 أظن أن عليك البحث جيدًا</font>

480
00:38:40,004 --> 00:38:41,958
<font face="Arial">‫لحسن الحظ أن نظري مثاليّ، أليس كذلك؟</font>

481
00:38:42,088 --> 00:38:43,564
<font face="Arial">‫أين هي الآن يا (واكر)؟ أتعرف؟</font>

482
00:38:43,694 --> 00:38:49,074
<font face="Arial">‫كلا، لا نعرف يا (باكي)
‫لكن لن يمضي وقت طويل قبل أن نعرف</font>

483
00:38:49,249 --> 00:38:52,287
<font face="Arial">‫الأمور شديدة جدًا بالنسبة إليك يا (واكر)
‫أليس كذلك؟</font>

484
00:38:52,591 --> 00:38:54,198
<font face="Arial">‫هدىء من روعك، (واكر) محق</font>

485
00:38:54,284 --> 00:38:57,106
<font face="Arial">‫من المهم أن نجدهم ونوقفهم</font>

486
00:38:57,236 --> 00:38:59,102
<font face="Arial">‫لكن لديكم قوانين للتدخل</font>

487
00:38:59,233 --> 00:39:01,923
<font face="Arial">‫وهناك الكثير من التراخيص
‫التي عليكما استخراجها</font>

488
00:39:02,053 --> 00:39:05,135
<font face="Arial">‫لكننا عميلين حرين، ونحن أكثر مرونة</font>

489
00:39:05,395 --> 00:39:07,566
<font face="Arial">‫لذا، ليس من المنطقي أن نعمل معكما</font>

490
00:39:10,039 --> 00:39:12,078
<font face="Arial">‫سأقدم إليكما نصيحة إذن</font>

491
00:39:13,512 --> 00:39:15,899
<font face="Arial">‫ابتعدا عن طريقي</font>

492
00:39:24,407 --> 00:39:26,879
<font face="Arial">‫"(براتيسلافا، سلوفاكيا)"</font>

493
00:39:34,475 --> 00:39:36,991
<font face="Arial">‫تبًا! علينا الذهاب الآن، لقد وجدونا</font>

494
00:39:37,078 --> 00:39:38,859
<font face="Arial">‫- كم لدينا من وقت؟
‫- ليس لدينا وقت</font>

495
00:39:39,162 --> 00:39:42,071
<font face="Arial">‫- إنهم رجال (باور بروكر)
‫- فليأخذ كل منكم ما يمكنه حمله</font>

496
00:39:46,497 --> 00:39:48,234
<font face="Arial">‫يمكنني كسب الوقت لكم</font>

497
00:39:50,100 --> 00:39:51,533
<font face="Arial">‫سأعطلهم</font>

498
00:39:55,657 --> 00:39:57,001
<font face="Arial">‫شكرًا</font>

499
00:39:58,608 --> 00:40:01,819
<font face="Arial">‫عالم واحد، شعب واحد</font>

500
00:40:26,775 --> 00:40:28,120
<font face="Arial">‫هيّا بنا</font>

501
00:40:48,738 --> 00:40:51,472
<font face="Arial">‫حسنًا، توقف مكانك، لا تتحرك</font>

502
00:40:53,208 --> 00:40:55,465
<font face="Arial">‫عليكم به، أطلقوا النار</font>

503
00:41:25,022 --> 00:41:26,585
<font face="Arial">‫لقد أفلتوا</font>

504
00:41:28,147 --> 00:41:32,053
<font face="Arial">‫- فيم تفكر إذن؟
‫- أعرف ما علينا فعله</font>

505
00:41:32,835 --> 00:41:35,699
<font face="Arial">‫- حين قال (آيزيا) "قومي"...
‫- لا تتأثر بذلك</font>

506
00:41:35,786 --> 00:41:38,173
<font face="Arial">‫- ليس ذلك ما قصده
‫- لا، قصد (هايدرا)</font>

507
00:41:38,390 --> 00:41:42,383
<font face="Arial">‫- كان الناس في (هايدرا) هم قومي
‫- مستحيل</font>

508
00:41:42,991 --> 00:41:44,336
<font face="Arial">‫(واكر) ليس لديه أدلة جديدة</font>

509
00:41:44,466 --> 00:41:45,856
<font face="Arial">‫أعرف ما تقصده بهذا، والجواب هو لا</font>

510
00:41:45,986 --> 00:41:49,283
<font face="Arial">‫يعرف كل أسرار (هايدرا)
‫ألا تتذكر (سيبيريا)؟</font>

511
00:41:49,370 --> 00:41:51,975
<font face="Arial">‫هل ستذهب للجلوس
‫مع هذا الرجل في غرفة واحدة؟</font>

512
00:41:53,277 --> 00:41:54,622
<font face="Arial">أجل</font>

513
00:41:59,441 --> 00:42:01,481
<font face="Arial">‫حسنًا إذن</font>

514
00:42:05,257 --> 00:42:07,644
<font face="Arial">‫سنذهب لرؤية (زيمو)</font>

