﻿1
00:00:04,625 --> 00:00:06,015
<font face="Arial">‫ما زال هناك أناس في الداخل</font>

2
00:00:06,145 --> 00:00:08,054
<font face="Arial">‫هذه هي اللغة الوحيدة التي يفهمها
‫هؤلاء الناس</font>

3
00:00:08,705 --> 00:00:10,483
<font face="Arial">‫"في الحلقات السابقة..."</font>

4
00:00:10,571 --> 00:00:13,609
<font face="Arial">‫"إنها تقدم المأوى والدواء للناس النازحين"</font>

5
00:00:13,696 --> 00:00:15,434
<font face="Arial">‫"هذا يجعلهم يدينون لها بالولاء"</font>

6
00:00:15,564 --> 00:00:17,429
<font face="Arial">‫لقد جربنا كل شيء هنا</font>

7
00:00:17,560 --> 00:00:19,309
<font face="Arial">‫علينا إذن التحدث إلى شخص ‫لديه
معلومات أكثر</font>

8
00:00:19,340 --> 00:00:21,380
<font face="Arial">‫أحد ما أعاد صنع مصل الجندي الخارق</font>

9
00:00:21,510 --> 00:00:25,025
<font face="Arial">‫أنت تفترض أن (هايدرا) لها يد في هذا</font>

10
00:00:25,981 --> 00:00:27,586
<font face="Arial">‫ولهذا لجأت إليّ</font>

11
00:00:27,760 --> 00:00:30,885
<font face="Arial">‫لحسن حظك، أعرف أين أبدأ</font>

12
00:00:31,927 --> 00:00:33,966
<font face="Arial">‫- ارمه يا (زيمو)
‫- (شارون)؟</font>

13
00:00:34,096 --> 00:00:37,091
<font face="Arial">‫(كارلي مورغنثو)
‫و7 غيرها على الأقل أخذوا المصل</font>

14
00:00:37,222 --> 00:00:39,435
<font face="Arial">‫حصلنا على اسم، (ويلفريد نيغل)</font>

15
00:00:39,566 --> 00:00:41,779
<font face="Arial">‫- كم قارورة صنعت؟
‫- 20</font>

16
00:00:41,953 --> 00:00:44,601
<font face="Arial">‫- أين (كارلي) الآن؟
‫- اتصلت قبل يومين</font>

17
00:00:44,731 --> 00:00:47,984
<font face="Arial">‫وسألتني إن كنت أستطيع مساعدة
‫امرأة اسمها (دونيا ماداني)</font>

18
00:00:48,072 --> 00:00:50,763
<font face="Arial">‫- أنا آسفة
‫- ماتت في (ريجا)</font>

19
00:00:50,894 --> 00:00:52,456
<font face="Arial">‫مدينة قريبة من بحر (البلطيق)</font>

20
00:00:52,717 --> 00:00:54,193
<font face="Arial">‫أعرف مكانا يمكننا الذهاب إليه</font>

21
00:00:54,279 --> 00:00:55,885
<font face="Arial">‫سأذهب في نزهة</font>

22
00:00:58,099 --> 00:01:00,529
<font face="Arial">‫كنت أتساءل متى ستظهرين</font>

23
00:01:01,268 --> 00:01:03,134
<font face="Arial">‫أنا هنا لأجل (زيمو)</font>

24
00:01:44,627 --> 00:01:47,361
<font face="Arial">‫"(واكاندا)"</font>

25
00:01:56,608 --> 00:01:58,431
<font face="Arial">‫"قبل 6 أعوام"</font>

26
00:01:58,561 --> 00:02:00,384
<font face="Arial">‫حان الوقت</font>

27
00:02:03,161 --> 00:02:04,985
<font face="Arial">‫هل أنت متأكدة بشأن هذا؟</font>

28
00:02:05,853 --> 00:02:07,806
<font face="Arial">‫لن أدعك تؤذي أحدًا</font>

29
00:02:12,536 --> 00:02:14,576
<font face="Arial">‫مشتاق</font>

30
00:02:17,831 --> 00:02:20,132
<font face="Arial">‫صدىء</font>

31
00:02:24,473 --> 00:02:26,773
<font face="Arial">‫17</font>

32
00:02:28,118 --> 00:02:29,637
<font face="Arial">‫لن ينجح هذا</font>

33
00:02:31,199 --> 00:02:32,589
<font face="Arial">‫الفجر</font>

34
00:02:35,844 --> 00:02:37,233
<font face="Arial">‫أتون</font>

35
00:02:39,187 --> 00:02:40,531
<font face="Arial">‫9</font>

36
00:02:47,953 --> 00:02:49,386
<font face="Arial">‫لطيف</font>

37
00:02:53,466 --> 00:02:56,373
<font face="Arial">‫العودة للوطن</font>

38
00:02:59,021 --> 00:03:00,366
<font face="Arial">‫1</font>

39
00:03:03,709 --> 00:03:05,792
<font face="Arial">‫عربة شحن</font>

40
00:03:22,285 --> 00:03:23,675
<font face="Arial">‫أنت حر</font>

41
00:03:30,316 --> 00:03:31,704
<font face="Arial">‫أنت حر</font>

42
00:03:54,534 --> 00:03:56,402
<font face="Arial">‫كيف استطعت تحريره؟</font>

43
00:03:57,183 --> 00:03:58,788
<font face="Arial">‫نحتاج إلى مساعدته</font>

44
00:03:59,960 --> 00:04:02,304
<font face="Arial">‫بالوقت والإدارة والموارد</font>

45
00:04:02,434 --> 00:04:05,993
<font face="Arial">‫برمجة (وينتر سولجر) ‫أزيلت منك تمامًا</font>

46
00:04:06,124 --> 00:04:08,554
<font face="Arial">‫وأنا ممتن لذلك</font>

47
00:04:09,075 --> 00:04:10,942
<font face="Arial">‫أنا ممتن لكل شيء فعلته أنت و(شوري)...</font>

48
00:04:11,072 --> 00:04:14,111
<font face="Arial">‫(زيمو) قتل ملكنا (تيتشاكا)
‫في (الأمم المتحدة)</font>

49
00:04:15,281 --> 00:04:17,625
<font face="Arial">‫الرجل الذي اختارنا</font>

50
00:04:17,755 --> 00:04:21,228
<font face="Arial">‫- الذي اختارني لأحميه
‫- أفهم هذا</font>

51
00:04:21,359 --> 00:04:26,393
<font face="Arial">‫تفهم القليل عن خسارتنا وعن عارنا
‫هذا إن كنت تفهم</font>

52
00:04:31,471 --> 00:04:35,595
<font face="Arial">‫إنه مجرد وسيلة لتحقيق غاية</font>

53
00:04:38,763 --> 00:04:41,976
<font face="Arial">‫ثمان ساعات أيها الذئب الأبيض</font>

54
00:04:42,149 --> 00:04:43,537
<font face="Arial">‫ثم نأتي إليه</font>

55
00:05:17,610 --> 00:05:20,127
<font face="Arial">‫الواكانديون هنا ويريدون (زيمو)</font>

56
00:05:20,257 --> 00:05:21,646
<font face="Arial">‫استطعت كسب بعض الوقت</font>

57
00:05:21,777 --> 00:05:23,556
<font face="Arial">‫- هل لحق بك أحد؟
‫- كلا</font>

58
00:05:23,947 --> 00:05:27,202
<font face="Arial">‫- كيف يمكنك التأكد هكذا؟
‫- لأني أعرف عندما يلحق بي أحد</font>

59
00:05:28,460 --> 00:05:30,543
<font face="Arial">‫كان لطفًا منك أن تدافع عني على الأقل</font>

60
00:05:30,674 --> 00:05:32,801
<font face="Arial">‫اصمت، لا أحد يدافع عنك</font>

61
00:05:32,931 --> 00:05:34,407
<font face="Arial">‫لقد قتلت (نيغل)</font>

62
00:05:34,493 --> 00:05:37,575
<font face="Arial">‫ألا بد حقًا أن تجادل في ما قد يكون حدث
‫أو لم يحدث؟</font>

63
00:05:37,705 --> 00:05:40,136
<font face="Arial">‫ليس هناك شيئًا
‫لقد أطلقت النار على الرجل</font>

64
00:05:40,267 --> 00:05:41,959
<font face="Arial">‫ - (سام)
‫- ماذا؟</font>

65
00:05:42,524 --> 00:05:44,347
<font face="Arial">‫(كارلي) فجرت مستودع مؤن
‫المجلس الوطني لإعادة التوطين</font>

66
00:05:44,477 --> 00:05:47,298
<font face="Arial">‫- ماذا؟ وما الأضرار؟
‫- 11 جريحًا و3 قتلى</font>

67
00:05:47,428 --> 00:05:51,291
<font face="Arial">‫وقد قدموا مطالب وتوعدوا بمزيد من الهجمات
‫إذا لم تُلب كلها</font>

68
00:05:51,421 --> 00:05:52,853
<font face="Arial">‫إنها تزداد سوءًا</font>

69
00:05:54,632 --> 00:05:58,019
<font face="Arial">‫أنا لديّ الإرادة لإكمال هذه المهمة
‫فهل أنتما كذلك؟</font>

70
00:05:58,149 --> 00:06:01,882
<font face="Arial">‫- إنها مجرد طفلة
‫- أنت ترى فيها شيئًا لا وجود له</font>

71
00:06:02,228 --> 00:06:03,877
<font face="Arial">‫شيء يشوش عليك الحقيقة</font>

72
00:06:04,095 --> 00:06:05,787
<font face="Arial">‫إنها مؤمنة بتفوق جماعتها</font>

73
00:06:05,918 --> 00:06:09,738
<font face="Arial">‫فكرة "الجندي الخارق" نفسها ‫ستقلق الناس
دائمًا</font>

74
00:06:09,867 --> 00:06:16,595
<font face="Arial">‫الطموح المشوه هو ما أدى إلى النازيين
‫وإلى (ألترون) وإلى الـ(أفينجرز)</font>

75
00:06:16,726 --> 00:06:18,115
<font face="Arial">‫احترس، أنت تتحدث عن أصدقائنا</font>

76
00:06:18,201 --> 00:06:19,590
<font face="Arial">‫الـ(أفينجرز) وليس النازيين</font>

77
00:06:19,720 --> 00:06:23,409
<font face="Arial">‫إذن، (كارلي) أصبحت متطرفة
‫لكن لا بد من أن هناك طريقة سلمية لإيقافها</font>

78
00:06:23,539 --> 00:06:29,182
<font face="Arial">‫الرغبة في أن يصبح المرء خارقًا
‫لا يمكن فصلها عن أفكار المؤمنين بالتفوق</font>

79
00:06:29,312 --> 00:06:32,828
<font face="Arial">‫أي شخص أخذ ذلك المصل ‫سائر على ذلك
الدرب لا مناص</font>

80
00:06:32,958 --> 00:06:37,385
<font face="Arial">‫لن تتوقف، ستصعّد من أعمالها حتى تقتلها</font>

81
00:06:39,033 --> 00:06:41,378
<font face="Arial">‫- أو حتى تقتلك
‫- ربما أنت مخطىء يا (زيمو)</font>

82
00:06:41,987 --> 00:06:44,721
<font face="Arial">‫- المصل لم يفسد (ستيف)
‫- أصبت</font>

83
00:06:45,285 --> 00:06:48,800
<font face="Arial">‫لكن لم يكن هناك قط (ستيف روجرز) آخر،
أليس كذلك؟</font>

84
00:06:51,534 --> 00:06:54,313
<font face="Arial">‫حسنًا، ربما علينا تسليمه للواكانديين الآن</font>

85
00:06:54,443 --> 00:06:56,787
<font face="Arial">‫- وتتخلى عن دليلك السياحي؟
‫- أجل</font>

86
00:06:56,917 --> 00:07:01,301
<font face="Arial">‫مما فهمته، (دونيا) ركن ‫من أركان المجتمع،
 أليس كذلك؟</font>

87
00:07:02,038 --> 00:07:05,599
<font face="Arial">‫- عندما كنت طفلًا، ماتت (تيتي)
‫- (تيتي)؟</font>

88
00:07:05,771 --> 00:07:08,680
<font face="Arial">‫- أجل، (تيتي)، بالفعل
‫- من هي (تيتي)؟</font>

89
00:07:08,810 --> 00:07:11,198
<font face="Arial">‫حسنًا، عندما كنت طفلًا ماتت عمتي</font>

90
00:07:11,326 --> 00:07:13,975
<font face="Arial">‫وكان أهل الحي كلهم يجتمعون معًا
‫لإقامة الطقوس</font>

91
00:07:14,105 --> 00:07:15,711
<font face="Arial">‫استمر ذلك أسبوعًا</font>

92
00:07:16,058 --> 00:07:19,053
<font face="Arial">‫- ربما يفعلون الشيء ذاته لـ(دونيا)
‫- الأمر يستحق المحاولة</font>

93
00:07:19,704 --> 00:07:22,266
<font face="Arial">‫(تيتي) ستكون فخورة بك</font>

94
00:07:23,176 --> 00:07:24,868
<font face="Arial">‫حلوى الحلقوم</font>

95
00:07:27,560 --> 00:07:28,993
<font face="Arial">‫لا تُقاوم</font>

96
00:07:30,468 --> 00:07:33,811
<font face="Arial">‫"المستودع الذي تم تفجيره كان ‫يُموّل ويُدار
"(من قبل (جي آر سي</font>

97
00:07:33,941 --> 00:07:36,198
<font face="Arial">‫"المجلس الوطني لإعادة التوطين"</font>

98
00:07:36,326 --> 00:07:41,146
<font face="Arial">‫"أحد العمال القتلى كان أبًا لطفلين
‫وقد استلم وظيفته منذ أسبوع فقط"</font>

99
00:07:41,796 --> 00:07:45,889
<font face="Arial">‫"بعد إدانة هذا العمل الأخير للجماعة المتطرفة
‫المعروفة باسم (فلاغ سماشرز)"</font>

100
00:07:45,920 --> 00:07:48,394
<font face="Arial">‫"بدأ المجلس الوطني لإعادة التوطين رسميًا
‫بوضع مسودة لتشريع،</font>

101
00:07:48,524 --> 00:07:49,869
<font face="Arial">"(يُعرف بـ(قانون الإصلاح</font>

102
00:07:49,999 --> 00:07:55,208
<font face="Arial">‫"سيسعى إلى إعادة قوانين الحدود التقليدية
‫ويسرّع عملية العودة إلى الأوضاع الطبيعية"</font>

103
00:07:56,728 --> 00:08:01,806
<font face="Arial">‫"كما أن الهجوم العنيف لفت الانتباه أيضًا
‫وجلب الأتباع إلى قضية (فلاغ سماشرز)"</font>

104
00:08:01,936 --> 00:08:05,018
<font face="Arial">‫"لا أحد يستطيع أن ينكر الاتساع العالمي
‫الذي تكبر به هذه المجموعة"</font>

105
00:08:05,148 --> 00:08:06,884
<font face="Arial">‫"ولا حجم خطرها"</font>

106
00:08:13,699 --> 00:08:15,826
<font face="Arial">‫مؤسف ما حدث لهذا المكان</font>

107
00:08:17,127 --> 00:08:20,600
<font face="Arial">‫عندما كنت صغيرًا، كنا نأتي إلى هنا
‫لحضور عشاءات وحفلات رائعة</font>

108
00:08:20,730 --> 00:08:23,377
<font face="Arial">‫لم أكن أعرف شيئًا عن السياسة
‫في ذلك الوقت بالطبع</font>

109
00:08:23,507 --> 00:08:25,591
<font face="Arial">‫لكني أتذكر أنها كانت جميلة</font>

110
00:08:26,112 --> 00:08:28,152
<font face="Arial">‫"إعادة ضبط، ترميم، إعادة بناء"
‫"المجلس الوطني لإعادة التوطين"</font>

111
00:08:28,283 --> 00:08:30,625
<font face="Arial">‫سألقي نظرة في الأعلى</font>

112
00:08:30,756 --> 00:08:32,449
<font face="Arial">‫حاول أن تجمع معلومات من هنا</font>

113
00:08:32,969 --> 00:08:34,706
<font face="Arial">‫راقبه جيدًا</font>

114
00:08:36,875 --> 00:08:38,352
<font face="Arial">‫سأبتعد عن طريقك</font>

115
00:08:50,809 --> 00:08:52,198
<font face="Arial">‫أيها الولد</font>

116
00:08:54,540 --> 00:08:58,620
<font face="Arial">‫المعذرة، هل سمعتِ بـ(دونيا ماداني)؟</font>

117
00:09:00,401 --> 00:09:03,061
<font face="Arial">‫ كلا،‫ آسفة، كلا</font>

118
00:09:10,253 --> 00:09:12,163
<font face="Arial">‫مرحبًا، (دونيا ماداني)؟</font>

119
00:09:16,590 --> 00:09:17,979
<font face="Arial">‫مهلًا</font>

120
00:09:18,110 --> 00:09:19,455
<font face="Arial">‫تبًا!</font>

121
00:09:25,271 --> 00:09:26,704
<font face="Arial">‫(دونيا)؟</font>

122
00:09:27,355 --> 00:09:28,744
<font face="Arial">‫كلا؟</font>

123
00:09:28,830 --> 00:09:30,524
<font face="Arial">‫وما لونك المفضل؟</font>

124
00:09:31,043 --> 00:09:32,433
<font face="Arial">‫الأصفر؟</font>

125
00:09:32,563 --> 00:09:33,953
<font face="Arial">‫أيمكنك تهجئتها؟</font>

126
00:09:34,212 --> 00:09:35,602
<font face="Arial">‫المعذرة</font>

127
00:09:35,775 --> 00:09:38,249
<font face="Arial">‫هل تعرف امرأة اسمها (دونيا ماداني)؟</font>

128
00:09:38,379 --> 00:09:40,288
<font face="Arial">‫كانت لاجئة هنا</font>

129
00:09:43,544 --> 00:09:47,580
<font face="Arial">‫نحن لسنا لاجئين
‫لأن لا شيء هنا نسعى إلى ملجأ منه</font>

130
00:09:48,188 --> 00:09:51,140
<font face="Arial">‫نحن أشخاص نازحون دوليًا
‫إن كان هذا يهمك</font>

131
00:09:51,270 --> 00:09:53,093
<font face="Arial">‫ونحن لا نثق بالدخلاء</font>

132
00:09:54,871 --> 00:09:56,478
<font face="Arial">‫كلا، أنا أفهم</font>

133
00:09:57,912 --> 00:10:02,035
<font face="Arial">‫أنا لست من هنا، لكن لدي سجل جيد
‫في مساعدة الناس</font>

134
00:10:02,163 --> 00:10:05,333
<font face="Arial">‫أعرف ماذا يحدث عندما يقول الناس
‫إنهم سيقدمون المساعدة</font>

135
00:10:05,723 --> 00:10:07,113
<font face="Arial">‫لا شيء</font>

136
00:10:07,287 --> 00:10:12,278
<font face="Arial">‫المجلس الوطني لإعادة التوطين
‫وعد بإرسال مزيد من المعلمين والإمدادات</font>

137
00:10:12,755 --> 00:10:14,535
<font face="Arial">‫كان ذلك منذ 6 أشهر</font>

138
00:10:14,663 --> 00:10:19,700
<font face="Arial">‫- ما اسمك؟ ربما يمكنني إجراء اتصال...
‫- أعرف من أنت، لكن لا يمكنني الوثوق بك</font>

139
00:10:19,871 --> 00:10:21,955
<font face="Arial">‫أنا آسف، هيا بنا</font>

140
00:10:26,817 --> 00:10:31,028
<font face="Arial">‫"أيتها النعجة السوداء هل لك صوف؟"</font>

141
00:10:31,158 --> 00:10:35,584
<font face="Arial">‫"أجل يا سيدي، 3 أكياس ممتلئة"</font>

142
00:10:35,802 --> 00:10:40,143
<font face="Arial">‫"واحد لسيدي وواحد لسيدتي"</font>

143
00:10:40,403 --> 00:10:44,873
<font face="Arial">‫"وواحد للبنت الصغيرة
‫التي تعيش في آخر الطريق"</font>

144
00:10:53,250 --> 00:10:54,900
<font face="Arial">‫حلوى الحلقوم</font>

145
00:10:56,549 --> 00:10:58,675
<font face="Arial">‫"كانت المفضلة لابني دائمًا"</font>

146
00:11:02,712 --> 00:11:05,706
<font face="Arial">‫صديقتي العزيزة (دونيا) فارقت الحياة</font>

147
00:11:06,271 --> 00:11:09,006
<font face="Arial">‫- أكنت تعرفينها؟
‫- أجل</font>

148
00:11:09,873 --> 00:11:12,565
<font face="Arial">‫أريد أن أودعها الوداع الأخير</font>

149
00:11:12,998 --> 00:11:15,082
<font face="Arial">‫أتعرفين أين ستكون جنازتها؟</font>

150
00:11:25,585 --> 00:11:27,626
<font face="Arial">‫بدأت أشعر بأنها نهاية مسدودة</font>

151
00:11:28,321 --> 00:11:30,014
<font face="Arial">‫ماذا يفعل بحق الجحيم؟</font>

152
00:11:34,006 --> 00:11:36,133
<font face="Arial">‫أترون الرجلين الواقفين هناك؟</font>

153
00:11:37,782 --> 00:11:40,821
<font face="Arial">‫إنهما سيئان جدًا ولا يمكن الوثوق بهما</font>

154
00:11:41,298 --> 00:11:43,556
<font face="Arial">‫(دونيا) هي سرنا الصغير، مفهوم؟</font>

155
00:11:51,628 --> 00:11:53,017
<font face="Arial">‫أطفال ظرفاء</font>

156
00:12:01,741 --> 00:12:03,434
<font face="Arial">‫لم أحصل على شيء</font>

157
00:12:03,825 --> 00:12:05,517
<font face="Arial">‫لا أحد يتحدث عن (دونيا)</font>

158
00:12:05,996 --> 00:12:08,556
<font face="Arial">‫أجل،
لأن (كارلي) هي الوحيدة ‫التي تكافح لأجلهم</font>

159
00:12:09,164 --> 00:12:11,594
<font face="Arial">‫- وهي ليست مخطئة
‫- ماذا تعني؟</font>

160
00:12:12,853 --> 00:12:18,711
<font face="Arial">‫طوال 5 سنوات، كان الناس يلقون الترحيب
‫في دول كانت تمنعهم من دخولها بأسلاك شائكة</font>

161
00:12:18,929 --> 00:12:21,143
<font face="Arial">‫أصبحت هناك منازل ووظائف</font>

162
00:12:21,273 --> 00:12:24,442
<font face="Arial">‫كان الناس سعداء بوجود آخرين معهم
 ‫يساعدونهم على إعادة البناء</font>

163
00:12:25,049 --> 00:12:29,433
<font face="Arial">‫لم يكن مجرد مجتمع واحد تتوثق أواصره
‫بل العالم كله</font>

164
00:12:29,998 --> 00:12:34,250
<font face="Arial">‫ثم بكل بساطة وفجأة ‫يعود الوضع
إلى ما كان عليه</font>

165
00:12:34,598 --> 00:12:36,508
<font face="Arial">‫بالنسبة إليهم،
كارلي) على الأقل تفعل شيئًا)</font>

166
00:12:36,638 --> 00:12:39,069
<font face="Arial">‫أتظن حقا أن غاياتها تبرر وسائلها؟</font>

167
00:12:39,199 --> 00:12:41,933
<font face="Arial">‫إنها إذن لا تختلف عنه ‫أو عن أي شخص آخر
حاربناه</font>

168
00:12:42,064 --> 00:12:45,406
<font face="Arial">‫إنها مختلفة، لا تحفزها الأسباب نفسها</font>

169
00:12:48,096 --> 00:12:50,917
<font face="Arial">‫ماذا قالت لك البنت الصغيرة؟</font>

170
00:12:56,560 --> 00:12:58,513
<font face="Arial">‫الجنازة بعد ظهر اليوم</font>

171
00:13:01,682 --> 00:13:03,766
<font face="Arial">‫تعرف أن جماعة (دورا) ‫ستأتي إليك
في أي لحظة</font>

172
00:13:03,896 --> 00:13:06,283
<font face="Arial">‫في الواقع، قد يكنّ كامنات في الخارج الآن</font>

173
00:13:07,411 --> 00:13:11,014
<font face="Arial">‫- تابع كلامك
‫- وأترككما تنقلبان عليّ عندما نصل إلى (كارلي)</font>

174
00:13:12,576 --> 00:13:14,313
<font face="Arial">‫أفضّل الحفاظ على أفضليتي</font>

175
00:13:20,389 --> 00:13:22,472
<font face="Arial">‫أتريد أن تعرف ماذا يمكن لأحد ‫أن يفعل
 بالأفضلية؟</font>

176
00:13:22,602 --> 00:13:24,946
<font face="Arial">‫استرخِ، لا تشتبك معه</font>

177
00:13:25,076 --> 00:13:28,029
<font face="Arial">‫سينتزع المعلومات منك ‫ويميّل رأسه بغباء</font>

178
00:13:30,719 --> 00:13:32,282
<font face="Arial">‫دعني أجري اتصالًا</font>

179
00:13:36,188 --> 00:13:38,965
<font face="Arial">‫- أتريد شاي أزهار الكرز؟
‫- كلا، اشرب أنت</font>

180
00:13:45,000 --> 00:13:49,860
<font face="Arial">‫رغم أنني سعيدة بسماع صوت ودود ‫أشعر بأنك
على وشك أن تطلب معروفًا</font>

181
00:13:49,990 --> 00:13:52,942
<font face="Arial">‫"وجدنا المعسكر،
‫لكن لا أحد هنا يخبرنا بشيء</font>

182
00:13:53,290 --> 00:13:54,765
<font face="Arial">‫(زيمو) اكتشف أن الجنازة ستُقام ‫في
وقت لاحق اليوم</font>

183
00:13:54,895 --> 00:13:56,892
<font face="Arial">‫لكنه يخفي المعلومات ليبقينا رهينتين</font>

184
00:13:57,022 --> 00:13:59,018
<font face="Arial">‫وهل يفاجئك ذلك؟</font>

185
00:13:59,669 --> 00:14:01,405
<font face="Arial">‫إذن، لا تريد الذهاب ‫وأنت لا تعرف شيئًا</font>

186
00:14:01,536 --> 00:14:03,835
<font face="Arial">،شارون)، اسمعي)"
أعرف أنني مدينًا لكِ بالفعل</font>

187
00:14:03,922 --> 00:14:07,047
<font face="Arial">‫لكننا بحاجة إلى شخص موثوق ‫يراقب لنا
المعسكر</font>

188
00:14:07,265 --> 00:14:08,797
<font face="Arial">‫"هل تبقت لديكِ وسائل مراقبة متاحة؟"</font>

189
00:14:08,827 --> 00:14:12,821
<font face="Arial">‫ربما لديّ قدرة الوصول إلى قمر صناعي أو قمرين،
‫دعني أرى ماذا يمكنني أن أفعل</font>

190
00:14:13,863 --> 00:14:15,293
<font face="Arial"> ‫ - شكرًا لكِ
...‫- مهلاً يا (سام)</font>

191
00:14:16,554 --> 00:14:17,942
<font face="Arial">‫يجب أن تتم هذه المهمة إلى النهاية</font>

192
00:14:18,072 --> 00:14:21,067
<font face="Arial">‫"إذا اختفت (كارلي)
‫فلن نجد ذلك المصل إلا بعد فوات الأوان"</font>

193
00:14:22,109 --> 00:14:23,628
<font face="Arial">‫- أعرف
‫- "فقد سمسار القوى الخارقة صوابه"</font>

194
00:14:23,758 --> 00:14:26,189
<font face="Arial">‫"عندما سمع عن (نيغل)، يريد استعادة المصل"</font>

195
00:14:26,839 --> 00:14:28,707
<font face="Arial">‫أنتم قتلتم مصدر ربحه</font>

196
00:14:28,836 --> 00:14:30,834
<font face="Arial">‫(مادريبور) على وشك أن تصبح عنيفة</font>

197
00:14:31,137 --> 00:14:33,002
<font face="Arial">‫- أنا آسف
"لا تعتذر" -</font>

198
00:14:33,525 --> 00:14:34,957
<font face="Arial">‫اعثر على (كارلي) وحسب</font>

199
00:15:09,940 --> 00:15:13,672
<font face="Arial">‫أتظن أنني أرتكب غلطة بعمل المزيد منا؟</font>

200
00:15:14,628 --> 00:15:18,490
<font face="Arial">،(جدي (لوكاز
كان مقاومًا في الحرب العالمية الثانية</font>

201
00:15:18,664 --> 00:15:22,006
<font face="Arial">‫كان يقول لي دائمًا:
‫"إن كنت تفعل شيئًا وأشعرك بالخوف"</font>

202
00:15:22,397 --> 00:15:24,306
<font face="Arial">‫"فذلك لأنه الشيء الصائب على الأرجح"</font>

203
00:15:25,305 --> 00:15:27,085
<font face="Arial">‫وقد حارب النازيين، لذا...</font>

204
00:15:28,473 --> 00:15:29,949
<font face="Arial">‫تبدو نصيحة جيدة</font>

205
00:15:30,079 --> 00:15:33,551
<font face="Arial">‫عندما كنت طفلًا ‫كنت معجبًا
(بـ(كابتن أمريكا</font>

206
00:15:34,680 --> 00:15:37,068
<font face="Arial">‫لا أعرف إن كان عليّ أن أغيظك
‫بشأن ذلك أم لا</font>

207
00:15:38,240 --> 00:15:41,669
<font face="Arial">‫أنتِ جعلتني أؤمن بأن هناك ‫أناس شرفاء
في هذا العالم</font>

208
00:15:42,579 --> 00:15:45,878
<font face="Arial">‫لم أظن أنه سيكون هناك (كابتن أمريكا) آخر
‫حتى قابلتكِ</font>

209
00:15:47,701 --> 00:15:50,696
<font face="Arial">‫في ذلك الوقت، كان هناك فحسب الخير والشر</font>

210
00:15:51,173 --> 00:15:52,693
<font face="Arial">‫لكن العالم أكثر تعقيدًا الآن</font>

211
00:15:52,823 --> 00:15:58,292
<font face="Arial">‫الناس في ضياع ويحتاجون إلى قائد يشبههم
‫ويفهم ألمهم</font>

212
00:15:58,595 --> 00:16:02,849
<font face="Arial">‫شخص يفهم أن أبطال اليوم
‫ليس لديهم ترف إبقاء أيديهم نظيفة</font>

213
00:16:06,408 --> 00:16:09,490
<font face="Arial">‫ما نفعله سيعيش أطول من ذكرى ذلك الدرع</font>

214
00:16:09,880 --> 00:16:12,615
<font face="Arial">‫ذلك الدرع رمز لحقبة عفا عليها الزمن</font>

215
00:16:12,788 --> 00:16:15,436
<font face="Arial">‫تذكير بأناس تجاوزهم التاريخ</font>

216
00:16:16,912 --> 00:16:19,038
<font face="Arial">‫ذلك الدرع يجب أن يُدمر</font>

217
00:16:23,422 --> 00:16:25,505
<font face="Arial">‫هذا المصل هو الطريقة التي سنغير ذلك بها</font>

218
00:16:26,807 --> 00:16:29,108
<font face="Arial">‫لكن أولًا
‫علينا تقديم احترامنا لماما (دونيا)</font>

219
00:16:32,927 --> 00:16:36,704
<font face="Arial">‫(كارلي مورغنثو) أخطر من أن تفعلا هذا</font>

220
00:16:37,182 --> 00:16:39,830
<font face="Arial">‫- كيف عثرت علينا؟
‫- بربك!</font>

221
00:16:39,960 --> 00:16:42,607
<font face="Arial">‫أتظن حقًا أن اثنين من الـ(أفينجرز) يستطيعان
‫التجول في (لاتفيا) من دون لفت الانتباه؟</font>

222
00:16:42,737 --> 00:16:45,081
<font face="Arial">‫لن نسمح بكتمان الأمور علينا بعد الآن</font>

223
00:16:45,212 --> 00:16:47,771
<font face="Arial">‫يمكنكما البدء بإخبارنا ‫كيف هرّبتماه
من السجن</font>

224
00:16:47,903 --> 00:16:50,246
<font face="Arial">‫- فعل ذلك بنفسه
‫- الأفضل أن يكون هذا صحيحًا</font>

225
00:16:50,377 --> 00:16:53,284
<font face="Arial">‫- تفسير غير معقول
‫- اهدأ قبيل أن يصبح الموقف محرجًا</font>

226
00:16:53,979 --> 00:16:55,801
<font face="Arial">‫أعرف أين (كارلي)</font>

227
00:16:57,972 --> 00:17:00,880
<font face="Arial">‫- أين؟
‫- كل ما نعرفه أن هناك مراسيم</font>

228
00:17:01,140 --> 00:17:02,616
<font face="Arial">‫وسنعترض طريقها هناك</font>

229
00:17:02,747 --> 00:17:05,568
<font face="Arial">‫هذا يعني أن هناك مدنيين ‫وخطر
من وقوع ضحايا</font>

230
00:17:05,872 --> 00:17:09,865
<font face="Arial">‫- حسنًا، جيد، سنتحرك بسرعة ونفاجئها
‫- كلا، أريد التحدث إليها وحدي</font>

231
00:17:10,516 --> 00:17:13,422
<font face="Arial">‫- لن أفقد أثرها مرة أخرى
‫- أقرب شخص إليها ماتت للتو</font>

232
00:17:13,509 --> 00:17:16,289
<font face="Arial">‫إنها ضعيفة الآن
‫وهذا أفضل وقت للتفاهم معها</font>

233
00:17:16,419 --> 00:17:19,672
<font face="Arial">‫ماذا؟ كلا، مهلًا، كلا!
‫توقف، تمهل، توقف، مفهوم؟</font>

234
00:17:19,760 --> 00:17:22,235
<font face="Arial">‫أظن أننا تجاوزنا مرحلة التفاهم معها</font>

235
00:17:22,365 --> 00:17:25,664
<font face="Arial">‫إلا إن كنت نسيت حقيقة أنها فجرت مبنى
‫والناس ما زالوا فيه</font>

236
00:17:25,794 --> 00:17:27,456
<font face="Arial">‫(سام)، الدخول إلى هناك بلا حماية قد يقتلك</font>

237
00:17:27,487 --> 00:17:30,220
<font face="Arial">‫وإذا دخلت مسلحًا ولم تسر العملية جيدًا
‫فسيموت مزيد من الناس</font>

238
00:17:30,350 --> 00:17:35,125
<font face="Arial">‫هل ستتركه يفعل هذا؟ هل ستترك شريكك
‫يدخل غرفة مع جندية خارقة وحدهما؟</font>

239
00:17:35,256 --> 00:17:37,426
<font face="Arial">‫لقد تعامل مع أسوأ من ذلك ‫وهو ليس بشريكي</font>

240
00:17:37,556 --> 00:17:40,074
<font face="Arial">‫كنت أعالج أناسًا يعانون من الصدمات النفسية</font>

241
00:17:40,204 --> 00:17:41,939
<font face="Arial">‫- هذا تخصصي تمامًا
‫- بلى، أعرف</font>

242
00:17:42,070 --> 00:17:45,108
<font face="Arial">‫وأعرف أولئك الجنود
‫لذلك أعرف أن هذه فكرة سيئة</font>

243
00:17:45,238 --> 00:17:50,447
<font face="Arial">‫مهلًا يا (جون)، إن كان يستطيع إقناعها
‫بالعدول عن مخططاتها، فالأمر جدير بالمحاولة</font>

244
00:17:57,131 --> 00:18:01,124
<font face="Arial">‫- سنتعامل معك لاحقًا
‫- أنا متأكد أن الأمور ستصل إلى نتيجة مقبولة</font>

245
00:18:01,255 --> 00:18:03,381
<font face="Arial">‫مساعدتي تقف هناك</font>

246
00:18:14,275 --> 00:18:15,839
<font face="Arial">‫مرحبًا يا صديقتي</font>

247
00:18:17,052 --> 00:18:18,833
<font face="Arial">‫هذه لعائلتك</font>

248
00:18:21,915 --> 00:18:23,434
<font face="Arial">‫أيمكنك أن ترشدينا إلى الطريق؟</font>

249
00:18:27,991 --> 00:18:29,814
<font face="Arial">‫ما هذا بحق الجحيم؟</font>

250
00:18:45,049 --> 00:18:46,568
<font face="Arial">‫(كارلي) في الداخل</font>

251
00:18:47,305 --> 00:18:48,695
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

252
00:18:50,171 --> 00:18:53,382
<font face="Arial">‫- أمامك 10 دقائق
‫- حقًا؟</font>

253
00:18:53,469 --> 00:18:55,466
<font face="Arial">‫ثم سنتصرف بطريقتي أنا</font>

254
00:18:55,552 --> 00:18:56,941
<font face="Arial">‫عدواني!</font>

255
00:18:58,374 --> 00:18:59,719
<font face="Arial">‫لكني أتفهم السبب</font>

256
00:19:08,399 --> 00:19:10,961
<font face="Arial">‫لا أتذكر أمي أو أبي</font>

257
00:19:11,959 --> 00:19:15,215
<font face="Arial">‫والأمر ينطبق على الإخوة والأجداد
‫وأبناء العمومة</font>

258
00:19:16,907 --> 00:19:19,034
<font face="Arial">‫ما أتذكره هو الشعور بالوحدة</font>

259
00:19:19,771 --> 00:19:22,591
<font face="Arial">‫أسوأ من الشعور بالجوع أو البرد أو الخوف</font>

260
00:19:24,025 --> 00:19:25,632
<font face="Arial">‫كنت وحيدة</font>

261
00:19:27,281 --> 00:19:28,670
<font face="Arial">‫حتى عرفنا ماما (دونيا)</font>

262
00:19:30,014 --> 00:19:32,532
<font face="Arial">‫كالعديدين منكم هنا، ماما (دونيا) أنقذتني</font>

263
00:19:33,313 --> 00:19:36,395
<font face="Arial">‫كستني وأطعمتني</font>

264
00:19:38,089 --> 00:19:39,433
<font face="Arial">‫وأحبتني</font>

265
00:20:00,571 --> 00:20:02,307
<font face="Arial">‫علمتني أن علينا مساعدة بعضنا</font>

266
00:20:03,218 --> 00:20:06,778
<font face="Arial">‫لأنهم لن يساعدونا، ونحن نعرف من هم</font>

267
00:20:08,341 --> 00:20:10,510
<font face="Arial">‫إنهم يفرضون الصراع والمحن علينا</font>

268
00:20:10,640 --> 00:20:13,246
<font face="Arial">‫يصفوننا بالمجرمين لأننا نقاومهم</font>

269
00:20:14,895 --> 00:20:16,934
<font face="Arial">‫لكن الصراع هو ما يجمع بيننا</font>

270
00:20:17,064 --> 00:20:19,452
<font face="Arial">‫أناس ليس بينهم شيء مشترك</font>

271
00:20:20,537 --> 00:20:23,445
<font face="Arial">‫لأننا في النهاية ببساطة ‫عالم واحد
وشعب واحد</font>

272
00:20:28,349 --> 00:20:29,739
<font face="Arial">‫فعيشوا على هذا الأساس</font>

273
00:21:14,444 --> 00:21:16,527
<font face="Arial">‫رأيتُك هناك</font>

274
00:21:21,475 --> 00:21:25,598
<font face="Arial">‫جئت وحدي، أريد التحدث فقط</font>

275
00:21:25,860 --> 00:21:28,029
<font face="Arial">‫هذه جرأة منك</font>

276
00:21:29,505 --> 00:21:31,328
<font face="Arial">‫أنا آسف لمصابكِ</font>

277
00:21:32,196 --> 00:21:33,975
<font face="Arial">‫لا تتعال عليّ، أنا لست طفلة</font>

278
00:21:34,106 --> 00:21:37,448
<font face="Arial">،‫أنا لا أتعالى، أعرف شعور فقدان عزيز
‫صدقيني</font>

279
00:21:37,579 --> 00:21:42,396
<font face="Arial">‫- كلا، لا تعرف، ليس بهذه الطريقة
‫- لا يجب أن تنشب حرب يا (كارلي)</font>

280
00:21:42,527 --> 00:21:45,478
<font face="Arial">‫هم من أشعلوا الحرب فور أن طردونا
‫من منازلنا الجديدة وألقوا بنا في الشارع</font>

281
00:21:46,216 --> 00:21:48,386
<font face="Arial">‫الناس في كل أنحاء العالم يحتاجون إليّ،
‫إنهم ملايين</font>

282
00:21:48,473 --> 00:21:51,945
<font face="Arial">‫حسنًا، لا أستطيع التحدث نيابة عن الملايين،
‫لكني أفهمكِ</font>

283
00:21:52,639 --> 00:21:58,369
<font face="Arial">‫أتفهّم شعوركِ بالإحباط، وشعوركِ بالعجز</font>

284
00:22:03,925 --> 00:22:07,309
<font face="Arial">‫إذن، تريدني أن أتوقف لأن الناس يتأذون
‫أليس كذلك؟</font>

285
00:22:07,527 --> 00:22:10,348
<font face="Arial">،(لكن يا (سام
ماذا لو كنت أجعل العالم مكانًا أفضل؟</font>

286
00:22:10,478 --> 00:22:13,951
<font face="Arial">‫كلا، لن يكون مكانًا أفضل ‫
إن كنتِ تقتلين الآخرين، إنه مختلف فحسب</font>

287
00:22:16,469 --> 00:22:19,897
<font face="Arial">‫إما أن تكون ذكيًا، أو متفائلًا ميؤوسًا منك</font>

288
00:22:22,501 --> 00:22:24,845
<font face="Arial">‫- ألا يمكن أن أكون الاثنين؟
‫- كلا</font>

289
00:22:30,879 --> 00:22:35,565
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، هذه فكرة سيئة</font>

290
00:22:36,000 --> 00:22:38,127
<font face="Arial">‫لم تمض 10 دقائق يا (جون)، اجلس بهدوء</font>

291
00:22:38,257 --> 00:22:41,208
<font face="Arial">‫لا تفعل ذلك، لا تتفضّل عليّ</font>

292
00:22:41,512 --> 00:22:43,249
<font face="Arial">‫إنه يعرف ما يفعله</font>

293
00:22:51,538 --> 00:22:53,012
<font face="Arial">‫سأدخل</font>

294
00:23:00,263 --> 00:23:03,171
<font face="Arial">‫هذا سهل جدًا عليك، أليس كذلك؟</font>

295
00:23:03,865 --> 00:23:07,338
<font face="Arial">‫كل ذلك المصل الذي يجري في عروقك</font>

296
00:23:08,422 --> 00:23:12,459
<font face="Arial">‫(بارنز)،
يحتاج شريكك ‫إلى المساندة في الداخل</font>

297
00:23:16,713 --> 00:23:20,445
<font face="Arial">‫هل تريد أن تتحمل مسؤولية مقتله؟</font>

298
00:23:21,530 --> 00:23:27,216
<font face="Arial">‫هناك رجل أعرفه يعرف عن الجنود الخارقين
‫أكثر من أي شخص آخر في العالم</font>

299
00:23:27,347 --> 00:23:31,816
<font face="Arial">‫يقول إنكِ تشعرين بتفوقك على الآخرين</font>

300
00:23:32,728 --> 00:23:34,204
<font face="Arial">‫- أنا؟
‫- أجل</font>

301
00:23:34,596 --> 00:23:38,588
<font face="Arial">‫هذا سخيف،
‫كل ما أفعله يهدف لإنهاء التسلّط</font>

302
00:23:38,719 --> 00:23:41,626
<font face="Arial">‫هذه الشركات والوحوش الذين يديرونها ‫هم
المتسلطون</font>

303
00:23:41,756 --> 00:23:44,751
<font face="Arial">‫إذن، دعيني أسألك</font>

304
00:23:45,184 --> 00:23:48,788
<font face="Arial">‫- لديكِ المزيد من المصل، أليس كذلك؟
‫- وماذا في ذلك؟</font>

305
00:23:51,347 --> 00:23:53,866
<font face="Arial">‫هل ستزيدين عدد جيشكِ؟</font>

306
00:23:54,084 --> 00:23:56,947
<font face="Arial">‫- أنتِ تقتلين الأبرياء
‫- ليسوا أبرياء</font>

307
00:23:57,121 --> 00:23:59,292
<font face="Arial">‫إنهم عقبات في رحلتي
‫وسأقتلهم إن اضطررت إلى ذلك</font>

308
00:23:59,422 --> 00:24:01,548
<font face="Arial">‫- يا للعجب!
‫- كلا، كلا، كلا</font>

309
00:24:01,680 --> 00:24:05,542
<font face="Arial">‫- لم أقصد ذلك، خدعتني لأبدو كأني...
‫- كأنك ماذا؟</font>

310
00:24:07,278 --> 00:24:10,967
<font face="Arial">الأشخاص الذين أقاتلهم يحاولون أخذ منزلك
(يا (سام</font>

311
00:24:12,139 --> 00:24:14,483
<font face="Arial">‫لمَ أنت هنا بدلًا من منعهم؟</font>

312
00:24:17,608 --> 00:24:20,950
<font face="Arial">‫تنتظر أختي ذلك الجواب نفسه</font>

313
00:24:23,294 --> 00:24:27,634
<font face="Arial">‫أنا لست عدوكِ، أنا أتفق مع معركتكِ</font>

314
00:24:28,806 --> 00:24:31,193
<font face="Arial">‫لكني لا أستطيع الموافقة ‫على طريقتكِ
في خوضها</font>

315
00:24:32,799 --> 00:24:35,143
<font face="Arial">‫وأنا متأكد أنها لن توافق عليها أيضًا</font>

316
00:24:37,965 --> 00:24:41,871
<font face="Arial">‫- (كارلي مورغنثو)،أنتِ رهن الاعتقال
‫- هذا ما حدث إذن؟</font>

317
00:24:42,001 --> 00:24:43,837
<font face="Arial">‫- كلا يا (كارلي)، انتظري...
‫- خدعتني حتى تصل إليك المساندة</font>

318
00:24:43,867 --> 00:24:45,257
<font face="Arial">‫كلا، أظن أننا تحدثنا بما يكفي</font>

319
00:24:45,387 --> 00:24:47,036
<font face="Arial">‫- لِم لا تأتين؟
‫- أيها النازي</font>

320
00:25:10,300 --> 00:25:11,645
<font face="Arial">‫تبًا!</font>

321
00:25:13,295 --> 00:25:15,985
<font face="Arial">‫- فقدتها
‫- هذا المكان أشبه بمتاهة</font>

322
00:25:52,836 --> 00:25:55,050
<font face="Arial">‫أهذا هو ما أظنه؟</font>

323
00:26:07,809 --> 00:26:09,892
<font face="Arial">‫كلا، كلا</font>

324
00:27:07,316 --> 00:27:09,355
<font face="Arial">‫ما الذي فاتنا؟</font>

325
00:27:16,084 --> 00:27:20,598
<font face="Arial">‫- هل وجدت القوارير؟
‫- لقد تم تدميرها</font>

326
00:27:26,022 --> 00:27:27,846
<font face="Arial">‫انتظرت أطول من اللازم</font>

327
00:27:32,968 --> 00:27:36,267
<font face="Arial">‫حين اجتمعنا معًا</font>

328
00:27:36,353 --> 00:27:39,564
<font face="Arial">‫ماذا كان احتمال تعييننا ‫في نفس الوحدة
السكنية؟</font>

329
00:27:40,086 --> 00:27:41,561
<font face="Arial">‫إيجاد أناس لم أكن سألتقي بهم أبدًا</font>

330
00:27:41,692 --> 00:27:44,991
<font face="Arial">‫أناس كنت سأتعلم كراهيتهم ‫لو عشت
في مكان آخر؟</font>

331
00:27:47,855 --> 00:27:50,807
<font face="Arial">‫ظننت أننا كنا... مختارين</font>

332
00:27:52,847 --> 00:27:55,625
<font face="Arial">‫لكن الآن،
أتمنى لو كان هناك ‫12 آخرين مثلنا للقتال</font>

333
00:27:55,755 --> 00:27:58,227
<font face="Arial">‫ما زلنا أقوى منهم</font>

334
00:27:59,748 --> 00:28:02,569
<font face="Arial">‫بدأنا هذا معًا، وسنختمه بنفس الطريقة</font>

335
00:28:02,699 --> 00:28:05,043
<font face="Arial">‫لا أستطيع العمل وهم يلحقون بنا،
‫لا يمكننا تفادي هذا</font>

336
00:28:05,173 --> 00:28:07,864
<font face="Arial">‫سيكون علينا التعامل معهم ‫وذلك يتضمن
(سام ويلسون)</font>

337
00:28:11,597 --> 00:28:15,374
<font face="Arial">‫إنه...سمسار القوة الخارقة</font>

338
00:28:17,327 --> 00:28:21,016
<font face="Arial">‫"تلعبين دور الثائرة في الوقت الضائع
‫أيتها الطفلة"</font>

339
00:28:22,058 --> 00:28:28,352
<font face="Arial">‫"أريد استعادة المصل
‫وإلا، فسأجدكِ، وسأقتلكِ"</font>

340
00:28:29,089 --> 00:28:32,041
<font face="Arial">‫- لا يمكننا خوض معركتين والانتصار
‫- سأتعامل مع "سمسار القوى الخارقة"</font>

341
00:28:32,171 --> 00:28:33,603
<font face="Arial">‫حين يأتي الوقت لفعل ذلك</font>

342
00:28:35,470 --> 00:28:38,812
<font face="Arial">‫وأعرف طريقة للتعامل مع (سام) ‫بدون التورط
في قتال مباشر</font>

343
00:28:38,898 --> 00:28:41,286
<font face="Arial">‫حقًا؟ وكيف تقترحين أن نفعل ذلك؟</font>

344
00:28:41,416 --> 00:28:43,020
<font face="Arial">‫سنفصل بينهم</font>

345
00:28:43,499 --> 00:28:45,887
<font face="Arial">‫ثم سنقتل (كابتن أمريكا)</font>

346
00:28:51,745 --> 00:28:54,870
<font face="Arial">‫"رسالة إلى (شارون): انتبهي لـ(واكر)
‫أخبريني حين يهاجم (كارلي)، (سام)"</font>

347
00:28:56,737 --> 00:28:59,948
<font face="Arial">‫- هل عُرض عليك؟
‫- ماذا؟</font>

348
00:29:00,079 --> 00:29:02,162
<font face="Arial">‫- المصل
‫- كلا</font>

349
00:29:04,072 --> 00:29:10,105
<font face="Arial">‫لو عُرض عليك، فرضًا، هل كنت ستأخذه؟</font>

350
00:29:10,323 --> 00:29:12,971
<font face="Arial">‫- كلا
‫- لم تتردد</font>

351
00:29:13,534 --> 00:29:14,924
<font face="Arial">‫هذا مثير للإعجاب</font>

352
00:29:19,610 --> 00:29:24,819
<font face="Arial">‫(سام)، لا يمكنك أن تنتظر شيئًا
‫من (كارلي)</font>

353
00:29:24,949 --> 00:29:29,159
<font face="Arial">‫أيًا كان ما رأيته فيها، لقد انتهى أمرها</font>

354
00:29:29,420 --> 00:29:33,021
<font face="Arial">‫ولا يمكننا السماح لها هي وأتباعها</font>

355
00:29:33,108 --> 00:29:36,451
<font face="Arial">‫بأن يصبحوا فصيلة أخرى من الآلهة ‫بين
أناس عاديين</font>

356
00:29:36,581 --> 00:29:41,486
<font face="Arial">‫لا يمكن السماح بوجود الجنود الخارقين</font>

357
00:29:42,396 --> 00:29:44,829
<font face="Arial">‫أليست هذه الطريقة التي تتحدث بها الآلهة؟</font>

358
00:29:46,824 --> 00:29:50,384
<font face="Arial">‫وإن كان هذا ما تشعر به، ‫فماذا عن (باكي)؟</font>

359
00:29:52,337 --> 00:29:54,812
<font face="Arial">‫ العنف ليس هو الحل دائمًا</font>

360
00:29:59,847 --> 00:30:03,535
<font face="Arial">‫- ثمة شيء غريب بشأن (واكر)
‫- حقًا؟</font>

361
00:30:03,665 --> 00:30:08,136
<font face="Arial">‫أعرف المجنون حين أراه، لأني مجنون</font>

362
00:30:08,267 --> 00:30:09,916
<font face="Arial">‫لا يمكنني معارضة ذلك</font>

363
00:30:10,046 --> 00:30:13,301
<font face="Arial">‫- لم يكن علينا إعطاؤه الدرع
‫- لم أعطه الدرع</font>

364
00:30:13,431 --> 00:30:15,558
<font face="Arial">‫(ستيف) لم يعطه له بالتأكيد</font>

365
00:30:16,817 --> 00:30:18,900
<font face="Arial">‫حسنًا، هذا يكفي، هيا بنا</font>

366
00:30:19,161 --> 00:30:21,200
<font face="Arial">‫آمرك الآن بتسليمه لي</font>

367
00:30:21,330 --> 00:30:23,414
<font face="Arial">‫تمهل، فلنتحدث بوضوح</font>

368
00:30:23,545 --> 00:30:26,409
<font face="Arial">‫سواء كنت تحمل درعًا أم لا،
‫ليست لديك أي سلطة هنا</font>

369
00:30:26,539 --> 00:30:28,406
<font face="Arial">‫كدت أقنع (كارلي)، لولا تجاوزك</font>

370
00:30:28,536 --> 00:30:31,010
<font face="Arial">‫لقد أثبت أنه مفيد اليوم</font>

371
00:30:31,140 --> 00:30:33,614
<font face="Arial">‫وسنحتاج إلى تعاون الجميع ‫لما سيحدث الآن،
 أيًا كان</font>

372
00:30:33,744 --> 00:30:37,217
<font face="Arial">‫كيف تريد أن نكمل هذه المحادثة يا (سام)؟</font>

373
00:30:38,606 --> 00:30:42,686
<font face="Arial">‫أجل،
هل علي أن أضع الدرع ‫لجعل المواجهة عادلة؟</font>

374
00:30:55,837 --> 00:31:00,654
<font face="Arial">‫حتى إن كان مجرد غاية لتحقيق غرضك
‫فقد انتهى الوقت</font>

375
00:31:00,872 --> 00:31:04,257
<font face="Arial">‫- سلّمه لنا الآن
‫- مرحبًا، أنا (جون واكر)</font>

376
00:31:04,605 --> 00:31:05,950
<font face="Arial">‫(كابتن أمريكا)</font>

377
00:31:09,248 --> 00:31:13,893
<font face="Arial">‫فلنضع الرماح من أيدينا ‫ثم يمكننا التحدث</font>

378
00:31:14,023 --> 00:31:15,846
<font face="Arial">‫اهدأ يا (جون)</font>

379
00:31:15,976 --> 00:31:19,752
<font face="Arial">‫ربما عليك أن تقاتل (باكي)
‫قبل أن تشتبك مع جماعة (دورا ميلاجي)</font>

380
00:31:19,883 --> 00:31:21,575
<font face="Arial">‫لكن (دورا ميلاجي)
‫ليست لها سلطة هنا، لذا...</font>

381
00:31:21,706 --> 00:31:27,348
<font face="Arial">‫جماعة (دورا ميلاجي) لديها سلطة ‫حيثما
تجد نفسها</font>

382
00:31:27,826 --> 00:31:29,214
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

383
00:31:30,039 --> 00:31:32,079
<font face="Arial">‫اسمعي، أظن أننا بدأنا بداية خاطئة</font>

384
00:31:51,957 --> 00:31:54,215
<font face="Arial">‫علينا أن نفعل شيئًا</font>

385
00:31:54,563 --> 00:31:56,602
<font face="Arial">‫تبدو قويًا يا (جون)</font>

386
00:31:57,947 --> 00:31:59,641
<font face="Arial">‫(باكي)</font>

387
00:32:04,545 --> 00:32:08,148
<font face="Arial">‫(آيو)، (آيو)، فلنتحدث عن هذا</font>

388
00:32:42,002 --> 00:32:44,390
<font face="Arial">‫تبًا لك يا (جيمس)!</font>

389
00:33:05,354 --> 00:33:07,958
<font face="Arial">‫لقد رحل، اتركيه</font>

390
00:33:16,726 --> 00:33:18,896
<font face="Arial">‫هل كنت تعرف أنهُن يستطعن فعل ذلك؟</font>

391
00:33:23,496 --> 00:33:24,885
<font face="Arial">‫كلا</font>

392
00:33:27,359 --> 00:33:29,096
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

393
00:33:32,568 --> 00:33:35,432
<font face="Arial">‫لم يكُنّ حتى من الجنود الخارقين</font>

394
00:33:39,901 --> 00:33:41,248
<font face="Arial">‫هيّا</font>

395
00:34:02,777 --> 00:34:06,639
<font face="Arial">‫- لا أصدق أنه هرب بهذه الطريقة
‫- أنا أصدق</font>

396
00:34:09,156 --> 00:34:10,546
<font face="Arial">‫هيّا</font>

397
00:34:14,712 --> 00:34:18,619
<font face="Arial">‫اسمع، المصل ومصدره اختفيا</font>

398
00:34:18,749 --> 00:34:22,308
<font face="Arial">‫أعرف أن الأمر لم يسر كما أردت، و‫لكن
 ليس كل ذلك سيئًا</font>

399
00:34:22,959 --> 00:34:25,433
<font face="Arial">‫(جون واكر)؟ أتسمح؟</font>

400
00:34:25,564 --> 00:34:27,820
<font face="Arial">‫أجل، مرحبًا، شكرًا</font>

401
00:34:32,117 --> 00:34:33,723
<font face="Arial">‫طاب يومكما</font>

402
00:34:37,195 --> 00:34:39,757
<font face="Arial">‫متى سيصبح هذا مزعجًا؟</font>

403
00:34:40,104 --> 00:34:41,680
<font face="Arial">‫أنت غاضب فقط ‫لأنهما لم تطلبا صورة معك</font>

404
00:34:41,710 --> 00:34:46,181
<font face="Arial">‫إنها الخاسرة،
لدي شعار (باتل ستار) ‫لأحمله في الصورة</font>

405
00:34:50,608 --> 00:34:53,342
<font face="Arial">‫إن حصلت على فرصة لأخذ المصل، ‫فهل ستفعل؟</font>

406
00:34:53,473 --> 00:34:54,861
<font face="Arial">‫بالتأكيد</font>

407
00:34:55,122 --> 00:34:59,809
<font face="Arial">‫ألن تخشى أن يغيرك؟</font>

408
00:35:02,674 --> 00:35:04,453
<font face="Arial">‫أعني...</font>

409
00:35:06,059 --> 00:35:11,528
<font face="Arial">‫القوة تجعل المرء يتصرف على طبيعته،
‫أليس كذلك؟</font>

410
00:35:12,570 --> 00:35:15,998
<font face="Arial">‫(كارلي مورغنثو)، (ستيف روجرز)</font>

411
00:35:18,255 --> 00:35:19,775
<font face="Arial">‫وأنا؟</font>

412
00:35:19,903 --> 00:35:22,118
<font face="Arial">‫لديك 3 أوسمة شرف</font>

413
00:35:22,248 --> 00:35:27,195
<font face="Arial">‫وأنت تتخذ القرارات الصائبة دائمًا ‫في
منتصف المعركة</font>

414
00:35:28,021 --> 00:35:29,366
<font face="Arial">‫أجل</font>

415
00:35:30,320 --> 00:35:35,920
<font face="Arial">‫3 ميداليات للتميز
‫تجعلني لا أنسى أسوأ يوم في حياتي</font>

416
00:35:36,919 --> 00:35:40,565
<font face="Arial">‫كلانا يعلم أن الأشياء
‫التي كان علينا فعلها في (أفغانستان)</font>

417
00:35:40,695 --> 00:35:44,862
<font face="Arial">‫لنحصل على هذه الأوسمة، ‫كانت بعيدة جدًا
عن الصواب</font>

418
00:35:44,949 --> 00:35:50,504
<font face="Arial">‫حين أصبحت (كابتن أمريكا)
‫كانت أول فرصة لي لأفعل ما يبدو صائبًا</font>

419
00:35:51,329 --> 00:35:56,147
<font face="Arial">‫لكن تخيل كم شخصًا كنا سننقذ حياتهم ‫
في ذلك اليوم لو كان لدينا ذلك المصل</font>

420
00:35:58,665 --> 00:36:00,053
<font face="Arial">‫أعلم</font>

421
00:36:02,918 --> 00:36:04,307
<font face="Arial">‫أعلم</font>

422
00:36:10,644 --> 00:36:13,074
<font face="Arial">‫- ألو
‫- "مرحبًا، هل أنتِ (سارة)؟"</font>

423
00:36:14,463 --> 00:36:17,849
<font face="Arial">‫- أجل، من أنتِ؟
‫- اسمي (كارلي موغنثو)</font>

424
00:36:21,235 --> 00:36:23,362
<font face="Arial">‫رأيتكِ في الأخبار</font>

425
00:36:23,491 --> 00:36:27,267
<font face="Arial">‫أنتِ قائدة (فلاغ سماشرز) ‫أولئك الإرهابيين،
 أليس كذلك؟</font>

426
00:36:27,398 --> 00:36:29,568
<font face="Arial">‫ثوار، يعتمد ذلك على الطرف ‫الذي تقفين معه</font>

427
00:36:29,697 --> 00:36:31,696
<font face="Arial">‫هل هناك سبب لاتصالكِ بي؟</font>

428
00:36:31,781 --> 00:36:34,603
<font face="Arial">‫أحاول أن أعرف إن كان علي أن أقتل أخاكِ</font>

429
00:36:35,558 --> 00:36:37,207
<font face="Arial">‫"ظننت أني أستطيع الوثوق به"</font>

430
00:36:37,641 --> 00:36:40,593
<font face="Arial">‫شعرت بأن هناك أشياء مشتركة ‫بيني وبينه</font>

431
00:36:40,723 --> 00:36:43,238
<font face="Arial">‫ثم تبين أنه
يعمل لحساب ‫(كابتن أمريكا) الجديد</font>

432
00:36:43,326 --> 00:36:46,365
<font face="Arial">‫- لم أختره
‫- من كنتِ ستختارين بدلًا منه؟</font>

433
00:36:46,495 --> 00:36:51,572
<font face="Arial">‫عالمي ليس مهمًا بالنسبة إلى (أمريكا)
‫فلماذا علي أن أهتم بجالب حظها؟</font>

434
00:36:51,659 --> 00:36:55,263
<font face="Arial">‫أنا أستلطفكِ يا (سارة)، تذكّرينني بنفسي</font>

435
00:36:55,740 --> 00:36:59,429
<font face="Arial">‫(كارلي)، إن كنتِ تصدقين شيئًا واحدًا
‫فصدقي هذا</font>

436
00:36:59,560 --> 00:37:02,902
<font face="Arial">‫أخي لا يعمل لحساب ذلك الرجل</font>

437
00:37:03,380 --> 00:37:05,030
<font face="Arial">‫أتمنى أن تكوني محقّة</font>

438
00:37:05,723 --> 00:37:07,981
<font face="Arial">‫علي أن ألتقي بـ(سام)، على انفراد</font>

439
00:37:08,111 --> 00:37:10,238
<font face="Arial">‫سأرسل إليكِ الإحداثيات لتعطيها له</font>

440
00:37:10,323 --> 00:37:13,492
<font face="Arial">‫- لماذا أنا؟
‫- "يجب أن يعرف أني جادة"</font>

441
00:37:13,753 --> 00:37:16,184
<font face="Arial">‫"وأريد أن أتأكد من أنه لن يخون ثقتي ثانية"</font>

442
00:37:16,314 --> 00:37:19,829
<font face="Arial">‫وإلا، بدلًا من لقاء (سام) هنا</font>

443
00:37:20,003 --> 00:37:24,734
<font face="Arial">‫يمكنني أن
ألتقي بكِ وبـ(إيه جيه) ‫و(كاس) الصغير</font>

444
00:37:25,472 --> 00:37:29,682
<font face="Arial">‫ربما هناك قرب رصيف الميناء</font>

445
00:37:40,880 --> 00:37:44,396
<font face="Arial">،‫ماذا قالت؟ حسنًا
‫انتظري، انتظري، أعلم، أعلم</font>

446
00:37:44,526 --> 00:37:48,823
<font face="Arial">‫اسمعي، جهزي حقيبة صغيرة ‫وخذي الولدين</font>

447
00:37:48,910 --> 00:37:51,558
<font face="Arial">‫- ماذا حدث؟
‫- (كارلي) اتصلت بـ(سارة)</font>

448
00:37:51,688 --> 00:37:54,422
<font face="Arial">‫هددت ابنيّ أختي</font>

449
00:37:54,987 --> 00:37:58,240
<font face="Arial">‫حسنًا، اذهبي إلى مكان آمن ‫وادفعي
نقدًا فقط، مفهوم؟</font>

450
00:37:58,328 --> 00:37:59,717
<font face="Arial">‫أخبريني حين تصلين إلى هناك</font>

451
00:38:00,282 --> 00:38:01,931
<font face="Arial">‫أعلم، أحبك</font>

452
00:38:02,061 --> 00:38:05,100
<font face="Arial">‫لن أسمح بحدوث مكروه لك وللولدين
‫تعرفين ذلك</font>

453
00:38:05,230 --> 00:38:07,313
<font face="Arial">‫حسنًا، إلى اللقاء</font>

454
00:38:10,004 --> 00:38:13,173
<font face="Arial">‫تريد (كارلي) أن نلتقي ‫وتركت رقمًا
لأتصل بها</font>

455
00:38:14,345 --> 00:38:16,036
<font face="Arial">‫- "أنا (سام)، أخبرتني (سارة) بأنك تريدين التحدث"
‫- "على سطح (نورث بلازا) الآن، تعال وحدك"</font>

456
00:38:19,205 --> 00:38:20,899
<font face="Arial">‫قالت لي أن أذهب وحدي</font>

457
00:38:21,897 --> 00:38:23,850
<font face="Arial">‫سآتي معك</font>

458
00:38:28,277 --> 00:38:29,796
<font face="Arial">‫(كارلي)</font>

459
00:38:39,692 --> 00:38:41,992
<font face="Arial">‫اتصلت بأختي؟ أهذا ما سنفعله؟</font>

460
00:38:42,122 --> 00:38:45,508
<font face="Arial">‫(سام)، مستحيل أن أؤذيها،
‫أردت فقط أن أفهمك بشكل أفضل</font>

461
00:38:46,854 --> 00:38:49,544
<font face="Arial">‫أرى أنك لم تحضر وحدك</font>

462
00:38:49,979 --> 00:38:53,929
<font face="Arial">‫- عليكِ إنهاء هذا الآن
‫- لا أريد إيذاءك</font>

463
00:38:54,623 --> 00:38:57,748
<font face="Arial">‫أنت مجرد أداة في الأنظمة ‫التي أريد
تدميرها</font>

464
00:38:58,008 --> 00:39:00,223
<font face="Arial">‫أنت لا تختبىء خلف درع</font>

465
00:39:00,483 --> 00:39:03,216
<font face="Arial">‫لو قتلتك، لما كان لذلك أهمية</font>

466
00:39:05,778 --> 00:39:10,640
<font face="Arial">‫كنت سأطلب منك الانضمام إلي
‫أو أن تقدم خدمة للعالم، وتتركني أذهب</font>

467
00:39:16,108 --> 00:39:18,148
<font face="Arial">‫مرحبًا يا (جون واكر)</font>

468
00:39:20,318 --> 00:39:25,049
<font face="Arial">‫"(سام)، الكابتن الجديد يتحرك
‫يبدو أنه وجدهم، وربما هم من وجدوه"</font>

469
00:39:25,484 --> 00:39:26,828
<font face="Arial">‫إنه (واكر)</font>

470
00:39:33,209 --> 00:39:35,596
<font face="Arial">‫سأرسل إليك الموقع، اذهب</font>

471
00:40:07,281 --> 00:40:10,753
<font face="Arial">‫(ليمار)، (ليمار)</font>

472
00:40:51,379 --> 00:40:52,898
<font face="Arial">‫قيّده</font>

473
00:42:02,257 --> 00:42:03,690
<font face="Arial">‫تبًا!</font>

474
00:42:09,549 --> 00:42:11,502
<font face="Arial">‫- ماذا فعلت؟
‫- أمسكوا بـ(ليمار)</font>

475
00:43:02,198 --> 00:43:03,542
<font face="Arial">‫ابق هناك</font>

476
00:43:19,125 --> 00:43:22,077
<font face="Arial">‫ما قصة كل هذه السكاكين؟</font>

477
00:44:03,874 --> 00:44:05,568
<font face="Arial">‫على الرحب والسعة</font>

478
00:44:35,515 --> 00:44:40,290
<font face="Arial">‫(ليمار)، (ليمار)، (ليمار)، (ليمار)</font>

479
00:45:28,208 --> 00:45:29,640
<font face="Arial">‫أين هي؟</font>

480
00:45:36,802 --> 00:45:38,408
<font face="Arial">‫لم أفعل ذلك</font>

481
00:45:38,754 --> 00:45:40,231
<font face="Arial">‫لم أفعل ذلك</font>

