﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:07,989
<font face="Arial">‫"(جون إف ووكر)، تم تجريدك من لقبك وسلطتك
‫كـ(كابتن أمريكا) منذ هذه اللحظة"</font>

2
00:00:08,509 --> 00:00:09,899
<font face="Arial">‫"في الحلقات السابقة..."</font>

3
00:00:10,766 --> 00:00:13,849
<font face="Arial">‫- فليحضر الجميع ما يمكنهم
‫- سمسار القوى الخارقة سيدركنا أخيرًا، صحيح؟</font>

4
00:00:13,979 --> 00:00:16,756
<font face="Arial">‫- كنت أصلح أخطائي
‫- لم تكن تصلح أخطاءً بل كنت تنتقم</font>

5
00:00:16,887 --> 00:00:19,795
<font face="Arial">‫إذا أردت أن تخرج من الجحيم الذي تعانيه
‫فافعل ما يتطلبه ذلك</font>

6
00:00:20,446 --> 00:00:22,269
<font face="Arial">‫ماتت وأنا في السجن</font>

7
00:00:22,399 --> 00:00:28,041
<font face="Arial">‫لن يسمحوا أبدًا لرجل أسود
‫بأن يكون (كابتن أمريكا)</font>

8
00:00:28,172 --> 00:00:30,299
<font face="Arial">‫إذن، ستدع (آيزيا برادلي)
‫يؤثر في تفكيرك؟</font>

9
00:00:30,429 --> 00:00:33,468
<font face="Arial">‫لو كنت مكانه
‫لكان لديّ الشعور نفسه على الأرجح</font>

10
00:00:33,598 --> 00:00:39,631
<font face="Arial">‫لكن، ماذا ستكون الفائدة من الألم والتضحية
‫إن لم أكن مستعدًا للمواجهة ومتابعة القتال؟</font>

11
00:00:39,761 --> 00:00:41,758
<font face="Arial">‫سنحرص على عدم إجراء تصويت
‫"المجلس العالمي لإعادة التوطين"</font>

12
00:00:41,888 --> 00:00:44,146
<font face="Arial">‫- أنا هنا فقط لأقتل (فالكون)
‫- ستنال فرصتك</font>

13
00:00:44,276 --> 00:00:45,839
<font face="Arial">‫الليلة سنخوض المعركة</font>

14
00:01:38,533 --> 00:01:39,921
<font face="Arial">‫"الحركة مستعدة"</font>

15
00:01:41,137 --> 00:01:43,134
<font face="Arial">‫"لن يتوقفوا"</font>

16
00:01:43,438 --> 00:01:44,827
<font face="Arial">‫"إلا إن أجبرناهم"</font>

17
00:01:47,041 --> 00:01:48,386
<font face="Arial">‫"حان الوقت"</font>

18
00:01:55,288 --> 00:01:57,675
<font face="Arial">‫"لدينا أنباء عاجلة، هناك إغلاق تام"</font>

19
00:01:57,805 --> 00:01:59,542
<font face="Arial">(في اجتماع (المجلس العالمي لإعادة التوطين"
"في (مانهاتن) السفلى</font>

20
00:01:59,628 --> 00:02:02,450
<font face="Arial">‫"حيث تقول السلطات ‫إنها تتتبع عدة تهديدات"</font>

21
00:02:02,580 --> 00:02:06,487
<font face="Arial">‫"من جماعات تسعى إلى وقف تصويت
‫(جي آر سي) على إعادة الاستيطان العالمي"</font>

22
00:02:06,617 --> 00:02:10,914
<font face="Arial">‫"هناك مناطق حظر جوي نافذة المفعول
‫وشرطة (نيويورك) تؤمّن المنطقة حاليًا"</font>

23
00:02:11,042 --> 00:02:13,475
<font face="Arial">‫"نحث الجميع على الابتعاد عن المنطقة"</font>

24
00:02:25,238 --> 00:02:27,322
<font face="Arial">‫"أكاد أصل"</font>

25
00:02:28,102 --> 00:02:31,184
<font face="Arial">‫- ما الخطة؟
‫- "لا بد أن (كارلي) قريبة، ابق متيقظًا"</font>

26
00:02:31,315 --> 00:02:33,180
<font face="Arial">‫قد تكون أي شخص هنا</font>

27
00:02:33,398 --> 00:02:34,787
<font face="Arial">‫أيها الرقيب (بارنز)</font>

28
00:02:37,565 --> 00:02:40,212
<font face="Arial">‫"وبالمناسبة، طلبت بعض الدعم"</font>

29
00:02:40,342 --> 00:02:42,948
<font face="Arial">‫المعذرة يا سيدي، أيُفترض أن تكون هنا؟</font>

30
00:02:47,245 --> 00:02:49,588
<font face="Arial">‫- هذه أنا
‫- (شارون)، ماذا تفعلين هنا؟</font>

31
00:02:49,718 --> 00:02:51,412
<font face="Arial">‫استرخ، لا أحد يبحث عني هنا</font>

32
00:02:51,542 --> 00:02:53,452
<font face="Arial">‫- "هل أسمع صوت (شارون)؟"
‫- لسوء الحظ</font>

33
00:02:53,582 --> 00:02:55,405
<font face="Arial">‫مرحبًا يا (سام)
‫فكرت في جمع شمل الفريق</font>

34
00:02:55,535 --> 00:02:57,921
<font face="Arial">‫"شكرًا لك، أنتِ تجازفين بالكثير
‫بحضوركِ إلى هنا"</font>

35
00:02:58,616 --> 00:03:01,091
<font face="Arial">‫أسمع أن الإعفاءات العامة ‫ليست جيدة 
كما يُظن</font>

36
00:03:01,221 --> 00:03:04,867
<font face="Arial">‫- يعتمد الأمر على الطبيب النفسي
‫- "سيهاجمون المبنى قريبًا، كونا مستعدين"</font>

37
00:03:11,682 --> 00:03:13,765
<font face="Arial">‫إنه هنا، نفّذوا الآن</font>

38
00:03:27,915 --> 00:03:30,520
<font face="Arial">‫- اخفضوا رؤوسكم وتحركوا نحو الأبواب
‫- إلى الباب يا سيدي</font>

39
00:03:55,652 --> 00:03:58,039
<font face="Arial">‫(شارون)، (باكي)، ماذا يحدث عندكما؟</font>

40
00:03:58,257 --> 00:03:59,602
<font face="Arial">‫لا شيء، الأوضاع هادئة</font>

41
00:03:59,775 --> 00:04:02,032
<font face="Arial">‫- أنا آسف، مهلًا، من أنت؟
‫- أنا (كابتن أمريكا)</font>

42
00:04:02,293 --> 00:04:04,160
<font face="Arial">‫ظننت أن (كابتن أمريكا) على القمر</font>

43
00:04:04,290 --> 00:04:06,025
<font face="Arial">‫لا أحد يتحرك نحو المبنى</font>

44
00:04:06,676 --> 00:04:08,934
<font face="Arial">‫(كارلي) لن تقتحم المبنى
‫بل ستجبر الجميع على الخروج منه</font>

45
00:04:09,064 --> 00:04:10,584
<font face="Arial">‫فرق إخلاء الجهة الشرقية
‫(ألفا) و(برافو) و(تشارلي)...</font>

46
00:04:10,714 --> 00:04:12,971
<font face="Arial">‫إنه تضليل
‫علينا إبقاء الجميع في الداخل</font>

47
00:04:16,096 --> 00:04:19,307
<font face="Arial">‫لقد كلفتني الكثير من المال</font>

48
00:04:19,438 --> 00:04:22,301
<font face="Arial">‫أتساءل كم سأربح مقابل زيك الجديد</font>

49
00:04:22,389 --> 00:04:24,083
<font face="Arial">‫ربما قطعة خبز فرنسي
‫والقليل من البطاطا المقلية</font>

50
00:04:24,213 --> 00:04:25,688
<font face="Arial">‫الملابس لا تصنع الشخصيات</font>

51
00:04:29,681 --> 00:04:31,419
<font face="Arial">‫يجب أن تفعلا شيئًا</font>

52
00:04:31,549 --> 00:04:33,198
<font face="Arial">‫"لا تسمحا لهم بالخروج من المبنى"</font>

53
00:04:36,106 --> 00:04:39,535
<font face="Arial">‫هذا واحد منهم، سأذهب إلى فرق الإخلاء</font>

54
00:04:40,664 --> 00:04:42,964
<font face="Arial">‫(لينوكس)، إنهم يتوجهون
‫نحو بيت الدرج الشرقي</font>

55
00:04:43,876 --> 00:04:47,782
<font face="Arial">‫"هذا إخلاء طارىء
‫الرجاء التوجه إلى وسائل النقل"</font>

56
00:04:47,913 --> 00:04:50,908
<font face="Arial">‫"المجموعتان 1 و2 ستغادران
‫بواسطة مركبات آمنة في القبو"</font>

57
00:04:51,038 --> 00:04:53,598
<font face="Arial">‫"المجموعة 3 ستغادر
‫بواسطة الدعم الجوي على السطح"</font>

58
00:05:06,142 --> 00:05:08,878
<font face="Arial">‫سيد (بارنز)، إنها (كارلي)</font>

59
00:05:14,389 --> 00:05:17,863
<font face="Arial">‫- (كارلي)
‫- ألم تسأم القتال للطرف الخطأ يا سيد (بارنز)؟</font>

60
00:05:18,861 --> 00:05:21,465
<font face="Arial">‫فعلت هذا من قبل أيتها الشابة
‫وأعرف كيف ينتهي</font>

61
00:05:21,596 --> 00:05:23,939
<font face="Arial">‫لا يهم إن لم أخرج من هذا حية</font>

62
00:05:24,417 --> 00:05:26,543
<font face="Arial">‫أنا أقاتل لأجل شيء أكبر مني</font>

63
00:05:26,717 --> 00:05:29,582
<font face="Arial">‫وبكل الناس الذين قتلتهم
‫هل استطعت يومًا قول الشيء نفسه؟</font>

64
00:05:29,712 --> 00:05:31,840
<font face="Arial">‫أتظنين أنني لم أقاتل قط
‫لأجل شيء أكبر مني؟</font>

65
00:05:32,490 --> 00:05:35,354
<font face="Arial">‫هذا ما حاولت عمله طوال حياتي
‫وفشلت فيه مرتين</font>

66
00:05:45,599 --> 00:05:46,944
<font face="Arial">‫"شرطة (نيويورك)، وحدة الطوارىء"</font>

67
00:05:48,420 --> 00:05:49,807
<font face="Arial">‫هيا</font>

68
00:05:56,450 --> 00:05:58,141
<font face="Arial">‫دعونا ندخل</font>

69
00:06:36,036 --> 00:06:40,160
<font face="Arial">‫تظنين أن قضيتك تبرر كل هذا الموت 
‫لكن في النهاية، الكوابيس لن تتلاشى</font>

70
00:06:40,725 --> 00:06:43,979
<font face="Arial">‫ستتذكرين كل الناس الذين قتلتهم، صدقيني</font>

71
00:06:45,281 --> 00:06:48,406
<font face="Arial">‫لا تفعلي هذا، لا تسلكي هذ الطريق</font>

72
00:06:51,575 --> 00:06:53,963
<font face="Arial">‫إن كنت تشعر بذلك
‫فينبغي عليك ألا تتدخل في هذا</font>

73
00:06:54,354 --> 00:06:56,177
<font face="Arial">‫بربكِ! تعرفين أنني لن أفعل ذلك</font>

74
00:06:57,175 --> 00:06:59,605
<font face="Arial">‫إذن شكرًا لك، أنا سعيدة لأنك قبلت مكالمتي</font>

75
00:06:59,735 --> 00:07:01,516
<font face="Arial">‫"كنت عونًا كبيرًا"</font>

76
00:07:02,817 --> 00:07:04,206
<font face="Arial">‫اللعنة!</font>

77
00:07:11,455 --> 00:07:14,188
<font face="Arial">‫الرهائن في الطريق
‫وقت الوصول المتوقع بعد 6 دقائق</font>

78
00:07:17,055 --> 00:07:18,704
<font face="Arial">‫جديًا يا (باكي)، كُلفت بمهمة واحدة</font>

79
00:07:18,834 --> 00:07:20,354
<font face="Arial">‫أنتِ اهتمي بما عليكِ</font>

80
00:07:28,297 --> 00:07:30,857
<font face="Arial">‫يا إلهي! أنا آسفة جدًا
‫لم أرك، أنا آسفة</font>

81
00:07:56,901 --> 00:07:58,983
<font face="Arial">‫- تخلصنا من واحد
‫- كيف استطعتِ عمل ذلك؟</font>

82
00:08:01,067 --> 00:08:03,369
<font face="Arial">‫بخار الزئبق، بالإضافة إلى أشياء أخرى</font>

83
00:08:13,612 --> 00:08:15,001
<font face="Arial">‫نصعد إلى المروحية الآن</font>

84
00:08:19,125 --> 00:08:22,901
<font face="Arial">‫الأفضل أن تسرع يا (سام)
‫المروحية على وشك الإقلاع</font>

85
00:08:24,072 --> 00:08:25,462
<font face="Arial">‫(باكي)!</font>

86
00:08:28,067 --> 00:08:30,063
<font face="Arial">‫أنا لا أطير، هذا تخصصك أنت</font>

87
00:08:54,805 --> 00:08:56,194
<font face="Arial">‫وداعًا</font>

88
00:09:04,744 --> 00:09:06,958
<font face="Arial">‫نتحرك إلى مكان اللقاء
‫سنصل بعد 8 إلى 10 دقائق</font>

89
00:09:48,064 --> 00:09:51,145
<font face="Arial">‫(ريد وينغ)، تحقق إن كان أحد هناك
‫قد تدرب على قيادة المروحيات</font>

90
00:10:06,511 --> 00:10:08,160
<font face="Arial">‫سيدتي، (لينوكس) لا يرد</font>

91
00:10:08,550 --> 00:10:12,761
<font face="Arial">‫- حسنًا، ما زال بإمكاننا المغادرة قبل...
‫- كلا، (دييغو) في الجو والشاحنات تكاد تصل</font>

92
00:10:13,152 --> 00:10:16,408
<font face="Arial">‫في أسوأ الظروف... سنقتل الرهائن</font>

93
00:10:17,926 --> 00:10:19,533
<font face="Arial">‫يُفترض أن نستخدمهم للتفاوض</font>

94
00:10:19,619 --> 00:10:21,009
<font face="Arial">‫لمنع ذلك التصويت</font>

95
00:10:23,266 --> 00:10:25,218
<font face="Arial">‫بكلا الحالتين، ستصل رسالتنا إلى العالم</font>

96
00:10:27,215 --> 00:10:28,909
<font face="Arial">‫لا يهم حتى إذا متنا</font>

97
00:10:28,995 --> 00:10:31,338
<font face="Arial">‫الحركة قوية بما يكفي لتسمر من دوننا</font>

98
00:10:37,546 --> 00:10:39,542
<font face="Arial">‫علينا أن نأمل الأفضل ونستعد للأسوأ</font>

99
00:10:40,150 --> 00:10:42,536
<font face="Arial">‫علينا الثبات على موقفنا، عالم واحد</font>

100
00:10:47,573 --> 00:10:49,916
<font face="Arial">‫- عالم واحد
‫- شعب واحد</font>

101
00:10:50,047 --> 00:10:52,217
<font face="Arial">‫- شعب واحد
‫- شعب واحد</font>

102
00:11:34,191 --> 00:11:35,710
<font face="Arial">‫رائع!</font>

103
00:12:31,096 --> 00:12:33,396
<font face="Arial">‫نحتاج إلى وسيلة إلهاء، ‫أعطيه شخصًا ينقذه</font>

104
00:12:33,526 --> 00:12:35,263
<font face="Arial">‫- ماذا تعنين؟
‫- أشعلي النار</font>

105
00:12:38,909 --> 00:12:40,254
<font face="Arial">‫تعالوا إلى هنا</font>

106
00:12:46,245 --> 00:12:48,586
<font face="Arial">‫- النجدة!
‫- أخرجونا من هنا</font>

107
00:12:50,151 --> 00:12:55,012
<font face="Arial">‫- ساعدونا! أخرجونا من هنا
‫- النجدة! ساعدونا</font>

108
00:12:55,186 --> 00:12:56,575
<font face="Arial">‫اصمدوا!</font>

109
00:12:58,702 --> 00:13:00,177
<font face="Arial">‫هيا بنا، تحركوا</font>

110
00:13:00,307 --> 00:13:02,434
<font face="Arial">‫(مورغنثو)</font>

111
00:13:07,253 --> 00:13:10,421
<font face="Arial">‫- دعينا ننهي هذا
‫- لم أقصد قتل صديقك</font>

112
00:13:10,550 --> 00:13:12,546
<font face="Arial">‫لا أريد إيذاء أناس لا أهمية لهم</font>

113
00:13:14,761 --> 00:13:17,193
<font face="Arial">‫ألا تظنين أن حياة (ليمار) كانت مهمة؟</font>

114
00:13:17,497 --> 00:13:18,842
<font face="Arial">‫ليس لمعركتي</font>

115
00:13:18,972 --> 00:13:20,404
<font face="Arial">‫أريد فقط الناس الذين في تلك الشاحنة</font>

116
00:13:33,382 --> 00:13:34,772
<font face="Arial">‫يجب أن نخرج من هنا</font>

117
00:14:07,240 --> 00:14:09,843
<font face="Arial">‫احذروا، سأساعدكم، أسرعوا، أسرعوا</font>

118
00:14:10,061 --> 00:14:11,884
<font face="Arial">‫أشكرك على إنقاذنا</font>

119
00:14:13,577 --> 00:14:14,966
<font face="Arial">‫على الرحب والسعة</font>

120
00:14:26,859 --> 00:14:28,422
<font face="Arial">‫"الطريق مغلق"</font>

121
00:15:01,453 --> 00:15:02,843
<font face="Arial">‫"رسالة من مجهول، ضعي السماعة"</font>

122
00:15:05,838 --> 00:15:08,659
<font face="Arial">‫"أخبرني طائر صغير
‫بأنكِ تستطيعين قيادة المروحيات"</font>

123
00:15:32,401 --> 00:15:34,615
<font face="Arial">‫لقد استحققت للتو هذا الضرب</font>

124
00:15:36,916 --> 00:15:39,867
<font face="Arial">‫حسنًا، ما سنفعله يتطلب توقيتًا دقيقًا</font>

125
00:15:39,997 --> 00:15:42,515
<font face="Arial">‫"سنعد تنازليًا من 5
‫وعند الوصول إلى العدد 1"</font>

126
00:15:42,602 --> 00:15:45,510
<font face="Arial">‫ستسحبين مقبض التحكم، اتفقنا؟</font>

127
00:15:48,592 --> 00:15:55,711
<font face="Arial">‫5، 4، 3، 2...</font>

128
00:16:20,799 --> 00:16:22,274
<font face="Arial">‫أحسنتِ يا (آيلا)</font>

129
00:16:40,548 --> 00:16:42,502
<font face="Arial">‫- النجدة! النجدة!
‫- ساعدونا!</font>

130
00:17:43,617 --> 00:17:45,006
<font face="Arial">‫كلا!</font>

131
00:18:38,526 --> 00:18:39,871
<font face="Arial">‫كلا!</font>

132
00:19:21,453 --> 00:19:22,929
<font face="Arial">‫يا للروعة!</font>

133
00:19:24,145 --> 00:19:27,660
<font face="Arial">‫هذا (فالكون) الأسود، إنه هو بالتأكيد</font>

134
00:19:28,008 --> 00:19:30,526
<font face="Arial">‫كلا، ذلك (كابتن أمريكا)</font>

135
00:19:51,491 --> 00:19:53,617
<font face="Arial">‫أنت من بين الناس صدقت ذلك الهراء</font>

136
00:19:53,791 --> 00:19:56,657
<font face="Arial">‫أنا أجرب شيئًا مختلفًا
‫ربما عليك عمل الشيء نفسه</font>

137
00:20:22,266 --> 00:20:23,654
<font face="Arial">‫من هنا</font>

138
00:20:39,411 --> 00:20:41,364
<font face="Arial">‫مرحبًا (شارون)، نحن تحت الأرض</font>

139
00:20:41,494 --> 00:20:43,707
<font face="Arial">‫دخلنا نفق شارع (ويليام) ونتوجه جنوبًا</font>

140
00:20:46,876 --> 00:20:49,220
<font face="Arial">‫يبدو أنهم تفرقوا، هنا</font>

141
00:20:50,912 --> 00:20:52,258
<font face="Arial">‫سأتولى الأمر</font>

142
00:21:37,357 --> 00:21:40,483
<font face="Arial">‫(دوفيتش)؟ (دوفيتش)، أهذا أنت؟</font>

143
00:21:42,914 --> 00:21:45,169
<font face="Arial">‫ألقي سلاحكِ يا (كارلي)</font>

144
00:21:47,297 --> 00:21:49,077
<font face="Arial">‫قلت ألقيه</font>

145
00:21:52,158 --> 00:21:54,069
<font face="Arial">‫لقد خاب أملي بك</font>

146
00:21:55,805 --> 00:21:57,237
<font face="Arial">‫هذا ما كنت سأقوله</font>

147
00:22:06,613 --> 00:22:09,738
<font face="Arial">‫عندما جئتِ إلى (مادريبور)
‫ذكّرتني بنفسي في صغري</font>

148
00:22:10,519 --> 00:22:14,166
<font face="Arial">‫أخذتكِ في كنفي ومنحتكِ فرصة</font>

149
00:22:14,860 --> 00:22:18,376
<font face="Arial">‫- ثم خنتني
‫- لأنكِ أردت السيطرة على عالم آذاكِ</font>

150
00:22:18,505 --> 00:22:19,895
<font face="Arial">‫لكن أنا أردت تغيير ذلك العالم</font>

151
00:22:20,329 --> 00:22:22,760
<font face="Arial">‫لست مهتمة بسلطة أو بإمبراطورية</font>

152
00:22:23,280 --> 00:22:25,494
<font face="Arial">‫- لديّ أحلام أكبر
‫- ماذا؟ مثل هذا؟</font>

153
00:22:25,625 --> 00:22:29,401
<font face="Arial">‫عودي واعملي لدي من جديد، عودوا كلكم
‫وسيمكننا إحداث فرق معًا</font>

154
00:22:29,922 --> 00:22:32,135
<font face="Arial">‫أنتِ تريدينني فقط لأنكِ تحتاجين
‫إلى استعادة جنودكِ الأقوياء</font>

155
00:22:32,656 --> 00:22:35,781
<font face="Arial">‫من دوننا نحن الجنود الخارقين
‫ما حجم سلطة سمسار القوى الخارقة؟</font>

156
00:22:38,082 --> 00:22:39,427
<font face="Arial">‫أكبر من سلطتكِ</font>

157
00:22:42,943 --> 00:22:44,896
<font face="Arial">‫إذن، أنتِ سمسارة القوى الخارقة</font>

158
00:22:48,500 --> 00:22:50,366
<font face="Arial">‫عيّنتِ (باتروك) ليتجسس عليّ</font>

159
00:22:50,496 --> 00:22:54,316
<font face="Arial">‫- (كارلي)، تعرفين أني مستعدة دائمًا
‫- ابتعدي عن طريقي</font>

160
00:22:54,794 --> 00:22:56,962
<font face="Arial">‫سئمت هذه الألاعيب</font>

161
00:22:58,265 --> 00:23:00,740
<font face="Arial">‫والآن يا سمسارة القوى الخارقة</font>

162
00:23:01,174 --> 00:23:04,429
<font face="Arial">‫ستدفعين لي 4 أضعاف ما اتفقنا عليه</font>

163
00:23:04,559 --> 00:23:06,729
<font face="Arial">‫4 أضعاف، وإلا...</font>

164
00:23:06,903 --> 00:23:09,030
<font face="Arial">‫سأخبر العالم كله من أنتِ</font>

165
00:23:09,161 --> 00:23:10,506
<font face="Arial">‫مفهوم؟</font>

166
00:23:13,154 --> 00:23:14,803
<font face="Arial">‫لا أتعامل بالابتزاز</font>

167
00:23:28,910 --> 00:23:30,863
<font face="Arial">‫(سام)، تراجع</font>

168
00:23:30,993 --> 00:23:34,683
<font face="Arial">‫إذن، ما الخطوة التالية؟
‫قتلتِ 10 هذه المرة، ثم كم؟ مئة؟</font>

169
00:23:35,465 --> 00:23:37,027
<font face="Arial">‫أين ينتهي هذا؟</font>

170
00:23:37,548 --> 00:23:40,022
<font face="Arial">‫أرجوكِ، دعيني أساعدكِ</font>

171
00:23:40,283 --> 00:23:42,798
<font face="Arial">‫لا تحاول التلاعب بي</font>

172
00:23:43,494 --> 00:23:44,883
<font face="Arial">‫(كارلي)، لا تفعلي</font>

173
00:23:52,566 --> 00:23:55,084
<font face="Arial">‫لن أقاتلكِ</font>

174
00:23:58,686 --> 00:24:00,076
<font face="Arial">‫(كارلي)</font>

175
00:24:07,368 --> 00:24:09,061
<font face="Arial">‫لا تنهض</font>

176
00:24:11,317 --> 00:24:12,707
<font face="Arial">‫كلا</font>

177
00:24:16,309 --> 00:24:19,738
<font face="Arial">‫- يقول التطبيق إنه هذا الاتجاه، هيا بنا
‫- "سنلتقي هنا، الشمال الشرقي"</font>

178
00:24:25,121 --> 00:24:29,288
<font face="Arial">‫"ثمار الرحمة أكثر من ثمار العدالة الصارمة"</font>

179
00:24:30,026 --> 00:24:31,760
<font face="Arial">‫إنه تطبيق رائع</font>

180
00:24:36,189 --> 00:24:37,578
<font face="Arial">‫شكرًا لك</font>

181
00:24:46,173 --> 00:24:48,994
<font face="Arial">‫- (لينكولن)؟ حقًا؟
‫- رجل عظيم، مقولة عظيمة</font>

182
00:24:49,124 --> 00:24:50,947
<font face="Arial">‫ليس حين تقولها أنت</font>

183
00:24:53,030 --> 00:24:54,420
<font face="Arial">‫قاتلني</font>

184
00:25:01,712 --> 00:25:03,057
<font face="Arial">‫توقفي</font>

185
00:25:06,225 --> 00:25:09,524
<font face="Arial">‫قاتلني، قاومني</font>

186
00:25:53,103 --> 00:25:54,884
<font face="Arial">‫أنا آسفة</font>

187
00:27:19,352 --> 00:27:20,697
<font face="Arial">‫ماذا حدث لـ(فلاغ سماشرز)؟</font>

188
00:27:20,827 --> 00:27:22,347
<font face="Arial">‫متى جعلتك الحكومة (كابتن أمريكا)؟</font>

189
00:27:22,477 --> 00:27:23,822
<font face="Arial">‫ماذا نناديك الآن؟
‫هل ما زلت (فالكون)؟</font>

190
00:27:23,952 --> 00:27:25,342
<font face="Arial">‫أم كابتن (فالكون)؟</font>

191
00:27:25,775 --> 00:27:29,421
<font face="Arial">‫(سام)، شكرًا جزيلًا لك منا جميعًا</font>

192
00:27:29,552 --> 00:27:34,587
<font face="Arial">‫صدقًا، قمت بواجبك في التعامل
‫مع هؤلاء الإرهابيين، والآن سنقوم بواجبنا</font>

193
00:27:34,848 --> 00:27:37,105
<font face="Arial">‫أما زلتم ستمضون قدمًا ‫في إعادة وضع الحدود؟</font>

194
00:27:37,191 --> 00:27:40,402
<font face="Arial">‫قوات حفظ السلام التابعة لنا
‫ستبدأ بإعادة توطين الناس قريبًا</font>

195
00:27:40,534 --> 00:27:42,573
<font face="Arial">‫الإرهابيون أخرونا قليلًا فقط</font>

196
00:27:42,704 --> 00:27:44,354
<font face="Arial">‫عليك التوقف عن وصفهم بالإرهابيين</font>

197
00:27:44,482 --> 00:27:46,263
<font face="Arial">‫ماذا سنسميهم غير ذلك؟</font>

198
00:27:46,393 --> 00:27:48,607
<font face="Arial">‫قوات حفظ السلام التي تحمل الأسلحة</font>

199
00:27:48,694 --> 00:27:52,297
<font face="Arial">‫تجبر ملايين الناس على القبول بتسويات
‫في أنحاء العالم، أليس كذلك؟</font>

200
00:27:52,557 --> 00:27:55,248
<font face="Arial">‫ماذا سيسميكم أولئك الناس في رأيك؟</font>

201
00:27:56,724 --> 00:28:01,108
<font face="Arial">‫هذه التصنيفات، "إرهابي"، "لاجىء"
‫"خارج عن القانون"</font>

202
00:28:01,194 --> 00:28:03,582
<font face="Arial">‫غالبًا ما تُستخدم لتفادي السؤال عن السبب</font>

203
00:28:03,712 --> 00:28:06,838
<font face="Arial">‫تلك التسويات التي حدثت قبل 5 سنوات</font>

204
00:28:07,401 --> 00:28:11,439
<font face="Arial">‫أتظن من العدل
‫أن تضطر الحكومات إلى مساندتها؟</font>

205
00:28:11,567 --> 00:28:13,999
<font face="Arial">‫- أجل
‫- والناس الذين ظهروا ثانية</font>

206
00:28:14,130 --> 00:28:17,385
<font face="Arial">‫ووجدوا آخرين يعيشون في منازل عائلاتهم</font>

207
00:28:17,515 --> 00:28:19,425
<font face="Arial">‫هل ينتهي بهم الأمر مشردين؟</font>

208
00:28:19,817 --> 00:28:25,849
<font face="Arial">‫أنا أتفهّم موقفك
‫لكنك لا تعرف كم هذا الوضع معقد</font>

209
00:28:27,498 --> 00:28:29,582
<font face="Arial">‫أتدري؟ أنت محق</font>

210
00:28:30,103 --> 00:28:31,796
<font face="Arial">‫وذلك جيد</font>

211
00:28:33,272 --> 00:28:38,437
<font face="Arial">‫لدينا أخيرًا صراع مشترك الآن
‫فكر في ذلك</font>

212
00:28:38,653 --> 00:28:41,259
<font face="Arial">‫للمرة الأولى، جميع من كانوا يتوسلون...</font>

213
00:28:41,389 --> 00:28:47,161
<font face="Arial">‫وأعني يتوسلون إليك حرفيًا
‫لتشعر بمدى صعوبة أيامهم</font>

214
00:28:47,291 --> 00:28:48,854
<font face="Arial">‫والآن بت تعرف ما يقصدونه</font>

215
00:28:49,070 --> 00:28:51,415
<font face="Arial">‫كيف تشعر وأنت عاجز؟</font>

216
00:28:52,196 --> 00:28:55,018
<font face="Arial">‫إن كنت تتذكر كيف يكون الشعور بالعجز</font>

217
00:28:55,495 --> 00:28:59,488
<font face="Arial">‫ومواجهة قوة كبيرة لدرجة
‫أنها تستطيع مسح نصف الكوكب</font>

218
00:29:00,444 --> 00:29:04,133
<font face="Arial">‫فستعرف أنك توشك على الشعور بالتأثير نفسه</font>

219
00:29:05,435 --> 00:29:08,344
<font face="Arial">‫لا يتعلق هذا الأمر
‫بالقرارات السهلة أيها السيناتور</font>

220
00:29:08,474 --> 00:29:09,992
<font face="Arial">‫أنت لا تفهم فحسب</font>

221
00:29:10,688 --> 00:29:14,116
<font face="Arial">‫أنا رجل أسود، وأحمل علم (أمريكا)</font>

222
00:29:14,246 --> 00:29:17,415
<font face="Arial">‫ما الذي لا أفهمه؟</font>

223
00:29:18,066 --> 00:29:24,664
<font face="Arial">‫كلما حملت هذا، أعرف أن
‫ملايين الناس سيكرهونني بسبب ذلك</font>

224
00:29:26,488 --> 00:29:29,872
<font face="Arial">‫حتى الآن، هنا، أشعر بذلك</font>

225
00:29:30,914 --> 00:29:32,998
<font face="Arial">‫"النظرات، الأحكام"</font>

226
00:29:33,128 --> 00:29:35,863
<font face="Arial">‫"ولا يوجد ما يمكنني فعله لتغيير ذلك"</font>

227
00:29:37,425 --> 00:29:39,204
<font face="Arial">‫"لكني ما زلت هنا"</font>

228
00:29:39,987 --> 00:29:44,891
<font face="Arial">‫"من دون مصل خارق
‫ولا شعر أشقر ولا عينين زرقاوين"</font>

229
00:29:47,061 --> 00:29:53,007
<font face="Arial">‫القوة الوحيدة التي لدي هي أنني مؤمن
‫بأننا نستطيع أن نفعل أفضل من هذا</font>

230
00:29:54,961 --> 00:29:59,171
<font face="Arial">‫لا نستطيع مطالبة الناس بالقيام بواجباتهم
‫من دون أن نتعاون معهم</font>

231
00:29:59,302 --> 00:30:01,168
<font face="Arial">‫أنتم تتحكمون بالبنوك</font>

232
00:30:01,299 --> 00:30:02,775
<font face="Arial">‫ويمكنكم حتى تغيير الحدود</font>

233
00:30:02,905 --> 00:30:04,988
<font face="Arial">‫"يمكنكم القضاء على غابة برسالة إلكترونية"</font>

234
00:30:05,117 --> 00:30:09,068
<font face="Arial">‫"ويمكنكم إطعام مليون شخص بمكالمة هاتفية"</font>

235
00:30:09,242 --> 00:30:10,674
<font face="Arial">‫"لكن السؤال هو..."</font>

236
00:30:11,325 --> 00:30:14,841
<font face="Arial">‫"من يكون معكم حين تتخذون هذه القرارات؟"</font>

237
00:30:15,145 --> 00:30:16,881
<font face="Arial">‫"هل هم الناس الذين ستؤثرون عليهم؟"</font>

238
00:30:17,489 --> 00:30:21,134
<font face="Arial">‫أم أنهم أشخاص مثلكم أنتم؟</font>

239
00:30:24,043 --> 00:30:28,036
<font face="Arial">‫هذه الفتاة ماتت وهي تحاول منعكم</font>

240
00:30:28,166 --> 00:30:31,769
<font face="Arial">‫ولم يتوقف أي منكم للحظة ‫ليسأل عن السبب</font>

241
00:30:31,900 --> 00:30:35,372
<font face="Arial">‫عليك القيام بعمل أفضل أيها السيناتور
‫عليك أن تكون على قدر المسؤولية</font>

242
00:30:35,502 --> 00:30:38,150
<font face="Arial">‫لأنك إن لم تفعل
‫فستفعل (كارلي) القادمة ذلك</font>

243
00:30:38,280 --> 00:30:40,494
<font face="Arial">‫ولن ترغبوا برؤية نسخة أخرى منها</font>

244
00:30:41,101 --> 00:30:44,834
<font face="Arial">‫آمن الناس بقضيتها بشدة</font>

245
00:30:44,964 --> 00:30:50,347
<font face="Arial">‫لدرجة أنهم ساعدوها على تحدي
‫أقوى حكومات العالم</font>

246
00:30:50,869 --> 00:30:53,298
<font face="Arial">‫لماذا حدث ذلك في اعتقادكم؟</font>

247
00:30:55,120 --> 00:30:59,332
<font face="Arial">‫اسمع، أنتم تتمتعون بنفس القدر من القوة 
التي يتمتع بها إله مجنون</font>

248
00:31:00,287 --> 00:31:02,154
<font face="Arial">‫أو مراهق مضلل</font>

249
00:31:03,499 --> 00:31:05,843
<font face="Arial">‫السؤال الذي عليكم طرحه على أنفسكم هو...</font>

250
00:31:06,495 --> 00:31:08,707
<font face="Arial">‫"كيف ستستخدمونها؟"</font>

251
00:31:24,289 --> 00:31:26,157
<font face="Arial">‫آسف، كنت أرسل الرسائل النصية</font>

252
00:31:26,288 --> 00:31:29,585
<font face="Arial">‫ولم أسمع سوى الرجل الأسود
‫والعلم الأمريكي</font>

253
00:31:31,712 --> 00:31:33,796
<font face="Arial">‫- أحسنت يا كابتن
‫- شكرًا</font>

254
00:31:37,703 --> 00:31:39,048
<font face="Arial">‫(شارون)</font>

255
00:31:40,524 --> 00:31:42,260
<font face="Arial">‫أنت تحجب الضوء عني</font>

256
00:31:43,041 --> 00:31:45,907
<font face="Arial">‫- علينا نقلكِ إلى مستشفى
‫- لن تصغي إليك</font>

257
00:31:46,037 --> 00:31:48,510
<font face="Arial">‫ليس هذا أسوأ ما حدث لي هذا الأسبوع</font>

258
00:31:48,640 --> 00:31:50,507
<font face="Arial">‫- قلت لك
‫- كابتن؟</font>

259
00:31:52,503 --> 00:31:54,415
<font face="Arial">‫أظنه يتحدث إليك</font>

260
00:31:55,628 --> 00:31:58,494
<font face="Arial">‫أنا آسفة بسبب الطريقة ‫التي انتهت بها 
الأمور هناك</font>

261
00:32:00,231 --> 00:32:03,616
<font face="Arial">‫إن كان لذلك قيمة ‫فالبدلة تبدو جيدة عليك</font>

262
00:32:04,398 --> 00:32:07,523
<font face="Arial">‫- شكرًا
‫- حسنًا، هلّا نذهب من هنا من فضلكِ؟</font>

263
00:32:10,041 --> 00:32:12,081
<font face="Arial">‫لم أنس وعدي</font>

264
00:32:15,335 --> 00:32:16,487
<font face="Arial">‫ ما الأمر؟
‫</font>

265
00:32:16,517 --> 00:32:19,961
<font face="Arial">،(إذن، لقد وقعت أعيننا على آخر أعضاء (فلاغ سماشرز
(ذاك الذي سقط في نهر (هدسون</font>

266
00:32:19,986 --> 00:32:20,891
<font face="Arial">إنه مصاب، لكنه لم يمت</font>

267
00:32:20,892 --> 00:32:22,280
<font face="Arial">‫أيمكنك المساعدة؟</font>

268
00:32:22,757 --> 00:32:24,147
<font face="Arial">‫أنا مستعد لذلك دائمًا</font>

269
00:32:39,773 --> 00:32:42,335
<font face="Arial">‫"نؤكد أن السجناء خضعوا للإجراءات النهائية"</font>

270
00:32:42,420 --> 00:32:45,198
<font face="Arial">‫"سننقلهم إلى سجن (رافت)"</font>

271
00:32:54,574 --> 00:32:56,701
<font face="Arial">‫عالم واحد، شعب واحد</font>

272
00:33:18,708 --> 00:33:21,659
<font face="Arial">‫"(رافت)، سجن تحت حراسة مشددة"</font>

273
00:33:21,790 --> 00:33:26,172
<font face="Arial">‫"4 أعضاء من الجماعة المتطرفة (فلاغ سماشرز)
‫قُتلوا اليوم في تفجير سيارة"</font>

274
00:33:26,260 --> 00:33:29,256
<font face="Arial">‫"بينما كان يتم نقلهم
‫إلى سجن بحراسة مشددة"</font>

275
00:33:29,342 --> 00:33:31,296
<font face="Arial">‫"ولا يوجد مشتبه بهم في التفجير"</font>

276
00:33:31,382 --> 00:33:34,551
<font face="Arial">‫"عارضت الجماعة جهود إعادة التوطين
‫العالمي لـ(جي آر سي)"</font>

277
00:33:34,681 --> 00:33:38,067
<font face="Arial">‫"الذي أعلن هذا الأسبوع
‫عن تغييرات في السياسات العامة"</font>

278
00:33:38,197 --> 00:33:41,279
<font face="Arial">‫"لإعادة الترحيل وإعادة التوطين"</font>

279
00:33:46,575 --> 00:33:48,919
<font face="Arial">‫(ووكر)، انظر إلى هاتفك</font>

280
00:33:49,178 --> 00:33:55,428
<font face="Arial">‫يبدو أن صديقنا (زيمو) انتصر في النهاية
‫أليس كذلك؟</font>

281
00:33:56,732 --> 00:33:59,380
<font face="Arial">‫لم يكن الأمر سيسير بشكل أفضل
‫لو خططت له بنفسي</font>

282
00:34:00,073 --> 00:34:01,983
<font face="Arial">‫حسنًا... ربما فعلت</font>

283
00:34:02,114 --> 00:34:04,198
<font face="Arial">‫كلا، أنا أمزح، لم أفعل</font>

284
00:34:04,761 --> 00:34:06,237
<font face="Arial">‫أم أني فعلت؟</font>

285
00:34:08,147 --> 00:34:10,709
<font face="Arial">‫على أي حال، سيوفر هذا الكثير 
‫من الأعمال المكتبية على الناس</font>

286
00:34:10,839 --> 00:34:13,616
<font face="Arial">‫والكثير من التنقيح وإتلاف الأوراق</font>

287
00:34:19,346 --> 00:34:24,771
<font face="Arial">‫- ماذا يفعل هناك؟
‫- إنها الخوذة على الأرجح</font>

288
00:34:25,510 --> 00:34:29,025
<font face="Arial">‫(ووكر)، يا إلهي! هيّا بنا</font>

289
00:34:36,578 --> 00:34:39,181
<font face="Arial">‫هذا أفضل</font>

290
00:34:40,180 --> 00:34:43,133
<font face="Arial">‫إنه الزي نفسه، لكنه أسود</font>

291
00:34:43,826 --> 00:34:45,216
<font face="Arial">‫- أجل، حسنًا...
‫- أجل</font>

292
00:34:45,693 --> 00:34:48,081
<font face="Arial">‫توشك الأمور أن تصبح غريبة</font>

293
00:34:48,470 --> 00:34:53,420
<font face="Arial">‫وحين يحدث ذلك
‫لن نحتاج إلى (كابتن أمريكا)</font>

294
00:34:55,199 --> 00:34:59,540
<font face="Arial">‫سنحتاج إلى عميل لـ(الولايات المتحدة)</font>

295
00:35:01,450 --> 00:35:03,359
<font face="Arial">‫- رائع
‫- أبق هاتفك مشغلًا</font>

296
00:35:04,271 --> 00:35:06,310
<font face="Arial">‫- سأفعل يا (فال)
‫- لا تنادني بذلك</font>

297
00:35:06,441 --> 00:35:10,434
<font face="Arial">‫عُلم، شكرًا لكِ</font>

298
00:35:10,781 --> 00:35:12,388
<font face="Arial">‫عميل (الولايات المتحدة)</font>

299
00:35:15,555 --> 00:35:19,376
<font face="Arial">‫لقد عدت، لقد عدت، لقد عدت
‫لقد عدت، لقد عدت</font>

300
00:35:41,773 --> 00:35:44,378
<font face="Arial">‫مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟</font>

301
00:35:45,072 --> 00:35:48,372
<font face="Arial">‫تأخر الوقت
‫تفضل قبل أن يتصل أحد بالشرطة</font>

302
00:35:53,363 --> 00:35:56,098
<font face="Arial">‫ماذا تفعل هنا؟ اليوم ليس الأربعاء</font>

303
00:35:58,527 --> 00:36:01,696
<font face="Arial">‫أنا... علي أن أخبرك بشيء</font>

304
00:36:03,347 --> 00:36:04,996
<font face="Arial">‫عن ابنك</font>

305
00:36:12,766 --> 00:36:14,849
<font face="Arial">‫لقد قُتل</font>

306
00:36:15,587 --> 00:36:17,236
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

307
00:36:17,931 --> 00:36:20,144
<font face="Arial">‫قتله (وينتر سولجر)</font>

308
00:36:23,355 --> 00:36:25,570
<font face="Arial">‫وكان ذلك أنا</font>

309
00:36:27,870 --> 00:36:29,390
<font face="Arial">‫لماذا؟</font>

310
00:36:32,643 --> 00:36:34,772
<font face="Arial">‫لم يكن لدي خيار</font>

311
00:37:19,480 --> 00:37:22,171
<font face="Arial">‫"أنهيت الكتاب
‫أشكركِ على مساعدتكِ يا دكتورة"</font>

312
00:38:08,875 --> 00:38:12,999
<font face="Arial">‫- ماذا تريد يا (فالكون) الأسود؟
‫- عليك أن تتعلم بعض الأدب</font>

313
00:38:13,390 --> 00:38:18,251
<font face="Arial">‫لم يعد (فالكون)، لكنه ما زال أسود</font>

314
00:38:24,719 --> 00:38:27,193
<font face="Arial">‫رأيت ما فعلته هناك</font>

315
00:38:29,580 --> 00:38:32,488
<font face="Arial">‫ويبدو أن الجميع رأوه أيضًا</font>

316
00:38:32,923 --> 00:38:36,264
<font face="Arial">‫سمعت أن "المجلس العالمي لإعادة التوطين"
‫سيوقف مخططاته</font>

317
00:38:36,395 --> 00:38:39,651
<font face="Arial">‫لذا، لا شك أنك قد فعلت شيئًا صحيحًا</font>

318
00:38:44,338 --> 00:38:47,637
<font face="Arial">‫لن أكذب، أنت مميز</font>

319
00:38:50,458 --> 00:38:51,848
<font face="Arial">‫شكرًا لك</font>

320
00:38:52,628 --> 00:38:56,839
<font face="Arial">‫لست مناضلًا مثل (مالكوم)
‫أو (مارتن) أو (مانديلا)</font>

321
00:38:56,969 --> 00:38:58,488
<font face="Arial">‫- لكن...
‫- لن أجادلك في ذلك</font>

322
00:38:58,966 --> 00:39:01,223
<font face="Arial">‫لكني أعرف ما علي فعله</font>

323
00:39:02,438 --> 00:39:06,519
<font face="Arial">‫إذن، (كابتن أمريكا) أسود، صحيح؟</font>

324
00:39:06,866 --> 00:39:08,385
<font face="Arial">‫بالتأكيد</font>

325
00:39:11,423 --> 00:39:15,242
<font face="Arial">‫المعارك التي ستخوضها
‫لن تكون سهلة يا (سام)</font>

326
00:39:16,371 --> 00:39:18,325
<font face="Arial">‫أجل، قد أفشل</font>

327
00:39:19,019 --> 00:39:20,929
<font face="Arial">‫بل قد أموت</font>

328
00:39:21,277 --> 00:39:26,398
<font face="Arial">‫لكن... نحن بنينا هذا البلد ونزفنا لأجله</font>

329
00:39:27,527 --> 00:39:30,522
<font face="Arial">‫لن أسمح لأحد بأن يقول لي
‫إني لا أستطيع القتال لأجله</font>

330
00:39:31,390 --> 00:39:34,211
<font face="Arial">‫ليس بعد ما واجهه كل من سبقوني</font>

331
00:39:34,341 --> 00:39:35,731
<font face="Arial">‫ومن بينهم أنت</font>

332
00:39:40,115 --> 00:39:43,413
<font face="Arial">‫تبًا! كدت أصدق ذلك</font>

333
00:39:45,281 --> 00:39:47,971
<font face="Arial">‫- هل تسترخي أبدًا؟
‫- كلا</font>

334
00:39:53,918 --> 00:39:56,522
<font face="Arial">‫لِم لا تجهز نفسك؟ هناك...</font>

335
00:39:57,303 --> 00:39:59,734
<font face="Arial">‫...شيء أريد أن أريك إياه</font>

336
00:40:03,554 --> 00:40:06,201
<font face="Arial">‫إذن، أين سنذهب؟</font>

337
00:41:06,665 --> 00:41:11,484
<font face="Arial">‫الآن، لن ينسوا أبدًا ما فعلتَه لهذه البلاد</font>

338
00:41:12,178 --> 00:41:13,567
<font face="Arial">‫أبدًا</font>

339
00:41:38,569 --> 00:41:41,173
<font face="Arial">‫"(ويلسون) للطعام البحري العائلي"</font>

340
00:41:42,953 --> 00:41:44,863
<font face="Arial">‫ها هو</font>

341
00:41:48,465 --> 00:41:50,332
<font face="Arial">‫أين الجميع؟</font>

342
00:44:47,861 --> 00:44:50,856
<font face="Arial">‫آنسة (كارتر)
‫بالنيابة عن مجتمع الاستخبارات الأمريكية</font>

343
00:44:50,986 --> 00:44:54,763
<font face="Arial">‫أود أن أقدم إليكِ 
وإلى عائلتكِ ‫اعتذارنا الخالص</font>

344
00:44:55,197 --> 00:44:59,234
<font face="Arial">‫لطالما كان اسم (كارتر)
‫ملازمًا للخدمة والثقة</font>

345
00:44:59,364 --> 00:45:01,491
<font face="Arial">‫اليوم، سنبدأ بتصحيح الأمور</font>

346
00:45:01,621 --> 00:45:05,051
<font face="Arial">‫سنبدأ بتسديد بعض الديون
‫التي ندين بها لكِ</font>

347
00:45:05,832 --> 00:45:09,695
<font face="Arial">‫شكرًا لك أيها السيناتور، 
كنت بانتظار سماع ‫هذه الكلمات منذ مدة طويلة</font>

348
00:45:10,823 --> 00:45:13,341
<font face="Arial">‫نود أن نعرض عليكِ عفوًا كاملًا</font>

349
00:45:13,992 --> 00:45:16,813
<font face="Arial">‫ربما هناك منصب شاغر في قسمكِ القديم</font>

350
00:45:17,204 --> 00:45:19,505
<font face="Arial">‫أيمكن أن يثير ذلك اهتمامكِ؟</font>

351
00:45:20,763 --> 00:45:22,586
<font face="Arial">‫يشرفني ذلك</font>

352
00:45:23,846 --> 00:45:26,014
<font face="Arial">‫مرحبًا بعودتكِ إلى الديار أيتها العميلة (كارتر)</font>

353
00:45:44,765 --> 00:45:46,372
<font face="Arial">‫ابدأ بتجهيز المشترين</font>

354
00:45:46,503 --> 00:45:48,021
<font face="Arial">‫ربما لم يعد الجنود الخارقون متوفرين</font>

355
00:45:48,152 --> 00:45:51,841
<font face="Arial">‫لكننا نوشك أن نحصل على دخول كامل
‫إلى أسرار الحكومة</font>

356
00:45:51,973 --> 00:45:54,228
<font face="Arial">‫النماذج الأولية للأسلحة ‫وكل ما يخطر ببالك</font>

357
00:45:54,750 --> 00:45:56,790
<font face="Arial">‫سيكون هناك شيء للجميع</font>

