﻿1
00:00:32,814 --> 00:00:40,090
<b>"ستديوهات مارفل"</b>

2
00:01:29,336 --> 00:01:30,812
<i>"ما هو شعورك؟"</i>

3
00:01:33,326 --> 00:01:35,201
<i>"كأنّها تخص شخصًا آخر"</i>

4
00:01:37,479 --> 00:01:38,924
<i>"ليست كذلك"</i>

5
00:01:42,511 --> 00:01:48,636
<b>"فالكون) وجندي الشتاء)"</b>

6
00:01:59,806 --> 00:02:05,645
تستهدف منظمة إجرامية تُدعى "إل إيه إف" النقيب
فاسانت) أحد مسؤولي الاتصال العسكريين لدينا)

7
00:02:05,670 --> 00:02:07,500
!"إل إيه إف" -
أجل، يتمتعون بقوة السلاح والنفوذ -

8
00:02:07,525 --> 00:02:11,340
(فقدنا الاتصال بطائرة (فاسانت
بعد إقلاعها مباشرة

9
00:02:11,636 --> 00:02:15,270
نريدك أن تتأكد من أن المنظمة
لن تفي بتهديدها

10
00:02:16,836 --> 00:02:19,686
دخلت طائرة (فاسانت) بالفعل
المجال الجوي التونسي

11
00:02:19,711 --> 00:02:22,353
لا يجب أن يُرى بأن الجيش الأمريكي
قام بعملية هناك

12
00:02:22,378 --> 00:02:23,688
أفهم ذلك

13
00:02:23,920 --> 00:02:27,540
حلقوا متخفيين عن الرادار
وسأقوم باعتراض الطائرة

14
00:02:27,628 --> 00:02:29,116
ولن تنتهك أية معاهدات

15
00:02:29,141 --> 00:02:32,966
ملازم أول (توريس) ضابط مخابراتنا
سيساعدك على الأرض

16
00:02:33,045 --> 00:02:36,277
سام)، يجب أن يكون التنفيذ متقن)

17
00:02:36,302 --> 00:02:38,240
متقن، فهمت

18
00:02:50,586 --> 00:02:52,722
(سام)، معك (توريس)

19
00:02:52,795 --> 00:02:55,539
أرسل لك المعلومات إلى شاشة رأسك

20
00:02:58,562 --> 00:03:01,492
سأكون جنديك على الأرض يا سيدي

21
00:03:06,565 --> 00:03:09,353
رأيت طائرة
أيوجد دليل أنّها تخص المنظمة؟

22
00:03:09,378 --> 00:03:13,049
كلا، لا شيء بعد
لكنّني سأواصل الحديث

23
00:03:22,295 --> 00:03:24,479
لقد اختطفوا الطائرة بالفعل

24
00:03:25,170 --> 00:03:27,699
سنحتاج إلى استدعاء بعض الأشخاص

25
00:03:33,372 --> 00:03:35,147
هل رأيت ذلك؟

26
00:03:36,105 --> 00:03:38,709
رأيت للتو رجلاً على الزجاج الأمامي

27
00:03:39,776 --> 00:03:40,901
..(لوي)

28
00:03:40,964 --> 00:03:43,589
!سأقتلك

29
00:03:44,253 --> 00:03:46,213
حسنًا، بدء العمل بالخطة البديلة

30
00:03:50,795 --> 00:03:51,795
!مهلاً

31
00:03:53,009 --> 00:03:55,111
!أوقفاه عن الحركة

32
00:03:57,658 --> 00:03:59,783
إنّه مثل سمكة، صحيح؟

33
00:04:00,195 --> 00:04:02,587
ربما علينا أن نقتلع أحشاءه هنا

34
00:04:04,914 --> 00:04:06,937
ريدوينغ)، ابدأ الاشتباك)

35
00:04:59,045 --> 00:05:01,215
نقيب (فاسانت)؟
لنخرجك من هنا

36
00:05:21,940 --> 00:05:23,480
سام)؟)

37
00:06:46,211 --> 00:06:48,291
!ريدوينغ)، تخلص منهم)

38
00:07:39,003 --> 00:07:41,043
!استمروا! لقد اقتربنا

39
00:07:41,586 --> 00:07:44,592
إذا وصلنا للحدود فلن يتبعنا

40
00:07:45,670 --> 00:07:47,250
كيف الحال؟

41
00:07:51,461 --> 00:07:52,836
!لا

42
00:08:04,997 --> 00:08:06,341
<i>"عطل في الدافع"</i>

43
00:08:07,003 --> 00:08:10,000
!حسنًا، انتبه
توشك على دخول المجال الجوي الليبي

44
00:08:10,025 --> 00:08:11,895
وأفترض أن لديهم مشكلة بخصوص ذلك

45
00:08:11,920 --> 00:08:14,621
أجل، صحيح
مشكلة كبيرة

46
00:08:21,713 --> 00:08:24,212
كم الوقت المتاح لي؟ -
تسعون ثانية -

47
00:08:31,677 --> 00:08:33,716
(ليبيا)

48
00:08:49,503 --> 00:08:51,833
تبًا، إنّهم يفوقوه عددًا

49
00:09:22,795 --> 00:09:24,215
!سام)، علينا الانسحاب)

50
00:09:24,295 --> 00:09:27,739
!علينا أن نلغي المهمة
!علينا أن نجد طريقة أخرى

51
00:09:28,255 --> 00:09:29,255
<i>"عطل في الدافع"</i>

52
00:09:29,317 --> 00:09:30,552
<i>"انتهت اعادة التوجيه"</i>

53
00:09:30,844 --> 00:09:32,344
!وجدتها للتو

54
00:09:42,588 --> 00:09:43,708
!سحقًا

55
00:09:46,002 --> 00:09:47,002
(ليبيا)

56
00:09:55,420 --> 00:09:56,670
!أجل

57
00:10:00,650 --> 00:10:03,510
(تونس)

58
00:10:21,607 --> 00:10:23,727
شكرًا

59
00:10:24,893 --> 00:10:28,347
..يمكنك محاولة ربط ذلك بلآخر -
أيمكنك ألا تتدخل؟ -

60
00:10:29,961 --> 00:10:32,770
أعمل مع القوات الجوية منذ 6 أشهر

61
00:10:32,795 --> 00:10:35,465
في كل مرة يلمسه أحد آخر
يصيبه الخلل

62
00:10:35,545 --> 00:10:42,265
لا تستطيع تلك التقنيات الرديئة مواكبة مليار عنوان
بروتوكول عائد مع تقنية (ستارك) المزعجة خاصتك

63
00:10:43,170 --> 00:10:45,422
!منتقمون

64
00:10:45,447 --> 00:10:47,037
مرحبًا

65
00:10:47,287 --> 00:10:50,349
أعدت إليّ زوجتي
شكرًا لك

66
00:10:50,404 --> 00:10:54,224
يسرني تقديم العون دومًا يا سيدي

67
00:10:55,310 --> 00:10:56,520
إنّه يتحدث العربية

68
00:10:56,545 --> 00:10:58,629
مهلاً، هلا قلت ذلك ثانيةً؟
انتظر لحظة

69
00:10:58,654 --> 00:11:00,853
حسنًا، بحقك

70
00:11:00,878 --> 00:11:07,578
على أي حال، عصابة "إل إيه إف" يا رجل
يسعون للاستفادة من الفوضى وكسب المال

71
00:11:07,670 --> 00:11:09,830
..وهذا ما أعرفه، لكن هناك

72
00:11:11,045 --> 00:11:12,675
!مفاجأة! هنا تمامًا

73
00:11:12,813 --> 00:11:15,103
أترى هؤلاء الرجال؟
يجب أن تقلق منهم

74
00:11:15,128 --> 00:11:17,958
اكتشفت بياناتهم بالصدفة
على صفحات الانترنت

75
00:11:18,045 --> 00:11:19,425
"يطلق عليهم "ساحقوا الأعلام

76
00:11:19,450 --> 00:11:22,199
هل هذا لقب جديد؟
يُطلق الأشرار على أنفسهم ألقاب سيئة

77
00:11:22,224 --> 00:11:24,645
هناك القاب أسوأ بكثير من ذلك اللقب

78
00:11:24,670 --> 00:11:30,186
لكن في الأساس، يعتقدون بأن العالم
كان أفضل أثناء اختفاء نصف مخلوقاته

79
00:11:30,211 --> 00:11:31,751
صدقني، لم يكن كذلك

80
00:11:31,836 --> 00:11:36,793
صدقني، في كل مرة تتحسن الأمور لجماعة ما
تزداد سوءًا لجماعة أخرى

81
00:11:36,878 --> 00:11:41,787
أجل، في الأساس، يريد هؤلاء
الناس عالمًا موحدًا بلا حدود

82
00:11:41,812 --> 00:11:44,665
لذلك، يمكنك أن ترى سبب
مشاركة أناس كثر في ذلك

83
00:11:44,690 --> 00:11:47,487
أجل، لكن راقبهم جيدًا

84
00:11:47,628 --> 00:11:49,558
إذا أصبحت الأمور خطيرة
فأخبرني بذلك

85
00:11:49,583 --> 00:11:51,392
سأخبرك بلا شك

86
00:11:51,417 --> 00:11:54,270
سأتابع الأحاديث عبر الإنترنت
وأرى ما يتحدثون عنه، أجل

87
00:11:54,350 --> 00:11:59,545
يجب أن أسألك مع ذلك، لأن الإنترنت
يضج بالأحاديث عن (ستيف) في الواقع

88
00:11:59,628 --> 00:12:01,936
نظريات مؤامرة جنونية للغاية

89
00:12:01,961 --> 00:12:09,991
يظن بعض الناس أنّه في قاعدة
سرية على القمر يراقبنا من الأعلى

90
00:12:10,016 --> 00:12:14,148
حسنًا، أؤكد لك، عليك ألا تتخذ
هؤلاء الناس على محمل الجد

91
00:12:14,173 --> 00:12:18,580
لكنّك لم تفكر بالتحليق إليه في القمر؟

92
00:12:18,605 --> 00:12:20,185
كلا

93
00:12:21,479 --> 00:12:22,729
كان عليا أن أتأكد

94
00:12:22,835 --> 00:12:24,545
سأدفع حسابك يا رجل

95
00:12:24,753 --> 00:12:27,383
شكرًا، سأعوضك المرة المقبلة -
لا بأس -

96
00:12:31,378 --> 00:12:33,910
إلى أين ستذهب إذًا؟ -
(واشنطن) -

97
00:12:34,592 --> 00:12:36,456
ماذا ستفعل هناك؟

98
00:12:37,211 --> 00:12:39,269
الأمور المتعلقة بالقمر

99
00:12:43,385 --> 00:12:44,895
<i>(واشنطن)</i>

100
00:12:44,920 --> 00:12:47,869
أظهر (ستيف) الأفضل داخلنا جميعًا

101
00:12:48,253 --> 00:12:51,852
كان شجاع وصديق صالح ومتفائل

102
00:12:53,545 --> 00:12:56,164
وقد أتقن التظاهر بالرزانة

103
00:12:58,253 --> 00:13:00,657
تغيّر العالم إلى الأبد

104
00:13:03,086 --> 00:13:08,423
قبل بضعة أشهر، عاد المليارات
من الناس بعد 5 سنوات من الاختفاء

105
00:13:09,315 --> 00:13:11,729
مسببين الإضطراب في العالم

106
00:13:13,670 --> 00:13:16,416
نحتاج إلى أبطال جدد

107
00:13:18,706 --> 00:13:21,448
أبطال يناسبوا الأوقات التي نعيشها

108
00:13:22,872 --> 00:13:29,135
الرموز لا شيء بدون النساء
والرجال الذين يعطونها المعنى

109
00:13:29,920 --> 00:13:31,750
..وهذا الشيء

110
00:13:37,878 --> 00:13:40,813
لا أعرف إذا كان هناك
رمز أكبر منه في أي وقت

111
00:13:41,253 --> 00:13:44,220
لكن الأمر يتعلق أكثر
بالرجل الذي منحها الأهمية

112
00:13:44,253 --> 00:13:45,837
ولقد رحل

113
00:13:47,170 --> 00:13:53,001
(لذلك، نكرم اليوم إرث (ستيف
لكنّنا أيضًا نتطلع إلى المستقبل

114
00:13:55,795 --> 00:13:58,282
(لذا، شكرًا لك (كابتن أمريكا

115
00:14:01,170 --> 00:14:03,733
ولكن هذا الدرع يخصك

116
00:14:24,056 --> 00:14:28,041
(شكرًا مجددًا لتقديمك الدرع يا (سام
كان القرار الصائب

117
00:14:32,795 --> 00:14:34,206
هلا نتمشى؟

118
00:14:35,670 --> 00:14:37,706
أجل، كنت في الديار

119
00:14:37,731 --> 00:14:39,998
أختي وأبنائها يا رجل

120
00:14:40,086 --> 00:14:43,694
عندما رحلت كانوا أطفالًا
وجدتهم بعد عودتي شبابًا

121
00:14:43,719 --> 00:14:45,647
الأمر جنوني، كما تعلم -
أجل -

122
00:14:45,688 --> 00:14:49,616
عليك أن تحضرهم إلى العاصمة لاحقًا
سأعلمهم التحليق

123
00:14:49,641 --> 00:14:51,561
أقصد تعليمهم بطريقة صحيحة

124
00:14:51,703 --> 00:14:54,352
عدم وجود أحد يحمل الدرع أمر جنوني

125
00:14:54,377 --> 00:14:58,145
مهلاً، قضينا 70 عامًا دون أن يحملها أحد
حين كان (ستيف) مغطى بالجليد

126
00:14:58,170 --> 00:14:59,540
أعتقد أنّنا سنكون بخير

127
00:14:59,565 --> 00:15:01,876
(كان ذلك وقتًا مختلفًا يا (سام

128
00:15:03,201 --> 00:15:05,884
أرى أنّك ستجعلني أسأل

129
00:15:06,150 --> 00:15:08,377
<i>"المختفون"</i>

130
00:15:08,756 --> 00:15:10,970
لماذا لم تأخذ الدرع؟

131
00:15:13,295 --> 00:15:16,239
..حين أخبرني (ستيف) عن الدرع

132
00:15:16,545 --> 00:15:18,973
..كان أول رد منّي عليه

133
00:15:19,378 --> 00:15:22,167
"أشعر بأنّها تخص شخصًا آخر"

134
00:15:24,503 --> 00:15:26,846
(هذا الشخص الآخر (ستيف

135
00:15:28,961 --> 00:15:31,230
تعم الفوضى العالم الآن

136
00:15:32,378 --> 00:15:33,832
..الناس

137
00:15:35,920 --> 00:15:37,816
فقدوا إتزانهم

138
00:15:39,586 --> 00:15:41,676
بات الحلفاء أعداء الآن

139
00:15:41,753 --> 00:15:45,265
تفككت جميع التحالفات

140
00:15:46,711 --> 00:15:48,328
العالم محطم

141
00:15:49,086 --> 00:15:51,992
يبحث الجميع عن شخص ما لإصلاحه

142
00:15:52,021 --> 00:15:53,061
أجل

143
00:16:03,058 --> 00:16:04,891
إنّه يوم جديد يا أخي

144
00:16:09,128 --> 00:16:10,724
سأكون على اتصال معك

145
00:16:29,128 --> 00:16:31,288
أقصد.. شكرًا لك

146
00:16:32,526 --> 00:16:35,226
حسنًا، انتهى ذلك -
أجل -

147
00:16:35,898 --> 00:16:37,949
اقض معنا نصف ساعة أخرى؟

148
00:16:38,253 --> 00:16:40,753
لا أستطيع يا رفاق
يجب أن أستعد لجلسة الغد

149
00:16:40,836 --> 00:16:42,006
حقًا؟ -
..أنت -

150
00:17:31,836 --> 00:17:32,966
(تحيا (هايدرا

151
00:17:44,961 --> 00:17:45,961
تبًا

152
00:17:56,795 --> 00:17:57,965
أرجوك

153
00:18:00,253 --> 00:18:02,083
لم أرى شيئًا

154
00:18:03,452 --> 00:18:05,359
لم أرى شيئًا

155
00:18:05,545 --> 00:18:07,304
لم أرى شيئًا

156
00:18:15,986 --> 00:18:18,695
لا تزال تراودك الكوابيس
إذًا يا سيد (بارنز)؟

157
00:18:22,986 --> 00:18:26,195
(طرحت عليك سؤالاً يا (جايمس
أمازلت تراودك الكوابيس؟

158
00:18:29,236 --> 00:18:30,236
.كلا

159
00:18:30,869 --> 00:18:34,231
نفعل هذا منذ فترة طويلة
لدرجة أنني أعرف متى تكذب

160
00:18:34,236 --> 00:18:38,611
،تبدو مشتتًا قليلاً اليوم
هل حدث شيئ ما مؤخرًا؟

161
00:18:41,653 --> 00:18:42,653
.كلا

162
00:18:43,570 --> 00:18:44,861
أنت مدني الآن

163
00:18:45,403 --> 00:18:48,120
،ومع تاريخك القديم
ترغب الحكومة أن تعرف

164
00:18:48,124 --> 00:18:50,436
.. أنّك لن

165
00:18:55,486 --> 00:18:57,736
إنه شرط من شروط
العفو عنك

166
00:18:58,361 --> 00:19:00,903
أخبرني إذًا عن كابوسك الأخير

167
00:19:02,445 --> 00:19:03,778
لم يُراودني كابوس

168
00:19:09,611 --> 00:19:13,106
بحقك؟
ستكتبين الملاحظات؟

169
00:19:13,111 --> 00:19:15,120
لماذا؟ إنها عدوانية سلبية

170
00:19:15,570 --> 00:19:19,195
إذا لم تتكلم، سأكتب -
حسنًا، حسنًا -

171
00:19:20,611 --> 00:19:23,278
شطبت اسمًا من قائمة
تعويضي بالأمس

172
00:19:23,986 --> 00:19:26,945
لا تقلقي، استخدمت
القواعد الثلاثة

173
00:19:27,611 --> 00:19:29,161
(السيناتور (أتوود

174
00:19:30,611 --> 00:19:32,861
(كانت تابعًا لـ(هايدرا
طيلة سنوات

175
00:19:34,195 --> 00:19:36,611
ساعدتها بالدخول إلى المجلس
"وقتما كنت "جندي الشتاء

176
00:19:41,403 --> 00:19:42,898
(وبعد تفكيك (هايدرا

177
00:19:42,903 --> 00:19:45,653
واصلت الإساءة باستخدام
السلطة التي منحتها إياها

178
00:19:46,653 --> 00:19:47,903
أنهي هذا الأمر

179
00:19:48,903 --> 00:19:51,611
لو أراد عضو المجلس
،لوكهارت) التحدث بحرية)

180
00:19:51,615 --> 00:19:54,523
.أَسكته للأبد ..

181
00:19:54,528 --> 00:19:58,861
:إذًا، القاعدة الأولى
لا يمكنك فعل أي شيء غير قانوني

182
00:20:02,070 --> 00:20:03,773
ماذا بحق الجحيم؟

183
00:20:05,361 --> 00:20:08,481
جَل ما فعلته هو الإدلاء ببعض
المعلومات من أجل إدانتها

184
00:20:08,486 --> 00:20:10,295
ولم أتورط في أي شيء آخر

185
00:20:15,820 --> 00:20:17,278
القاعدة الثانية؟

186
00:20:18,236 --> 00:20:21,965
ما هي القاعدة الثانية؟ -
لا أحد يتأذى، وهذا مهم جدًا -

187
00:20:21,970 --> 00:20:23,595
لماذا تعتبر القاعدة الثانية إذًا؟

188
00:20:24,903 --> 00:20:26,106
لم أؤذي أحدًا

189
00:20:26,111 --> 00:20:27,570
!بحقك

190
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
أتتذكرني؟

191
00:20:30,903 --> 00:20:31,903
أعدك

192
00:20:35,153 --> 00:20:37,111
ماذا عن القاعدة الثالثة؟

193
00:20:38,695 --> 00:20:42,940
المغزى من كل هذه التعويض
هو تطبيق القاعدة الثالثة

194
00:20:42,945 --> 00:20:44,661
!تعلمين أنكِ متشائمة يا دكتورة

195
00:20:45,861 --> 00:20:48,398
بالطبع أتممت القاعدة الثالثة

196
00:20:48,403 --> 00:20:50,231
"لم أعد "جندي الشتاء

197
00:20:50,236 --> 00:20:51,565
.. (أنا (جايمس باكي بارنز

198
00:20:51,570 --> 00:20:54,445
وأنتِ جزء من عملي
للتعويض عن أفعالي

199
00:20:58,486 --> 00:21:04,440
،فعلتها بشكل صحيح إذًا
ولكن لم تفيدك مع الكابوس

200
00:21:04,445 --> 00:21:06,528
كما قلت، ليس لدي كوابيس

201
00:21:08,903 --> 00:21:09,903
.. انظر

202
00:21:11,028 --> 00:21:14,065
سيتحتم عليك
،أن تبوح بما داخلك

203
00:21:14,070 --> 00:21:18,440
وتدرك أن بعض الناس
يريدون مساعدتك فعلاً

204
00:21:18,445 --> 00:21:21,720
.ويمكن الوثوق بهم ... -
أنا أثق بالناس -

205
00:21:22,303 --> 00:21:23,386
حقًا؟ أعطني هاتفك

206
00:21:32,486 --> 00:21:34,481
ليس لديك عشرة
!أرقام على الهاتف حتى

207
00:21:35,736 --> 00:21:39,945
وكنت تتجاهل
رسائل (سام) النصية

208
00:21:41,653 --> 00:21:43,690
اسمع، يجب أن تُنشئ صداقات

209
00:21:43,695 --> 00:21:46,648
أنا الشخص الوحيد
الذي هاتفته طوال الأسبوع

210
00:21:46,653 --> 00:21:48,086
هذا محزن جدًا

211
00:21:49,570 --> 00:21:52,856
!أنت وحيد -
وعُمرك مائة عام -

212
00:21:52,861 --> 00:21:56,545
.. ليس لديك تاريخ ولا عائلة -
هل تقسوين عليّ يا دكتورة؟ -

213
00:21:56,986 --> 00:21:59,106
لأن هذا غير احترافي
بالمرة، أليس كذلك؟

214
00:21:59,111 --> 00:22:01,560
أعني، متى بدأ هذا؟
متى بدأت بالصراخ على العملاء؟

215
00:22:01,564 --> 00:22:03,639
وتلك النوتة. هذا عظيم

216
00:22:04,820 --> 00:22:07,106
حسنًا، أمهليني قليلاً
أنا أحاول، حسنًا؟

217
00:22:07,111 --> 00:22:08,111
... هذا ليس

218
00:22:08,778 --> 00:22:10,940
هذا جديد عليّ

219
00:22:10,945 --> 00:22:13,648
لم يكن لدي الوقت
لأتعامل مع كل شيء، حسنًا؟

220
00:22:13,653 --> 00:22:14,861
.. كان لدي القليل

221
00:22:16,695 --> 00:22:18,861
.(من الهدوء في (واكندا ..

222
00:22:20,403 --> 00:22:24,945
وغير هذا، كنت أتنقل
من قتال لآخر طيلة 90 عام

223
00:22:29,236 --> 00:22:34,570
،الآن بعدما توقفت عن القتال
ما الذي تريده؟

224
00:22:39,736 --> 00:22:41,106
.السلام

225
00:22:41,111 --> 00:22:44,815
هذا هراء مُطلق -
أنتِ أخصائية نفسية مُريعة-

226
00:22:44,820 --> 00:22:48,392
كنت جندية ممتازة
،وبالتالي رأيتُ كثيرًا من الموتى

227
00:22:48,396 --> 00:22:50,586
وأعرف كيف لهذا أن يُحبطك

228
00:22:51,695 --> 00:22:56,903
،ولو كنت وحيدًا
فهذا أكثر جحيم شخصي هادئ

229
00:22:58,361 --> 00:23:00,570
ومن الصعب جدًا
(الهروب منه يا (جايمس

230
00:23:04,570 --> 00:23:09,611
،اسمع، أعرف أنّك عانيت الويلات
،لكنك استعدت عقلك

231
00:23:10,736 --> 00:23:14,861
،وتم العفو عنك
كل تلك أمور جيدة

232
00:23:19,028 --> 00:23:20,111
أنت حُر

233
00:23:23,445 --> 00:23:24,570
لأفعل ماذا؟

234
00:23:30,111 --> 00:23:31,471
<b>"بروكلين، نيويورك"</b>

235
00:23:31,528 --> 00:23:33,403
مهلا، مهلا، مهلا

236
00:23:34,236 --> 00:23:35,945
ماذا؟ ماذا؟

237
00:23:36,736 --> 00:23:39,246
صندوقك نصف ممتلئ
لماذا لا تشاركه وحسب؟

238
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
عم ماذا تتحدث؟

239
00:23:40,255 --> 00:23:41,816
حسنًا، لست بحاجة
(لمجابهتي يا (يوري

240
00:23:41,820 --> 00:23:43,681
!(أنا السيد (ناكجيما -
مهلاً -

241
00:23:43,685 --> 00:23:44,904
!(السيد (ناكجيما -
حسنًا -

242
00:23:44,908 --> 00:23:46,310
!(السيد (ناكجيما -
!مهلا! مهلا -

243
00:23:46,315 --> 00:23:48,773
ما الأمر يا (يوري)؟
ظننت أننا ستناول الغداء

244
00:23:48,778 --> 00:23:50,501
يونيك) يضبع قمامته)

245
00:23:50,505 --> 00:23:52,090
.في قمامتي -
إنها قمامة -

246
00:23:52,095 --> 00:23:54,356
.. وقد حان الوقت لأضربه -
!مهلاً -

247
00:23:54,361 --> 00:23:56,273
إنها قمامة وحسب -
.انتظر -

248
00:23:56,278 --> 00:23:57,981
مرحبا يا رجل
(أنا (يونيك

249
00:23:57,986 --> 00:24:00,690
(الاسم شبيه بـ(مونيك
ولكن بحرف "ي" من أجل التمييز

250
00:24:00,695 --> 00:24:02,190
هذا سخيف -
حسنًا، آسف -

251
00:24:02,195 --> 00:24:04,606
لا يمكنك الاستمرار بمقارعة
(الجيران هكذا يا (يوري

252
00:24:04,611 --> 00:24:06,523
بحقك، لنذهب ونتناول الطعام -
.لا، اذهب -

253
00:24:06,528 --> 00:24:08,673
ولكنه (إيزي)، نذهب إليه
دومًا كل أربعاء

254
00:24:08,678 --> 00:24:10,845
لستُ في مزاج جيد اليوم -
انتظر، ماذا لو دفعت الحساب؟ -

255
00:24:12,778 --> 00:24:15,190
حسنًا ولكن بلا كلام

256
00:24:16,695 --> 00:24:17,695
ألق نظرة

257
00:24:19,070 --> 00:24:21,695
لم يتجاوز أحدهم
التسعون هذا الأسبوع

258
00:24:22,486 --> 00:24:24,195
مؤسف جداً، صغار في العُمر

259
00:24:24,778 --> 00:24:28,153
هل ستطلبون المعتاد يا رفاق؟
تشعرون بقليل من المغامرة؟

260
00:24:30,236 --> 00:24:31,820
عليك اصطحابها لموعد غرامي

261
00:24:35,820 --> 00:24:37,981
يرغب أن يأخذكِ
إلى موعد غرامي

262
00:24:37,986 --> 00:24:41,398
ربما لرقص البينغو
أو لعب البينوكل؟

263
00:24:41,503 --> 00:24:42,503
بينوكل". أجل"

264
00:24:42,528 --> 00:24:45,328
آسف جدًا عمّا يفعله -
لمَ تأسف؟ -

265
00:24:45,461 --> 00:24:47,881
يمكنني تجربة ذلك -
عجبًا -

266
00:24:47,961 --> 00:24:50,671
ليلة الغد إذًا؟ -
ليلة غدًا موعد رائع -

267
00:24:50,753 --> 00:24:52,293
"إنّما ربّما لا نلعب "بيناكول

268
00:24:52,378 --> 00:24:54,038
ما خطب الـ"بيناكول"؟ -
أجل -

269
00:24:54,128 --> 00:24:55,248
لديّ نوبة

270
00:24:55,336 --> 00:24:58,176
ولكن إن شئت العودة
فسأنتهي عند العاشرة مساءً

271
00:25:01,920 --> 00:25:03,380
لا أصدق أنّكَ فعلتَ هذا لتوّك

272
00:25:03,461 --> 00:25:04,831
تلك الأمور مثل الرقص

273
00:25:04,920 --> 00:25:09,210
لا يمكنكَ... عليكَ الإحماء
وأنا لم أرقص منذ عام 1943

274
00:25:09,295 --> 00:25:10,295
تعطي شعورًا غريبًا

275
00:25:16,003 --> 00:25:17,003
ما الخطب؟

276
00:25:19,952 --> 00:25:21,577
...ابني

277
00:25:23,114 --> 00:25:25,434
كان يحب كعك الموتشي الأحمر

278
00:25:32,586 --> 00:25:35,506
كان يملك وظيفة بشركة استشاريّة

279
00:25:36,128 --> 00:25:37,128
...و

280
00:25:37,795 --> 00:25:41,675
وكان يعمل بالخارج وقُتِل

281
00:25:42,503 --> 00:25:46,333
قالت الشرطة أن السبب كان تواجده
...بالمكان الخطأ والوقت الخطأ ولكن

282
00:25:47,586 --> 00:25:50,336
لن أعلم حقيقة ما جرى له

283
00:25:52,961 --> 00:25:56,628
.شعرتُ ما قالوه غريبًا، بداخلي

284
00:26:13,860 --> 00:26:16,596
<i>"(ديلاكروا)، (لويزيانا)"</i>

285
00:26:36,586 --> 00:26:37,716
هذا أيضًا يا أمي؟

286
00:26:37,795 --> 00:26:38,965
نعم، كلّه يا عزيزي

287
00:26:39,045 --> 00:26:40,925
وسنأخذ هذا إلى مطبخ الحساء

288
00:26:41,003 --> 00:26:42,713
لذا، ضع هذا هناك

289
00:26:43,836 --> 00:26:46,386
(الأزرق للـ(نهاشية
والبرتقالي للأسماك البيضاء

290
00:26:47,795 --> 00:26:48,965
!(خالي (سام

291
00:26:49,670 --> 00:26:50,670
كيف الحال؟

292
00:26:51,211 --> 00:26:52,211
!هذا صحيح

293
00:26:53,170 --> 00:26:55,580
الخال (سام)، عُدتَ باكرًا

294
00:26:57,253 --> 00:27:00,003
ما الخطب؟ تعتلي محياك نظرة غريبة

295
00:27:00,086 --> 00:27:03,426
هل ستحاولين قراءة
مشاعري بينما لا أقرأ مشاعركِ؟

296
00:27:05,961 --> 00:27:07,131
فإنّكِ مبدعة بذلك

297
00:27:07,961 --> 00:27:10,881
المركب متماسِك بالشريط اللاصق والصلوات

298
00:27:11,378 --> 00:27:14,208
سيكون بخير، عليّ
ابقاءه طافيًا حتّى أبيعه

299
00:27:14,295 --> 00:27:16,885
ظننتُنا سنتناقش في أمر بيعها

300
00:27:16,961 --> 00:27:18,001
تناقشنا بالفعل

301
00:27:18,086 --> 00:27:20,636
وثم غادرتَ لقتال أحد
الأشرار ذوي العباءة أو نحوه

302
00:27:20,711 --> 00:27:23,081
بينما كنتُ أتولّى زمام الأمور لـ5 أعوام

303
00:27:23,170 --> 00:27:25,000
والآن بما أن العالم يعود لطبيعته

304
00:27:25,086 --> 00:27:26,086
يتوجّب بيع هذا الشيء

305
00:27:26,170 --> 00:27:28,210
إنّنا ترعرنا عليه

306
00:27:28,836 --> 00:27:31,216
إنّه ليس مجرّد شيء كُتب
(عليه اسم أبانا وأمّنا يا (سارة

307
00:27:31,295 --> 00:27:32,965
هذا الشيء جزء من عائلتنا

308
00:27:33,045 --> 00:27:34,675
تعرف بوضعنا الحالي

309
00:27:34,753 --> 00:27:37,883
ولهذا السبب لا أحب
نقاش هذا أمام الجميع

310
00:27:37,961 --> 00:27:39,631
ماذا لو لم نكن مضطرّين لبيعه؟

311
00:27:39,711 --> 00:27:41,041
هل يمكنني التحدث معك؟

312
00:27:41,128 --> 00:27:44,128
كيف الحال يا (سام)؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

313
00:27:44,211 --> 00:27:47,041
أنا أحاول العيش مثلك -
تعلم ذلك -

314
00:27:47,128 --> 00:27:48,748
ستغادر لإنقاذ العالم مجددًا؟ -
لا -

315
00:27:48,836 --> 00:27:50,836
(بحقّك يا (كارلوس
تعلم أنّي بالجوار أكثر منكَ

316
00:27:50,920 --> 00:27:52,080
أنا دومًا أمثّل دياري

317
00:27:52,170 --> 00:27:54,330
متى ستسمح لي
باقتراض الأجنحة يا رجل؟

318
00:27:54,420 --> 00:27:57,170
حالما تُعيد لأختي الـ100
دولار التي اقترضتها منها

319
00:27:57,253 --> 00:28:00,213
.هذا قاسٍ، أقرضني 50 دولارًا -
.أجل، سأقرضكَ 50 دولار -

320
00:28:08,170 --> 00:28:10,330
(علينا بيع القارب يا (سام -
مهلًا -

321
00:28:10,420 --> 00:28:11,710
كلّا، دعني أُنهي حديثي

322
00:28:11,795 --> 00:28:14,215
أنا أبذل قصارى جهدي
لإبقاء هذا العمل سائر

323
00:28:14,295 --> 00:28:16,385
وأنا كل يوم أجني 5 دولار وأنفق 10

324
00:28:16,461 --> 00:28:19,421
لمَ لا تسمحين لي بتقديم العون إذًا؟ -
لا، لا تبدأ هذا الحديث -

325
00:28:19,503 --> 00:28:21,083
عقدنا اتفاقًا قبل موت أبانا

326
00:28:21,170 --> 00:28:23,330
أنتَ بالخارج وأنا أتدبر أمري هنا

327
00:28:23,420 --> 00:28:26,670
صحيح. ولكنّكِ أقحمتَ العائلة
في هذا حين أخذتِ تلك القروض

328
00:28:29,920 --> 00:28:31,250
نسيتُ مدى قوّة ضربتكِ

329
00:28:31,878 --> 00:28:32,878
!(سارة)

330
00:28:34,461 --> 00:28:36,831
اسمعي، ولا تضربيني مجددًا

331
00:28:39,003 --> 00:28:40,543
،ماذا لو امتلكتِ المال اللازم لإصلاح هذا

332
00:28:40,628 --> 00:28:43,708
وجعل الوضع جيّد لتعيشي
عيشة كريمة بينما لا تعملين بالبحر؟

333
00:28:43,795 --> 00:28:46,835
أتعلم كم كان عسيرًا
الاعتياد على هذا الوضع؟

334
00:28:47,461 --> 00:28:49,001
لمَ تذكّرني بكل هذا؟

335
00:28:50,003 --> 00:28:52,583
بإمكاننا أخذ قرض وإصلاح كل شيء

336
00:28:52,670 --> 00:28:54,130
سيكلّف ما تجنينه شهريًّا

337
00:28:55,253 --> 00:28:57,333
ماذا؟ -
أتظنني لم أجرّب البنوك؟ -

338
00:28:57,420 --> 00:28:59,380
إنّهم متدخلين بكل هذا العمل

339
00:28:59,461 --> 00:29:01,001
أجل. ولكنّي الآن بجواركِ

340
00:29:02,128 --> 00:29:03,248
(لا تفعل يا (سام

341
00:29:03,336 --> 00:29:05,136
صرتُ بارعةً بهذا -
حسنًا -

342
00:29:05,211 --> 00:29:08,421
ربّما آن أوان المضي قدمًا -
بكلتا الحالتين، دعيني أساعد وحسب -

343
00:29:09,003 --> 00:29:10,133
سأحدد الميعاد

344
00:29:11,545 --> 00:29:14,545
اسمعي، لن أخذلكِ. بوسعنا تغيير الوضع

345
00:29:14,628 --> 00:29:15,628
ثقي بي

346
00:29:19,003 --> 00:29:20,083
إلى الإنقاذ؟

347
00:29:20,670 --> 00:29:21,750
دومًا

348
00:29:22,295 --> 00:29:24,385
.لنذهب لجلب العشاء. أنا جائع

349
00:29:52,920 --> 00:29:57,386
إذا لم يكن هذا أكثر شيء
شاعري قديم الطراز قام به أحد

350
00:30:03,920 --> 00:30:05,670
اجلب مقعدًا، سأنتهي في غضون ثوانٍ

351
00:30:05,753 --> 00:30:06,833
حسنًا

352
00:30:10,253 --> 00:30:13,253
هل واعدتَ كثيرًا منذ
عودتك للحياة الطبيعيّة؟

353
00:30:14,128 --> 00:30:15,328
ليس حقًّا

354
00:30:16,128 --> 00:30:17,128
...أنا

355
00:30:18,003 --> 00:30:19,833
جرّبت أمر المواعدة عبر الانترنت

356
00:30:19,920 --> 00:30:22,080
وكان جنونًا تامًّا

357
00:30:23,545 --> 00:30:24,755
الكثير من الصور الغريبة

358
00:30:24,836 --> 00:30:26,216
غريبة من أي نوع؟

359
00:30:27,461 --> 00:30:29,421
أعني، صور نمور؟

360
00:30:30,045 --> 00:30:32,675
أغلب الوقت لا أعلم
...ما أنظر إليه أصلًا. إنّه

361
00:30:33,336 --> 00:30:34,336
أمر يصعب استيعابه

362
00:30:35,795 --> 00:30:37,635
تتحدث كأبي

363
00:30:39,836 --> 00:30:41,136
مهلًا، كم عمرك؟

364
00:30:41,211 --> 00:30:42,751
مائة وستة عام

365
00:30:48,211 --> 00:30:49,581
لمَ ترتدي قفازات؟

366
00:30:50,378 --> 00:30:53,333
....لديّ

367
00:30:54,753 --> 00:30:56,003
دورة دمويّة ضعيفة

368
00:30:59,420 --> 00:31:01,170
دعنا نلعب لعبة -
أجل -

369
00:31:01,253 --> 00:31:03,463
أتحب الألعاب؟ -
أجل -

370
00:31:04,711 --> 00:31:06,631
إنّنا نبقي الألعاب للنوبات المملّة

371
00:31:06,711 --> 00:31:08,291
سأذهب وأجلب جعة

372
00:31:21,545 --> 00:31:22,545
ماذا تفعلين؟

373
00:31:22,628 --> 00:31:24,208
أقرأ أفكارك

374
00:31:25,336 --> 00:31:26,336
لا تفعلي رجاءً

375
00:31:27,503 --> 00:31:29,043
"بي-8"

376
00:31:29,128 --> 00:31:31,418
!أصبت

377
00:31:32,586 --> 00:31:35,006
اشرب! هيّا، اشرب

378
00:31:35,086 --> 00:31:36,176
حسنًا

379
00:31:37,295 --> 00:31:39,385
عجبًا، بإمكانك احتساء الشراب

380
00:31:39,461 --> 00:31:41,291
...أجل

381
00:31:41,378 --> 00:31:42,958
هل لديك أي أقارب؟

382
00:31:43,045 --> 00:31:44,635
"لديّ أخت. "إف-4

383
00:31:44,711 --> 00:31:46,001
لم تُصِب، اشرب

384
00:31:47,003 --> 00:31:48,423
هل أنتَ مقرّب من والدكَ؟

385
00:31:49,253 --> 00:31:50,963
كنتُ كذلك

386
00:31:51,045 --> 00:31:52,085
ولكنّهم ماتوا

387
00:31:52,170 --> 00:31:54,630
"دي-5"

388
00:31:54,711 --> 00:31:56,251
أنا آسفة

389
00:31:56,336 --> 00:31:58,176
لم تُصِب

390
00:31:59,961 --> 00:32:02,671
أظن أنّه من الرائع أنّكَ
(تمضي وقتًا مع (يوري

391
00:32:03,961 --> 00:32:06,541
كان الوضع عسيرًا عليه منذ مات ابنه

392
00:32:08,003 --> 00:32:10,923
أظن كونه لا يعلم حقيقة
ما حدث هو الأصعب عليه

393
00:32:12,170 --> 00:32:13,960
ذلك أحزنه جدًا

394
00:32:16,670 --> 00:32:19,380
أتعلم كيف ندعو من ماتت زوجته أرمل؟

395
00:32:19,461 --> 00:32:22,131
أو إذا مات والدكَ فأنتَ يتيم

396
00:32:23,170 --> 00:32:27,790
ولكن ليس هناك كلمة
لوصف من مات ابنه

397
00:32:28,378 --> 00:32:30,418
لأنّه أسوأ ما يمكن حدوثه

398
00:32:30,503 --> 00:32:31,793
أجل، معذرة

399
00:32:31,878 --> 00:32:33,328
آنت بخير؟

400
00:32:45,753 --> 00:32:48,173
ماذا تفعل هنا؟

401
00:32:50,336 --> 00:32:51,466
كيف سار الموعد؟

402
00:32:59,878 --> 00:33:01,288
كان.. جيدًا

403
00:33:06,253 --> 00:33:07,833
نسيتُ أنّي مدين لك بالغداء

404
00:33:23,215 --> 00:33:25,840
"ناكاسيما"

405
00:33:33,586 --> 00:33:34,926
ها نحن ذا

406
00:33:35,003 --> 00:33:37,423
.أحضِر الأطباق
أحضِر بعض الأرز من هناك، هيّا

407
00:33:37,503 --> 00:33:39,003
ترتيب مثالي

408
00:33:39,545 --> 00:33:41,175
أدائمًا تفعل معظم الأشياء؟

409
00:33:41,253 --> 00:33:43,753
أنا لا أعلب مع هؤلاء البيض

410
00:33:43,836 --> 00:33:47,796
اسمعي، أعلم أنّكِ قلِقة، حسنًا؟
ولكنّي قمتُ ببحثٍ وفحصتُ الأرقام

411
00:33:47,878 --> 00:33:49,918
أتظنّ ذلك سينجح؟ -
أعلم أنّه سينجح -

412
00:33:50,003 --> 00:33:52,423
وبعد ذلك، يمكننا تجديد المطبخ

413
00:33:52,503 --> 00:33:55,883
قلتِ إنّكِ تريدين بيع وجبات في
عطلة نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

414
00:33:55,961 --> 00:33:59,291
هذا جيّد. يمكنك تقديم بعض
.. وجبات الجدة و

415
00:33:59,378 --> 00:34:00,878
بئسًا. عليّنا الرحيل

416
00:34:01,670 --> 00:34:03,330
انتظر، موعدنا بعد ساعة

417
00:34:03,420 --> 00:34:07,790
.لا شيء يحدث في وقته
إما أن تأتي مبكرًا أو متأخرًا. اختاري واحدة

418
00:34:07,878 --> 00:34:10,498
حسنًا، أنت تفعل أكثر من المعظم حاليًا

419
00:34:10,586 --> 00:34:12,216
حسنًا يا أطفال، أحبّكما

420
00:34:12,295 --> 00:34:17,215
سيراقبكما السيّد (لو) الآن
ولا ألعاب فيديو

421
00:34:17,295 --> 00:34:18,965
أحبّكما، وداعًا -
وداعًا -

422
00:34:19,045 --> 00:34:20,835
أجل، ألعاب فيديو

423
00:34:23,003 --> 00:34:27,359
.ثلاثة، اثنان، واحد
!هيّا، هيّا، هيّا

424
00:34:28,180 --> 00:34:31,016
<i>(سويسرا)</i>

425
00:34:54,555 --> 00:34:57,032
أتعرف ما عليّنا فعله؟

426
00:35:17,944 --> 00:35:18,834
"!الآن"

427
00:35:35,272 --> 00:35:36,381
!النقود معه

428
00:35:46,610 --> 00:35:48,836
!أنت قيد الاعتقال -
!إنه يهرب -

429
00:35:50,878 --> 00:35:53,157
معذرة.. معذرة

430
00:36:01,586 --> 00:36:03,546
!يا أنت، يا أنت

431
00:36:04,628 --> 00:36:08,288
لا أعلم كيف تجري الأمور القضائية
هنا ولكنّك قيد الاعتقال

432
00:36:32,295 --> 00:36:36,670
معذرة، لديّ سؤال
أكنتَ تلعب لجامعة (لويزانا)؟ آعرفك؟

433
00:36:37,253 --> 00:36:40,260
لا أعرف، أتعرفي؟ -
أجل، ولكن مِن أين؟ -

434
00:36:40,932 --> 00:36:41,932
بحقّك

435
00:36:45,420 --> 00:36:46,830
!(كنتُ أعرف، (فالكون -
!أجل -

436
00:36:46,920 --> 00:36:50,040
!أجل! أجل! يا رجل

437
00:36:50,128 --> 00:36:52,418
.لم أود قول أي شيء

438
00:36:52,503 --> 00:36:57,019
لطالما أردتُ أن أكون منتقمًا -
إنه حلم يتحقق، أتعرف هذا؟ -

439
00:36:57,045 --> 00:36:58,045
هذا مذهل

440
00:36:58,128 --> 00:37:02,836
إنه كالحفاظ على وظيفة عائلتي
بالتوجه إلى الصيد والاتفاقات

441
00:37:02,862 --> 00:37:05,541
.. لطالما تساءلتُ
كيف تكسبون قوت عيشكم؟

442
00:37:05,628 --> 00:37:08,958
هؤلاء الرجال أم الذين يجلسون
أمامك محاولين أخذ قرض؟

443
00:37:09,045 --> 00:37:12,852
كلاهما. أعني، أموالكم في كل مكان

444
00:37:12,878 --> 00:37:14,788
أهناك تمويل للأبطال؟

445
00:37:14,878 --> 00:37:16,578
أم كان يدفع (ستارك) لكم بينما كان حيًّا؟

446
00:37:16,670 --> 00:37:17,880
تعازيّ، بالمناسبة

447
00:37:17,961 --> 00:37:20,211
شكرًا ولكن لا، الأمر لا
يسير على هذا النهج

448
00:37:20,295 --> 00:37:25,778
الناس يميلون إلى المساعدة
بسبب النوايا الحسنة الكثيرة

449
00:37:26,170 --> 00:37:28,630
وهذا ينطبق على الأعمال -
أجل، صحيح -

450
00:37:28,711 --> 00:37:31,584
ولكن هل كنتَ تعيش بفضل نواياك
الحسنة طوال تلك المدة؟

451
00:37:31,819 --> 00:37:35,920
.لا أفهم مغزى السؤال
أتحاول مساعدتنا أم اتهامنا؟

452
00:37:36,115 --> 00:37:39,578
لا دخل لديّكما بآخر 5 سنوات

453
00:37:39,670 --> 00:37:41,420
كيف يمكنك الحصول على
دخل لو لم تكُن موجودً؟

454
00:37:41,503 --> 00:37:42,503
!(سارة)

455
00:37:46,128 --> 00:37:50,378
حدث معي مثلما حدث
مع المليارات غيري

456
00:37:50,461 --> 00:37:55,086
ولكن بالنظر إلى خطتنا، فلديّ أرباح
بفضل عقودي مع الحكومة

457
00:37:55,211 --> 00:37:58,211
وأنا أعلم أننا مؤهلين للحصول
على قرض الأعمال الصغيرة

458
00:37:58,295 --> 00:38:00,335
بموجب الشروط القديمة، أكيد

459
00:38:00,420 --> 00:38:04,711
ولكن هذه الأيام، أصبح الأمر أكثر صعوبة
بسبب كثرة الناس

460
00:38:05,211 --> 00:38:07,831
كم غريب دوام صعوبة الأمور معنا

461
00:38:07,920 --> 00:38:11,580
.اهدآ. أنا بصفكما
بعد كلٍ، إنه بطل

462
00:38:13,211 --> 00:38:17,128
أسترفض لو طلبتُ أخذ
سيلفي مع ذراعيك؟

463
00:38:17,253 --> 00:38:18,253
آنت جاد؟

464
00:38:21,753 --> 00:38:24,083
.. (سيّد (ويلسون)، سيّدة (ويلسون

465
00:38:24,170 --> 00:38:26,170
آنسة، أنا أرملة

466
00:38:26,253 --> 00:38:27,793
(آنسة (ويلسون

467
00:38:28,753 --> 00:38:33,753
أعلم أن عائلتكما كانت معنا لأجيال
ولكن لا يمكننا الموافقة

468
00:38:35,420 --> 00:38:36,710
أعتذر بشدة

469
00:38:42,170 --> 00:38:45,920
سنحصل على ذلك القرض. لا يهمني لو توجب
الأمر ذهابي إلى كل مصارف المدينة

470
00:38:46,003 --> 00:38:48,133
!(توقف يا (سام
لا أريد التعامل مع هذا مجددًا

471
00:38:48,211 --> 00:38:49,961
إنها الحياة، التعامل مع الأشياء

472
00:38:50,045 --> 00:38:53,505
.لا نقود لديّك لذلك
لا تنسَ انضمامك إلى القوات الجوية

473
00:38:53,586 --> 00:38:55,886
لا ترى كل ما تعامل معه أبّوك وأمّك

474
00:38:56,670 --> 00:38:59,290
.كنتُ أعرف أنّهم لن يساعدونا
إنها ليست وظيفتهم

475
00:38:59,378 --> 00:39:01,828
لا يعرف هؤلاء الناس أن أبي كان عملاقًا

476
00:39:01,920 --> 00:39:03,540
.لا يهمني
لن أتوقف

477
00:39:03,628 --> 00:39:06,248
ما الذي تحاول إثباته؟
ومَن الذي تحاول إثباته له؟

478
00:39:06,336 --> 00:39:08,926
.. أقسم لك، بعد موت أبي -
كنتُ أعلم أن هذا سيحدث -

479
00:39:09,003 --> 00:39:13,043
.لم أخفي أبدًا ما ظننته
كان عليّك الذهاب ومقاتلة الجيوش والوحوش

480
00:39:13,128 --> 00:39:14,128
،وأنا أُقَدِر ذلك

481
00:39:14,211 --> 00:39:17,045
ولكن لا يمكنك العودة
ومحاولة تصحيح أخطاءك

482
00:39:17,070 --> 00:39:19,593
فقط لأنّك لم تستطِع التأقلم
على ما كان يحدث

483
00:39:19,920 --> 00:39:21,920
لا تعرف ما حدث آخر 5 سنوات هنا

484
00:39:21,946 --> 00:39:24,963
كنتُ وحدي بطفلين ونجيتُ

485
00:39:25,545 --> 00:39:27,425
أنا مَن كنتُ أكافح لعدم
ترك القارب يغرق

486
00:39:27,503 --> 00:39:30,003
حسنًا، نصف القارب لي وكذلك البيت

487
00:39:30,086 --> 00:39:32,216
لن نبيع إرث عائلتنا

488
00:39:32,295 --> 00:39:34,425
أهذا ما تفعله عندما
تعلم أنّني محقّة؟

489
00:39:34,503 --> 00:39:35,583
!نعم

490
00:39:42,211 --> 00:39:43,251
حسنًا

491
00:39:53,753 --> 00:39:57,213
.هيّا يا عزيزي
ماذا لديّك لي؟

492
00:40:01,045 --> 00:40:02,135
!هيّا، هيّا

493
00:40:04,211 --> 00:40:05,211
!بئسًا

494
00:40:26,970 --> 00:40:31,110
اذهب إلى مكان آمن، أريدك أن تشاهد"
"شيئًا وعاود الاتصال بي.. هذا مهم

495
00:40:41,253 --> 00:40:43,713
هذا قائد عصابة "ساحقوا الأعلام"، صحيح؟

496
00:40:43,795 --> 00:40:45,135
<i>نعم، إنه رجل لطيف</i>

497
00:40:45,211 --> 00:40:48,131
كنتُ أظنّ أنه من المفترض أن
ترصدهم باستخدام الإنترنت

498
00:40:48,211 --> 00:40:49,711
<i>أجل، وفعلتُ هذا</i>

499
00:40:49,795 --> 00:40:53,586
<i>ولكن أحيانًا عليّك فعل الأمر
بنفسك أو بالطيران</i>

500
00:40:53,670 --> 00:40:55,420
كل ما في الأمر أنّك محظوظ

501
00:40:56,086 --> 00:40:57,086
إنه قوي

502
00:40:57,170 --> 00:41:00,250
كان كذلك. أعني، لقد اختفوا في
الظلام بمجرد انتهاء كل شيء

503
00:41:00,336 --> 00:41:01,753
ولكنّه ما يفعلونه

504
00:41:01,753 --> 00:41:04,460
عليّنا التركيز حتى يظهروا من جديد

505
00:41:04,545 --> 00:41:06,465
أحدث أي شيء آخر ولم يتم تصويره؟

506
00:41:06,545 --> 00:41:09,925
<i>لا يا رجل. لقد ضربني قبل
أن أعرف ماذا يحدث</i>

507
00:41:10,836 --> 00:41:12,296
<i>لماذا؟ بِمَ تفكر؟</i>

508
00:41:13,878 --> 00:41:14,958
لا شيء

509
00:41:16,461 --> 00:41:18,381
<i>.. انتظر! ألّا تظنّه قد يكون</i>

510
00:41:18,461 --> 00:41:20,131
اسمع، سأعاود الاتصال بك

511
00:41:20,211 --> 00:41:23,001
لنبقِ هذا بيننا، حسنًا؟ -
<i>حسنًا -</i>

512
00:41:23,086 --> 00:41:25,586
.(رباه، من الأفضل أن ترى هذا يا (سام

513
00:41:25,670 --> 00:41:30,128
<i>الاضطرابات، تركتنا الأحداث
الأخيرة عرضة للخطر</i>

514
00:41:30,420 --> 00:41:32,630
<i>يشعر الأمريكيون بهذا يوميًا</i>

515
00:41:33,170 --> 00:41:38,000
<i>نحتاج بطلًا للدفاع عن هذه البلدة
.. بينما نحبّ الأبطال</i>

516
00:41:38,025 --> 00:41:41,170
<i>الذين يضعون حيواتهم على
المحك للدفاع عن الأرض</i>

517
00:41:41,545 --> 00:41:47,005
نحتاج شخصًا حقيقيًا يجسد
أفضل القيم الأمريكية

518
00:41:47,961 --> 00:41:55,570
<i>،نحتاج شخصًا ليلهمنا من جديد
شخصٌ قد يكون رمزًا لنا جميعًا</i>

519
00:41:56,253 --> 00:42:05,045
<i>،لذا، نيابة عن وزارة الدفاع ووزيرنا
يشرفني أن أعلن لكم اليوم</i>

520
00:42:05,128 --> 00:42:10,038
<i>إن للولايات المتحدة الأمريكية
بطلًا جديدًا</i>

521
00:42:10,128 --> 00:42:13,753
<i>انضموا إليّ للترحيب
.بـ(كابتن أميركا) الجديد</i>

522
00:42:35,662 --> 00:44:43,402
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

523
00:44:43,551 --> 00:44:45,965
<b>// فالكون) وجندي الشتاء) //</b>

524
00:44:47,755 --> 00:47:18,836
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

