﻿1
00:00:29,811 --> 00:00:37,087
<b>"ستديوهات مارفل"</b>

2
00:01:26,333 --> 00:01:27,809
<i>"ما هو شعورك؟"</i>

3
00:01:30,323 --> 00:01:32,198
<i>"كأنّها تخص شخصًا آخر"</i>

4
00:01:34,476 --> 00:01:35,921
<i>"ليست كذلك"</i>

5
00:01:39,508 --> 00:01:45,633
<b>"فالكون) وجندي الشتاء)"</b>

6
00:01:56,803 --> 00:02:02,642
تستهدف منظمة إجرامية تُدعى "إل إيه إف" النقيب
فاسانت) أحد مسؤولي الاتصال العسكريين لدينا)

7
00:02:02,667 --> 00:02:04,497
!"إل إيه إف" -
أجل، يتمتعون بقوة السلاح والنفوذ -

8
00:02:04,522 --> 00:02:08,337
(فقدنا الاتصال بطائرة (فاسانت
بعد إقلاعها مباشرة

9
00:02:08,633 --> 00:02:12,267
نريدك أن تتأكد من أن المنظمة
لن تفي بتهديدها

10
00:02:13,833 --> 00:02:16,683
دخلت طائرة (فاسانت) بالفعل
المجال الجوي التونسي

11
00:02:16,708 --> 00:02:19,350
لا يجب أن يُرى بأن الجيش الأمريكي
قام بعملية هناك

12
00:02:19,375 --> 00:02:20,685
أفهم ذلك

13
00:02:20,917 --> 00:02:24,537
حلقوا متخفيين عن الرادار
وسأقوم باعتراض الطائرة

14
00:02:24,625 --> 00:02:26,113
ولن تنتهك أية معاهدات

15
00:02:26,138 --> 00:02:29,963
ملازم أول (توريس) ضابط مخابراتنا
سيساعدك على الأرض

16
00:02:30,042 --> 00:02:33,274
سام)، يجب أن يكون التنفيذ متقن)

17
00:02:33,299 --> 00:02:35,237
متقن، فهمت

18
00:02:47,583 --> 00:02:49,719
(سام)، معك (توريس)

19
00:02:49,792 --> 00:02:52,536
أرسل لك المعلومات إلى شاشة رأسك

20
00:02:55,559 --> 00:02:58,489
سأكون جنديك على الأرض يا سيدي

21
00:03:03,562 --> 00:03:06,350
رأيت طائرة
أيوجد دليل أنّها تخص المنظمة؟

22
00:03:06,375 --> 00:03:10,046
كلا، لا شيء بعد
لكنّني سأواصل الحديث

23
00:03:19,292 --> 00:03:21,476
لقد اختطفوا الطائرة بالفعل

24
00:03:22,167 --> 00:03:24,696
سنحتاج إلى استدعاء بعض الأشخاص

25
00:03:30,369 --> 00:03:32,144
هل رأيت ذلك؟

26
00:03:33,102 --> 00:03:35,706
رأيت للتو رجلاً على الزجاج الأمامي

27
00:03:36,773 --> 00:03:37,898
..(لوي)

28
00:03:37,961 --> 00:03:40,586
!سأقتلك

29
00:03:41,250 --> 00:03:43,210
حسنًا، بدء العمل بالخطة البديلة

30
00:03:47,792 --> 00:03:48,792
!مهلاً

31
00:03:50,006 --> 00:03:52,108
!أوقفاه عن الحركة

32
00:03:54,655 --> 00:03:56,780
إنّه مثل سمكة، صحيح؟

33
00:03:57,192 --> 00:03:59,584
ربما علينا أن نقتلع أحشاءه هنا

34
00:04:01,911 --> 00:04:03,934
ريدوينغ)، ابدأ الاشتباك)

35
00:04:56,042 --> 00:04:58,212
نقيب (فاسانت)؟
لنخرجك من هنا

36
00:05:18,937 --> 00:05:20,477
سام)؟)

37
00:06:43,208 --> 00:06:45,288
!ريدوينغ)، تخلص منهم)

38
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
!استمروا! لقد اقتربنا

39
00:07:38,583 --> 00:07:41,589
إذا وصلنا للحدود فلن يتبعنا

40
00:07:42,667 --> 00:07:44,247
كيف الحال؟

41
00:07:48,458 --> 00:07:49,833
!لا

42
00:08:01,994 --> 00:08:03,338
<i>"عطل في الدافع"</i>

43
00:08:04,000 --> 00:08:06,997
!حسنًا، انتبه
توشك على دخول المجال الجوي الليبي

44
00:08:07,022 --> 00:08:08,892
وأفترض أن لديهم مشكلة بخصوص ذلك

45
00:08:08,917 --> 00:08:11,618
أجل، صحيح
مشكلة كبيرة

46
00:08:18,710 --> 00:08:21,209
كم الوقت المتاح لي؟ -
تسعون ثانية -

47
00:08:28,674 --> 00:08:30,713
(ليبيا)

48
00:08:46,500 --> 00:08:48,830
تبًا، إنّهم يفوقوه عددًا

49
00:09:19,792 --> 00:09:21,212
!سام)، علينا الانسحاب)

50
00:09:21,292 --> 00:09:24,736
!علينا أن نلغي المهمة
!علينا أن نجد طريقة أخرى

51
00:09:25,252 --> 00:09:26,252
<i>"عطل في الدافع"</i>

52
00:09:26,314 --> 00:09:27,549
<i>"انتهت اعادة التوجيه"</i>

53
00:09:27,841 --> 00:09:29,341
!وجدتها للتو

54
00:09:39,585 --> 00:09:40,705
!سحقًا

55
00:09:42,999 --> 00:09:43,999
(ليبيا)

56
00:09:52,417 --> 00:09:53,667
!أجل

57
00:09:57,647 --> 00:10:00,507
(تونس)

58
00:10:18,604 --> 00:10:20,724
شكرًا

59
00:10:21,890 --> 00:10:25,344
..يمكنك محاولة ربط ذلك بلآخر -
أيمكنك ألا تتدخل؟ -

60
00:10:26,958 --> 00:10:29,767
أعمل مع القوات الجوية منذ 6 أشهر

61
00:10:29,792 --> 00:10:32,462
في كل مرة يلمسه أحد آخر
يصيبه الخلل

62
00:10:32,542 --> 00:10:39,262
لا تستطيع تلك التقنيات الرديئة مواكبة مليار عنوان
بروتوكول عائد مع تقنية (ستارك) المزعجة خاصتك

63
00:10:40,167 --> 00:10:42,419
!منتقمون

64
00:10:42,444 --> 00:10:44,034
مرحبًا

65
00:10:44,284 --> 00:10:47,346
أعدت إليّ زوجتي
شكرًا لك

66
00:10:47,401 --> 00:10:51,221
يسرني تقديم العون دومًا يا سيدي

67
00:10:52,307 --> 00:10:53,517
إنّه يتحدث العربية

68
00:10:53,542 --> 00:10:55,626
مهلاً، هلا قلت ذلك ثانيةً؟
انتظر لحظة

69
00:10:55,651 --> 00:10:57,850
حسنًا، بحقك

70
00:10:57,875 --> 00:11:04,575
على أي حال، عصابة "إل إيه إف" يا رجل
يسعون للاستفادة من الفوضى وكسب المال

71
00:11:04,667 --> 00:11:06,827
..وهذا ما أعرفه، لكن هناك

72
00:11:08,042 --> 00:11:09,672
!مفاجأة! هنا تمامًا

73
00:11:09,810 --> 00:11:12,100
أترى هؤلاء الرجال؟
يجب أن تقلق منهم

74
00:11:12,125 --> 00:11:14,955
اكتشفت بياناتهم بالصدفة
على صفحات الانترنت

75
00:11:15,042 --> 00:11:16,422
"يطلق عليهم "ساحقوا الأعلام

76
00:11:16,447 --> 00:11:19,196
هل هذا لقب جديد؟
يُطلق الأشرار على أنفسهم ألقاب سيئة

77
00:11:19,221 --> 00:11:21,642
هناك القاب أسوأ بكثير من ذلك اللقب

78
00:11:21,667 --> 00:11:27,183
لكن في الأساس، يعتقدون بأن العالم
كان أفضل أثناء اختفاء نصف مخلوقاته

79
00:11:27,208 --> 00:11:28,748
صدقني، لم يكن كذلك

80
00:11:28,833 --> 00:11:33,790
صدقني، في كل مرة تتحسن الأمور لجماعة ما
تزداد سوءًا لجماعة أخرى

81
00:11:33,875 --> 00:11:38,784
أجل، في الأساس، يريد هؤلاء
الناس عالمًا موحدًا بلا حدود

82
00:11:38,809 --> 00:11:41,662
لذلك، يمكنك أن ترى سبب
مشاركة أناس كثر في ذلك

83
00:11:41,687 --> 00:11:44,484
أجل، لكن راقبهم جيدًا

84
00:11:44,625 --> 00:11:46,555
إذا أصبحت الأمور خطيرة
فأخبرني بذلك

85
00:11:46,580 --> 00:11:48,389
سأخبرك بلا شك

86
00:11:48,414 --> 00:11:51,267
سأتابع الأحاديث عبر الإنترنت
وأرى ما يتحدثون عنه، أجل

87
00:11:51,347 --> 00:11:56,542
يجب أن أسألك مع ذلك، لأن الإنترنت
يضج بالأحاديث عن (ستيف) في الواقع

88
00:11:56,625 --> 00:11:58,933
نظريات مؤامرة جنونية للغاية

89
00:11:58,958 --> 00:12:06,988
يظن بعض الناس أنّه في قاعدة
سرية على القمر يراقبنا من الأعلى

90
00:12:07,013 --> 00:12:11,145
حسنًا، أؤكد لك، عليك ألا تتخذ
هؤلاء الناس على محمل الجد

91
00:12:11,170 --> 00:12:15,577
لكنّك لم تفكر بالتحليق إليه في القمر؟

92
00:12:15,602 --> 00:12:17,182
كلا

93
00:12:18,476 --> 00:12:19,726
كان عليا أن أتأكد

94
00:12:19,832 --> 00:12:21,542
سأدفع حسابك يا رجل

95
00:12:21,750 --> 00:12:24,380
شكرًا، سأعوضك المرة المقبلة -
لا بأس -

96
00:12:28,375 --> 00:12:30,907
إلى أين ستذهب إذًا؟ -
(واشنطن) -

97
00:12:31,589 --> 00:12:33,453
ماذا ستفعل هناك؟

98
00:12:34,208 --> 00:12:36,266
الأمور المتعلقة بالقمر

99
00:12:40,382 --> 00:12:41,892
<i>(واشنطن)</i>

100
00:12:41,917 --> 00:12:44,866
أظهر (ستيف) الأفضل داخلنا جميعًا

101
00:12:45,250 --> 00:12:48,849
كان شجاع وصديق صالح ومتفائل

102
00:12:50,542 --> 00:12:53,161
وقد أتقن التظاهر بالرزانة

103
00:12:55,250 --> 00:12:57,654
تغيّر العالم إلى الأبد

104
00:13:00,083 --> 00:13:05,420
قبل بضعة أشهر، عاد المليارات
من الناس بعد 5 سنوات من الاختفاء

105
00:13:06,312 --> 00:13:08,726
مسببين الإضطراب في العالم

106
00:13:10,667 --> 00:13:13,413
نحتاج إلى أبطال جدد

107
00:13:15,703 --> 00:13:18,445
أبطال يناسبوا الأوقات التي نعيشها

108
00:13:19,869 --> 00:13:26,132
الرموز لا شيء بدون النساء
والرجال الذين يعطونها المعنى

109
00:13:26,917 --> 00:13:28,747
..وهذا الشيء

110
00:13:34,875 --> 00:13:37,810
لا أعرف إذا كان هناك
رمز أكبر منه في أي وقت

111
00:13:38,250 --> 00:13:41,217
لكن الأمر يتعلق أكثر
بالرجل الذي منحها الأهمية

112
00:13:41,250 --> 00:13:42,834
ولقد رحل

113
00:13:44,167 --> 00:13:49,998
(لذلك، نكرم اليوم إرث (ستيف
لكنّنا أيضًا نتطلع إلى المستقبل

114
00:13:52,792 --> 00:13:55,279
(لذا، شكرًا لك (كابتن أمريكا

115
00:13:58,167 --> 00:14:00,730
ولكن هذا الدرع يخصك

116
00:14:21,053 --> 00:14:25,038
(شكرًا مجددًا لتقديمك الدرع يا (سام
كان القرار الصائب

117
00:14:29,792 --> 00:14:31,203
هلا نتمشى؟

118
00:14:32,667 --> 00:14:34,703
أجل، كنت في الديار

119
00:14:34,728 --> 00:14:36,995
أختي وأبنائها يا رجل

120
00:14:37,083 --> 00:14:40,691
عندما رحلت كانوا أطفالًا
وجدتهم بعد عودتي شبابًا

121
00:14:40,716 --> 00:14:42,644
الأمر جنوني، كما تعلم -
أجل -

122
00:14:42,685 --> 00:14:46,613
عليك أن تحضرهم إلى العاصمة لاحقًا
سأعلمهم التحليق

123
00:14:46,638 --> 00:14:48,558
أقصد تعليمهم بطريقة صحيحة

124
00:14:48,700 --> 00:14:51,349
عدم وجود أحد يحمل الدرع أمر جنوني

125
00:14:51,374 --> 00:14:55,142
مهلاً، قضينا 70 عامًا دون أن يحملها أحد
حين كان (ستيف) مغطى بالجليد

126
00:14:55,167 --> 00:14:56,537
أعتقد أنّنا سنكون بخير

127
00:14:56,562 --> 00:14:58,873
(كان ذلك وقتًا مختلفًا يا (سام

128
00:15:00,198 --> 00:15:02,881
أرى أنّك ستجعلني أسأل

129
00:15:03,147 --> 00:15:05,374
<i>"المختفون"</i>

130
00:15:05,753 --> 00:15:07,967
لماذا لم تأخذ الدرع؟

131
00:15:10,292 --> 00:15:13,236
..حين أخبرني (ستيف) عن الدرع

132
00:15:13,542 --> 00:15:15,970
..كان أول رد منّي عليه

133
00:15:16,375 --> 00:15:19,164
"أشعر بأنّها تخص شخصًا آخر"

134
00:15:21,500 --> 00:15:23,843
(هذا الشخص الآخر (ستيف

135
00:15:25,958 --> 00:15:28,227
تعم الفوضى العالم الآن

136
00:15:29,375 --> 00:15:30,829
..الناس

137
00:15:32,917 --> 00:15:34,813
فقدوا إتزانهم

138
00:15:36,583 --> 00:15:38,673
بات الحلفاء أعداء الآن

139
00:15:38,750 --> 00:15:42,262
تفككت جميع التحالفات

140
00:15:43,708 --> 00:15:45,325
العالم محطم

141
00:15:46,083 --> 00:15:48,989
يبحث الجميع عن شخص ما لإصلاحه

142
00:15:49,018 --> 00:15:50,058
أجل

143
00:16:00,055 --> 00:16:01,888
إنّه يوم جديد يا أخي

144
00:16:06,125 --> 00:16:07,721
سأكون على اتصال معك

145
00:16:26,125 --> 00:16:28,285
أقصد.. شكرًا لك

146
00:16:29,523 --> 00:16:32,223
حسنًا، انتهى ذلك -
أجل -

147
00:16:32,895 --> 00:16:34,946
اقض معنا نصف ساعة أخرى؟

148
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
لا أستطيع يا رفاق
يجب أن أستعد لجلسة الغد

149
00:16:37,833 --> 00:16:39,003
حقًا؟ -
..أنت -

150
00:17:28,833 --> 00:17:29,963
(تحيا (هايدرا

151
00:17:41,958 --> 00:17:42,958
تبًا

152
00:17:53,792 --> 00:17:54,962
أرجوك

153
00:17:57,250 --> 00:17:59,080
لم أرى شيئًا

154
00:18:00,449 --> 00:18:02,356
لم أرى شيئًا

155
00:18:02,542 --> 00:18:04,301
لم أرى شيئًا

156
00:18:12,983 --> 00:18:15,692
لا تزال تراودك الكوابيس
إذًا يا سيد (بارنز)؟

157
00:18:19,983 --> 00:18:23,192
(طرحت عليك سؤالاً يا (جايمس
أمازلت تراودك الكوابيس؟

158
00:18:26,233 --> 00:18:27,233
.كلا

159
00:18:27,866 --> 00:18:31,228
نفعل هذا منذ فترة طويلة
لدرجة أنني أعرف متى تكذب

160
00:18:31,233 --> 00:18:35,608
،تبدو مشتتًا قليلاً اليوم
هل حدث شيئ ما مؤخرًا؟

161
00:18:38,650 --> 00:18:39,650
.كلا

162
00:18:40,567 --> 00:18:41,858
أنت مدني الآن

163
00:18:42,400 --> 00:18:45,117
،ومع تاريخك القديم
ترغب الحكومة أن تعرف

164
00:18:45,121 --> 00:18:47,433
.. أنّك لن

165
00:18:52,483 --> 00:18:54,733
إنه شرط من شروط
العفو عنك

166
00:18:55,358 --> 00:18:57,900
أخبرني إذًا عن كابوسك الأخير

167
00:18:59,442 --> 00:19:00,775
لم يُراودني كابوس

168
00:19:06,608 --> 00:19:10,103
بحقك؟
ستكتبين الملاحظات؟

169
00:19:10,108 --> 00:19:12,117
لماذا؟ إنها عدوانية سلبية

170
00:19:12,567 --> 00:19:16,192
إذا لم تتكلم، سأكتب -
حسنًا، حسنًا -

171
00:19:17,608 --> 00:19:20,275
شطبت اسمًا من قائمة
تعويضي بالأمس

172
00:19:20,983 --> 00:19:23,942
لا تقلقي، استخدمت
القواعد الثلاثة

173
00:19:24,608 --> 00:19:26,158
(السيناتور (أتوود

174
00:19:27,608 --> 00:19:29,858
(كانت تابعًا لـ(هايدرا
طيلة سنوات

175
00:19:31,192 --> 00:19:33,608
ساعدتها بالدخول إلى المجلس
"وقتما كنت "جندي الشتاء

176
00:19:38,400 --> 00:19:39,895
(وبعد تفكيك (هايدرا

177
00:19:39,900 --> 00:19:42,650
واصلت الإساءة باستخدام
السلطة التي منحتها إياها

178
00:19:43,650 --> 00:19:44,900
أنهي هذا الأمر

179
00:19:45,900 --> 00:19:48,608
لو أراد عضو المجلس
،لوكهارت) التحدث بحرية)

180
00:19:48,612 --> 00:19:51,520
.أَسكته للأبد ..

181
00:19:51,525 --> 00:19:55,858
:إذًا، القاعدة الأولى
لا يمكنك فعل أي شيء غير قانوني

182
00:19:59,067 --> 00:20:00,770
ماذا بحق الجحيم؟

183
00:20:02,358 --> 00:20:05,478
جَل ما فعلته هو الإدلاء ببعض
المعلومات من أجل إدانتها

184
00:20:05,483 --> 00:20:07,292
ولم أتورط في أي شيء آخر

185
00:20:12,817 --> 00:20:14,275
القاعدة الثانية؟

186
00:20:15,233 --> 00:20:18,962
ما هي القاعدة الثانية؟ -
لا أحد يتأذى، وهذا مهم جدًا -

187
00:20:18,967 --> 00:20:20,592
لماذا تعتبر القاعدة الثانية إذًا؟

188
00:20:21,900 --> 00:20:23,103
لم أؤذي أحدًا

189
00:20:23,108 --> 00:20:24,567
!بحقك

190
00:20:25,317 --> 00:20:26,317
أتتذكرني؟

191
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
أعدك

192
00:20:32,150 --> 00:20:34,108
ماذا عن القاعدة الثالثة؟

193
00:20:35,692 --> 00:20:39,937
المغزى من كل هذه التعويض
هو تطبيق القاعدة الثالثة

194
00:20:39,942 --> 00:20:41,658
!تعلمين أنكِ متشائمة يا دكتورة

195
00:20:42,858 --> 00:20:45,395
بالطبع أتممت القاعدة الثالثة

196
00:20:45,400 --> 00:20:47,228
"لم أعد "جندي الشتاء

197
00:20:47,233 --> 00:20:48,562
.. (أنا (جايمس باكي بارنز

198
00:20:48,567 --> 00:20:51,442
وأنتِ جزء من عملي
للتعويض عن أفعالي

199
00:20:55,483 --> 00:21:01,437
،فعلتها بشكل صحيح إذًا
ولكن لم تفيدك مع الكابوس

200
00:21:01,442 --> 00:21:03,525
كما قلت، ليس لدي كوابيس

201
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
.. انظر

202
00:21:08,025 --> 00:21:11,062
سيتحتم عليك
،أن تبوح بما داخلك

203
00:21:11,067 --> 00:21:15,437
وتدرك أن بعض الناس
يريدون مساعدتك فعلاً

204
00:21:15,442 --> 00:21:18,717
.ويمكن الوثوق بهم ... -
أنا أثق بالناس -

205
00:21:19,300 --> 00:21:20,383
حقًا؟ أعطني هاتفك

206
00:21:29,483 --> 00:21:31,478
ليس لديك عشرة
!أرقام على الهاتف حتى

207
00:21:32,733 --> 00:21:36,942
وكنت تتجاهل
رسائل (سام) النصية

208
00:21:38,650 --> 00:21:40,687
اسمع، يجب أن تُنشئ صداقات

209
00:21:40,692 --> 00:21:43,645
أنا الشخص الوحيد
الذي هاتفته طوال الأسبوع

210
00:21:43,650 --> 00:21:45,083
هذا محزن جدًا

211
00:21:46,567 --> 00:21:49,853
!أنت وحيد -
وعُمرك مائة عام -

212
00:21:49,858 --> 00:21:53,542
.. ليس لديك تاريخ ولا عائلة -
هل تقسوين عليّ يا دكتورة؟ -

213
00:21:53,983 --> 00:21:56,103
لأن هذا غير احترافي
بالمرة، أليس كذلك؟

214
00:21:56,108 --> 00:21:58,557
أعني، متى بدأ هذا؟
متى بدأت بالصراخ على العملاء؟

215
00:21:58,561 --> 00:22:00,636
وتلك النوتة. هذا عظيم

216
00:22:01,817 --> 00:22:04,103
حسنًا، أمهليني قليلاً
أنا أحاول، حسنًا؟

217
00:22:04,108 --> 00:22:05,108
... هذا ليس

218
00:22:05,775 --> 00:22:07,937
هذا جديد عليّ

219
00:22:07,942 --> 00:22:10,645
لم يكن لدي الوقت
لأتعامل مع كل شيء، حسنًا؟

220
00:22:10,650 --> 00:22:11,858
.. كان لدي القليل

221
00:22:13,692 --> 00:22:15,858
.(من الهدوء في (واكندا ..

222
00:22:17,400 --> 00:22:21,942
وغير هذا، كنت أتنقل
من قتال لآخر طيلة 90 عام

223
00:22:26,233 --> 00:22:31,567
،الآن بعدما توقفت عن القتال
ما الذي تريده؟

224
00:22:36,733 --> 00:22:38,103
.السلام

225
00:22:38,108 --> 00:22:41,812
هذا هراء مُطلق -
أنتِ أخصائية نفسية مُريعة-

226
00:22:41,817 --> 00:22:45,389
كنت جندية ممتازة
،وبالتالي رأيتُ كثيرًا من الموتى

227
00:22:45,393 --> 00:22:47,583
وأعرف كيف لهذا أن يُحبطك

228
00:22:48,692 --> 00:22:53,900
،ولو كنت وحيدًا
فهذا أكثر جحيم شخصي هادئ

229
00:22:55,358 --> 00:22:57,567
ومن الصعب جدًا
(الهروب منه يا (جايمس

230
00:23:01,567 --> 00:23:06,608
،اسمع، أعرف أنّك عانيت الويلات
،لكنك استعدت عقلك

231
00:23:07,733 --> 00:23:11,858
،وتم العفو عنك
كل تلك أمور جيدة

232
00:23:16,025 --> 00:23:17,108
أنت حُر

233
00:23:20,442 --> 00:23:21,567
لأفعل ماذا؟

234
00:23:27,108 --> 00:23:28,468
<b>"بروكلين، نيويورك"</b>

235
00:23:28,525 --> 00:23:30,400
مهلا، مهلا، مهلا

236
00:23:31,233 --> 00:23:32,942
ماذا؟ ماذا؟

237
00:23:33,733 --> 00:23:36,243
صندوقك نصف ممتلئ
لماذا لا تشاركه وحسب؟

238
00:23:36,248 --> 00:23:37,248
عم ماذا تتحدث؟

239
00:23:37,252 --> 00:23:38,813
حسنًا، لست بحاجة
(لمجابهتي يا (يوري

240
00:23:38,817 --> 00:23:40,678
!(أنا السيد (ناكجيما -
مهلاً -

241
00:23:40,682 --> 00:23:41,901
!(السيد (ناكجيما -
حسنًا -

242
00:23:41,905 --> 00:23:43,307
!(السيد (ناكجيما -
!مهلا! مهلا -

243
00:23:43,312 --> 00:23:45,770
ما الأمر يا (يوري)؟
ظننت أننا ستناول الغداء

244
00:23:45,775 --> 00:23:47,498
يونيك) يضبع قمامته)

245
00:23:47,502 --> 00:23:49,087
.في قمامتي -
إنها قمامة -

246
00:23:49,092 --> 00:23:51,353
.. وقد حان الوقت لأضربه -
!مهلاً -

247
00:23:51,358 --> 00:23:53,270
إنها قمامة وحسب -
.انتظر -

248
00:23:53,275 --> 00:23:54,978
مرحبا يا رجل
(أنا (يونيك

249
00:23:54,983 --> 00:23:57,687
(الاسم شبيه بـ(مونيك
ولكن بحرف "ي" من أجل التمييز

250
00:23:57,692 --> 00:23:59,187
هذا سخيف -
حسنًا، آسف -

251
00:23:59,192 --> 00:24:01,603
لا يمكنك الاستمرار بمقارعة
(الجيران هكذا يا (يوري

252
00:24:01,608 --> 00:24:03,520
بحقك، لنذهب ونتناول الطعام -
.لا، اذهب -

253
00:24:03,525 --> 00:24:05,670
ولكنه (إيزي)، نذهب إليه
دومًا كل أربعاء

254
00:24:05,675 --> 00:24:07,842
لستُ في مزاج جيد اليوم -
انتظر، ماذا لو دفعت الحساب؟ -

255
00:24:09,775 --> 00:24:12,187
حسنًا ولكن بلا كلام

256
00:24:13,692 --> 00:24:14,692
ألق نظرة

257
00:24:16,067 --> 00:24:18,692
لم يتجاوز أحدهم
التسعون هذا الأسبوع

258
00:24:19,483 --> 00:24:21,192
مؤسف جداً، صغار في العُمر

259
00:24:21,775 --> 00:24:25,150
هل ستطلبون المعتاد يا رفاق؟
تشعرون بقليل من المغامرة؟

260
00:24:27,233 --> 00:24:28,817
عليك اصطحابها لموعد غرامي

261
00:24:32,817 --> 00:24:34,978
يرغب أن يأخذكِ
إلى موعد غرامي

262
00:24:34,983 --> 00:24:38,395
ربما لرقص البينغو
أو لعب البينوكل؟

263
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
بينوكل". أجل"

264
00:24:39,525 --> 00:24:42,325
آسف جدًا عمّا يفعله -
لمَ تأسف؟ -

265
00:24:42,458 --> 00:24:44,878
يمكنني تجربة ذلك -
عجبًا -

266
00:24:44,958 --> 00:24:47,668
ليلة الغد إذًا؟ -
ليلة غدًا موعد رائع -

267
00:24:47,750 --> 00:24:49,290
"إنّما ربّما لا نلعب "بيناكول

268
00:24:49,375 --> 00:24:51,035
ما خطب الـ"بيناكول"؟ -
أجل -

269
00:24:51,125 --> 00:24:52,245
لديّ نوبة

270
00:24:52,333 --> 00:24:55,173
ولكن إن شئت العودة
فسأنتهي عند العاشرة مساءً

271
00:24:58,917 --> 00:25:00,377
لا أصدق أنّكَ فعلتَ هذا لتوّك

272
00:25:00,458 --> 00:25:01,828
تلك الأمور مثل الرقص

273
00:25:01,917 --> 00:25:06,207
لا يمكنكَ... عليكَ الإحماء
وأنا لم أرقص منذ عام 1943

274
00:25:06,292 --> 00:25:07,292
تعطي شعورًا غريبًا

275
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
ما الخطب؟

276
00:25:16,949 --> 00:25:18,574
...ابني

277
00:25:20,111 --> 00:25:22,431
كان يحب كعك الموتشي الأحمر

278
00:25:29,583 --> 00:25:32,503
كان يملك وظيفة بشركة استشاريّة

279
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
...و

280
00:25:34,792 --> 00:25:38,672
وكان يعمل بالخارج وقُتِل

281
00:25:39,500 --> 00:25:43,330
قالت الشرطة أن السبب كان تواجده
...بالمكان الخطأ والوقت الخطأ ولكن

282
00:25:44,583 --> 00:25:47,333
لن أعلم حقيقة ما جرى له

283
00:25:49,958 --> 00:25:53,625
.شعرتُ ما قالوه غريبًا، بداخلي

284
00:26:10,857 --> 00:26:13,593
<i>"(ديلاكروا)، (لويزيانا)"</i>

285
00:26:33,583 --> 00:26:34,713
هذا أيضًا يا أمي؟

286
00:26:34,792 --> 00:26:35,962
نعم، كلّه يا عزيزي

287
00:26:36,042 --> 00:26:37,922
وسنأخذ هذا إلى مطبخ الحساء

288
00:26:38,000 --> 00:26:39,710
لذا، ضع هذا هناك

289
00:26:40,833 --> 00:26:43,383
(الأزرق للـ(نهاشية
والبرتقالي للأسماك البيضاء

290
00:26:44,792 --> 00:26:45,962
!(خالي (سام

291
00:26:46,667 --> 00:26:47,667
كيف الحال؟

292
00:26:48,208 --> 00:26:49,208
!هذا صحيح

293
00:26:50,167 --> 00:26:52,577
الخال (سام)، عُدتَ باكرًا

294
00:26:54,250 --> 00:26:57,000
ما الخطب؟ تعتلي محياك نظرة غريبة

295
00:26:57,083 --> 00:27:00,423
هل ستحاولين قراءة
مشاعري بينما لا أقرأ مشاعركِ؟

296
00:27:02,958 --> 00:27:04,128
فإنّكِ مبدعة بذلك

297
00:27:04,958 --> 00:27:07,878
المركب متماسِك بالشريط اللاصق والصلوات

298
00:27:08,375 --> 00:27:11,205
سيكون بخير، عليّ
ابقاءه طافيًا حتّى أبيعه

299
00:27:11,292 --> 00:27:13,882
ظننتُنا سنتناقش في أمر بيعها

300
00:27:13,958 --> 00:27:14,998
تناقشنا بالفعل

301
00:27:15,083 --> 00:27:17,633
وثم غادرتَ لقتال أحد
الأشرار ذوي العباءة أو نحوه

302
00:27:17,708 --> 00:27:20,078
بينما كنتُ أتولّى زمام الأمور لـ5 أعوام

303
00:27:20,167 --> 00:27:21,997
والآن بما أن العالم يعود لطبيعته

304
00:27:22,083 --> 00:27:23,083
يتوجّب بيع هذا الشيء

305
00:27:23,167 --> 00:27:25,207
إنّنا ترعرنا عليه

306
00:27:25,833 --> 00:27:28,213
إنّه ليس مجرّد شيء كُتب
(عليه اسم أبانا وأمّنا يا (سارة

307
00:27:28,292 --> 00:27:29,962
هذا الشيء جزء من عائلتنا

308
00:27:30,042 --> 00:27:31,672
تعرف بوضعنا الحالي

309
00:27:31,750 --> 00:27:34,880
ولهذا السبب لا أحب
نقاش هذا أمام الجميع

310
00:27:34,958 --> 00:27:36,628
ماذا لو لم نكن مضطرّين لبيعه؟

311
00:27:36,708 --> 00:27:38,038
هل يمكنني التحدث معك؟

312
00:27:38,125 --> 00:27:41,125
كيف الحال يا (سام)؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

313
00:27:41,208 --> 00:27:44,038
أنا أحاول العيش مثلك -
تعلم ذلك -

314
00:27:44,125 --> 00:27:45,745
ستغادر لإنقاذ العالم مجددًا؟ -
لا -

315
00:27:45,833 --> 00:27:47,833
(بحقّك يا (كارلوس
تعلم أنّي بالجوار أكثر منكَ

316
00:27:47,917 --> 00:27:49,077
أنا دومًا أمثّل دياري

317
00:27:49,167 --> 00:27:51,327
متى ستسمح لي
باقتراض الأجنحة يا رجل؟

318
00:27:51,417 --> 00:27:54,167
حالما تُعيد لأختي الـ100
دولار التي اقترضتها منها

319
00:27:54,250 --> 00:27:57,210
.هذا قاسٍ، أقرضني 50 دولارًا -
.أجل، سأقرضكَ 50 دولار -

320
00:28:05,167 --> 00:28:07,327
(علينا بيع القارب يا (سام -
مهلًا -

321
00:28:07,417 --> 00:28:08,707
كلّا، دعني أُنهي حديثي

322
00:28:08,792 --> 00:28:11,212
أنا أبذل قصارى جهدي
لإبقاء هذا العمل سائر

323
00:28:11,292 --> 00:28:13,382
وأنا كل يوم أجني 5 دولار وأنفق 10

324
00:28:13,458 --> 00:28:16,418
لمَ لا تسمحين لي بتقديم العون إذًا؟ -
لا، لا تبدأ هذا الحديث -

325
00:28:16,500 --> 00:28:18,080
عقدنا اتفاقًا قبل موت أبانا

326
00:28:18,167 --> 00:28:20,327
أنتَ بالخارج وأنا أتدبر أمري هنا

327
00:28:20,417 --> 00:28:23,667
صحيح. ولكنّكِ أقحمتَ العائلة
في هذا حين أخذتِ تلك القروض

328
00:28:26,917 --> 00:28:28,247
نسيتُ مدى قوّة ضربتكِ

329
00:28:28,875 --> 00:28:29,875
!(سارة)

330
00:28:31,458 --> 00:28:33,828
اسمعي، ولا تضربيني مجددًا

331
00:28:36,000 --> 00:28:37,540
،ماذا لو امتلكتِ المال اللازم لإصلاح هذا

332
00:28:37,625 --> 00:28:40,705
وجعل الوضع جيّد لتعيشي
عيشة كريمة بينما لا تعملين بالبحر؟

333
00:28:40,792 --> 00:28:43,832
أتعلم كم كان عسيرًا
الاعتياد على هذا الوضع؟

334
00:28:44,458 --> 00:28:45,998
لمَ تذكّرني بكل هذا؟

335
00:28:47,000 --> 00:28:49,580
بإمكاننا أخذ قرض وإصلاح كل شيء

336
00:28:49,667 --> 00:28:51,127
سيكلّف ما تجنينه شهريًّا

337
00:28:52,250 --> 00:28:54,330
ماذا؟ -
أتظنني لم أجرّب البنوك؟ -

338
00:28:54,417 --> 00:28:56,377
إنّهم متدخلين بكل هذا العمل

339
00:28:56,458 --> 00:28:57,998
أجل. ولكنّي الآن بجواركِ

340
00:28:59,125 --> 00:29:00,245
(لا تفعل يا (سام

341
00:29:00,333 --> 00:29:02,133
صرتُ بارعةً بهذا -
حسنًا -

342
00:29:02,208 --> 00:29:05,418
ربّما آن أوان المضي قدمًا -
بكلتا الحالتين، دعيني أساعد وحسب -

343
00:29:06,000 --> 00:29:07,130
سأحدد الميعاد

344
00:29:08,542 --> 00:29:11,542
اسمعي، لن أخذلكِ. بوسعنا تغيير الوضع

345
00:29:11,625 --> 00:29:12,625
ثقي بي

346
00:29:16,000 --> 00:29:17,080
إلى الإنقاذ؟

347
00:29:17,667 --> 00:29:18,747
دومًا

348
00:29:19,292 --> 00:29:21,382
.لنذهب لجلب العشاء. أنا جائع

349
00:29:49,917 --> 00:29:54,383
إذا لم يكن هذا أكثر شيء
شاعري قديم الطراز قام به أحد

350
00:30:00,917 --> 00:30:02,667
اجلب مقعدًا، سأنتهي في غضون ثوانٍ

351
00:30:02,750 --> 00:30:03,830
حسنًا

352
00:30:07,250 --> 00:30:10,250
هل واعدتَ كثيرًا منذ
عودتك للحياة الطبيعيّة؟

353
00:30:11,125 --> 00:30:12,325
ليس حقًّا

354
00:30:13,125 --> 00:30:14,125
...أنا

355
00:30:15,000 --> 00:30:16,830
جرّبت أمر المواعدة عبر الانترنت

356
00:30:16,917 --> 00:30:19,077
وكان جنونًا تامًّا

357
00:30:20,542 --> 00:30:21,752
الكثير من الصور الغريبة

358
00:30:21,833 --> 00:30:23,213
غريبة من أي نوع؟

359
00:30:24,458 --> 00:30:26,418
أعني، صور نمور؟

360
00:30:27,042 --> 00:30:29,672
أغلب الوقت لا أعلم
...ما أنظر إليه أصلًا. إنّه

361
00:30:30,333 --> 00:30:31,333
أمر يصعب استيعابه

362
00:30:32,792 --> 00:30:34,632
تتحدث كأبي

363
00:30:36,833 --> 00:30:38,133
مهلًا، كم عمرك؟

364
00:30:38,208 --> 00:30:39,748
مائة وستة عام

365
00:30:45,208 --> 00:30:46,578
لمَ ترتدي قفازات؟

366
00:30:47,375 --> 00:30:50,330
....لديّ

367
00:30:51,750 --> 00:30:53,000
دورة دمويّة ضعيفة

368
00:30:56,417 --> 00:30:58,167
دعنا نلعب لعبة -
أجل -

369
00:30:58,250 --> 00:31:00,460
أتحب الألعاب؟ -
أجل -

370
00:31:01,708 --> 00:31:03,628
إنّنا نبقي الألعاب للنوبات المملّة

371
00:31:03,708 --> 00:31:05,288
سأذهب وأجلب جعة

372
00:31:18,542 --> 00:31:19,542
ماذا تفعلين؟

373
00:31:19,625 --> 00:31:21,205
أقرأ أفكارك

374
00:31:22,333 --> 00:31:23,333
لا تفعلي رجاءً

375
00:31:24,500 --> 00:31:26,040
"بي-8"

376
00:31:26,125 --> 00:31:28,415
!أصبت

377
00:31:29,583 --> 00:31:32,003
اشرب! هيّا، اشرب

378
00:31:32,083 --> 00:31:33,173
حسنًا

379
00:31:34,292 --> 00:31:36,382
عجبًا، بإمكانك احتساء الشراب

380
00:31:36,458 --> 00:31:38,288
...أجل

381
00:31:38,375 --> 00:31:39,955
هل لديك أي أقارب؟

382
00:31:40,042 --> 00:31:41,632
"لديّ أخت. "إف-4

383
00:31:41,708 --> 00:31:42,998
لم تُصِب، اشرب

384
00:31:44,000 --> 00:31:45,420
هل أنتَ مقرّب من والدكَ؟

385
00:31:46,250 --> 00:31:47,960
كنتُ كذلك

386
00:31:48,042 --> 00:31:49,082
ولكنّهم ماتوا

387
00:31:49,167 --> 00:31:51,627
"دي-5"

388
00:31:51,708 --> 00:31:53,248
أنا آسفة

389
00:31:53,333 --> 00:31:55,173
لم تُصِب

390
00:31:56,958 --> 00:31:59,668
أظن أنّه من الرائع أنّكَ
(تمضي وقتًا مع (يوري

391
00:32:00,958 --> 00:32:03,538
كان الوضع عسيرًا عليه منذ مات ابنه

392
00:32:05,000 --> 00:32:07,920
أظن كونه لا يعلم حقيقة
ما حدث هو الأصعب عليه

393
00:32:09,167 --> 00:32:10,957
ذلك أحزنه جدًا

394
00:32:13,667 --> 00:32:16,377
أتعلم كيف ندعو من ماتت زوجته أرمل؟

395
00:32:16,458 --> 00:32:19,128
أو إذا مات والدكَ فأنتَ يتيم

396
00:32:20,167 --> 00:32:24,787
ولكن ليس هناك كلمة
لوصف من مات ابنه

397
00:32:25,375 --> 00:32:27,415
لأنّه أسوأ ما يمكن حدوثه

398
00:32:27,500 --> 00:32:28,790
أجل، معذرة

399
00:32:28,875 --> 00:32:30,325
آنت بخير؟

400
00:32:42,750 --> 00:32:45,170
ماذا تفعل هنا؟

401
00:32:47,333 --> 00:32:48,463
كيف سار الموعد؟

402
00:32:56,875 --> 00:32:58,285
كان.. جيدًا

403
00:33:03,250 --> 00:33:04,830
نسيتُ أنّي مدين لك بالغداء

404
00:33:20,212 --> 00:33:22,837
"ناكاسيما"

405
00:33:30,583 --> 00:33:31,923
ها نحن ذا

406
00:33:32,000 --> 00:33:34,420
.أحضِر الأطباق
أحضِر بعض الأرز من هناك، هيّا

407
00:33:34,500 --> 00:33:36,000
ترتيب مثالي

408
00:33:36,542 --> 00:33:38,172
أدائمًا تفعل معظم الأشياء؟

409
00:33:38,250 --> 00:33:40,750
أنا لا أعلب مع هؤلاء البيض

410
00:33:40,833 --> 00:33:44,793
اسمعي، أعلم أنّكِ قلِقة، حسنًا؟
ولكنّي قمتُ ببحثٍ وفحصتُ الأرقام

411
00:33:44,875 --> 00:33:46,915
أتظنّ ذلك سينجح؟ -
أعلم أنّه سينجح -

412
00:33:47,000 --> 00:33:49,420
وبعد ذلك، يمكننا تجديد المطبخ

413
00:33:49,500 --> 00:33:52,880
قلتِ إنّكِ تريدين بيع وجبات في
عطلة نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

414
00:33:52,958 --> 00:33:56,288
هذا جيّد. يمكنك تقديم بعض
.. وجبات الجدة و

415
00:33:56,375 --> 00:33:57,875
بئسًا. عليّنا الرحيل

416
00:33:58,667 --> 00:34:00,327
انتظر، موعدنا بعد ساعة

417
00:34:00,417 --> 00:34:04,787
.لا شيء يحدث في وقته
إما أن تأتي مبكرًا أو متأخرًا. اختاري واحدة

418
00:34:04,875 --> 00:34:07,495
حسنًا، أنت تفعل أكثر من المعظم حاليًا

419
00:34:07,583 --> 00:34:09,213
حسنًا يا أطفال، أحبّكما

420
00:34:09,292 --> 00:34:14,212
سيراقبكما السيّد (لو) الآن
ولا ألعاب فيديو

421
00:34:14,292 --> 00:34:15,962
أحبّكما، وداعًا -
وداعًا -

422
00:34:16,042 --> 00:34:17,832
أجل، ألعاب فيديو

423
00:34:20,000 --> 00:34:24,356
.ثلاثة، اثنان، واحد
!هيّا، هيّا، هيّا

424
00:34:25,177 --> 00:34:28,013
<i>(سويسرا)</i>

425
00:34:51,552 --> 00:34:54,029
أتعرف ما عليّنا فعله؟

426
00:35:14,941 --> 00:35:15,831
"!الآن"

427
00:35:32,269 --> 00:35:33,378
!النقود معه

428
00:35:43,607 --> 00:35:45,833
!أنت قيد الاعتقال -
!إنه يهرب -

429
00:35:47,875 --> 00:35:50,154
معذرة.. معذرة

430
00:35:58,583 --> 00:36:00,543
!يا أنت، يا أنت

431
00:36:01,625 --> 00:36:05,285
لا أعلم كيف تجري الأمور القضائية
هنا ولكنّك قيد الاعتقال

432
00:36:29,292 --> 00:36:33,667
معذرة، لديّ سؤال
أكنتَ تلعب لجامعة (لويزانا)؟ آعرفك؟

433
00:36:34,250 --> 00:36:37,257
لا أعرف، أتعرفي؟ -
أجل، ولكن مِن أين؟ -

434
00:36:37,929 --> 00:36:38,929
بحقّك

435
00:36:42,417 --> 00:36:43,827
!(كنتُ أعرف، (فالكون -
!أجل -

436
00:36:43,917 --> 00:36:47,037
!أجل! أجل! يا رجل

437
00:36:47,125 --> 00:36:49,415
.لم أود قول أي شيء

438
00:36:49,500 --> 00:36:54,016
لطالما أردتُ أن أكون منتقمًا -
إنه حلم يتحقق، أتعرف هذا؟ -

439
00:36:54,042 --> 00:36:55,042
هذا مذهل

440
00:36:55,125 --> 00:36:59,833
إنه كالحفاظ على وظيفة عائلتي
بالتوجه إلى الصيد والاتفاقات

441
00:36:59,859 --> 00:37:02,538
.. لطالما تساءلتُ
كيف تكسبون قوت عيشكم؟

442
00:37:02,625 --> 00:37:05,955
هؤلاء الرجال أم الذين يجلسون
أمامك محاولين أخذ قرض؟

443
00:37:06,042 --> 00:37:09,849
كلاهما. أعني، أموالكم في كل مكان

444
00:37:09,875 --> 00:37:11,785
أهناك تمويل للأبطال؟

445
00:37:11,875 --> 00:37:13,575
أم كان يدفع (ستارك) لكم بينما كان حيًّا؟

446
00:37:13,667 --> 00:37:14,877
تعازيّ، بالمناسبة

447
00:37:14,958 --> 00:37:17,208
شكرًا ولكن لا، الأمر لا
يسير على هذا النهج

448
00:37:17,292 --> 00:37:22,775
الناس يميلون إلى المساعدة
بسبب النوايا الحسنة الكثيرة

449
00:37:23,167 --> 00:37:25,627
وهذا ينطبق على الأعمال -
أجل، صحيح -

450
00:37:25,708 --> 00:37:28,581
ولكن هل كنتَ تعيش بفضل نواياك
الحسنة طوال تلك المدة؟

451
00:37:28,816 --> 00:37:32,917
.لا أفهم مغزى السؤال
أتحاول مساعدتنا أم اتهامنا؟

452
00:37:33,112 --> 00:37:36,575
لا دخل لديّكما بآخر 5 سنوات

453
00:37:36,667 --> 00:37:38,417
كيف يمكنك الحصول على
دخل لو لم تكُن موجودً؟

454
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
!(سارة)

455
00:37:43,125 --> 00:37:47,375
حدث معي مثلما حدث
مع المليارات غيري

456
00:37:47,458 --> 00:37:52,083
ولكن بالنظر إلى خطتنا، فلديّ أرباح
بفضل عقودي مع الحكومة

457
00:37:52,208 --> 00:37:55,208
وأنا أعلم أننا مؤهلين للحصول
على قرض الأعمال الصغيرة

458
00:37:55,292 --> 00:37:57,332
بموجب الشروط القديمة، أكيد

459
00:37:57,417 --> 00:38:01,708
ولكن هذه الأيام، أصبح الأمر أكثر صعوبة
بسبب كثرة الناس

460
00:38:02,208 --> 00:38:04,828
كم غريب دوام صعوبة الأمور معنا

461
00:38:04,917 --> 00:38:08,577
.اهدآ. أنا بصفكما
بعد كلٍ، إنه بطل

462
00:38:10,208 --> 00:38:14,125
أسترفض لو طلبتُ أخذ
سيلفي مع ذراعيك؟

463
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
آنت جاد؟

464
00:38:18,750 --> 00:38:21,080
.. (سيّد (ويلسون)، سيّدة (ويلسون

465
00:38:21,167 --> 00:38:23,167
آنسة، أنا أرملة

466
00:38:23,250 --> 00:38:24,790
(آنسة (ويلسون

467
00:38:25,750 --> 00:38:30,750
أعلم أن عائلتكما كانت معنا لأجيال
ولكن لا يمكننا الموافقة

468
00:38:32,417 --> 00:38:33,707
أعتذر بشدة

469
00:38:39,167 --> 00:38:42,917
سنحصل على ذلك القرض. لا يهمني لو توجب
الأمر ذهابي إلى كل مصارف المدينة

470
00:38:43,000 --> 00:38:45,130
!(توقف يا (سام
لا أريد التعامل مع هذا مجددًا

471
00:38:45,208 --> 00:38:46,958
إنها الحياة، التعامل مع الأشياء

472
00:38:47,042 --> 00:38:50,502
.لا نقود لديّك لذلك
لا تنسَ انضمامك إلى القوات الجوية

473
00:38:50,583 --> 00:38:52,883
لا ترى كل ما تعامل معه أبّوك وأمّك

474
00:38:53,667 --> 00:38:56,287
.كنتُ أعرف أنّهم لن يساعدونا
إنها ليست وظيفتهم

475
00:38:56,375 --> 00:38:58,825
لا يعرف هؤلاء الناس أن أبي كان عملاقًا

476
00:38:58,917 --> 00:39:00,537
.لا يهمني
لن أتوقف

477
00:39:00,625 --> 00:39:03,245
ما الذي تحاول إثباته؟
ومَن الذي تحاول إثباته له؟

478
00:39:03,333 --> 00:39:05,923
.. أقسم لك، بعد موت أبي -
كنتُ أعلم أن هذا سيحدث -

479
00:39:06,000 --> 00:39:10,040
.لم أخفي أبدًا ما ظننته
كان عليّك الذهاب ومقاتلة الجيوش والوحوش

480
00:39:10,125 --> 00:39:11,125
،وأنا أُقَدِر ذلك

481
00:39:11,208 --> 00:39:14,042
ولكن لا يمكنك العودة
ومحاولة تصحيح أخطاءك

482
00:39:14,067 --> 00:39:16,590
فقط لأنّك لم تستطِع التأقلم
على ما كان يحدث

483
00:39:16,917 --> 00:39:18,917
لا تعرف ما حدث آخر 5 سنوات هنا

484
00:39:18,943 --> 00:39:21,960
كنتُ وحدي بطفلين ونجيتُ

485
00:39:22,542 --> 00:39:24,422
أنا مَن كنتُ أكافح لعدم
ترك القارب يغرق

486
00:39:24,500 --> 00:39:27,000
حسنًا، نصف القارب لي وكذلك البيت

487
00:39:27,083 --> 00:39:29,213
لن نبيع إرث عائلتنا

488
00:39:29,292 --> 00:39:31,422
أهذا ما تفعله عندما
تعلم أنّني محقّة؟

489
00:39:31,500 --> 00:39:32,580
!نعم

490
00:39:39,208 --> 00:39:40,248
حسنًا

491
00:39:50,750 --> 00:39:54,210
.هيّا يا عزيزي
ماذا لديّك لي؟

492
00:39:58,042 --> 00:39:59,132
!هيّا، هيّا

493
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
!بئسًا

494
00:40:23,967 --> 00:40:28,107
اذهب إلى مكان آمن، أريدك أن تشاهد"
"شيئًا وعاود الاتصال بي.. هذا مهم

495
00:40:38,250 --> 00:40:40,710
هذا قائد عصابة "ساحقوا الأعلام"، صحيح؟

496
00:40:40,792 --> 00:40:42,132
<i>نعم، إنه رجل لطيف</i>

497
00:40:42,208 --> 00:40:45,128
كنتُ أظنّ أنه من المفترض أن
ترصدهم باستخدام الإنترنت

498
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
<i>أجل، وفعلتُ هذا</i>

499
00:40:46,792 --> 00:40:50,583
<i>ولكن أحيانًا عليّك فعل الأمر
بنفسك أو بالطيران</i>

500
00:40:50,667 --> 00:40:52,417
كل ما في الأمر أنّك محظوظ

501
00:40:53,083 --> 00:40:54,083
إنه قوي

502
00:40:54,167 --> 00:40:57,247
كان كذلك. أعني، لقد اختفوا في
الظلام بمجرد انتهاء كل شيء

503
00:40:57,333 --> 00:40:58,750
ولكنّه ما يفعلونه

504
00:40:58,750 --> 00:41:01,457
عليّنا التركيز حتى يظهروا من جديد

505
00:41:01,542 --> 00:41:03,462
أحدث أي شيء آخر ولم يتم تصويره؟

506
00:41:03,542 --> 00:41:06,922
<i>لا يا رجل. لقد ضربني قبل
أن أعرف ماذا يحدث</i>

507
00:41:07,833 --> 00:41:09,293
<i>لماذا؟ بِمَ تفكر؟</i>

508
00:41:10,875 --> 00:41:11,955
لا شيء

509
00:41:13,458 --> 00:41:15,378
<i>.. انتظر! ألّا تظنّه قد يكون</i>

510
00:41:15,458 --> 00:41:17,128
اسمع، سأعاود الاتصال بك

511
00:41:17,208 --> 00:41:19,998
لنبقِ هذا بيننا، حسنًا؟ -
<i>حسنًا -</i>

512
00:41:20,083 --> 00:41:22,583
.(رباه، من الأفضل أن ترى هذا يا (سام

513
00:41:22,667 --> 00:41:27,125
<i>الاضطرابات، تركتنا الأحداث
الأخيرة عرضة للخطر</i>

514
00:41:27,417 --> 00:41:29,627
<i>يشعر الأمريكيون بهذا يوميًا</i>

515
00:41:30,167 --> 00:41:34,997
<i>نحتاج بطلًا للدفاع عن هذه البلدة
.. بينما نحبّ الأبطال</i>

516
00:41:35,022 --> 00:41:38,167
<i>الذين يضعون حيواتهم على
المحك للدفاع عن الأرض</i>

517
00:41:38,542 --> 00:41:44,002
نحتاج شخصًا حقيقيًا يجسد
أفضل القيم الأمريكية

518
00:41:44,958 --> 00:41:52,567
<i>،نحتاج شخصًا ليلهمنا من جديد
شخصٌ قد يكون رمزًا لنا جميعًا</i>

519
00:41:53,250 --> 00:42:02,042
<i>،لذا، نيابة عن وزارة الدفاع ووزيرنا
يشرفني أن أعلن لكم اليوم</i>

520
00:42:02,125 --> 00:42:07,035
<i>إن للولايات المتحدة الأمريكية
بطلًا جديدًا</i>

521
00:42:07,125 --> 00:42:10,750
<i>انضموا إليّ للترحيب
.بـ(كابتن أميركا) الجديد</i>

522
00:42:32,659 --> 00:44:40,399
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

523
00:44:40,548 --> 00:44:42,962
<b>// فالكون) وجندي الشتاء) //</b>

524
00:44:44,752 --> 00:47:15,833
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

