﻿1
00:00:04,519 --> 00:00:06,997
‫"ثمة برهة لاحظتها في غرفة العمليات"

2
00:00:08,473 --> 00:00:10,645
‫"وبخاصة حين تسوء حال المريض"

3
00:00:13,556 --> 00:00:16,077
‫"تعمل بجهد كبير لدرجة تخسر نفسك"

4
00:00:19,422 --> 00:00:20,810
‫"جميع مشاكلك"

5
00:00:22,811 --> 00:00:24,158
‫"علاقاتك"

6
00:00:26,024 --> 00:00:27,372
‫"أهدافك المهنية"

7
00:00:29,240 --> 00:00:30,631
‫"مخاوفك"

8
00:00:32,890 --> 00:00:35,236
‫"تتلاشى جميعها"

9
00:00:43,317 --> 00:00:45,185
‫"لا تكون أنت ومريضك حتى"

10
00:00:48,096 --> 00:00:49,790
‫"بل أنت ونفسك"

11
00:00:52,137 --> 00:00:53,526
‫"يداك"

12
00:00:55,351 --> 00:00:56,742
‫"مهارتك"

13
00:01:01,348 --> 00:01:02,868
‫"يُمكن تسميتها ذاكرة عضلية"

14
00:01:04,823 --> 00:01:06,213
‫"أو أن تكون غافلًا"

15
00:01:10,558 --> 00:01:11,904
‫"لكن مهما أسميتها"

16
00:01:13,469 --> 00:01:14,859
‫"فإنها حالة نادرة"

17
00:01:15,946 --> 00:01:17,466
‫"ولا ترغب في أن تنتهي"

18
00:01:33,323 --> 00:01:34,714
‫- مرحبا
‫- مرحبا

19
00:01:35,496 --> 00:01:37,364
‫- هل الولدان بخير؟
‫- نعم، بأفضل حال

20
00:01:37,668 --> 00:01:39,972
‫تطلّب الوصول إلى الحديقة العامة
‫وقتا أطول بسبب المظاهرات

21
00:01:40,057 --> 00:01:41,448
‫لكن أمي جهّزت الخبز الفرنسي

22
00:01:42,447 --> 00:01:44,055
‫كيف يسير العلاج النفسي؟

23
00:01:45,271 --> 00:01:46,748
‫- عن بُعد
‫- نعم

24
00:01:46,922 --> 00:01:48,921
‫ألهذا أنت هنا؟
‫تحرص على أن أخضع للعلاج؟

25
00:01:49,138 --> 00:01:52,266
‫لا، أنا هنا أحرص على أنك انتهيت
‫لأن لدي ما أريك إياه

26
00:01:53,611 --> 00:01:55,003
‫تعالي

27
00:01:57,393 --> 00:01:58,783
‫- مرحبا
‫- مرحبا

28
00:01:59,000 --> 00:02:01,911
‫- ألم تنتهِ مناوبتك منذ مدة؟
‫- بلى، ذهبت لأطمئن على (مير)

29
00:02:02,650 --> 00:02:04,779
‫- لم يحدث أي تغيير بعد
‫- ستتحسن حالها

30
00:02:04,909 --> 00:02:06,255
‫تماما مثل (جينيلين)

31
00:02:07,777 --> 00:02:10,295
‫- لم تكن تعرف (جينيلين) حتى
‫- إنها ممرضة وحدة العناية المركزة المفضلة لدي

32
00:02:11,425 --> 00:02:15,509
‫قد يكون أول يوم رسمي لي هنا
‫لكن أنا وهي... تجمعنا علاقة قديمة

33
00:02:16,379 --> 00:02:21,765
‫أنا مسرورة لأنني لم أفوّت الوداع الكبير
‫بعد الكورونا، هي واحدة منا، ها هي!

34
00:02:21,852 --> 00:02:25,198
‫سيداتي وسادتي، (جينيلين) ستذهب إلى المنزل

35
00:02:28,587 --> 00:02:29,978
‫حسنا!

36
00:02:34,713 --> 00:02:37,667
‫- مرحبا، المعذرة، هل فاتنا الأمر؟
‫- لا، وصلتما في الوقت المناسب

37
00:02:39,319 --> 00:02:43,923
‫6 أسابيع في المشفى
‫عاشر خروج رسمي لهذا الأسبوع

38
00:02:44,402 --> 00:02:47,877
‫أذكر اليوم الذي وظفتها فيه
‫لن أملّ مِن هذا أبدا

39
00:02:51,266 --> 00:02:52,657
‫هل أنت بخير؟

40
00:02:54,612 --> 00:02:56,002
‫كان يجب أن تكون (مريديث)

41
00:03:08,167 --> 00:03:11,338
‫كم أكره أيام العمل في الطوارئ!
‫كل شيء طارئ جدا

42
00:03:12,120 --> 00:03:13,641
‫ماذا سنشاهد الليلة؟

43
00:03:14,554 --> 00:03:16,465
‫ما تشائين، سأكون مع (نيكو)

44
00:03:17,160 --> 00:03:19,114
‫إن الليالي المخصصة للأفلام مُقدّسة يا (ليفاي)

45
00:03:19,375 --> 00:03:23,634
‫إن الليالي المخصصة للأفلام جديدة منذ اختفاء
‫رفيقك الجنسي، لا تحرميني مِن رفيقي

46
00:03:23,764 --> 00:03:25,632
‫يجب أن أتحدث مع (بايلي)
‫بشأن طب التوليد اليوم

47
00:03:25,762 --> 00:03:27,805
‫وأعلم أن (ويبر) أخبرني بكل شيء
‫أنا بحاجة إلى قوله

48
00:03:27,935 --> 00:03:31,627
‫- لكن رغم ذلك، إنها (بايلي)!
‫- عليّ التحدث إلى (بايلي) كل يوم!

49
00:03:31,845 --> 00:03:33,453
‫سألغي مشاريعي حين تفعلين ذلك بالفعل

50
00:03:33,627 --> 00:03:35,103
‫مهلًا، نسيت هذا

51
00:03:35,712 --> 00:03:37,882
‫كان يُمكنني الحصول عليه لاحقا

52
00:03:38,101 --> 00:03:39,622
‫كان يعترض طريقي

53
00:03:40,099 --> 00:03:42,489
‫ما كان ليعترض طريقك
‫لو خصصت لي درجا أو ما شابه

54
00:03:46,225 --> 00:03:49,701
‫- أما زال الجنس جيدا؟
‫- إنه رائع

55
00:03:50,006 --> 00:03:52,699
‫- أترى كم كنت داعمة لك توا؟
‫- وداعا!

56
00:03:54,524 --> 00:03:57,217
‫حسنا يا (فيليكس)
‫كيف كان نطاق الحركة خاصتك؟

57
00:03:57,348 --> 00:03:59,779
‫"ما زلت مُتصلّبا
‫ظننتني سأعود لرمي الكرة هذا الخريف"

58
00:03:59,867 --> 00:04:02,691
‫لم تُعاود (تيدي) الاتصال بي
‫هل تحدث مع أي أحد مِن المشفى؟

59
00:04:02,823 --> 00:04:06,602
‫لأنني... آسفة
‫لكنني حلمت بـ(مير)، سأذهب

60
00:04:08,166 --> 00:04:12,858
‫آسف يا (فيليكس)، لكن ما زال الوقت مبكرا
‫ولم يمضِ سوى 4 أشهر على الجراحة

61
00:04:12,988 --> 00:04:14,639
‫وقد كان تمزّقا كبيرا

62
00:04:15,117 --> 00:04:17,421
‫"إنه آخر موسم لتختارني جامعة
‫من جامعات الشعبة الأولى"

63
00:04:18,723 --> 00:04:21,330
‫- لمَ ما زلت هنا؟
‫- صحيح، سأرحل

64
00:04:23,329 --> 00:04:26,327
‫نعم يا (فيليكس)، عليك أن تتحلى
‫بمزيد من الصبر، سوف...

65
00:04:26,457 --> 00:04:28,238
‫آسفة، تُدعى (فيليكس)، صحيح؟

66
00:04:28,412 --> 00:04:30,454
‫- هل تستخدم يدك اليُمنى؟
‫- "نعم"

67
00:04:30,628 --> 00:04:32,019
‫(أميليا)!

68
00:04:32,365 --> 00:04:37,404
‫أعرف أن هذا غريب، أنا جراحة أيضا
‫وأردت أن أتأكد مِن أمر واحد معك

69
00:04:37,796 --> 00:04:41,923
‫هل لاحظت أن ذراعك الأيسر
‫يبدو أقوى مِن ذراعك الأيمن مؤخرا؟

70
00:04:42,097 --> 00:04:44,400
‫- "أفترض ذلك، نوعا ما، لمَ؟"
‫- ماذا بحق الجحيم؟

71
00:04:46,832 --> 00:04:50,613
‫إن كانت هذه مشكلة عصبية
‫قد تُنهي أكثر من حياته المهنية إن لم تُعالج

72
00:04:51,438 --> 00:04:55,001
‫أود القيام ببعض المناورات معك، حسنا؟

73
00:04:55,870 --> 00:04:57,782
‫إن المؤشرات الحيوية الخاصة بـ(مريديث)
‫ثابتة منذ أيام

74
00:04:57,912 --> 00:05:00,822
‫صورها الشعاعية أظهرت تحسنا ملحوظا

75
00:05:00,997 --> 00:05:03,212
‫وانخفضت متطلبات الأكسيجين خاصتها

76
00:05:04,038 --> 00:05:07,427
‫لهذا يجب أن تستيقظ
‫لأكثر من دقيقتين دفعة واحدة

77
00:05:09,294 --> 00:05:11,642
‫لكن لمَ لا تستيقظ؟ ما المشكلة؟

78
00:05:12,727 --> 00:05:15,116
‫نتائجها المخبرية هذا الصباح
‫أظهرت أنزيمات كبدية مُرتفعة

79
00:05:15,334 --> 00:05:20,591
‫قد يكون ذلك مجرد عارض جانبي من الدواء
‫لكننا نود أن نطلب فحوصات جديدة

80
00:05:20,808 --> 00:05:23,501
‫كما نود طلب صورا مقطعية
‫للصدر والبطن

81
00:05:23,762 --> 00:05:26,847
‫- قد يبدو ذلك كثيرا، لكن...
‫- فلنفعل ذلك

82
00:05:27,195 --> 00:05:30,453
‫نحن نرى مزيدا ومزيدا من المرضى
‫في الموقف ذاته

83
00:05:30,800 --> 00:05:35,840
‫بحيث يبدو أنهم خرجوا مِن مرحلة الخطر
‫ثم تظهر مشكلة جديدة و...

84
00:05:37,448 --> 00:05:38,836
‫وينهارون فحسب

85
00:05:43,487 --> 00:05:44,877
‫لن نسمح بحدوث ذلك مع (مريديث)

86
00:05:54,349 --> 00:05:55,695
‫هل شعرت بالألم؟

87
00:05:56,955 --> 00:05:59,040
‫أسوأ ما في الأمر
‫أنني كنت أعلم أنهم يُخطئون

88
00:06:00,734 --> 00:06:02,125
‫لم أشأ أن أتركك

89
00:06:02,906 --> 00:06:04,820
‫لكنني عرفت في مرحلة مُعينة...

90
00:06:08,991 --> 00:06:11,552
‫- أتيت إلى المشفى
‫- أعلم

91
00:06:13,118 --> 00:06:14,464
‫كان بوسعك أن تسمع؟

92
00:06:17,940 --> 00:06:19,330
‫ليس مِن خلال أذني

93
00:06:21,155 --> 00:06:23,022
‫إن الموت مُرهق

94
00:06:24,760 --> 00:06:29,148
‫أتعرفين تلك المرحلة التي يختبرها الجراح
‫بحيث تكونين قد فعلت كل شيء لمريضك

95
00:06:29,845 --> 00:06:34,100
‫بوسعي أن أحثهم على المُحاربة
‫وعلى العيش

96
00:06:34,580 --> 00:06:37,273
‫لكنني لم أفهم قطّ درجة الإرهاق

97
00:06:39,880 --> 00:06:46,571
‫في مرحلة ما، الرغبة في الارتياح
‫تطغى على الرغبة في العيش

98
00:06:49,482 --> 00:06:53,218
‫فهمت ذلك، وأعطيتني الإذن بالرحيل

99
00:06:54,870 --> 00:06:56,216
‫قلت إنك لا تمانعين

100
00:06:58,344 --> 00:06:59,735
‫فهمتني

101
00:07:00,387 --> 00:07:04,340
‫منحتني كل ما كنت بحاجة إليه
‫حتى آخر نفس لي

102
00:07:17,909 --> 00:07:20,560
‫هل أنتِ بحاجة إلى مزيد من الوقت
‫لتفكري في الأمر؟

103
00:07:20,821 --> 00:07:22,167
‫لا

104
00:07:23,165 --> 00:07:24,513
‫حسنا...

105
00:07:24,904 --> 00:07:28,423
‫- وجوابك هو...
‫- قلت لك توا، "لا"

106
00:07:29,900 --> 00:07:33,376
‫(بايلي)، لم أتخذ هذا القرار بسهولة

107
00:07:33,507 --> 00:07:38,372
‫ومِن دون توصية منك
‫عليّ أن أعيد سنة التدريب كاملة

108
00:07:38,633 --> 00:07:41,457
‫هذا إن كنت تغيرين اختصاصك
‫وهذا الأمر لن يحصل

109
00:07:41,849 --> 00:07:43,238
‫هذا القرار ليس عائدا إليك لتتخذيه

110
00:07:43,368 --> 00:07:49,148
‫لا، ليس كذلك وهو قرارك وقد اتخذته
‫حين وقعت على عقد كطبيبة جراحة عامة

111
00:07:49,233 --> 00:07:51,189
‫وهو صالح لسنوات إضافية
‫بحسب آخر مرة تفقدت فيها

112
00:07:51,318 --> 00:07:54,447
‫(بايلي)، لا يُمكنك... أنا بحاجة إلى هذا!

113
00:07:54,577 --> 00:07:57,097
‫وأنا بحاجة إلى جراحين يا (ويلسون)

114
00:07:57,574 --> 00:08:01,660
‫أنا أخسرهم أمام المرض والإرهاق
‫بئسا، أمام القتل

115
00:08:01,832 --> 00:08:05,222
‫أو كما في حالة (آيفري)
‫أخذ إجازة غياب

116
00:08:05,483 --> 00:08:09,045
‫عليك أن تفكري في المشفى
‫لا يُمكنني خسارتك الآن

117
00:08:09,219 --> 00:08:11,087
‫وبخاصة أن (مريديث)...

118
00:08:16,084 --> 00:08:17,430
‫اسمعي، يُمكننا...

119
00:08:17,865 --> 00:08:21,601
‫مناقشة هذا الموضوع
‫بعد انتهاء هذا الشيء

120
00:08:21,731 --> 00:08:23,687
‫لكن في الوقت الحالي
‫جوابي هو لا

121
00:08:28,162 --> 00:08:29,813
‫حسنا، توجه (فيليكس) إلى المشفى

122
00:08:30,856 --> 00:08:34,114
‫مذهل، هل هو جاهز للصورة بالرنين المغناطيسي
‫في حال سبقنا إلى هناك؟

123
00:08:34,244 --> 00:08:36,894
‫نعم، تعلمين أنني كنت لألاحظ
‫العجز في الجهة اليُمنى

124
00:08:37,025 --> 00:08:39,241
‫- نعم، أعرف ذلك
‫- كنا قد بدأنا توا وكنت مُركزا على الكتف

125
00:08:39,327 --> 00:08:41,629
‫- نعم، أعرف ذلك
‫- ناهيك عن أنك ظللت تشتتين انتباهي

126
00:08:41,760 --> 00:08:43,237
‫إنها غلطتي، فهمت

127
00:08:43,585 --> 00:08:46,192
‫- أنا جاهزة
‫- لا، لا يُمكننا المُغادرة، لم تصل (ماغي) بعد

128
00:08:46,497 --> 00:08:49,016
‫ذلك يعني أنه لا يُمكنك أنت المغادرة
‫أما أنا فبلى ويجب أن أرحل

129
00:08:49,146 --> 00:08:51,840
‫أم أنه يُمكنني الاتصال بـ(كوراسيك)
‫ويُمكنك أنت البقاء هنا

130
00:08:52,274 --> 00:08:53,664
‫لكن هذا اكتشافي!

131
00:08:53,880 --> 00:08:56,097
‫آسف، لا تريدين أن يتدخل أحد ويسرق مريضك

132
00:08:56,967 --> 00:08:59,704
‫أرجوك، لا تسلبني هذا الأمر
‫لم أجرِ جراحة منذ أكثر من شهر

133
00:08:59,834 --> 00:09:02,571
‫وهذه الحاجة المُفاجئة لتجري عملية لا علاقة لها
‫بكون شقيقتك لا تزال غائبة عن الوعي؟

134
00:09:03,006 --> 00:09:06,264
‫- لا، أنا أشتاق للجراحة جدا
‫- فهمت

135
00:09:06,524 --> 00:09:08,306
‫- حسنا
‫- لكنني سآتي رغمَ ذلك

136
00:09:08,610 --> 00:09:12,042
‫سررت لرؤيتك يا (ماغي)، شكرا لك
‫على المساعدة، تناول الجميع الطعام

137
00:09:13,911 --> 00:09:15,301
‫مرحبا!

138
00:09:19,167 --> 00:09:23,251
‫- أفترض أن هذه هواية جديدة؟
‫- كان يجب أن أبدأ بالمزلجة

139
00:09:23,382 --> 00:09:25,380
‫لكن أراد أولادي
‫أن يتعلموا رقصة (مونوالك)

140
00:09:26,379 --> 00:09:28,205
‫كنت أبرع جدا في الأمر
‫إلى حين ارتطمت بالدرابزين

141
00:09:28,377 --> 00:09:30,941
‫- ما كانت أمي لتفعل ذلك، إنها...
‫- د. (شميدت)

142
00:09:31,115 --> 00:09:33,331
‫فلتطلب صورا شعاعية
‫لقصبة الساق والشظية رجاءً

143
00:09:33,809 --> 00:09:36,850
‫حسنا يا (إيريكا)
‫أود أن أجري صورة فوق صوتية للبطن

144
00:09:37,415 --> 00:09:39,847
‫جميل، خسرت 23 كلغ في الحجر

145
00:09:40,500 --> 00:09:42,759
‫انظري لعضلات البطن هذه، تبا

146
00:09:43,106 --> 00:09:44,496
‫الدرابزين أكلني وأنا على قيد الحياة

147
00:09:44,845 --> 00:09:48,537
‫- نعم
‫- أخبريني إن كان ذلك يؤلمك

148
00:09:50,448 --> 00:09:51,839
‫23 كلغ؟

149
00:09:52,403 --> 00:09:54,011
‫محامية الشركات التقنية
‫أجني الكثير من المال

150
00:09:54,141 --> 00:09:55,966
‫لكنني محامية الشركات التقنية

151
00:09:56,835 --> 00:09:58,920
‫لكنها وظيفة قليلة الحركة
‫وكذلك كانت حياتي

152
00:09:59,399 --> 00:10:03,309
‫ثم ضرب فيروس كورونا وفكرت
‫بما أن العالم ينتهي فحري بي أن أكون سعيدة

153
00:10:04,482 --> 00:10:08,262
‫سئمت أن أكون تعبانة
‫لذا، تركت الوظيفة التي كنت أكرهها

154
00:10:08,566 --> 00:10:11,041
‫أمضيت الوقت مع أولادي
‫وبدأت أمارس التمارين الرياضية

155
00:10:11,737 --> 00:10:13,910
‫ثم أسست عملي الخاص
‫بصنع حلوى الفول السوداني

156
00:10:15,039 --> 00:10:16,386
‫فلتتذوق منها

157
00:10:18,559 --> 00:10:19,948
‫ممنوع الأكل في المشفى

158
00:10:20,600 --> 00:10:24,771
‫إذا يا (إيريكا)، يبدو أن لديك نزيفا
‫تحت عضل البطن

159
00:10:24,945 --> 00:10:28,508
‫لذا، علينا أن نجري صورة مقطعية
‫لنقيّم مدى خطورة النزيف

160
00:10:28,768 --> 00:10:30,506
‫فلتستدعيني حين تصبح جاهزة يا (شميدت)

161
00:10:32,722 --> 00:10:34,068
‫لن أخبر أحدا إن لم تفعل أنت

162
00:10:39,152 --> 00:10:43,584
‫أعلم أننا تقنيا لم نلتقِ سوى على الهاتف

163
00:10:45,495 --> 00:10:46,929
‫لكنني سأتزوج بشقيقتك

164
00:10:47,927 --> 00:10:51,490
‫لذا، ما رأيك في أن تستيقظي
‫وتقومي بتهنئتي أو ما شابه

165
00:10:53,098 --> 00:10:56,226
‫سمعت أنك قوية، لكن...
‫لكنني لم أتصوّر أنك باردة

166
00:10:59,702 --> 00:11:01,091
‫أريدك أن تقترب أكثر مني

167
00:11:01,657 --> 00:11:03,048
‫أنت قلقة بشأن الأولاد

168
00:11:03,525 --> 00:11:05,523
‫- إن اقتربت...
‫- لن أغادر قط

169
00:11:06,132 --> 00:11:07,478
‫أعتقد أن هذا هو الخوف

170
00:11:08,261 --> 00:11:10,086
‫توفي والدك حين كنت صغيرا

171
00:11:11,302 --> 00:11:14,127
‫- نعم، وكاد الأمر أن يقضي علي
‫- لكنه لم يفعل

172
00:11:15,300 --> 00:11:16,690
‫الأولاد يتخطون الأزمات

173
00:11:17,037 --> 00:11:18,688
‫والنضال يجعلهم أقوى

174
00:11:19,253 --> 00:11:23,423
‫أحيانا، في بعض الأحيان يجعلهم أقوى
‫وفي أحيان أخرى يجعلهم...

175
00:11:25,553 --> 00:11:26,942
‫(أميليا)

176
00:11:29,115 --> 00:11:30,983
‫- إنها في أفضل حال بالمناسبة
‫- أعلم

177
00:11:31,157 --> 00:11:32,938
‫- وأسمت طفلها...
‫- أعلم!

178
00:11:38,456 --> 00:11:39,802
‫الناس يُحبونك يا (مريديث)

179
00:11:42,148 --> 00:11:43,539
‫وهم بحاجة إليك

180
00:11:44,191 --> 00:11:46,928
‫- أنا مُتعبة
‫- جسمك مُتعب

181
00:11:47,449 --> 00:11:50,621
‫أما روحك، فهي لا تسمح لي
‫بالاقتراب منك حتى

182
00:11:52,183 --> 00:11:53,532
‫ما زلت تقاومين

183
00:11:55,747 --> 00:11:59,832
‫هل رأيت آخر سنة أو سنتين؟

184
00:12:01,568 --> 00:12:04,350
‫- نعم
‫- أكان ذلك صعبا عليك؟

185
00:12:05,480 --> 00:12:07,999
‫إنه أصعب علي أن أراك وحيدة

186
00:12:15,081 --> 00:12:18,905
‫أود أن أقول إنك جميلة
‫لكنه... أمر سطحي

187
00:12:19,817 --> 00:12:21,380
‫قُل "جميلة من الداخل"

188
00:12:21,598 --> 00:12:25,508
‫هذا ما أعلّم (زولا) أن تقوله
‫"كوني جميلة من الداخل"

189
00:12:26,073 --> 00:12:28,376
‫أنت جميلة من الداخل
‫يا (مريديث غراي)

190
00:12:37,934 --> 00:12:39,846
‫- كيف حال (غراي)؟
‫- حالها لا تتحسّن

191
00:12:40,323 --> 00:12:43,364
‫لا تقوى على الاستيقاظ
‫وأنزيمات كبدها مُرتفعة

192
00:12:43,756 --> 00:12:46,536
‫- هل مِن أثر لوجود التهاب حاد؟
‫- لا، لكن هذا لا يعني شيئا

193
00:12:46,666 --> 00:12:49,274
‫لأن هذا المرض الغبي
‫يتسبب بكل المضاعفات المعروفة

194
00:12:49,404 --> 00:12:52,141
‫- مِن دون أي ثبات مهما كان
‫- حسنا، ما زال مرضا جديدا نسبيا

195
00:12:52,402 --> 00:12:55,095
‫- وتصدر معلومات كل يوم
‫- نعم، معلومات غير واضحة

196
00:12:55,225 --> 00:12:59,048
‫لا فكرة لدينا كيف سيؤثر هذا المرض
‫على المرضى بالمدى البعيد

197
00:12:59,178 --> 00:13:02,785
‫قد يكون هناك أذى دائم في الرئتين ضرر
‫وعائي دموي ومشاكل عصبية...

198
00:13:03,784 --> 00:13:05,869
‫لا أرجوك، تابعي

199
00:13:06,216 --> 00:13:09,736
‫(توم)، لم... آسفة، واثقة من أنك بخير

200
00:13:11,257 --> 00:13:13,820
‫- حسنا، إنها جاهزة
‫- مذهل، شكرا

201
00:13:15,516 --> 00:13:18,816
‫- (توم)، أنا آسفة، لم...
‫- لا، أنت تذكرين الوقائع، لا تأسفي

202
00:13:20,294 --> 00:13:21,684
‫حسنا

203
00:13:27,724 --> 00:13:31,328
‫- ماذا حصل؟
‫- (كارولين هيكستون)، سكتة قلبية

204
00:13:33,067 --> 00:13:35,499
‫حين تحدثت معها البارحة
‫لم تكن بحاجة إلى الأكسيجين حتى!

205
00:13:35,673 --> 00:13:39,801
‫نعم، ثم بدأت تعاني من عدم انتظام بضربات القلب
‫ودخلت حالة الرجفان البطيني

206
00:13:40,713 --> 00:13:42,104
‫37 عاما

207
00:13:42,234 --> 00:13:45,015
‫مُدرّسة في الروضة، كانت تركض 10 كلم
‫من أجل الأعمال الخيرية

208
00:13:47,665 --> 00:13:50,663
‫- ظننتها ستذهب إلى المنزل هذا الأسبوع
‫- نعم، هذا ما ظنته هي أيضا

209
00:13:50,793 --> 00:13:52,140
‫جميعنا ظننا ذلك

210
00:13:53,834 --> 00:13:55,223
‫علي أن أتصل بعائلتها

211
00:14:13,515 --> 00:14:15,993
‫مرحبا، سيدة (هيكستون)، هنا د. (هانت)

212
00:14:18,121 --> 00:14:19,467
‫لا، لا...

213
00:14:20,423 --> 00:14:22,161
‫لا، هي...

214
00:14:27,114 --> 00:14:28,677
‫حصلت مُضاعفات

215
00:14:31,589 --> 00:14:33,803
‫آسفة سيدة (هاكستون)
‫أمهليني دقيقة رجاءً

216
00:14:44,763 --> 00:14:47,369
‫"د. (سايت)، د. (ترايسي سايت)
‫إلى غرفة الإنعاش"

217
00:14:47,935 --> 00:14:51,671
‫- أخبرني رجاءً أنك لا تأكل
‫- لست أفعل، أنا أشتمّ

218
00:14:51,802 --> 00:14:55,841
‫- أشتاق إلى اشتمام رائحة الأشياء
‫- اشتم الأشياء بعد العمل في راحة منزلك

219
00:14:56,493 --> 00:14:58,753
‫رائحة منزلي
‫مثل رائحة الملابس غير المغسولة

220
00:15:02,533 --> 00:15:05,529
‫هذا مثير للاهتمام، لا؟
‫تركت حياة مهنية ناجحة

221
00:15:06,052 --> 00:15:08,137
‫استعادت لياقتها البدنية
‫وتواجدها بجانب عائلتها

222
00:15:08,267 --> 00:15:13,871
‫لقد استفادت إلى أقصى حد
‫من فيروس قاتل جدا

223
00:15:14,827 --> 00:15:16,218
‫إنه لأمر جميل

224
00:15:17,217 --> 00:15:18,825
‫تعتقدين أنه يجب أن تقوم بشيء مُختلف؟

225
00:15:18,955 --> 00:15:25,125
‫أعتقد أنني إن بدأت فجأة بخبز البسكويت
‫والقفز من على المرتفعات

226
00:15:25,253 --> 00:15:27,383
‫اصنع لي معروفا وارمِ شبكة كبيرة فوقي

227
00:15:27,905 --> 00:15:32,293
‫حلوى الفول السوداني
‫إنها أصعب بكثير من البسكويت

228
00:15:32,468 --> 00:15:33,814
‫صدرت نتائج الصور الشعاعية

229
00:15:36,072 --> 00:15:37,637
‫حسنا، خذ نفسا عميقا يا صاح

230
00:15:37,853 --> 00:15:40,374
‫طلبت مني أن أتوقف عن كل ما أفعله
‫وأهرع إلى غرفة الطوارئ

231
00:15:41,590 --> 00:15:46,108
‫د. (شيبارد) لديها ميل لزيادة خطورة
‫أي موقف كان

232
00:15:46,848 --> 00:15:48,194
‫ستصدر نتائج الفحوصات بالرنين المغناطيسي
‫في أي لحظة

233
00:15:48,324 --> 00:15:50,888
‫تبدين قلقة وهو يقول لي إنني سأكون بخير

234
00:15:51,018 --> 00:15:53,407
‫د. (شيبارد)، إن البيسبول هي حياة (فيليكس)

235
00:15:53,581 --> 00:15:57,144
‫هي مَن أدخلته الجامعة
‫وهي أمله بأن يدخل كلّية من الشعبة الأولى

236
00:15:57,318 --> 00:15:59,664
‫ماذا كنت لتفعل إن فجأة
‫ما عاد بوسعك أن تكون جراحا؟

237
00:16:01,359 --> 00:16:03,270
‫- هل استدعيت (كوراسيك)؟
‫- لا، قسم الأشعة فعل

238
00:16:03,878 --> 00:16:05,268
‫سأعود على الفور

239
00:16:06,877 --> 00:16:08,744
‫يُعاني الورم السحائي
‫في الفقرتين (سي 6) و(سي 7)

240
00:16:08,875 --> 00:16:10,221
‫دعني ألقي نظرة رجاءً

241
00:16:10,916 --> 00:16:12,481
‫هذا ورم بشع

242
00:16:12,655 --> 00:16:14,957
‫علينا القيام بتخفيف الضغط
‫المتعدد المستويات

243
00:16:15,131 --> 00:16:18,390
‫ابدأ باستئصال واسع، لكن ذلك سيؤدي
‫إلى زعزعة استقرار العمود الفقري العنقي

244
00:16:18,563 --> 00:16:20,866
‫- لذلك، سيحتاج إلى معدات
‫- فلننس أمر ذراعه التي سيرمي منها الكرة

245
00:16:21,040 --> 00:16:22,994
‫ثمة خطر بأن تجعله مشلولًا من النصف السفلي
‫إن حل أي زلّة

246
00:16:23,126 --> 00:16:27,947
‫تحصل الكثير من الأمور مع شقيقتك وحياتنا
‫ومضى وقت طويل منذ أن...

247
00:16:28,121 --> 00:16:29,729
‫لست صدئة إلى هذا الحد، شكرا لك

248
00:16:30,337 --> 00:16:32,727
‫- يُمكنك الذهاب يا (توم)
‫- حسنا، إذا أخطأت بمليمتر واحد...

249
00:16:32,901 --> 00:16:34,247
‫قلت، يُمكنك الذهاب يا (توم)

250
00:16:34,421 --> 00:16:38,374
‫وإن أردت المساعدة، يُمكنك مواساة المريض
‫في حين أحجز غرفة عمليات

251
00:16:43,024 --> 00:16:44,414
‫كيف الحال اليوم؟

252
00:16:45,803 --> 00:16:50,497
‫أفكر في كم أنا أنانية
‫لأنني أود ملاحقة أحلامي

253
00:16:50,974 --> 00:16:53,102
‫عنيت (لونا)، لكن يسرّني معرفة ذلك

254
00:16:53,711 --> 00:16:59,012
‫حالة (لونا) تتجه صعودا، لذا فإنها نقطة مضيئة
‫في بحر من البؤس غير المقيّد

255
00:16:59,272 --> 00:17:01,574
‫- وماذا بشأن أحلامك؟
‫- أود أن أنتقل إلى طب الولادة

256
00:17:01,706 --> 00:17:04,138
‫- لكن (بايلي) قالت إن الوقت غير مناسب الآن
‫- هي ليست مُخطئة

257
00:17:05,398 --> 00:17:06,788
‫شكرا لك

258
00:17:07,136 --> 00:17:09,612
‫اسمعي، كل الأمور ستتبلور
‫حالما تعود (غراي) لتقف على قدميها

259
00:17:09,743 --> 00:17:12,610
‫- هذا إن عادت لتقف على قدميها
‫- ماذا؟ ظننت أنها تتحسن

260
00:17:13,567 --> 00:17:15,955
‫- جميعنا ظننا ذلك
‫- ما مدى سوء الحال؟

261
00:17:17,477 --> 00:17:21,517
‫أنزيمات كبدها كانت مرتفعة هذا الصباح
‫والكرياتينين أسوأ

262
00:17:21,648 --> 00:17:25,426
‫لذا، ثمة احتمال أن تتوقف كليتاها
‫ولا أحد يعرف السبب

263
00:17:26,382 --> 00:17:28,208
‫بئسا، إنه أمر سيئ تلوَ الآخر

264
00:17:28,598 --> 00:17:33,768
‫هذه طريقتي لأذكر أن في العالم
‫أكثر من مجرد بؤس وموت

265
00:17:34,768 --> 00:17:36,158
‫على الأقل، آمل أن يكون هناك
‫أكثر من ذلك

266
00:17:38,592 --> 00:17:39,938
‫سأبتعد عن طريقك

267
00:17:46,977 --> 00:17:48,628
‫أخبريني أنك وجدتِ شيئا

268
00:17:49,713 --> 00:17:54,102
‫الصور المقطعية لصدر (مريديث) كانت نظيفة
‫على عكس الصورة المقطعية لبطنها

269
00:17:54,232 --> 00:17:57,100
‫وجدنا عيبا في الوريد الأجوف السفلي
‫والوريد الكبدي

270
00:17:57,404 --> 00:17:59,011
‫- هل ذلك تخثر في كبدها؟
‫- نعم

271
00:17:59,185 --> 00:18:02,269
‫ما يفسر لما تعجز عن البقاء مستيقظة
‫جسدها يقاوم تراكم الأمونيا

272
00:18:02,400 --> 00:18:07,222
‫إنه تجلّط صغير، لكن إن لم نُعالجه بسرعة
‫فقد يكون هناك تراكم للسوائل

273
00:18:07,353 --> 00:18:09,177
‫الأمر الذي سيعيث فسادا في كبدها

274
00:18:09,350 --> 00:18:12,086
‫هل يُمكن إجراء تحويلة بالأشعة التداخلية
‫أو استعمال مذيبات للتجلط؟

275
00:18:12,174 --> 00:18:14,477
‫يجب إجراء تحويلة بابية جهادية عبر الوداجي
‫في جناح الأشعة التداخلية بكل تأكيد

276
00:18:14,608 --> 00:18:16,085
‫لكن لا أظن أنه يجب أن أفعلها أنا

277
00:18:16,693 --> 00:18:18,996
‫- لمَ لا؟
‫- لأن د. (أولتمان) موجودة هنا

278
00:18:19,821 --> 00:18:22,645
‫ولأن د. (غراي) هي شقيقة (ماغي)

279
00:18:22,819 --> 00:18:24,471
‫- وفي حال...
‫- د. (أولتمان)؟

280
00:18:25,861 --> 00:18:27,858
‫واثقة من أنك مستعدة لفعل ذلك؟

281
00:18:29,944 --> 00:18:32,160
‫- إنها عملية سهلة
‫- أعرف ما هي

282
00:18:33,160 --> 00:18:36,027
‫- أنا أسأل إن كنت...
‫- سأحجز جناحا للأشعة التداخلية

283
00:18:37,330 --> 00:18:38,720
‫(أولتمان)

284
00:18:40,806 --> 00:18:42,197
‫هل أنت واثقة؟

285
00:18:42,935 --> 00:18:45,195
‫لا تملك (مريديث) الوقت الكافي
‫لنجري هذه المُحادثة

286
00:18:54,089 --> 00:18:56,737
‫- مرحبا
‫- أرسلك (ويبر) لتتفقد حالي؟

287
00:18:56,825 --> 00:19:00,127
‫لا، أخبرني عما يحصل
‫وسألني إن اعتقدنا أنك بخير لتجري العملية

288
00:19:00,258 --> 00:19:02,561
‫- وماذا بعد؟
‫- وقلت له إنك بخير لتجري العملية

289
00:19:02,691 --> 00:19:04,907
‫- وما مِن أحد أفضل منك ليقوم بها
‫- شكرا لك

290
00:19:05,079 --> 00:19:07,209
‫وأخبرته أيضا بأنه إن حصل سوء ما

291
00:19:07,426 --> 00:19:11,033
‫سواء أكان شيئا خارج سيطرتك أو ضمنها
‫فلست واثقا من أنك ستتعافين منه

292
00:19:17,115 --> 00:19:20,678
‫خسرت مُعلّمة روضة اليوم واضطررت للاتصال
‫بعائلتها، انهرت على الهاتف

293
00:19:20,851 --> 00:19:23,632
‫لا أعلم إن كانوا يعرفون أنني أبكي
‫أم أنهم ظنوا أنني أختنق

294
00:19:23,763 --> 00:19:25,240
‫لكنني كنت أختبر الأمرين معا

295
00:19:26,283 --> 00:19:31,062
‫طوال حياتي المهنية، لم يسبق أن بكيت
‫وأنا أوصل خبرا لعائلة

296
00:19:31,148 --> 00:19:33,842
‫ذلك غير مهني وهو مُحرج بصراحة

297
00:19:34,059 --> 00:19:36,579
‫وبعد كل ما رأيناه في الحرب
‫كل تلك الخسارة

298
00:19:36,710 --> 00:19:41,097
‫ومعلّمة الروضة تلك التي بالكاد عرفتها
‫كسرتني فحسب

299
00:19:43,531 --> 00:19:45,920
‫- بسبب...
‫- بسبب الكورونا

300
00:19:46,181 --> 00:19:47,572
‫نعم

301
00:19:49,135 --> 00:19:53,131
‫لقد اختبرت الكثير يا (تيدي)
‫وبالكاد تعافيت وهي (مريديث)

302
00:19:54,610 --> 00:19:57,130
‫- إن حصل سوء ما...
‫- قد لا أتعافى

303
00:20:00,996 --> 00:20:02,908
‫هل يُمكنك أن تستدعي د. (ندوغو)
‫من أجلي لو سمحت؟

304
00:20:28,932 --> 00:20:31,755
‫د. (شيبارد)، عملت مع الكثير
‫من الجراحين العصبيين

305
00:20:31,929 --> 00:20:33,494
‫ولا واحد منهم بارع بقدرك

306
00:20:33,928 --> 00:20:37,534
‫مليمتر واحد في الاتجاه الخاطئ
‫أنهي حياة هذا الشاب المهنية

307
00:20:38,795 --> 00:20:41,532
‫- هذا ما قاله (توم)
‫- هذا ما قاله وهذا ما قلته أنا

308
00:20:42,009 --> 00:20:44,095
‫لكنك (أميليا شيبارد)

309
00:20:46,658 --> 00:20:48,049
‫لذا، يُمكنك القيام بذلك

310
00:21:06,121 --> 00:21:07,512
‫ماذا تفعل؟

311
00:21:08,555 --> 00:21:10,292
‫إنها تستعد لتتقن العملية

312
00:21:16,028 --> 00:21:17,419
‫هل حصل شيء ما؟

313
00:21:18,027 --> 00:21:20,199
‫- نعم، ستنضم إلي
‫- حسنا

314
00:21:20,329 --> 00:21:24,456
‫هي ليست جزءا من عائلتك أو عائلة (ماغي)
‫هي عائلتي وعائلة الجميع

315
00:21:24,630 --> 00:21:28,627
‫لذا، سيكون معها أفضل جراحي
‫قلب وأوعية دموية في البلاد

316
00:21:28,757 --> 00:21:31,320
‫ولن نفكر في ما تعنيه لنا أو للجميع

317
00:21:31,450 --> 00:21:34,448
‫سنساعد بعضنا على فعل ما نتقن فعله

318
00:21:34,579 --> 00:21:38,141
‫وسنراقب حركات بعضنا البعض
‫سنضع الاعتداد بالنفس جانبا

319
00:21:38,273 --> 00:21:40,401
‫وما مِن سؤال يُعتبر غبيا لنسأله

320
00:21:40,618 --> 00:21:44,355
‫المهم هو العمل
‫وسوف نزيل هذا التجلّط

321
00:21:44,963 --> 00:21:46,657
‫- اتفقنا
‫- حسنا إذا

322
00:21:49,176 --> 00:21:51,045
‫ها نحن ذا، صورة فوق صوتية

323
00:21:56,650 --> 00:21:59,473
‫ترسم (إيليس) صورة لنا
‫بحيث أكون مرتدية فستان زفاف

324
00:21:59,604 --> 00:22:00,994
‫ثم تكون أنت مرتديا بذلة

325
00:22:01,125 --> 00:22:04,470
‫- أريتها الملاحظة المكتوبة لكنها...
‫- تكرهها

326
00:22:04,687 --> 00:22:08,033
‫- تكرهها، تشعر بأنها منهوبة
‫- هي ترث ذلك عن أمي!

327
00:22:18,460 --> 00:22:21,632
‫- أنت تكرهين الأعراس
‫- أنا أكره الأعراس

328
00:22:22,239 --> 00:22:24,368
‫لكنني مستعدة لأقدم هذا لها
‫لو أمكنني ذلك

329
00:22:26,584 --> 00:22:30,060
‫- بمَ تريدني أن أعدك؟
‫- بأن تقللي من تعذيب نفسك

330
00:22:45,092 --> 00:22:48,959
‫- لا أريد أن أترك الأولاد
‫- لا أريدك أن تتركي الأولاد

331
00:23:01,472 --> 00:23:06,207
‫(زولا)، أخبرتني أستاذة الرياضيات
‫أنك توقفت عن حضور الصف باكرا اليوم

332
00:23:07,249 --> 00:23:08,640
‫هل أنت بخير؟

333
00:23:13,940 --> 00:23:16,417
‫- ما الخطب؟
‫- أنا غاضبة!

334
00:23:16,982 --> 00:23:19,284
‫- مِن أحد في المدرسة؟
‫- مِن كل شيء

335
00:23:22,586 --> 00:23:24,758
‫هل شاهدت الأخبار بخصوص المظاهرات؟

336
00:23:25,844 --> 00:23:27,235
‫- نعم
‫- نعم

337
00:23:27,583 --> 00:23:32,622
‫وحين يحاول الأساتذة التحدث عن الموضوع
‫يصبحون غريبي الأطوار ويخافون قول شيء

338
00:23:32,927 --> 00:23:35,751
‫هذا طبيعي، هل تريدين المشاركة بمظاهرة؟

339
00:23:36,793 --> 00:23:39,313
‫- يُمكنني اصطحابك
‫- لا أريد الذهاب مِن دون أمي

340
00:23:40,226 --> 00:23:43,570
‫كانت لتغضب أيضا
‫لكنها لا تدرك ما يحصل حتى

341
00:23:43,832 --> 00:23:46,742
‫قالت إنها تعمل في أفضل مشفى
‫مع أفضل الأطباء

342
00:23:46,916 --> 00:23:49,654
‫- هذا صحيح، نحن كذلك
‫- لمَ ليست في المنزل إذا؟

343
00:23:51,869 --> 00:23:57,125
‫تعرفين د. (فوكس)؟
‫أخبرتني أن أجرّب شيئا

344
00:23:57,387 --> 00:23:59,559
‫حين أكون متضايقة جدا
‫وقد نفعني ذلك بالفعل

345
00:23:59,819 --> 00:24:01,208
‫ما هو؟

346
00:24:01,732 --> 00:24:04,468
‫الصراخ، أنا جدية

347
00:24:04,903 --> 00:24:07,336
‫- سيستيقظ الطفل
‫- لا بأس، حان وقت تناوله الحليب بأي حال

348
00:24:08,031 --> 00:24:09,856
‫هيا، هيا

349
00:24:10,638 --> 00:24:13,505
‫حسنا، هيا، تخلصي
‫من كل شيء، جاهزة؟

350
00:24:13,808 --> 00:24:17,241
‫1، 2، 3...

351
00:24:33,794 --> 00:24:36,661
‫يُظهر التصوير المقطعي المحسوب
‫ما يُسمى ورما دمويا بغمد المستقيم

352
00:24:36,792 --> 00:24:39,356
‫هذا ما يحصل عندنا يكون لديك نزيف
‫أسفل عضلات البطن الوسطى

353
00:24:39,486 --> 00:24:41,181
‫أذيت نفسي كثيرا، لا؟

354
00:24:41,397 --> 00:24:43,136
‫وتعداد الدم لديك منخفض قليلًا

355
00:24:43,266 --> 00:24:47,741
‫لذا علينا أن نراقبك طوال الليل
‫للتأكد من عدم تفاق النزيف

356
00:24:47,914 --> 00:24:50,521
‫يُفترض لكسر قصبة الساق والشظية
‫أن يلتئم من دون عملية

357
00:24:50,651 --> 00:24:52,955
‫لكن علينا أن نضع لك تجبيرة
‫قبل خروجك من المشفى

358
00:24:53,085 --> 00:24:56,300
‫- وعليك إبقاءها لنحو 6 أسابيع
‫- بوسعي صنع الحلوى من الكرسي

359
00:24:59,037 --> 00:25:02,035
‫أنت بحاجة إلى الكثير من الفول السوداني
‫لتجني ما كنت تجنينه كمحامية

360
00:25:02,165 --> 00:25:03,816
‫أنا بحاجة إلى مصنع مِن أجل ذلك

361
00:25:04,598 --> 00:25:05,944
‫نعم

362
00:25:06,814 --> 00:25:10,724
‫- أنت تعتقدين أنني مجنونة، لا؟
‫- لم أقل شيئا

363
00:25:10,898 --> 00:25:12,897
‫كان هناك قصيدة قرأتها في الثانوية

364
00:25:13,765 --> 00:25:15,372
‫سيدة وقفت أمام حافة جرف

365
00:25:15,546 --> 00:25:18,153
‫وهي تخشى الاقتراب من الحافة
‫لتحصل على إطلالة أفضل

366
00:25:18,718 --> 00:25:20,152
‫لأنها ظنت أنها ستقع

367
00:25:20,326 --> 00:25:23,582
‫- لكن بعدها ذلك، دفعها أحد
‫- أهي قصيدة عن جريمة قتل؟

368
00:25:24,106 --> 00:25:26,582
‫لا، لأنها لم تقع

369
00:25:27,928 --> 00:25:31,013
‫بل حلّقت
‫كان الجرف استعارة كلامية

370
00:25:31,405 --> 00:25:33,272
‫إنه ما نخشى حصوله

371
00:25:33,490 --> 00:25:37,443
‫ثمة الكثير من الأمور التي يقول لنا العالم
‫إننا بحاجة إليها لكننا لسنا بحاجة إليها

372
00:25:38,180 --> 00:25:42,613
‫ولم أرَ ذلك إلى حين قفزت...

373
00:25:43,222 --> 00:25:45,611
‫جميلة...

374
00:25:49,348 --> 00:25:50,868
‫النبض واهن

375
00:25:52,215 --> 00:25:55,343
‫توسع الورم الدموي، إنها تنزف بنشاط
‫لنأخذها إلى غرفة العمليات

376
00:25:55,474 --> 00:25:56,864
‫نحن قادمون إلى غرفة العمليات!

377
00:26:05,089 --> 00:26:06,697
‫الدعامة تبدو واضحة بعد العملية

378
00:26:06,914 --> 00:26:09,260
‫- ماذا عن أنزيمات الكبد والكرياتينين؟
‫- تتحسن بالفعل

379
00:26:09,476 --> 00:26:12,128
‫- لمَ لا تستيقظ إذا؟
‫- الأمر يتطلب الوقت

380
00:26:12,258 --> 00:26:15,994
‫لقد منحناها الوقت، منحناها الوقت
‫وأخضعناها لكل فحص وعلاج

381
00:26:16,124 --> 00:26:18,297
‫وأزلنا ذلك التخثر بشكل ممتاز، ممتاز!

382
00:26:18,428 --> 00:26:22,424
‫وهي لا تستيقظ رغمَ ذلك ولا تتحسّن حالها
‫وهي لا تذهب إلى المنزل، لمَ لا تفعل ذلك؟

383
00:26:22,555 --> 00:26:25,117
‫- (أولتمان)...
‫- آسفة، عليّ الذهاب بنزهة

384
00:26:31,765 --> 00:26:33,156
‫المزيد من الشفط

385
00:26:34,501 --> 00:26:38,759
‫ها هو الشريان الشرسوفي السفلي
‫جهاز وقف النزيف

386
00:26:39,412 --> 00:26:42,410
‫يبدو أنها ستعيش لتركب المزلاج يوما آخر

387
00:26:43,018 --> 00:26:46,276
‫خيط حرير 2،0
‫هل تعرف كيف تتشكل اللؤلؤة يا (شميدت)؟

388
00:26:47,493 --> 00:26:48,883
‫أيُفترض أن أعرف؟

389
00:26:49,491 --> 00:26:55,227
‫يبدو كل شيء بحبة رمل واحدة
‫مُزعجة جدا

390
00:26:55,443 --> 00:26:57,008
‫المحارة لا تحبها

391
00:26:57,356 --> 00:27:00,092
‫تريد أن تبقي صدفتها نظيفة

392
00:27:00,266 --> 00:27:05,782
‫لذا، مِن أجل أن تتخلص من حبة الرمل
‫تغلفها المحارة بالطبقة الداخلية من الصدفة

393
00:27:06,348 --> 00:27:08,955
‫ثم سنقوم بربط الأضرار الجانبية
‫في أثناء وجودنا هنا

394
00:27:09,390 --> 00:27:12,039
‫حسنا، ممتاز

395
00:27:12,300 --> 00:27:17,558
‫لكن هذا يجعل حبة الرمل أكبر
‫ومُزعجة أكثر للمحارة

396
00:27:17,688 --> 00:27:22,989
‫لذا، تستمر المحارة بإضافة
‫طبقة تلو الأخرى

397
00:27:23,509 --> 00:27:25,681
‫إلى حين تشكل لؤلؤة

398
00:27:27,637 --> 00:27:32,808
‫- ضمادات
‫- إذا، أنا حبة رمل وأنت تحاولين تغييري؟

399
00:27:32,894 --> 00:27:36,500
‫القصة لم تكن عنك يا (شميدت)
‫الجائحة هي الرمل

400
00:27:36,717 --> 00:27:39,976
‫فقد اقتحمت منازلنا جميعنا

401
00:27:40,192 --> 00:27:43,451
‫لكن ذلك لا يعني أن عليها أن تفسد كل شيء

402
00:27:44,929 --> 00:27:48,449
‫قد تكون هذه فرصة لنتحول

403
00:27:48,578 --> 00:27:51,533
‫وربما تملك (إيريكا) هنا الفكرة الصحيحة

404
00:27:51,661 --> 00:27:53,444
‫أفترض أن هذا ما تفعله (جو ويلسون)، صحيح؟

405
00:27:54,401 --> 00:27:58,832
‫لمَ أتيت على ذكر خسارتي أحد أفضل جراحيني
‫في حين وصلت إلى نقطة السعادة

406
00:28:00,439 --> 00:28:01,830
‫رباه!

407
00:28:04,566 --> 00:28:05,957
‫وداعا أيها الوَرَم

408
00:28:07,086 --> 00:28:08,564
‫أنتما تعتمدان حقا على بعضكما البعض

409
00:28:10,692 --> 00:28:12,516
‫هل طلبت منك مرافقتها؟

410
00:28:12,865 --> 00:28:15,905
‫لا، أنا أعيش من خلالها فحسب

411
00:28:16,514 --> 00:28:18,339
‫- هل أنت هنا لترافقها؟
‫- لا

412
00:28:19,599 --> 00:28:22,249
‫لا تُخبرها بأنني قلت هذا
‫لكنني أستمتع لمشاهدة (شيبارد) هناك

413
00:28:22,380 --> 00:28:24,247
‫راقية ومركزة وواثقة من نفسها

414
00:28:24,377 --> 00:28:25,899
‫إنها بمثابة (بيبين) لـ(جوردان)

415
00:28:27,289 --> 00:28:28,680
‫ماذا عرفت عن (مريديث)؟

416
00:28:28,810 --> 00:28:32,111
‫لم أعرف... لم أعرف...

417
00:28:32,589 --> 00:28:35,674
‫أنا أحاول تفادي هذا الجناح كاملًا
‫من المشفى، لأنني...

418
00:28:38,584 --> 00:28:40,192
‫متى يُصبح الأمر لا يُحتمل يا (لينكولين)؟

419
00:28:42,321 --> 00:28:44,059
‫متى يتسنى لنا أن نصرخ بوجه الرب؟

420
00:28:44,407 --> 00:28:47,752
‫متى يُمكننا أن نفتح زجاج ويسكي كبيرة
‫ونسكب له كأسا هائلًا

421
00:28:47,883 --> 00:28:50,619
‫ندفعه عبرَ الطاولة
‫وحين يصبح ثملًا جدا ليتمكن من ضربنا

422
00:28:51,097 --> 00:28:52,488
‫نصرخ...

423
00:28:53,747 --> 00:28:55,354
‫أين نوع من الدعابة القذرة هذه؟

424
00:28:59,222 --> 00:29:01,611
‫لا أفهم كيف لا يزال الأولاد يُصابون بالسرطان
‫وسط كل هذا

425
00:29:04,218 --> 00:29:06,043
‫أي نوع من الدعابة القذرة هذه؟

426
00:29:09,909 --> 00:29:11,822
‫- هل استيقظت؟
‫- لا

427
00:29:13,777 --> 00:29:16,121
‫- ماذا إن أخطأت بفعل شيءٍ ما؟
‫- لم تفعلي

428
00:29:16,252 --> 00:29:19,685
‫ماذا إن تسببنا بتفلّت التخثر
‫وهي الآن تُعاني سكتة دماغية كبيرة

429
00:29:19,815 --> 00:29:21,814
‫(تيدي)، ما مِن شيء يُشير إلى أي مِن هذا

430
00:29:21,988 --> 00:29:23,378
‫لمَ لم تستيقظ إذا؟

431
00:29:25,897 --> 00:29:28,852
‫(تيدي)، تنفسي، حسنا؟
‫تنفسي فحسب

432
00:29:28,983 --> 00:29:30,764
‫اسمعي، أمسكي بيدي
‫هل يُمكنك الإمساك بيدي؟

433
00:29:32,371 --> 00:29:37,106
‫حسنا، اشعري بذلك فحسب، ركزي على ذلك
‫ركزي على ثقل يدي على يدك

434
00:29:38,541 --> 00:29:39,931
‫جيد

435
00:29:41,104 --> 00:29:42,842
‫لا، لا، لا

436
00:29:43,015 --> 00:29:44,579
‫- (أوين)، أرجوك
‫- (تيدي)، لا

437
00:29:46,359 --> 00:29:49,793
‫اسمعي، أنا هنا، أنا هنا معك، حسنا؟

438
00:29:51,227 --> 00:29:52,616
‫لكن عليك أن تشعري بهذا يا (تيدي)

439
00:29:53,964 --> 00:29:55,355
‫اشعري بهِ فحسب

440
00:30:10,300 --> 00:30:11,734
‫د. (ويبر)، ربما يجب أن تذهب

441
00:30:12,863 --> 00:30:14,731
‫- لماذا؟
‫- لأنه يومي الأول

442
00:30:14,905 --> 00:30:18,164
‫وأريد أن أجرّب شيئا
‫قد يتسبب بطردي

443
00:30:19,337 --> 00:30:21,987
‫- "بالتأكيد لا"
‫- "اسمعي الرجل على الأقل"

444
00:30:22,247 --> 00:30:28,634
‫سمعت، (زولا) مصدومة أصلًا
‫لن آخذها إلى المشفى

445
00:30:28,895 --> 00:30:30,502
‫يجب أن نفعل شيئا يا (ماغي)

446
00:30:30,633 --> 00:30:33,240
‫سماع ابنتها وشعورها بها
‫قد يساعدها ذلك

447
00:30:33,326 --> 00:30:36,976
‫(وينستون)، لو كان بوسع أمك وأمك
‫البقاء والعيش

448
00:30:37,106 --> 00:30:38,670
‫فلكان بوسعهما البقاء والعيش

449
00:30:38,844 --> 00:30:42,015
‫الناس لا يُقررون فحسب
‫هذا ليس خيارا

450
00:30:42,624 --> 00:30:44,058
‫والدتان كانتا مصابتين بمرض عضال

451
00:30:44,667 --> 00:30:48,228
‫"لكن في حال (مريديث)، فقد أصلحنا
‫الشيء الوحيد الذي كان فيه مشكلة"

452
00:30:52,181 --> 00:30:53,572
‫إنه شيء كثير نُحمّله لطفلة

453
00:30:53,703 --> 00:30:55,136
‫"جلّ ما ستعرفه هو أنها ستأتي لتزور أمها"

454
00:30:55,223 --> 00:30:56,613
‫وهو أمر تود فعله بأي حال

455
00:30:56,744 --> 00:30:58,438
‫و(مريديث) ما عادت مصابة الفيروس
‫لذا فإن الوضع آمن

456
00:30:58,656 --> 00:31:03,043
‫(ماغي)، تعرفين جيدا أن في التعافي
‫عنصر نفسي

457
00:31:03,217 --> 00:31:05,650
‫- شهدت على الأمر مرارا وتكرارا
‫- وأنا أيضا

458
00:31:05,824 --> 00:31:07,475
‫ألا تظنين أن الأمر يستحق
‫عناء المحاولة على الأقل؟

459
00:31:07,606 --> 00:31:10,950
‫(ماغي)، سواء أنجح الأمر أم لا
‫على الأقل سيتسنى لـ(زولا) رؤية أمها مجددا

460
00:31:14,990 --> 00:31:16,338
‫دعني أعاود الاتصال بك

461
00:31:18,337 --> 00:31:20,378
‫- مرحبا
‫- أريد الذهاب

462
00:31:20,857 --> 00:31:22,376
‫أريد أن أرى أمي

463
00:31:32,505 --> 00:31:33,896
‫"أزلته؟"

464
00:31:34,503 --> 00:31:36,546
‫- كله؟
‫- كله

465
00:31:38,067 --> 00:31:41,282
‫- وذراعاي؟
‫- فلترنا أنت

466
00:31:50,492 --> 00:31:51,883
‫حسنا، فلتحظ بقسط من الراحة

467
00:31:55,532 --> 00:31:58,009
‫- حسنا، أنا بحاجة إلى (سكاوت)
‫- أعلم

468
00:31:58,139 --> 00:32:00,007
‫لم نغب كثيرا، وأنا أيضا مشتاق إليه

469
00:32:00,137 --> 00:32:04,047
‫لا، ثدياي يؤلمانني، يجب أن أطعمه الحليب
‫أو أسحبه من ثديي أو الأمرين معا

470
00:32:04,308 --> 00:32:05,697
‫فلنذهب

471
00:32:06,263 --> 00:32:08,956
‫إن الضمادة نظيفة وجافة وسليمة

472
00:32:09,522 --> 00:32:10,910
‫لا دليل على وجود نزيف

473
00:32:10,998 --> 00:32:13,171
‫- كيف ألمك يا (إيريكا)؟
‫- لا شيء لا يُمكنني احتماله

474
00:32:13,475 --> 00:32:14,909
‫متى يُمكنني العودة إلى العمل؟

475
00:32:15,300 --> 00:32:17,342
‫ستعودين إلى صنع الحلوى
‫في وقت قصير جدا

476
00:32:19,210 --> 00:32:21,556
‫عنيت العمل الحقيقي
‫وليس صنع الحلوى

477
00:32:22,164 --> 00:32:24,989
‫- إن كان أحد يُوظف على الأقل
‫- تريدين العودة إلى الوظيفة التي تكرهينها؟

478
00:32:25,119 --> 00:32:27,595
‫إلى الوظيفة التي تُبقيني
‫على قيد الحياة وسالمة

479
00:32:28,204 --> 00:32:29,595
‫وتجعلني أؤمّن لقمة العيش لأولادي

480
00:32:29,680 --> 00:32:32,505
‫كان الحجر عطلة جيدة
‫لكن لا يُمكنني العيش في الغيوم

481
00:32:33,199 --> 00:32:34,590
‫يجب أن أكون واقعية

482
00:32:35,024 --> 00:32:36,415
‫في ما كنت أفكر؟

483
00:32:37,370 --> 00:32:39,283
‫في أن لهذا العالم أمورا أكثر ليقدمها

484
00:32:40,803 --> 00:32:42,192
‫(إيريكا)!

485
00:32:44,105 --> 00:32:48,146
‫ذلك الشعور بأن عليك الاستمرار
‫مهما كانت الظروف

486
00:32:48,276 --> 00:32:49,666
‫وأن مسؤولية كل شيء تقع على كاهلك

487
00:32:50,275 --> 00:32:54,532
‫إنه شيء نتعلمه كنساء

488
00:32:55,270 --> 00:32:56,661
‫كنساء سوداوات

489
00:32:56,834 --> 00:32:58,486
‫وأنا واحدة منهن

490
00:32:59,355 --> 00:33:01,092
‫الضغط الذي أعانيه لأبقي على هذا المكان

491
00:33:02,135 --> 00:33:07,132
‫لم أكن آخذ أيام عطلة
‫ولا أتخلى عن حذري

492
00:33:07,262 --> 00:33:09,390
‫لم آخذ أيام عطلة قط!

493
00:33:10,781 --> 00:33:12,822
‫ثم أصبت بنوبة قلبية وأنا في الأربعينات

494
00:33:14,169 --> 00:33:15,994
‫الراحة ليست كلمة قذرة

495
00:33:16,385 --> 00:33:20,469
‫الراحة لا تعني الكسل
‫بغض النظر عما يُقال لك

496
00:33:20,600 --> 00:33:22,120
‫أو كم مرة تُقال لك

497
00:33:22,857 --> 00:33:25,248
‫الراحة، الراحة هي الحب

498
00:33:25,639 --> 00:33:27,899
‫الراحة هي السلام

499
00:33:29,463 --> 00:33:33,200
‫الراحة هي نموذج جميل جدا لأولادك

500
00:33:34,199 --> 00:33:37,587
‫كنت أنسى ذلك من جديد

501
00:33:38,760 --> 00:33:40,151
‫إلى حين قابلتك

502
00:33:42,453 --> 00:33:44,973
‫لذا، لا تتسرعي في التخلي عن فرحك

503
00:33:45,972 --> 00:33:49,100
‫يُمكنك جعلها ثورتك

504
00:33:56,225 --> 00:33:58,876
‫مرحبا، هذا أصغر قياس لدينا
‫لمَن هو؟

505
00:33:59,310 --> 00:34:00,657
‫كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل

506
00:34:02,481 --> 00:34:04,785
‫ولا تقلق، لن أخبر أحدا بأنه منك

507
00:34:05,436 --> 00:34:06,782
‫لا أمانع إن فعلت

508
00:35:01,656 --> 00:35:03,916
‫اذهبي الآن، إنها تنتظرك

509
00:35:04,654 --> 00:35:06,391
‫لا بأس إن غيّرت رأيك

510
00:35:07,303 --> 00:35:08,694
‫لا بأس إن كنت خائفة

511
00:35:12,170 --> 00:35:13,516
‫أمي!

512
00:35:16,514 --> 00:35:17,905
‫هذه أنا!

513
00:35:18,990 --> 00:35:20,381
‫أنا هنا

514
00:35:21,598 --> 00:35:22,944
‫أنا (زوزو)

515
00:35:26,289 --> 00:35:27,898
‫أشتاق إليك كثيرا

516
00:35:39,106 --> 00:35:40,495
‫وصلني استدعاؤك

517
00:35:41,887 --> 00:35:43,364
‫جوابي هو لا

518
00:35:44,233 --> 00:35:47,665
‫- هل نسيت أنه سبق وأخبرتني بذلك؟
‫- لا

519
00:35:47,794 --> 00:35:52,314
‫لن أجبرك على البقاء بوظيفة
‫ما عادت تُسعدك

520
00:35:52,444 --> 00:35:55,485
‫ماذا بشأن جميع الجراحين الذين تخسرينهم؟

521
00:35:55,616 --> 00:35:57,918
‫- هل تريدينني أن أغير رأيي؟
‫- لا

522
00:35:58,136 --> 00:36:02,220
‫اسمعي، جميع العمليات غير الطارئة
‫ما عاد لها وجود

523
00:36:02,350 --> 00:36:06,347
‫وإن كان علي أن أوظف جراحا جديدا
‫فسأفعل

524
00:36:06,478 --> 00:36:08,302
‫لكن هذه ليست مشكلتك، بل مشكلتي

525
00:36:08,432 --> 00:36:10,605
‫سأساعدك على إيجاد أي أحد...

526
00:36:12,994 --> 00:36:14,471
‫شكرا لك، شكرا لك

527
00:36:14,732 --> 00:36:19,685
‫أحبيها يا (ويلسون)
‫أحبيها بكل جوارحك

528
00:36:27,114 --> 00:36:30,026
‫مرحبا، كيف حال
‫سيدة حلوى الفول السوداني؟

529
00:36:30,242 --> 00:36:31,632
‫سمعت أنكم هرعتم بها إلى الجراحة

530
00:36:31,763 --> 00:36:34,717
‫(نيكو)، أظن أنك تقف على الجرف
‫وأنت خائف

531
00:36:35,195 --> 00:36:38,063
‫يبدو الأمر جنونيا بعض الشيء
‫لأنك لا تخاف شيئا

532
00:36:38,193 --> 00:36:43,102
‫لكن أن يكون لي مساحة صغيرة في شقتك
‫ليس نهاية العالم

533
00:36:43,884 --> 00:36:45,404
‫هذا لا يعني أنني لن أغادر قط

534
00:36:45,535 --> 00:36:48,402
‫هذا لا يعني أننا سنتزوج

535
00:36:48,533 --> 00:36:53,269
‫ذلك يعني أنك تخصص لي مساحة صغيرة

536
00:36:56,874 --> 00:36:58,265
‫انتقل للعيش معي

537
00:36:59,872 --> 00:37:03,261
‫أنت محق، أنا أحرس مساحتي بداعي العادة
‫لأن ذلك يُشعرني بأمان

538
00:37:03,392 --> 00:37:06,216
‫لكن بأمان ممّا؟ منك؟

539
00:37:07,910 --> 00:37:10,039
‫أنا أحبك يا (ليفاي)

540
00:37:11,210 --> 00:37:13,515
‫لذا، انتقل للعيش معي فحسب

541
00:37:15,165 --> 00:37:20,467
‫تذكرت توا أنه لا يُمكنني القدوم الليلة
‫(جو) حزينة جدا حيال مغادرة (جاكسون)

542
00:37:20,640 --> 00:37:22,508
‫- حقا؟
‫- نعم

543
00:37:22,680 --> 00:37:26,418
‫وقد وعدتها بأنني سأتسكع معها
‫كان حديثا رائعا

544
00:37:26,549 --> 00:37:28,330
‫- (ليفاي)!
‫- أراك في الغد

545
00:37:30,067 --> 00:37:31,458
‫- مرحبا
‫- مرحبا

546
00:37:32,326 --> 00:37:34,890
‫- وافقت (بايلي)!
‫- مذهل! ما الذي سنشاهده؟

547
00:37:35,324 --> 00:37:37,366
‫- ماذا حصل لأمسيتك مع (نيكو)؟
‫- إنه منشغل

548
00:37:37,497 --> 00:37:40,406
‫- هو يقف هناك
‫- نعم، نعم، قلت "ماذا سنشاهد؟"

549
00:37:45,621 --> 00:37:47,489
‫مهلكم يا أولاد!

550
00:37:47,663 --> 00:37:50,749
‫رائع! قلعة جميلة

551
00:37:51,139 --> 00:37:53,961
‫- هل لديكم مساحة لشخص إضافي؟
‫- ما هي كلمة السر؟

552
00:37:54,788 --> 00:37:56,134
‫- "حمار قوس القزح"
‫- لا

553
00:37:56,266 --> 00:37:58,220
‫- سأذهب لأطمئن على (سكاوت)
‫- لقد أكل توا

554
00:37:58,568 --> 00:38:00,741
‫وغفا الصغير خلال 10 ثوانٍ

555
00:38:02,391 --> 00:38:04,260
‫آسفة، أكان يُفترض بي إبقاءه مستيقظا؟

556
00:38:04,390 --> 00:38:07,432
‫- أمي؟ ماذا تفعلين هنا؟
‫- هل أيقظت (زولا) أمي؟

557
00:38:07,562 --> 00:38:10,168
‫- ماذا؟
‫- ذهبت لتحاول إيقاظ أمي

558
00:38:12,037 --> 00:38:13,427
‫هل حصل شيء مع (مريديث)؟

559
00:38:28,155 --> 00:38:29,545
‫ما مِن تغيير في نشاطها الدماغي

560
00:38:30,848 --> 00:38:32,803
‫- آسف
‫- حسنا، إنه شيء مهم

561
00:38:33,846 --> 00:38:38,191
‫ومهما حصل، فقد جرّبت شيئا
‫وأنا مُمتن لك

562
00:38:38,843 --> 00:38:40,233
‫أريدها أن تعيش

563
00:38:42,753 --> 00:38:44,099
‫لم أقابلها بعد

564
00:38:45,099 --> 00:38:48,227
‫وهي ليست مجرد شقيقة (ماغي)

565
00:38:50,096 --> 00:38:51,702
‫إنها د. (مريديث غراي)

566
00:38:53,050 --> 00:38:54,918
‫لذا، يجب أن تعيش، صحيح؟

567
00:38:55,961 --> 00:38:57,351
‫أرجوك رباه

568
00:38:59,436 --> 00:39:00,782
‫أرجوك رباه

569
00:39:00,914 --> 00:39:04,694
‫"في تلك اللحظات، حين يتلاشى كل شيء
‫تكون في أفضل لحظاتك"

570
00:39:07,735 --> 00:39:10,167
‫"لكن ثمة مشكلة في الاختفاء بالعمل"

571
00:39:11,862 --> 00:39:13,426
‫"لا يُمكنك أن تنقذ المرضى كلها"

572
00:39:13,557 --> 00:39:16,294
‫- كانت فكرة (ريتشارد) و(وينستون)
‫- ماذا؟

573
00:39:21,116 --> 00:39:22,507
‫إنها فكرة جيدة

574
00:39:23,679 --> 00:39:27,677
‫وحين كنت أتفقد فرض (إيليس)
‫كانت تُبلي حسنا في الواقع

575
00:39:29,502 --> 00:39:31,977
‫- أنا خائفة
‫- وأنا أيضا

576
00:39:32,673 --> 00:39:34,758
‫أحتاج إلى أن تتحسن هذه السنة

577
00:39:35,931 --> 00:39:37,277
‫وأنا أيضا

578
00:39:40,318 --> 00:39:43,013
‫- ماذا حصل؟ أهي بخير؟
‫- نعم، نعم، ما زالت على حالها

579
00:39:43,361 --> 00:39:47,617
‫- ماذا؟ لمَ أحضرتم (زولا)؟
‫- لم يخطر لي فكرة أفضل

580
00:39:48,401 --> 00:39:51,572
‫يا للهول! لا يُمكنني أن أتنفس

581
00:39:54,700 --> 00:39:57,567
‫أنا آسفة، كان يجب أن أخبرك
‫لكنك كنت في العملية

582
00:39:58,828 --> 00:40:00,174
‫أريدها أن تعيش

583
00:40:01,217 --> 00:40:02,607
‫أريدها أن تعيش

584
00:40:06,647 --> 00:40:08,646
‫أرجوك ربي، أريدها أن تعيش

585
00:40:08,950 --> 00:40:10,340
‫ماذا هل حصل شيء؟ ماذا؟

586
00:40:12,295 --> 00:40:15,728
‫كل شيء، كل شيء فحسب

587
00:40:16,900 --> 00:40:18,726
‫حصل كل شيء

588
00:40:19,856 --> 00:40:23,635
‫"وإن كانت الجراحة كل ما تملكه
‫لا يهم كم كنت بارعا"

589
00:40:23,809 --> 00:40:26,025
‫"في النهاية سوف تتبدّد"

590
00:40:32,369 --> 00:40:33,715
‫لم يحن الوقت بعد

591
00:40:35,756 --> 00:40:37,147
‫لا ألم هنا

592
00:40:38,709 --> 00:40:40,058
‫هل تريدين معرفة سرّ؟

593
00:40:43,360 --> 00:40:44,750
‫أنا حتى أشتاق إلى الألم

594
00:40:53,179 --> 00:40:54,525
‫يجب أن تذهبي

595
00:40:56,959 --> 00:40:58,436
‫أنا مُتعبة جدا

596
00:40:59,217 --> 00:41:00,606
‫لم يحن وقتك بعد

597
00:41:03,432 --> 00:41:04,778
‫أولادنا بحاجة إليك

598
00:41:08,341 --> 00:41:09,732
‫يجب أن تذهبي

599
00:41:09,862 --> 00:41:12,207
‫"أمي، (إيليس) لا تتوقف
‫عن القدوم إلى سريري ليلًا"

600
00:41:13,164 --> 00:41:14,641
‫تماما كما كنت آتي إلى سريرك

601
00:41:15,292 --> 00:41:17,421
‫في بادئ الأمر ظننت أن الأمر مُزعج

602
00:41:17,769 --> 00:41:21,505
‫لكن الآن، أقول لها إنه يُمكنها القدوم
‫إلى سريري متى تشاء

603
00:41:22,331 --> 00:41:25,112
‫وأحيانا، أسمح لـ(بايلي) بأن يأتي أيضا

604
00:41:26,111 --> 00:41:28,196
‫لكنه ينام على وسادات على الأرض

605
00:41:29,021 --> 00:41:30,976
‫لكنني أغطيه دوما ببطانية

606
00:41:32,758 --> 00:41:34,192
‫هذا لطف بالغ منكِ يا (زوزو)

607
00:41:35,235 --> 00:41:36,625
‫أمي!

608
00:41:40,057 --> 00:41:41,403
‫مرحبا!

609
00:41:53,526 --> 00:41:55,785
‫"رغمَ أنه مِن الرائع
‫أن يفقد المرء همومه كلها"

610
00:41:56,524 --> 00:41:58,043
‫"إلا أنه يفقد الأمور الجيدة أيضا"

611
00:41:59,390 --> 00:42:03,388
‫- أحبك جدا يا أمي
‫- نحن نحبك جدا

612
00:42:03,648 --> 00:42:07,384
‫- نحن نحبك جدا
‫- استيقظت

613
00:42:12,989 --> 00:42:15,423
‫"وإن كنت تأمل أن يكون لديك حياة
‫تستحق عناء العيش"

614
00:42:15,681 --> 00:42:18,246
‫نحن نحبك يا (زوزو)

615
00:42:18,941 --> 00:42:21,157
‫"فأنتم بحاجة إلى الأمور الجيدة
‫مِن دون شك"

616
00:42:39,502 --> 00:42:43,502
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

