﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:35,300
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل  - فادي ثابت || ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

2
00:00:38,300 --> 00:00:42,600
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b> ♚|| مير من أست تاون ||♚</font></b>

3
00:01:00,400 --> 00:01:01,530
سيدة (كارول)؟

4
00:01:02,280 --> 00:01:03,490
هل كل شيء بخير ؟

5
00:01:13,360 --> 00:01:15,640
سيدة (كارول) ؟
أنا (مير شيهان)

6
00:01:15,740 --> 00:01:17,610
أقف خارج بابكِ الأمامي

7
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
في البرد القارص

8
00:01:20,280 --> 00:01:21,360
سيدة (كارول)؟

9
00:01:29,450 --> 00:01:31,350
(مير)؟
(مير) , أأنت بالخارج؟

10
00:01:33,870 --> 00:01:35,570
أنت هنا

11
00:01:36,030 --> 00:01:37,820
أنا هنا

12
00:01:37,900 --> 00:01:40,440
أردتُ أن أحرص 
انك عرفت أنني هنا

13
00:01:40,530 --> 00:01:42,280
لكي تكون الجالية بأمان

14
00:01:42,370 --> 00:01:44,490
في حالة أن الشاذ 
مازال طليق

15
00:01:44,570 --> 00:01:47,410
حسناً , في المرة المقبلة
فقط أتصلي بمركز الشرطة

16
00:01:47,490 --> 00:01:50,280
ألديكِ الرقم الخاص ؟
لا أتذكر

17
00:01:51,240 --> 00:01:52,910
لكن ... أثق بكِ

18
00:01:52,990 --> 00:01:55,820
ولا أعرف من هو الذي
سيُرسل ألى مركز الشرطة

19
00:01:55,910 --> 00:01:57,950
أفهم 
لكنني أنا رقيبة مباحث

20
00:01:58,030 --> 00:02:01,910
ما يعني أنني سأتحرى
من هو السارق ومن يأخذ المخدرات الزائدة

21
00:02:01,990 --> 00:02:05,320
وكل هذا الهراء السيء
الذي يحدث هنا

22
00:02:05,410 --> 00:02:06,570
يبدو سيء جداً

23
00:02:06,660 --> 00:02:08,490
ربما يجب أن تبحثي
عن عمل مختلف

24
00:02:08,570 --> 00:02:10,200
هذا هو , سيدة (كارول)
تشاهدين هذا ؟

25
00:02:11,660 --> 00:02:13,870
ذلك رقم المحطة الاساسي
حسناً؟

26
00:02:13,950 --> 00:02:15,280
ذلك الذي تريدينه

27
00:02:15,370 --> 00:02:17,870
سأذعه في المنتصف تماماً

28
00:02:20,820 --> 00:02:22,620
لذا أصلي بهم 
حسناً؟

29
00:02:22,700 --> 00:02:24,620
في المرة القادمة
بدلاً من أن توقظيني

30
00:02:26,070 --> 00:02:29,950
لذا , هناك
مشهد جريمة

31
00:02:30,030 --> 00:02:31,740
كمت يقولون في عملكِ

32
00:02:31,820 --> 00:02:34,160
حفيدتيكانت في الطابق العلوي

33
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
تخلع ملابسها 
للأغتسال

34
00:02:36,280 --> 00:02:39,530
عندما نظرت خارج
النافذة و

35
00:02:39,620 --> 00:02:42,570
هو هناك 
كان يقف هناك تماماً

36
00:02:42,660 --> 00:02:47,490
أحد أولئك الشواذ المخيفين الغريبين الأطوار

37
00:02:47,570 --> 00:02:49,780
هل قالت حفيدتكِ
...أي شيء عنه أو

38
00:02:49,870 --> 00:02:51,530
كان يرتدي 
بلوزة بغطاء رأس

39
00:02:51,620 --> 00:02:53,370
لذا كان من الصعب
رؤية وجهه جيداً

40
00:02:53,450 --> 00:02:56,490
لكنه يبدو وكأنه 
مثل النمس

41
00:02:56,570 --> 00:02:59,870
النمس ؟
ذلك ما تقصديه

42
00:02:59,950 --> 00:03:02,780
تلك آلة تصوير أمن 
بالأعلى هناك؟

43
00:03:02,870 --> 00:03:06,280
أجل , أشترينا هذه
في (بيست باي ) قبل ثلاثة شهور

44
00:03:06,370 --> 00:03:09,120
لكن السيد ( المسوف )
لم يعرف

45
00:03:09,200 --> 00:03:11,280
كيف يستعملها لحد الآن
مفاجئة كبيرة

46
00:03:12,740 --> 00:03:14,570
وأين حفيدتكِ الآن؟

47
00:03:14,660 --> 00:03:15,910
هي كانت خائفة جداً

48
00:03:15,990 --> 00:03:18,200
لذا هي عادت ألى (ألينتاون)

49
00:03:18,280 --> 00:03:19,870
هي لم ترغب 
بالبقاء هنا

50
00:03:19,950 --> 00:03:21,570
مع (النمس) الطليق

51
00:03:22,240 --> 00:03:24,950
لابأس 
حسناً

52
00:03:25,030 --> 00:03:28,820
يأقدم تقرير
وأحرص على أخبار الدورية بذلك

53
00:03:28,910 --> 00:03:31,280
أنا ايضاً ملتُ 
للتفكير بالرحيل

54
00:03:31,370 --> 00:03:34,160
لكن بعدها كان علي الذهاب
لمنزل أختي في (ريدلي)

55
00:03:34,240 --> 00:03:35,570
وهي كان لديها قطط

56
00:03:35,660 --> 00:03:36,910
وكنتُ أكرة القطط

57
00:03:36,990 --> 00:03:39,620
لا , افهم ذلك , سيدة (كارول)
أنها حيوانات مقرفة

58
00:03:39,700 --> 00:03:42,370
أنت تعرفين ,أنهم عبارة عن عظام
صباح الخير , (مير)

59
00:03:42,450 --> 00:03:43,740
سيد (كارول)
(بيتي) أخبرتك

60
00:03:43,820 --> 00:03:45,570
ماحدث هنا هذا الصباح
معالمعتوه؟

61
00:03:45,660 --> 00:03:47,280
بالطبع
سيدة (كارول) , أخبرتني

62
00:03:47,370 --> 00:03:48,950
بالطبع أخبرتها ما حدث

63
00:03:49,030 --> 00:03:50,820
الحالة بأكملها 
كانت ستحل

64
00:03:50,910 --> 00:03:52,660
أذا تمكنت من معرفة

65
00:03:52,740 --> 00:03:55,120
كيف تضع 
ألة تصوير الآمن

66
00:03:55,200 --> 00:03:57,410
أخبرتكِ , كنت سأكملها في ذلك اليوم
... حسناً , سوف

67
00:03:57,500 --> 00:03:59,990
سأعود لمركز السرطة الآن
وأقدم تقرير

68
00:04:00,070 --> 00:04:02,280
سنهتم بالأمر

69
00:04:02,370 --> 00:04:04,490
مهلاً , (مير)
ليلة سعيدة اليوم؟

70
00:04:04,570 --> 00:04:06,740
عملوا مقالة كاملة 
في منصة الخطابة

71
00:04:06,820 --> 00:04:08,620
هل رأيته؟
لا

72
00:04:08,720 --> 00:04:10,800
عليكِ رؤيته , (مير)

73
00:04:10,880 --> 00:04:12,130
لا , في الحقيقة
فقط أمهلني ثانية

74
00:04:12,150 --> 00:04:15,610
حسناً , الآن , لا
تذهب وتحصل عليها , حسناً؟

75
00:04:15,700 --> 00:04:18,570
تتركيه 
هو يتكلم طوال النهار

76
00:04:18,660 --> 00:04:19,870
(بيتي)

77
00:04:19,950 --> 00:04:21,280
ماذا فعلتِ بالصحيفة؟

78
00:04:21,370 --> 00:04:22,490
تركتها هنا في الحمام

79
00:04:22,570 --> 00:04:25,280
الآن ابقي هنا 
سأعود على الفور , (مير)

80
00:04:25,370 --> 00:04:26,910
أين هي ؟
أين وضعتها؟

81
00:04:26,990 --> 00:04:28,620
هيا , (جلين)
...هل علي عمـ

82
00:04:35,620 --> 00:04:37,660
سأفتقدك في عطلة نهاية الأسبوع

83
00:04:39,660 --> 00:04:42,070
من سينام بجانبي ؟

84
00:04:42,160 --> 00:04:46,280
ويحملني ويقبلني
وسحضنني؟

85
00:04:47,950 --> 00:04:49,950


86
00:04:50,030 --> 00:04:54,200
أحياناً , أتسائل
أن كنتَ تدرك كم أحبك

87
00:04:55,410 --> 00:04:57,620
جدتك كانت تقول

88
00:04:57,700 --> 00:05:00,660
" ستفهم عندما تكون أباً"

89
00:05:00,740 --> 00:05:04,450
وكنتُ أقول دائماً
" أجل , مهما يكن "

90
00:05:05,870 --> 00:05:08,820
لكن الآن أنه مثلك 
 يمكنك أن تحب شخصً ما كثيراً

91
00:05:08,910 --> 00:05:11,370
أنه مخيف

92
00:05:13,240 --> 00:05:15,530
يا للهول
سأفتقدك كثيراً

93
00:05:16,660 --> 00:05:19,320
حسناً
دعنا نغير لك هذا

94
00:05:20,570 --> 00:05:21,620


95
00:05:49,990 --> 00:05:53,370
هو يتبول من نافذة سيارتك
أو نافذةسارة شخص آخر ؟

96
00:05:54,490 --> 00:05:56,320
لا , لا , لا 
فقط أبقي في المنزل

97
00:05:56,410 --> 00:05:58,370
هناك ضابط سيذهب 
بشكل مؤقت

98
00:05:59,070 --> 00:06:00,200
صباح الخير , (يان)

99
00:06:01,450 --> 00:06:02,570
هل شاهدتِ هذا الآن ؟

100
00:06:02,660 --> 00:06:04,530
كتابة كبيرة في منصة الخطابة
هذا الصباح

101
00:06:04,620 --> 00:06:07,320
سأضعها في أطار لكِ
وأعلقها في مكتبكِ

102
00:06:07,410 --> 00:06:09,950
أجل , رجاءً لاتفعلي ذلك

103
00:06:10,030 --> 00:06:13,820
اردنا كلنا أن نرحب 
ترحيب حار للضابط (ترامل)

104
00:06:13,910 --> 00:06:16,740
اليوم هو يومه الأول 
في العمل

105
00:06:19,740 --> 00:06:21,410
حظاً موفقاً , (ترامل)

106
00:06:21,490 --> 00:06:22,450
شكراً جزيلاً

107
00:06:22,530 --> 00:06:24,030
حسناً , يا اصدقاء
لنذهب للعمل

108
00:06:24,120 --> 00:06:26,950
(مير) , كان لديكِ شيءٌ اليوم
صحيح؟

109
00:06:27,030 --> 00:06:30,490
أجل , لص في طريق 28 غراب

110
00:06:30,570 --> 00:06:33,870
صابحة البيت قالت ذكر مريب
كان يراقب من الفناء الخلفي

111
00:06:33,950 --> 00:06:36,570
بينما كانت حفيدتها
تأخذ حماماً في وقت مبكر من الصباح

112
00:06:36,660 --> 00:06:38,700
هل وصفته لكِ؟
أجل

113
00:06:43,450 --> 00:06:45,160
أمسكت بالسافل

114
00:06:45,240 --> 00:06:47,030
هو في قفص 
في غرفة نوم أبنتي

115
00:06:48,450 --> 00:06:50,240
حسناً , حسناً
لنوقف السارة هناك

116
00:06:50,320 --> 00:06:52,870
بين ( ألدردج)
... و (غارنيت ماين)

117
00:06:52,950 --> 00:06:54,160
ما الأمر ؟

118
00:06:59,470 --> 00:07:00,760
أبنتي كانت مفقودة

119
00:07:00,790 --> 00:07:02,740
لسنة كاملة لحد هذا اليوم

120
00:07:02,740 --> 00:07:05,250
كل لحظة تمر بدونها

121
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
كنتُ اتعذب بها

122
00:07:06,780 --> 00:07:09,370
والشرطة لا تفعل شيء

123
00:07:09,450 --> 00:07:12,240
هم لا يتهمون
ولا يفعلون شيء

124
00:07:12,320 --> 00:07:15,410
أن كانوا لن يحاربوا
لأيجاد (كايتي) , نحنُ سنفعل

125
00:07:17,450 --> 00:07:20,070
مجلس المفوضين
اتصل ثانية هذا الصباح

126
00:07:20,160 --> 00:07:23,070
حول أضافة محقق ثاني
للمساعدة بهذه الحالة

127
00:07:23,160 --> 00:07:24,700
يريدون اشخاص 
جدد على هذا المنوال

128
00:07:24,780 --> 00:07:25,990
بحلول يوم الأثنين
لا , لا

129
00:07:26,070 --> 00:07:28,570
لستُ بحاجة لأحمق ثاني
يأتي ألي

130
00:07:28,660 --> 00:07:30,160
هم يتعرضون للضغط (مير)

131
00:07:30,240 --> 00:07:31,570
حقاً , ايها الرئيس

132
00:07:31,660 --> 00:07:33,490
ولأنهم يتعرضون
للضغط

133
00:07:33,570 --> 00:07:35,870
أنا أتعرض للضغط أيضاً
أيها الرئيس , بحقك

134
00:07:36,660 --> 00:07:38,280
تعرف كيف يسير هذا الهراء

135
00:07:39,820 --> 00:07:41,820
(كايتي بيلي)
كانت محتكرة مخدرات معروفة

136
00:07:41,910 --> 00:07:44,240
لأعظم دعارة

137
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
هي من المحتمل
تستلقي في قاع

138
00:07:46,410 --> 00:07:49,370
نهر ديلوار الآ،
ونحن لن نعرف

139
00:07:49,450 --> 00:07:52,740
الشيء هو 
نحن لا نعرف شيء

140
00:07:53,820 --> 00:07:55,030
اي شيء

141
00:07:55,660 --> 00:07:57,700
بعد سنة

142
00:07:57,780 --> 00:08:00,320
شكراً لأنك معي

143
00:08:05,740 --> 00:08:06,820
أجلسي , (مير)

144
00:08:10,530 --> 00:08:13,660
نادي (روتاري ) رفع مقدار الجائزة
ألى 15 ألف

145
00:08:13,740 --> 00:08:15,910
نطيع نشرات جديدة
ونوزعها

146
00:08:15,990 --> 00:08:19,070
في كل أبرة يتم تبادلها 
من (كامدين) الى ( ويلمينغتون)

147
00:08:20,740 --> 00:08:24,490
أرجعي للملف 
ونحنُ نبدأ من هنا

148
00:08:38,240 --> 00:08:39,570
حسناً

149
00:08:43,700 --> 00:08:44,700
مرحباً

150
00:08:48,070 --> 00:08:49,820
مرحباً , أدخل 
...مرحباً , هل يمكننا

151
00:08:49,910 --> 00:08:52,530
هل يمكنك تسليمه لي 
لأنه يجب أن اذهب

152
00:08:54,200 --> 00:08:56,820
الجو بارد بالخارج
يمكنك الدخول على الأقل

153
00:08:58,070 --> 00:09:00,450
سررتُ برؤيتك أيضاً
يا ألهي

154
00:09:00,530 --> 00:09:03,370
حسناً

155
00:09:14,280 --> 00:09:15,410
ماذا تفعل هنا؟

156
00:09:15,490 --> 00:09:17,320
لا تقلقي  حيال ذلك


157
00:09:17,410 --> 00:09:19,620
لا تهمني حياتكِ

158
00:09:19,700 --> 00:09:22,030
لا اريدها حول أبني 
حسناً ؟

159
00:09:23,410 --> 00:09:25,280
حقاً , لا اعرف حتى 
ماذا يعني لك هذا

160
00:09:25,370 --> 00:09:26,950
فقط اصمتي 
(إرين)

161
00:09:33,450 --> 00:09:36,450
مرحباً , (ديلان)
نسيت هذا

162
00:09:37,870 --> 00:09:39,240
وضعت قطرة أذنه
في الجيب الأمامي

163
00:09:39,320 --> 00:09:41,740
في حال أصيب بالحمى
مرحباً

164
00:09:41,820 --> 00:09:44,820
من الأفضل أن لا تتحدثوا
بشأني , (ارين)

165
00:09:44,910 --> 00:09:47,530
لم أقل شيءً بشأنكِ
توقفي عن مراسلة زوجي

166
00:09:47,620 --> 00:09:50,870
لأنه لا يريد الأرتباط بكِ أكثر 
حسناً ؟

167
00:09:50,950 --> 00:09:52,200
هو أب طفلي

168
00:09:52,280 --> 00:09:54,570
لذا أنا نوعاً ما 
يجب أن أتكلم معه

169
00:09:54,660 --> 00:09:55,660
ما هو ذلك؟

170
00:09:55,740 --> 00:09:57,700
هل أنتِ حقاً بذلك الغباء؟
تباً لكِ , (أرين)

171
00:09:57,780 --> 00:09:59,280
أتعلمين ما الذي ؟
ستحصلي عليه

172
00:09:59,310 --> 00:10:00,400
أجل , ثقي بي

173
00:10:00,430 --> 00:10:01,660
عندما تتوقفين عن التفكير به
ايتها الغبية

174
00:10:01,720 --> 00:10:03,570
هل يمكنك رجاءً
رفع النافذة؟

175
00:10:03,660 --> 00:10:05,320
لا , لن ارفع النافذة

176
00:10:05,410 --> 00:10:07,030
(بريانا) , ياللهول

177
00:10:07,410 --> 00:10:08,740
غبية

178
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
مرحباً

179
00:10:12,660 --> 00:10:14,910
نحتاج حقاً لتحديد
متى جراحة أذنه

180
00:10:14,990 --> 00:10:17,200
الطبيب يقول
اذا أستمر بالأصابة بالألتهابات

181
00:10:17,280 --> 00:10:19,240
يمكن أن يعاني 
من فقدان سمعة

182
00:10:19,330 --> 00:10:20,790
هل تكلمت مع أبويك؟

183
00:10:20,870 --> 00:10:22,660
لا تقحمي أبوي بهذا
هم فعلوا ما يكفي له

184
00:10:22,740 --> 00:10:24,490
أكثر بكثير من والدك
...قلت للتو أنك تكلمت مع أبويك حول

185
00:10:24,570 --> 00:10:26,200
أذا كان علي دفع المال الكثير
يجب أن يذهب للمحكمة

186
00:10:26,280 --> 00:10:27,950
ذلك ماقررناه
ذلك سيتطلب وقت طويل جداً

187
00:10:28,030 --> 00:10:29,490
ما أعنيه , هل يمكننا 
عمل جراحته؟

188
00:10:29,570 --> 00:10:31,660
فقط ليكون بخير؟
ليس لدي 1800 دولار

189
00:10:31,740 --> 00:10:33,320
لأجل الاستقطاع يا (أرين)
...وبعد ذلك يمكننا

190
00:10:33,410 --> 00:10:35,240
كم مرة أخبرتك؟

191
00:10:35,320 --> 00:10:37,620
كل شيء يتمحور 
حول المحكمة , حسناً؟

192
00:10:37,700 --> 00:10:40,700
يجب أن اذهب

193
00:10:52,450 --> 00:10:56,410
أجل , أبحث عن 
خزان السلحفاة

194
00:10:56,490 --> 00:10:58,910
هل لديك خزان للسلاحف

195
00:10:58,990 --> 00:11:00,370
أجل , لدي

196
00:11:00,450 --> 00:11:02,450
مارأيكِ بهذا؟

197
00:11:02,530 --> 00:11:05,070
هذه الحياة البرمائية 1500

198
00:11:05,160 --> 00:11:07,240
هذا لديه عدة مدافئ
(يو - في - بي)

199
00:11:07,880 --> 00:11:09,380
هذا واحد جميل
...ولديه

200
00:11:09,450 --> 00:11:11,080
أجل 
أحتاج لشيءٌ بسيط

201
00:11:11,110 --> 00:11:14,870
حقاً
أنها سلحفاة صغيرة

202
00:11:14,950 --> 00:11:17,950
حسناً , حسناً
لنلقي نظرة هنا

203
00:11:20,200 --> 00:11:23,370
هذه 
أنها بيئة الواحة

204
00:11:23,450 --> 00:11:24,700
هذه أعداد آخرى أجمل

205
00:11:24,780 --> 00:11:27,910
...أجل , لديه أيضاً
أعتقد بسيط جداً

206
00:11:27,990 --> 00:11:29,990
أشك ان هذا الشيء
سيعيش لوقتٌ طويل

207
00:11:30,070 --> 00:11:31,320
حسناً , ستتفاجئي

208
00:11:31,410 --> 00:11:33,910
ما أعنيه , سلحفاة والدتي
عاشت أطول منها

209
00:11:33,990 --> 00:11:35,660
أذا تم الأعتناء بها
بالتأكيد

210
00:11:35,740 --> 00:11:37,160
واذا أطعمتها
وأعطيتها ماء نظيف

211
00:11:37,240 --> 00:11:39,620
وتحرص على أنها لا تسبح
في قذارتها

212
00:11:42,530 --> 00:11:44,030
أنها لحفيدي

213
00:11:44,120 --> 00:11:48,240
هو ... في سن الرابعة
ولديه مشكلة بالتركيز على مهامه

214
00:11:48,320 --> 00:11:50,620
أنا فقط... أجل
لا أعتقد نحتاج

215
00:11:50,700 --> 00:11:52,870
لكل الأجراس الصافرات وكل هذا

216
00:11:54,490 --> 00:11:56,820
أنظري من حولكِ
سأكون في المقدمة

217
00:12:06,320 --> 00:12:07,410
هنا (مير)

218
00:12:07,490 --> 00:12:10,030
مرحباً , (سيرج)
هنا الضابط (ترامل)

219
00:12:10,120 --> 00:12:12,450
لدينا سرقة 
في طريق (آرجيل 535)

220
00:12:12,530 --> 00:12:14,200
أخبرها فقط
أنه منزل (بيث هانلون)

221
00:12:14,280 --> 00:12:16,910
سأحتاجكِ
لمعالجة المشهد

222
00:12:16,990 --> 00:12:18,280
ماذا حدث؟

223
00:12:18,370 --> 00:12:20,530
عندما رجعت صاحبة البيت للمنزل
وجدت صندوق الكأس محطم

224
00:12:20,620 --> 00:12:21,820
وبعض الذكريات الرياضية مفقودة

225
00:12:21,910 --> 00:12:23,030
أنه (فريدي) ثانيةً
(ميري)

226
00:12:23,120 --> 00:12:24,700
هو يتصرف كالوغد

227
00:12:24,780 --> 00:12:26,660
تعتقد ربما أخوها

228
00:12:26,740 --> 00:12:28,120
أمسكته 
في المخزن

229
00:12:28,200 --> 00:12:30,820
يتعاطى المخدرات في الأمس
وطردته

230
00:12:30,910 --> 00:12:32,120
حسناً

231
00:12:33,780 --> 00:12:35,320
أخبر (بيث) 
أنني في طريقي

232
00:12:37,200 --> 00:12:38,280
المعذرة

233
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
أجل

234
00:12:41,200 --> 00:12:43,490
ذلك سيكون مثالي

235
00:12:55,370 --> 00:12:57,070
مرحباُ
مرحباً , (مير)

236
00:12:57,160 --> 00:12:58,660
كيف حال صباحكِ لحد الآن؟

237
00:12:58,740 --> 00:13:01,740
...عظيم , فقط أنا

238
00:13:01,820 --> 00:13:05,740
أهدرتُ آخر نصف ساعة
أختار حوض سمك

239
00:13:05,820 --> 00:13:08,280
للسلحفات التي جلبتها
أنت و (درو) للمنزل يوم أمس

240
00:13:08,370 --> 00:13:09,700
يبدو متحمس لأجلها

241
00:13:09,780 --> 00:13:11,450
أعتقد ستكون جيدة له
أتعلمين؟

242
00:13:11,530 --> 00:13:13,200
تعطيه شيء للأعتناء به

243
00:13:13,280 --> 00:13:16,160
ذلك ما قلته حول السحلية

244
00:13:16,240 --> 00:13:18,490
بعد أسبوعان , كنتُ 
سأتخلص منها أسفل المرحاض

245
00:13:18,570 --> 00:13:21,160
هل رميتها حقاً
في المرحاض ؟

246
00:13:21,240 --> 00:13:23,490
أجل , فعلت

247
00:13:23,570 --> 00:13:25,990
أنا مشغولة , (فرانك)
حس

248
00:13:26,070 --> 00:13:28,660
أنظري , لن أؤخركِ
.. أنا فقط

249
00:13:28,740 --> 00:13:30,820
أردتُ أن أخبركِ

250
00:13:30,910 --> 00:13:34,120
أنه بالأمس
(فاي)وانا , حسناً

251
00:13:34,200 --> 00:13:37,030
سألت (فاي)
(فرانك) , يجب

252
00:13:37,120 --> 00:13:39,950
51- 75 
(ديلكوم) , أنا أرى المشتبه به بالسرقة

253
00:13:40,030 --> 00:13:41,700
يبعد حوالي 200 مبنى من جهة (غلين)
ويتجة شرقاً

254
00:13:41,780 --> 00:13:43,570
ذكر أسود يرتدي 
بنطرون أزرق

255
00:13:43,660 --> 00:13:45,030
وبلوزة بغطاء رأس

256
00:13:46,370 --> 00:13:48,370
(فريدي)
(فريدي هانلون)

257
00:13:54,120 --> 00:13:55,200
(فريدي)

258
00:14:07,120 --> 00:14:09,320
اللعنه

259
00:14:09,410 --> 00:14:11,530
تباً , ! تباً

260
00:14:11,620 --> 00:14:13,700
تباُ لهذا الشيء اللعين

261
00:14:34,030 --> 00:14:35,120
(فريدي)؟

262
00:14:47,570 --> 00:14:49,200
لا , لا , ضعيه جانباً

263
00:14:54,160 --> 00:14:55,160


264
00:14:56,820 --> 00:14:58,820
(فريدي) ؟
توخي الحذر

265
00:15:00,950 --> 00:15:03,320
(فريدي)؟

266
00:15:03,410 --> 00:15:04,530
أخرج

267
00:15:04,620 --> 00:15:07,280
لكي تلقي نظرة
من أين يأتي الدم

268
00:15:09,570 --> 00:15:10,620
(فريدي)؟

269
00:15:11,700 --> 00:15:14,320
(فريدي)
لاتجعلني أتصل بـ ( كي - 9)

270
00:15:14,410 --> 00:15:15,870
هو بعمر 11 سنه

271
00:15:15,950 --> 00:15:18,160
وأعتقد أنه بدأ
يفقد صوابه

272
00:15:22,200 --> 00:15:23,410
(فريدي) , هيا

273
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
لديك دقيقتان 
حسناً؟

274
00:15:43,200 --> 00:15:44,370
ما المشكلة؟

275
00:15:44,450 --> 00:15:45,620
منظر الدم

276
00:15:45,700 --> 00:15:47,410
لا تنظر له , أذن
أخرج للخارج

277
00:15:47,490 --> 00:15:50,370
هيا , أجلس
أسرع , هيا

278
00:15:51,490 --> 00:15:52,740
ضع رأسك بين ركبك

279
00:15:52,820 --> 00:15:54,120
أضغط بكلتا يديك

280
00:15:55,620 --> 00:15:58,530
يا ألهي , أعتقد ربما 
كان عليك التفكير بذلك

281
00:15:58,620 --> 00:16:00,320
قبل أن تصبح شرطي ؟

282
00:16:00,410 --> 00:16:02,320
أعتقدت أنه شيء 
يمكنني التغلب عليه , لكن

283
00:16:02,410 --> 00:16:05,820
يا الهي

284
00:16:05,910 --> 00:16:07,490
تنفس

285
00:16:07,570 --> 00:16:09,530
(مير ) , اللعنه
مازلت بالخارج؟

286
00:16:09,620 --> 00:16:11,450
استمر بالتنفس

287
00:16:15,070 --> 00:16:17,820
ماذا قررنا يا (فريدي)
أنا أخرج

288
00:16:17,910 --> 00:16:20,160
لا أريد  كلبُ معوق
أن يدمر منزلي

289
00:16:20,240 --> 00:16:23,240
رجلٌ ذكي
من اين ياتي الدم أذن؟

290
00:16:23,320 --> 00:16:24,660
جرحت يدي

291
00:16:24,740 --> 00:16:26,280
حسناً
أرفع يديكِ للأعلى

292
00:16:26,370 --> 00:16:28,620
وارجع للوراء من الباب
انا سأدخل

293
00:16:28,700 --> 00:16:32,700
تنفس


294
00:16:35,240 --> 00:16:36,700
تباً , يا ألهي

295
00:16:37,570 --> 00:16:39,820
أجلس

296
00:16:40,320 --> 00:16:41,370
حسناً

297
00:16:43,370 --> 00:16:45,030
اين الأشياء التي سرقتها؟
اي اشياء ؟

298
00:16:45,120 --> 00:16:46,200
اين المادة التي سرقتها؟

299
00:16:46,280 --> 00:16:47,700
اي مادة سرقتها , يا (مير)؟
يا الهي , هيا

300
00:16:47,780 --> 00:16:49,160
لا تكذب 
سوف نحضر الكلاب البوليسيه

301
00:16:49,240 --> 00:16:51,240
أين المادة التي سرقتها؟

302
00:16:52,320 --> 00:16:53,620
وراء السرير

303
00:16:53,700 --> 00:16:55,570
(ترامل)؟
هيا

304
00:16:58,120 --> 00:17:00,950
بالله عليك

305
00:17:01,030 --> 00:17:02,820
لمذا بيتك بارد جداً
(فريدي)؟

306
00:17:02,910 --> 00:17:04,120
شركة الغاز أوقفتني

307
00:17:04,200 --> 00:17:05,990
حسناً , لا يسمح لهم بعمل ذلك 
بين نوفمبر و مارس

308
00:17:06,070 --> 00:17:08,240
ذلك ما اخبرك أولئك
الأوغاد عنه

309
00:17:08,320 --> 00:17:09,870
يا الهي , يا ألهي
ياللهول

310
00:17:09,950 --> 00:17:11,700
حسناً , حسناً
مدمن مخدرات لعين

311
00:17:11,780 --> 00:17:14,700
حسناً , حسناً
يا الهي , حسناً

312
00:17:14,780 --> 00:17:16,490
ضعه في السارة

313
00:17:16,570 --> 00:17:17,870
لماذا ضرتني بحق الجحيم؟

314
00:17:17,950 --> 00:17:21,070
ماذا كان ذلك بحق الجحيم
حسناً , حسناً

315
00:17:21,160 --> 00:17:23,070
ضعوه في السيارة

316
00:17:23,160 --> 00:17:25,570
راقب راسك
هيا , (بيث ) , هيا

317
00:17:25,660 --> 00:17:28,240
لا يمكنني تقبله كثيراً
(مير)

318
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
لا استطيع 
لا استطيع تقبله

319
00:17:30,320 --> 00:17:31,530
لا استطيع

320
00:17:32,280 --> 00:17:33,530
لا أعرف

321
00:17:33,620 --> 00:17:35,740
فقد عمله اللعين
عائلته على هذا الهراء

322
00:17:35,820 --> 00:17:38,070
أعرف 
متى سيكون كافي ؟

323
00:17:38,160 --> 00:17:39,700
آسف , (بيثي)

324
00:17:40,780 --> 00:17:41,910
أنا آسف

325
00:17:43,030 --> 00:17:44,870
لا استطيع

326
00:17:44,950 --> 00:17:46,910
(بيثي)
تباً

327
00:17:46,990 --> 00:17:48,450
ستواجيه أتهامات؟

328
00:17:50,450 --> 00:17:54,200
لا, لن أواجه أتهامات لعينة

329
00:17:58,660 --> 00:18:00,820
ليس هناك تدفئة بالداخل

330
00:18:00,910 --> 00:18:03,870
هل يمكنه البقاء في منزلكِ؟

331
00:18:04,570 --> 00:18:06,410
لا ... لا استطيع

332
00:18:06,490 --> 00:18:08,780
لا استطيع البقاء
في منزلي

333
00:18:08,870 --> 00:18:12,120
تباً , أتعلمين ماذا؟
آسفة

334
00:18:12,200 --> 00:18:14,450
أنا خجله من نفسي 
لقول هذا

335
00:18:14,530 --> 00:18:16,280
لكن أحياناً
اتمنى أن أموت فقط

336
00:18:16,370 --> 00:18:19,410
أفعل , أفعل حقاً
فقط أن أنتهي من الأمر

337
00:18:19,490 --> 00:18:21,280
مهلاً
لا يمكنني فعل هذا

338
00:18:21,370 --> 00:18:24,780
مهلاً , مهلاً
لابأس حسناً؟

339
00:18:24,870 --> 00:18:26,320
أنتظري هنا

340
00:18:32,990 --> 00:18:34,240
حسناً

341
00:18:34,320 --> 00:18:36,490
سنأخذك ألى (ريتل)
ونعالج يدك بالغرز

342
00:18:36,570 --> 00:18:38,070
ثم الضابط (ترامل)

343
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
سوصلك للملجئ
لعطلة نهاية الأسبوع

344
00:18:39,320 --> 00:18:40,990
بينما نعمل
على أعادة تدفئتك

345
00:18:41,070 --> 00:18:42,780
لا أبقى في الملجئ
(مير)

346
00:18:42,870 --> 00:18:45,660
حسناً , أختك
لا تستضيفك

347
00:18:46,410 --> 00:18:47,660
...لذا خياراتك هي

348
00:18:47,740 --> 00:18:49,910
أن تنام في البيت
وتتجمد من البرد

349
00:18:49,990 --> 00:18:51,160
أو تذهب للملجئ

350
00:18:51,240 --> 00:18:53,660
مع سرير وبطانية
ووجبة طعام ساخنة

351
00:18:53,740 --> 00:18:55,820
حسناً 
حسناً , للملجئ

352
00:18:55,910 --> 00:18:57,320
أو حسناً
سأتجمد من البرد؟

353
00:18:57,410 --> 00:18:59,370
حسنا. سأبقى في المأوى اللعين.

354
00:18:59,450 --> 00:19:00,620
يا ألهي

355
00:19:04,070 --> 00:19:06,120
خذه إلى (ريتل).

356
00:19:06,200 --> 00:19:07,950
ثم انقله إلى للقديس (مايكل).

357
00:19:08,030 --> 00:19:10,570
أخبر الأب (دان هاستينغز) أنني أرسلته.

358
00:19:10,660 --> 00:19:12,200
واتصل بغاز (بيكو).

359
00:19:12,280 --> 00:19:13,910
أخبرهم أنهم يخالفون القانون ،

360
00:19:13,990 --> 00:19:15,200
وما لم يريدوننا أن نبلغ

361
00:19:15,280 --> 00:19:17,120
لجنة المرافق العامة
عليهم ،

362
00:19:17,200 --> 00:19:18,910
سوف يعيدون له
الحرارة اللعين مرة أخرى.

363
00:19:18,990 --> 00:19:20,120
عُلم يا (سارج).

364
00:19:20,200 --> 00:19:21,780
أأنتَ بخير؟

365
00:19:21,870 --> 00:19:23,490
أنا بخير.

366
00:19:23,570 --> 00:19:25,280
يا أهلاً

367
00:19:25,370 --> 00:19:28,200
سأعود بك إلى سيارتك.  هيا.

368
00:19:28,280 --> 00:19:30,620
انظري، الجيران
اللعناء ينظرون إلينا.

369
00:19:30,700 --> 00:19:32,320
نعم.  ابتسمي ولوحي.

370
00:19:43,530 --> 00:19:44,740
مرحبًا أبي.

371
00:19:45,950 --> 00:19:47,990
العشاء جاهز.

372
00:19:49,570 --> 00:19:51,490
هل حظيت بيوم جيد في العمل؟

373
00:19:53,740 --> 00:19:55,200
أود أن تأتي للعمل معي مرة واحدة

374
00:19:55,280 --> 00:19:57,530
لمعرفة ما إذا كان يمكنك
العثور على أي شيء جيد عنه.

375
00:20:22,780 --> 00:20:24,200
كنت أتساءل...

376
00:20:25,320 --> 00:20:28,990
إذا كان بإمكاني
استعارة شاحنتك الليلة؟

377
00:20:29,070 --> 00:20:30,910
البعض من أصدقائي يجتمعون الأحد ،

378
00:20:30,990 --> 00:20:32,070
وسيكون من الرائع الحصول عليها.

379
00:20:32,160 --> 00:20:34,740
ماذا حدث آخر مرة
استعرتي شاحنتي ؟

380
00:20:36,320 --> 00:20:37,530
أجل

381
00:20:39,740 --> 00:20:42,700
ثم حاولتي التصرف
بشكل متستر حيال ذلك ،

382
00:20:42,780 --> 00:20:45,240
كما لو أنني لن ألاحظ الخدوش.

383
00:20:48,660 --> 00:20:50,990
اللعنة!  (ايرين)!

384
00:20:51,120 --> 00:20:52,450
أنا آسفة ، أنا... كان يجب أن أخبرك ،

385
00:20:52,530 --> 00:20:55,070
لقد أخرجته للتو من
المايكرويف. أنا أسفة.

386
00:21:01,030 --> 00:21:02,410
هل تكلمتي مع الاحمق

387
00:21:02,490 --> 00:21:04,200
حول معالجة آذان الطفل؟

388
00:21:05,450 --> 00:21:08,240
نعم.  لقد... جاء في وقت سابق

389
00:21:08,320 --> 00:21:11,570
وقال إنه سيدفع ثمن الجراحة.

390
00:21:13,410 --> 00:21:14,780
هو قال ذلك؟

391
00:21:14,870 --> 00:21:15,870
اجل

392
00:21:19,780 --> 00:21:20,820
حسن.

393
00:21:24,370 --> 00:21:25,700
لأنني أدفع ثمن المناديل.

394
00:21:25,780 --> 00:21:28,240
أنا أدفع ثمن الحفاضات.
أنا أدفع ثمن الطعام.

395
00:21:28,320 --> 00:21:31,530
- أعلم أنك...
- كل هذا لابنه! ابنه!

396
00:21:33,740 --> 00:21:38,240
أنا أعرف. وقال (ديلان)
إنه سيهتم بالأمر.

397
00:21:38,320 --> 00:21:41,070
أنا لا أدفع مقابل شيء آخر ملعون.

398
00:22:34,200 --> 00:22:36,280
السيارات!

399
00:23:04,120 --> 00:23:05,370
مهلاً!

400
00:23:05,450 --> 00:23:07,820
- (كاوبونغا)
- هل جننت؟

401
00:23:07,910 --> 00:23:10,620
هل تتذكر ما حدث آخر مرة
قفزت فيها عن تلك الطاولة؟

402
00:23:10,700 --> 00:23:12,490
- ماذا؟
- لديك كدمة في رأسك

403
00:23:12,570 --> 00:23:14,070
بحجم ثمرة كريب.

404
00:23:14,160 --> 00:23:16,070
هنا ، احضرت هذا لحيوانك الأليف الجديد.

405
00:23:16,160 --> 00:23:19,620
هيا.  تحقق من ذلك.

406
00:23:19,700 --> 00:23:21,780
سيساعدك (سيوبان) في تجميعها معًا.

407
00:23:21,870 --> 00:23:23,450
- (سيوبان)؟
- بلى؟

408
00:23:23,530 --> 00:23:25,070
هل ستساعد (درو) ، من فضلك؟

409
00:23:28,660 --> 00:23:30,200
أنت هنا لتذنبني للعودة

410
00:23:30,280 --> 00:23:31,530
إلى الكنيسة مرة أخرى ، (داني)؟

411
00:23:31,620 --> 00:23:34,490
لا لا لا لا. لقد تخليت
عن ذلك منذ فترة.

412
00:23:34,570 --> 00:23:35,950
حتى أنكِ تراقبيه هناك؟

413
00:23:36,030 --> 00:23:38,240
إنه يقفز من هذا
الشيء وكأنه لوح غوص.

414
00:23:38,320 --> 00:23:41,700
(تيبل) ليس لوح غطس ، (أندرو). اغلقه.

415
00:23:43,700 --> 00:23:44,740
اللعنة.

416
00:23:45,740 --> 00:23:48,030
ماذا بكِ؟

417
00:23:50,240 --> 00:23:52,280
اقتحم (فريدي) منزل (بيثي) مرة أخرى.

418
00:23:53,950 --> 00:23:55,820
هل جاء من الملجأ بعد ظهر اليوم؟

419
00:23:55,910 --> 00:23:58,530
تأكد (شماس مارك) من حصوله
على سرير في عطلة نهاية الأسبوع.

420
00:23:58,620 --> 00:24:01,530
مسكينة (بيثي). أنا لا
أعرف كيف تتعامل معه

421
00:24:01,620 --> 00:24:03,160
كيف حالها؟

422
00:24:05,490 --> 00:24:07,450
حسنًا ، والدتها مصابة بمرض "باركنسون" ،

423
00:24:07,530 --> 00:24:09,450
وشقيقها يحطم حصالة أطفالها

424
00:24:09,530 --> 00:24:10,780
لشراء المخدرات

425
00:24:10,870 --> 00:24:13,700
اعتقد انها تتساءل اين الله في حياتها

426
00:24:13,780 --> 00:24:15,570
يعتمد على وجهة نظرها عن الله.

427
00:24:15,660 --> 00:24:19,870
يقول (ميرتون) "فكرتنا عن الله

428
00:24:19,950 --> 00:24:22,950
يخبرنا عن أنفسنا
أكثر مما يخبرنا عن...

429
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
هو."

430
00:24:27,700 --> 00:24:31,320
عندما تكون في
المذبح وتوصي للتجمع ،

431
00:24:32,490 --> 00:24:35,160
هل شعرت يوماً بأن لا أحد يستمع؟

432
00:24:35,240 --> 00:24:36,870
كل يوم.

433
00:24:38,740 --> 00:24:41,660
ما الذي ترتديه
على أي حال يا أمي؟

434
00:24:41,740 --> 00:24:43,660
ظننت أنك لم تحضري حفلتي؟

435
00:24:47,070 --> 00:24:49,030
هل... هل تحدثتي
إلى (فرانك) هذا الصباح؟

436
00:24:49,120 --> 00:24:51,490
لقد قطعت الاتصال به من قبل  لماذا ؟

437
00:24:51,570 --> 00:24:54,070
حسنًا ، إنه يستضيفنا لشواء الضلع ، كما تعلمين ،

438
00:24:54,160 --> 00:24:56,410
للاحتفال بخطوبته مع (فاي).

439
00:24:56,490 --> 00:24:59,280
- ماذا؟
- اعتقدت أنه قال لكِ.

440
00:25:00,370 --> 00:25:01,450
حسنًا ، لم يفعل.

441
00:25:03,320 --> 00:25:04,740
منذ متى وأنتِ تعرفين هذا؟

442
00:25:05,620 --> 00:25:07,280
ثلاثة أسابيع.

443
00:25:08,280 --> 00:25:09,450
ثلاثة اسابيع؟

444
00:25:09,530 --> 00:25:11,700
انا بريء.  لقد عرفت هذا الصباح.

445
00:25:11,780 --> 00:25:14,200
وأنتِ لم... تقلولي شيئًا؟

446
00:25:14,280 --> 00:25:16,780
- لم يكن سر للمشاركة.
- نعم ، لقد كان كذلك يا أمي.

447
00:25:16,870 --> 00:25:18,030
انا ابنتك.

448
00:25:20,200 --> 00:25:22,700
- (هيلين).
-  يا (فرانك).

449
00:25:22,780 --> 00:25:24,990
- تعال للداخل.
- حصلت على حقيبة (درو).

450
00:25:25,910 --> 00:25:28,700
هل لديك (اوريجانو)؟

451
00:25:30,200 --> 00:25:32,780
أنتِ في المنزل.

452
00:25:32,870 --> 00:25:34,910
هل لديك شيء تريد الاعتراف به؟

453
00:25:35,740 --> 00:25:38,620
حسنًا ، أجل.

454
00:25:38,700 --> 00:25:40,990
-  (فاي) وأنا ، نحن...
- أخبرتها ، (فرانك).

455
00:25:41,070 --> 00:25:42,320
حسناً

456
00:25:43,620 --> 00:25:45,070
يسعدني أن تخبرني.

457
00:25:45,160 --> 00:25:47,870
حسنًا ، حاولتُ الاتصال. بعضة مرّات.

458
00:25:47,950 --> 00:25:49,410
هل نزلت على ركبة واحدة؟

459
00:25:49,490 --> 00:25:51,410
لأنك تخطيت ذلك
الجزء عندما خطبنا.

460
00:25:51,490 --> 00:25:53,820
أجل ، حسنًا ، كان عمري 20 عامًا ، (ماري).

461
00:25:53,910 --> 00:25:55,570
لم أفعل الكثير من الأشياء بشكل صحيح.

462
00:25:55,660 --> 00:25:57,660
إنها امرأة جيدة يا (فرانك).

463
00:25:57,740 --> 00:26:00,990
- كلنا نحب (فاي) كثيرًا.
- "كلنا"؟

464
00:26:01,070 --> 00:26:02,820
- (مير).
- ماذا؟

465
00:26:02,910 --> 00:26:04,570
بالكاد تستطيع أن تنظر في عيني يا أمي.

466
00:26:04,660 --> 00:26:06,200
لن أنظر في عينيك حتى ،

467
00:26:06,280 --> 00:26:07,450
وانا ابن عمك.

468
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
لمَ؟

469
00:26:13,870 --> 00:26:16,070
تهانينًا.

470
00:26:17,120 --> 00:26:18,240
شكراً (ماري).

471
00:26:20,490 --> 00:26:22,120
تمام.  سأذهب.

472
00:26:23,070 --> 00:26:24,820
لقد نسيت الزعتر.

473
00:26:29,410 --> 00:26:31,120
حسنًا ،سأراكم يا رفاق...

474
00:26:31,200 --> 00:26:32,910
- سنوافيك قريباً.
- اراك لاحقاً يا (فرانك).

475
00:26:32,990 --> 00:26:35,160
حسنا وداعا

476
00:26:35,240 --> 00:26:36,370
وداعا.

477
00:26:38,160 --> 00:26:40,120
من بين جميع المنازل التي يمكن أن ينتقل إليها ،

478
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
عليه أن يشتري منزل خلف منزلي.

479
00:26:42,280 --> 00:26:44,060
حسنًا ، سمعت أنه حصل
على صفقة جيدة حقًا.

480
00:26:45,040 --> 00:26:46,850
ومنذ متى هو طباخ سخيف؟

481
00:26:46,910 --> 00:26:50,530
لقد احتاج فقط إلى امرأة
جيدة لإخراج أفضل ما لديه.

482
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
(سيوبان)؟

483
00:27:04,530 --> 00:27:06,620
- (سيوبان)؟
- بلى.

484
00:27:06,700 --> 00:27:09,120
لقد تلقيت... تلقيت بريدًا إلكترونيًا من

485
00:27:09,200 --> 00:27:10,570
مدرسة (درو) هذا الصباح.

486
00:27:10,660 --> 00:27:12,320
شيء عن الحفلة الموسيقية غدًا.

487
00:27:12,410 --> 00:27:15,030
نعم. أنا أحضر جهاز
التسجيل الخاص به معًا الآن.

488
00:27:17,490 --> 00:27:19,030
هل يعرف حتى كيف يلعب هذا الشيء؟

489
00:27:19,120 --> 00:27:21,990
(سيوبان) ، هل يمكنك مساعدتي
في بيت السمك الخاص بي؟

490
00:27:22,070 --> 00:27:23,620
اجل دقيقة ، (درو).

491
00:27:23,700 --> 00:27:24,990
نعم أمي.  هو يعرف كيف يلعب.

492
00:27:25,070 --> 00:27:26,820
تنفخ فيه وتحرك أصابعك

493
00:27:26,910 --> 00:27:28,120
وتبدو جذاب.  وقال انه سوف يكون على ما يرام.

494
00:27:28,200 --> 00:27:31,320
- (سيوبان)!
- ثانية فقط.

495
00:27:31,410 --> 00:27:32,990
ماذا

496
00:27:33,070 --> 00:27:34,780
هل تعلم عن والدك و(فاي)؟

497
00:27:34,870 --> 00:27:38,030
نعم أمي ، كنت أعرف.
لقد ساعدته في التخطيط له.

498
00:27:40,570 --> 00:27:42,660
لذا الجميع يتناول العشاء هناك

499
00:27:42,740 --> 00:27:44,280
لأنه فجأة أصبح طباخًا كبيرًا ،

500
00:27:44,370 --> 00:27:46,370
ولا أحد قادم لحفلتي. هل هاذا هو؟

501
00:27:46,450 --> 00:27:48,910
أخبرتنا أنك لا تريدنا في الحفل.

502
00:27:48,990 --> 00:27:51,280
ألا تتذكري قولك كم كان
هذا الأمر برمته غباء

503
00:27:51,370 --> 00:27:52,740
على العشاء الليلة الماضية؟

504
00:27:58,410 --> 00:27:59,950
أين نحن مع بالطلبات؟

505
00:28:00,030 --> 00:28:02,370
لن تكون مستحقة حتى 15 يناير.

506
00:28:02,450 --> 00:28:05,200
- اليوم ١٠ من الشهر جارِ ، (سيوبان).
- أعلم أنها اليوم  من الشهر جارِ ،

507
00:28:05,280 --> 00:28:07,620
ويجب أن يتم ختمها بالبريد
بحلول ١٥ من الشهر.

508
00:28:09,200 --> 00:28:12,160
فقط أحصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟

509
00:28:12,240 --> 00:28:14,160
هناك سبب لإرسالك
إلى أكاديمية "جاردنر".

510
00:28:14,240 --> 00:28:15,320
لأنني حصلت على منحة؟

511
00:28:15,410 --> 00:28:17,740
لأن الأبواب التي لم تفتح ستفتح

512
00:28:17,820 --> 00:28:19,660
لأناس مثل والدك وأنا.

513
00:28:19,740 --> 00:28:21,660
يبدو أن أبي بخير ،

514
00:28:21,740 --> 00:28:24,450
خصوصاً الآن بعد أن
جعله هو و(فاي) الأمر رسميًا.

515
00:28:25,370 --> 00:28:29,320
فقط احصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟

516
00:28:29,410 --> 00:28:32,070
عشر أو خمسة عشر عامًا من
الآن ، عندما تكوني سعيدة وموظفة

517
00:28:32,170 --> 00:28:34,750
- وبعيداً من هنا...
- لا ، كنت أخطط للعيش هنا

518
00:28:34,810 --> 00:28:36,540
- معك لبقية حياتي.
-... سوف تشكريني ، حسنًا؟

519
00:28:36,620 --> 00:28:39,280
لذا توقفي عن المحاولة
بشدة لإفسادها.

520
00:28:40,820 --> 00:28:43,570
<i>♪ سترى شرائطي ♪</i>

521
00:28:45,870 --> 00:28:48,160
<i>♪ لن أتردد ولن أتردد ♪</i>

522
00:29:17,370 --> 00:29:18,620
إنه لطيف ، أليس كذلك؟

523
00:29:19,410 --> 00:29:21,240
انه جذاب.

524
00:29:21,320 --> 00:29:22,780
آسفة.  لمَ؟  انه جذاب.

525
00:29:23,780 --> 00:29:25,620
منذ متى وانتِ تعرفينه حتى؟

526
00:29:26,740 --> 00:29:28,240
لقد كنا نرسل الرسائل النصية لبعض

527
00:29:28,320 --> 00:29:29,740
لمدة ثلاثة أسابيع.

528
00:29:31,620 --> 00:29:33,570
أتعلمين ما قاله لي تلك الليلة؟

529
00:29:33,660 --> 00:29:35,280
ماذا؟

530
00:29:35,370 --> 00:29:39,200
قال ، "أريدك أن ترقصي مرة أخرى".

531
00:29:41,240 --> 00:29:44,820
قالة بجدية ، كاد أن
يجعلني أبدأ في البكاء ،

532
00:29:44,910 --> 00:29:48,660
لأنكِ أعني تعرفي كم اشتاق للرقص

533
00:29:48,740 --> 00:29:51,030
وكان ، مثل ، الشيء
الوحيد الذي أنا وأمي

534
00:29:51,120 --> 00:29:52,530
اعتدت أن نفعله معًا.

535
00:29:52,620 --> 00:29:55,950
- لكن أين تقابلينه؟
- غابة (شارب).

536
00:29:57,240 --> 00:29:59,370
حقاً؟

537
00:29:59,450 --> 00:30:02,820
(إيرين) ، أنت تعرفين أن (بريانا)
وتلك العاهرات سيكونوا هناك.

538
00:30:02,910 --> 00:30:04,280
لقد جاءت اليوم مع (ديلان)

539
00:30:04,370 --> 00:30:08,160
وبدأت بالغضب مني لمراسلته.

540
00:30:08,240 --> 00:30:10,950
- حسنا ، أليس كذلك؟
- لا.

541
00:30:12,620 --> 00:30:13,780
يمكن.

542
00:30:13,870 --> 00:30:15,740
(ايرين) .

543
00:30:15,820 --> 00:30:19,700
فقط... أنا... لقد شعرت
بالوحدة حقًا ذات ليلة و...

544
00:30:19,780 --> 00:30:21,070
لم يكن (بريندان) يرسل لي رسائل نصية ،

545
00:30:21,160 --> 00:30:23,450
لذلك أرسلت إلى (ديلان) ، مثل ، رسالة واحدة.

546
00:30:23,530 --> 00:30:25,030
وماذا كتبتي له؟

547
00:30:26,780 --> 00:30:30,030
كان شيئًا غبيًا مثل...

548
00:30:30,120 --> 00:30:32,660
"أفتقد عندما اعتدنا
التسلل إلى لعلية والديك"

549
00:30:32,740 --> 00:30:35,030
- أو شيء ما.
- تبّاً.

550
00:30:38,410 --> 00:30:41,030
حسنًا ، هل يمكنك فقط... ألا
يمكنك مقابلته في مكان آخر؟

551
00:30:41,120 --> 00:30:42,660
لا أعلم ، سأفعل...

552
00:30:42,740 --> 00:30:44,700
كنت سأبقى بعيدة
عن (بريانا) لو كنت مكانكِ.

553
00:30:44,780 --> 00:30:47,530
انها على ما يرام. لن
نبقى هناك طوال الليل.

554
00:30:47,620 --> 00:30:49,530
علاوة على ذلك ، ربما
إذا رأتني مع رجل آخر ،

555
00:30:49,620 --> 00:30:51,200
سوف تتركني وحدي.

556
00:30:53,450 --> 00:30:55,370
كُنِ متحمسة من أجلي.

557
00:30:55,450 --> 00:30:57,700
انا ذاهبة في موعد

558
00:31:02,660 --> 00:31:03,780
يا امي؟

559
00:31:04,660 --> 00:31:06,070
نعم عزيزي؟

560
00:31:06,160 --> 00:31:07,530
هل يمكنك المجيء هنا؟

561
00:31:11,490 --> 00:31:12,820
ما الأمر يا حبيبي؟

562
00:31:12,910 --> 00:31:14,910
لقد حصلت (إيرين) على موعد غرامي الليلة.

563
00:31:14,990 --> 00:31:18,570
- موعد كبير ؟
- أجل.

564
00:31:18,660 --> 00:31:21,950
اذهبي وأخرجي حقيبة
مكياجي من حمامي. هيا.

565
00:31:22,030 --> 00:31:25,410
لن يتعرف عليكِ حتى عندما أنتهي.

566
00:31:27,410 --> 00:31:29,620
أين وجدت تلك السلحفاة ، يا (درو)؟

567
00:31:29,700 --> 00:31:30,910
في الخور.

568
00:31:30,990 --> 00:31:32,410
أعطيته اسماً حتى الآن؟

569
00:31:32,490 --> 00:31:34,740
في الوقت الحالي اسمه ، (البطيخ) و (قوس قزح)

570
00:31:34,820 --> 00:31:36,740
هم الأوائل.

571
00:31:36,820 --> 00:31:39,240
وأيضاً اسم (مستنشق الغازات).

572
00:31:39,320 --> 00:31:41,280
تبّاً

573
00:31:41,370 --> 00:31:44,820
توقف عن التحدث عن الغازات ، يا (أندرو).

574
00:31:45,780 --> 00:31:48,370
لا لا لا.  نحن ذاهبون الى حفلة.

575
00:31:48,450 --> 00:31:50,030
- نحن هنا.
- (هيلين)!

576
00:31:50,120 --> 00:31:52,030
- مهلا!
- يا إلهي.

577
00:31:52,120 --> 00:31:53,870
- أهلاً صديقي.
- مرحباً ، أيها الولد الكبير.

578
00:31:53,950 --> 00:31:56,320
حسنا.  ادخل هناك.

579
00:31:59,120 --> 00:32:01,160
الأب (دان) ، ستجلس
الليلة ، أليس كذلك؟

580
00:32:01,240 --> 00:32:02,950
- بالتاكيد. بالتاكيد.
- لا استطيع الانتظار.

581
00:32:03,030 --> 00:32:05,120
نعم بالطبع.  بالتاكيد.

582
00:32:05,200 --> 00:32:06,450
سنراك في الداخل.

583
00:32:06,530 --> 00:32:08,120
مُقزز

584
00:32:08,200 --> 00:32:09,160
مرحبًا عزيزتي.

585
00:32:09,240 --> 00:32:10,780
- انتِ تبدين جميلة حقا.
- شكرا لكِ.

586
00:32:10,870 --> 00:32:12,570
مرحبًا ، (جابيهارت) ، ما الذي تنظر إليه؟

587
00:32:12,660 --> 00:32:15,030
لقد جعلت ابن
عمي يذهب للمستوصف

588
00:32:15,120 --> 00:32:16,160
غداً لأجلنا.

589
00:32:16,240 --> 00:32:17,370
حسنا

590
00:32:17,450 --> 00:32:19,410
أي شيء غير الي حصلنا عليه آخر مرة.

591
00:32:19,490 --> 00:32:20,570
عذرًا.

592
00:32:20,660 --> 00:32:21,950
ألم تعجبكِ "راستا ريسيز"؟

593
00:32:22,030 --> 00:32:24,240
لقد كنت بخير معها.
(بيكا) ، من ناحية أخرى.

594
00:32:24,320 --> 00:32:26,530
- مهلا ، كانت تلك دفعة قذرة.
- لا.

595
00:32:26,620 --> 00:32:29,740
ربما لم يكن تناول
70 منهم فكرة جيدة.

596
00:32:29,820 --> 00:32:32,160
أو ربما اشترى (غابيهارت) خردة.

597
00:32:32,260 --> 00:32:36,290
نفاية؟ لقد كان ابن عمي
يجلب لنا ، مثل اشياء جديدة...

598
00:32:36,370 --> 00:32:38,330
- مثل ، هو "نينجا الحشيش".
- هل هو نينجا؟ رائع.

599
00:32:38,420 --> 00:32:39,440
لأنني اعتقدت دائما

600
00:32:39,460 --> 00:32:40,720
- لقد كان مجرد احمق.
- (بيكا).

601
00:32:40,740 --> 00:32:41,850
هل بدأت في أن تكون مثل نجم البوب؟

602
00:32:41,920 --> 00:32:43,670
أنا آسفة ، أنا خبيرة عندما
يتعلق الأمر بالأعشاب الضارة.

603
00:32:43,740 --> 00:32:45,240
لقد كان لدي الكثير من
الأعشاب الضارة في حياتي ،

604
00:32:45,320 --> 00:32:47,030
- وكانت تلك دفعة قذرة ، حسنًا.
- اهدأي.

605
00:32:47,120 --> 00:32:49,320
- توقفي. فقط اهدأي
- أنا هادئة!

606
00:32:49,410 --> 00:32:50,820
تنفسي

607
00:32:50,910 --> 00:32:53,160
ربما في المرة القادمة ، لا
يجب أن تتعاطي كيسًا كاملاً.

608
00:32:53,240 --> 00:32:54,410
حسنًا ، شكرًا لك يا أمي.

609
00:32:54,490 --> 00:32:56,700
- انا احبك.
- نعم شكرا لك. أحبك جدا.

610
00:32:56,780 --> 00:33:00,200
مهلا.

611
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
- هنا؟
- نعم. شكرا حبيبتي.

612
00:33:08,200 --> 00:33:09,490
كيف حال والدتك؟

613
00:33:09,570 --> 00:33:11,490
لا تقلق بشأن أمي الليلة ، أبي.

614
00:33:11,570 --> 00:33:13,450
هي ذاهبة إلى اللعبة مع (لوري).

615
00:33:13,530 --> 00:33:15,320
كل أصدقائها سيكونون هناك.

616
00:33:15,410 --> 00:33:18,280
لا يوجد شيء تحبه (ماري شيان)
أكثر من كونها بطلة.

617
00:33:19,410 --> 00:33:20,950
هل ستضع بعض من
"كولا دايت" هناك أيضًا؟

618
00:33:21,030 --> 00:33:23,620
ها هي ذا!

619
00:33:26,990 --> 00:33:30,700
- قبلها. قبلها. قبلها.
- هيا!

620
00:33:35,490 --> 00:33:36,820
حسنا.  نريد أغنية.

621
00:33:36,910 --> 00:33:40,530
- نعم ، لقد حصلت عليه!
- بلى. بالتاكيد. بالتاكيد.

622
00:33:43,530 --> 00:33:48,660
<i>♪ لدي سلسلة أرتديها حول رقبتي ♪ </i>

623
00:33:50,070 --> 00:33:55,910
<i>♪ لم أختر حياتي ولن أختار موتي ♪</i>

624
00:33:57,410 --> 00:34:03,780
<i>♪  ، ها نحن الآن
عالقون بين الاثنين ♪</i>

625
00:34:04,870 --> 00:34:06,490
<i> ♪ لا تضيعه ♪</i>

626
00:34:13,700 --> 00:34:15,200
- (لور)؟
- سأنزل حالاً.

627
00:34:15,280 --> 00:34:17,030
- مرحبًا ، (ريان).
- أهلاً.

628
00:34:17,120 --> 00:34:18,570
ماذا لديك؟

629
00:34:18,660 --> 00:34:21,530
- هل هذا واجب منزلي بالفعل؟
- بلى.

630
00:34:21,620 --> 00:34:22,990
إنها ليلة الجمعة.

631
00:34:23,070 --> 00:34:24,780
أنا فقط لا أريد أن أتاخر

632
00:34:24,870 --> 00:34:27,160
حسنا

633
00:34:27,240 --> 00:34:30,160
حسنًا ، امنح نفسك بعض
الراحة أحيانًا ، أتعلم؟

634
00:34:32,160 --> 00:34:35,660
- مرحباً ، يا (مويرا).
- مرحباً (ماري).

635
00:34:35,740 --> 00:34:36,780
أهلا.

636
00:34:37,660 --> 00:34:39,990
هل هناك أي شخص لئيم معك في المدرسة؟

637
00:34:40,070 --> 00:34:41,700
لا.

638
00:34:41,780 --> 00:34:44,870
أتمنى ألا تكذبي علي.

639
00:34:44,950 --> 00:34:47,320
لا. الجميع لطيفون حقًا.

640
00:34:47,410 --> 00:34:50,240
لأنك تعلمين ، إذا
لم يكونوا لطفاء ،

641
00:34:50,320 --> 00:34:52,410
سأضطر إلى المجيء والقبض عليهم.

642
00:34:52,490 --> 00:34:55,450
حسنا؟

643
00:34:55,530 --> 00:34:57,320
- مرحبًا ، (ماري).
- مرحباً.

644
00:34:57,410 --> 00:34:59,320
هل تعلم عن الخطوبة؟

645
00:35:00,070 --> 00:35:01,280
ماذا الان؟

646
00:35:01,370 --> 00:35:03,450
أنت كاذب وسخيف ، يا (جون).

647
00:35:03,530 --> 00:35:06,950
قال (فرانك) إنه يريد
إخبارك بنفسه ، لذلك.

648
00:35:07,030 --> 00:35:08,030
حسنًا ، لم يفعل.

649
00:35:08,120 --> 00:35:10,240
اكتشفت ذلك من والدتي قبل ساعة.

650
00:35:10,320 --> 00:35:13,910
حتى هنا. البدء. كيف يمسك؟

651
00:35:15,490 --> 00:35:16,490
رائع.

652
00:35:18,200 --> 00:35:19,820
حسنا.  نحن سوف...

653
00:35:19,910 --> 00:35:22,620
سنذهب إلى (فرانك) الآن.

654
00:35:23,490 --> 00:35:24,570
استمتعي الليلة ، يا (ماري).

655
00:35:24,660 --> 00:35:26,570
- اشربي واثملي.
- سأفعل

656
00:35:26,660 --> 00:35:29,370
- انا احبك.
- احبك. استمتع.

657
00:35:30,450 --> 00:35:31,780
هيا.

658
00:35:31,870 --> 00:35:32,950
- وداعا أمي.
- الى اللقاء الان.

659
00:35:33,030 --> 00:35:34,620
- وداعا أمي.
- استمتع بوقتك.

660
00:35:38,410 --> 00:35:41,740
- اذاً.
- بلى.

661
00:35:41,820 --> 00:35:44,160
- من سيأتي الليلة؟
- الجميع قادم.

662
00:35:44,240 --> 00:35:45,200
رائع.

663
00:35:45,280 --> 00:35:46,820
أعتقد أن (ستايسي) تطير من "أريزونا".

664
00:35:46,910 --> 00:35:48,280
اعتقدت أنها كانت في "سان دييغو".

665
00:35:48,370 --> 00:35:50,120
لا. لقد تزوجت للمرة الثالثة.

666
00:35:50,200 --> 00:35:52,370
أتذكر انها أخبرتك بأنها أصبت بتسمم غذائي

667
00:35:52,450 --> 00:35:53,950
في عشاء البروفة؟

668
00:35:54,030 --> 00:35:55,820
- من الجمبري
- من الجمبري .

669
00:35:55,910 --> 00:35:57,910
مقزز

670
00:35:57,990 --> 00:36:01,820
أم ، هل رأيتِ (داون)
في الأخبار هذا الصباح؟

671
00:36:01,910 --> 00:36:04,950
نعم.  كنت أتمنى ألا تدركِ ذلك.

672
00:36:05,030 --> 00:36:08,280
كما تعلمين ، الأمر لا يتعلق
بك. انها فقط تفتقد ابنتها.

673
00:36:08,370 --> 00:36:10,120
- أعلم ، لكن...
- كما تعلمي ، يا (ماري) ،

674
00:36:10,200 --> 00:36:13,280
لديها أشياء مستمرة.
كما تعلم ، علاج السرطان.

675
00:36:14,870 --> 00:36:16,370
بلى.

676
00:36:16,450 --> 00:36:18,410
سأقول لك هذا فقط يا (لور).

677
00:36:20,030 --> 00:36:23,030
لن نجدها ابداً  مطلقا.

678
00:36:23,120 --> 00:36:26,410
إنها عبارة عن أبرة في كومة قش.

679
00:36:26,490 --> 00:36:29,030
نعم ، أحتفظي بذلك لنفسك.

680
00:36:30,570 --> 00:36:32,450
يجب أن نذهب.  إنها 7:35.

681
00:36:35,240 --> 00:36:37,530
هل يمكننا الحصول على مشروب هناك

682
00:36:37,620 --> 00:36:38,870
هل يوجد حفل استقبال
أو شيء من هذا القبيل؟

683
00:36:38,950 --> 00:36:40,870
أتعلمي؟ لا أعرف ما هي الخطة ،

684
00:36:40,950 --> 00:36:43,700
يمكنكِ أنّ تشربي وأنا سأقود.

685
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
رائع.

686
00:36:55,370 --> 00:36:56,490
كيف حال الجميع؟

687
00:36:59,280 --> 00:37:02,740
انصتوا ، أريد أن أشكر الجميع
على انضمامهم إلينا هذا المساء

688
00:37:02,820 --> 00:37:04,870
للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين

689
00:37:04,950 --> 00:37:08,030
من أكثر اللحظات فخراً في
تاريخ الرياضة في "إيست تاون" ،

690
00:37:08,120 --> 00:37:10,740
موسم بطولة ولايتنا!

691
00:37:10,820 --> 00:37:13,120
أعني ، أنا لا أفكر في
نفسي على أنه كبير بما يكفي

692
00:37:13,200 --> 00:37:15,450
أن تكون شخصًا يعيش
في ملعب للجولف ، لأن...

693
00:37:15,530 --> 00:37:16,740
مرحباً

694
00:37:16,820 --> 00:37:18,530
لكنها مريحة.

695
00:37:18,620 --> 00:37:20,990
أنتم يا رفاق يجب
أن تأتوا غربًا للزيارة.

696
00:37:21,070 --> 00:37:23,240
(ماري) ، لدينا متسع كبير.
(لور) ، لقد كنت في منزلي.

697
00:37:23,320 --> 00:37:25,570
- نعم. إنه شيء لا بأس به.
- عشر غرف نوم...

698
00:37:25,660 --> 00:37:27,450
- عجباً.
-... ومسبح بدون حواف.

699
00:37:27,530 --> 00:37:29,820
- رائع. رائع.
- تعالي في "فبراير" او "مارس".

700
00:37:29,970 --> 00:37:31,880
اهربي من الجو البارد لفترة طويلة

701
00:37:31,970 --> 00:37:34,510
أجل ، دعينا
نناقش بعض المواعيد

702
00:37:34,590 --> 00:37:36,340
أتتذكر يا (لور) المتعة 
التي قضيناها في الزفاف؟

703
00:37:36,430 --> 00:37:38,630
- كانت تلك عطلة جيدة
- لقد أمضت وقتًا ممتعًا

704
00:37:38,720 --> 00:37:40,670
أتدرين ،  لم تتوقف
عن الحديث عن ذلك الزفاف

705
00:37:40,760 --> 00:37:43,130
الجمبري بالحجم الكبير ، أجل تموت و تتذوقه

706
00:37:43,220 --> 00:37:45,470
- أظن أنها الإشارة لدخولنا يا بنات
- لقد قالت : أموت و أتذوقه

707
00:37:45,550 --> 00:37:46,670
هيا بنا

708
00:37:46,760 --> 00:37:48,840
-حقًا (لور)؟
- لقد قلت ذلك، إنه لذيذ

709
00:37:48,920 --> 00:37:51,380
- أنتِ تحبيت الجمبري ، أتتذكرين؟
- لن أكلمك  بعد الآن

710
00:37:51,470 --> 00:37:54,340
أنتِ تحبيني ، تحبيني بقوة

711
00:37:59,840 --> 00:38:02,130
<i>رحبو بهم معي يا قوم</i>

712
00:38:03,420 --> 00:38:04,470
(بيث هانلون)

713
00:38:07,130 --> 00:38:09,260
لقد رأيتك على التلفاز هذا الصباح يا ( داون)

714
00:38:09,360 --> 00:38:11,310
<i>- ( ستيسي وودلي)</i>
- أتدري ، إن لم تظني بأنني أقوم

715
00:38:11,330 --> 00:38:12,970
بعملي
فإنني أتمنى أنك لو جئت لي مسبقًا

716
00:38:13,000 --> 00:38:16,130
هذا الأمر لا يتعلق بك يا ( مير)
إنه حول إيجاد ابنتي

717
00:38:16,170 --> 00:38:17,390
- اهدئي يا (مير )
- أجل ، أعرف هذا

718
00:38:17,470 --> 00:38:18,880
- هذا ليس بالوقت المناسب
- أعرف هذا جيدًا

719
00:38:18,970 --> 00:38:20,170
و لكني أقوم بعملي يا ( داون)

720
00:38:20,260 --> 00:38:21,590
- ( مير ) ليس مناسبًا
- ابعديها عني يا ( لور )

721
00:38:21,670 --> 00:38:23,050
- الآن
- أنت تعرفين بأنني أقوم بعملي

722
00:38:23,130 --> 00:38:25,220
مهلًا ، هذا ليس بالوقت المناسب
لإجراء هذه المحادثة

723
00:38:25,300 --> 00:38:26,470
بإمكانك التكلم معها لاحقًا

724
00:38:26,550 --> 00:38:28,550
و لا يفيدك 
الظهور على التلفاز مرارًا و تكرارًا

725
00:38:28,630 --> 00:38:30,670
- .... و إخبار المدينة بأكملها
- توقفي الآن يا ( مير )

726
00:38:30,770 --> 00:38:32,080
- بأنني أخفقت
- هذا لا يتعلق بك يا ( مير )

727
00:38:32,100 --> 00:38:33,930
- و ليس كل شيء هو عنك
- حسنًا يا ( مير )

728
00:38:33,960 --> 00:38:35,590
- إنه ليس بالوقت المناسب للحديث عن الأمر
- أبعديها عني يا ( لور )

729
00:38:35,670 --> 00:38:37,030
- ( لوري روس ).
<i>- أنت تعلمين كم بذلت من الجهد</i>

730
00:38:37,110 --> 00:38:39,180
- لإيجاد ( كيتي)
- مهلًا ، إنهم ينادون علينا

731
00:38:39,240 --> 00:38:41,300
لذلك ، اصمتي لثواني

732
00:38:41,380 --> 00:38:43,130
( لوري روس ) ، هل أنت هناك ؟

733
00:38:43,220 --> 00:38:44,510
...في كل أسبوع ، أجلس معك

734
00:38:44,590 --> 00:38:46,550
<i>- ( لوري روس )</i>
- ! ( مير )

735
00:38:51,260 --> 00:38:53,840
... في خضم التحقيق
 و بقيت في كل خطوة للنهاية

736
00:38:53,920 --> 00:38:55,590
لقد طرقت جميع أبواب بيوت تجار المخدرات

737
00:38:55,670 --> 00:38:57,090
من ( ويست  شيستلر ) إلى ( كينسينغتون )

738
00:38:57,170 --> 00:38:59,220
و لا داعي لذكر
ما طاردته من أجلك

739
00:38:59,300 --> 00:39:00,670
المئات

740
00:39:00,760 --> 00:39:02,340
- كما أنني جلبت فريق الغوص في المقاطعة
- هذا لا يتعلق بك يا (  مير )

741
00:39:02,420 --> 00:39:03,720
لتفتيش قاع
نهر ( سكولكيل)

742
00:39:03,800 --> 00:39:05,090
كم مرة يجب أن أخبرك؟

743
00:39:05,170 --> 00:39:06,420
( داون بيلي )

744
00:39:11,170 --> 00:39:12,630
سحقًا

745
00:39:16,090 --> 00:39:18,880
و أخيرًا ، الآنسة ( ليدي هاوك ) بنفسها

746
00:39:18,970 --> 00:39:21,720
فلنحيي جميعًا ( مير شيهان )

747
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
( أليكس )

748
00:39:54,880 --> 00:39:58,210
عليكِ الذهاب إليه هناك
لن يتمكن من رؤيتك بالأعلى

749
00:39:58,300 --> 00:39:59,670
أنا بخير ، أنا أعرفه

750
00:40:02,170 --> 00:40:03,380
ماذا أحضر لك ( ليدي هاوك)؟

751
00:40:03,460 --> 00:40:05,880
(رولينغ روك ) و كاس من ( جيمسون )

752
00:40:06,210 --> 00:40:07,210
شكرًا

753
00:40:08,380 --> 00:40:10,010
هل هذا مكان جيد لاحتساء الجعة ؟

754
00:40:11,050 --> 00:40:12,340
أتحب المكان هنا؟

755
00:40:13,510 --> 00:40:15,010
لغاية الآن ، أجل

756
00:40:15,090 --> 00:40:17,210
إذن ، هو مكان جيد لاحتساء الجعة

757
00:40:20,380 --> 00:40:22,340
هل أنتِ جزء من لم الشمل هناك

758
00:40:23,260 --> 00:40:24,260


759
00:40:25,420 --> 00:40:26,510
ما المناسبة؟

760
00:40:26,590 --> 00:40:31,090
إنه  يتعلق بكرة السلة

761
00:40:31,170 --> 00:40:32,670
يبدو ممتعًا

762
00:40:32,750 --> 00:40:35,960
لقد انتقلت من ( سيراكيوز ) إلى هنا 
قبل بضع شهور

763
00:40:36,050 --> 00:40:38,420
حسنًا ، أنا متأسفة
لكن هذا سيء جدًا

764
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
لا بأس

765
00:40:42,130 --> 00:40:43,170
أمهل الأمر بعض الوقت

766
00:40:51,710 --> 00:40:52,880
أنا ( ريتشارد)

767
00:40:54,670 --> 00:40:58,170
هل تحاول أن 
تصادقني الآن؟

768
00:40:59,590 --> 00:41:02,630
حسنًا ، ....حسب 
 هل نجح الأمر

769
00:41:04,340 --> 00:41:06,710
- كلا.
- حسنًا ، أنا آسف

770
00:41:12,210 --> 00:41:14,010
اسمعي ، لقد رأيتك هناك

771
00:41:14,100 --> 00:41:16,720
و أنا جالس هنا
أفكر بما يجب أن أٌقول

772
00:41:16,810 --> 00:41:17,970
في حال جئت و تحدثت معك

773
00:41:18,060 --> 00:41:20,060
و ثم فجأة 
أنت هنا

774
00:41:20,140 --> 00:41:23,060
و ليس لدي شيء
جيد لأقوله

775
00:41:23,140 --> 00:41:25,010
- سأذهب
- لذلك سأعتذر

776
00:41:25,100 --> 00:41:26,220
مرحبًا

777
00:41:31,560 --> 00:41:33,390
هل تريديني أن أنقذك من الموقف؟

778
00:41:33,470 --> 00:41:34,560


779
00:41:35,890 --> 00:41:37,890
هو ليس من هنا

780
00:41:37,970 --> 00:41:39,600
لقد أحببته فعلًا

781
00:41:40,640 --> 00:41:42,310
كلميني بعد عشرين دقيقة

782
00:41:42,390 --> 00:41:44,930
إذا احتجتك حينها 
سأكون مستعدة للذهاب

783
00:41:45,010 --> 00:41:46,310
لا تقومي بهذا التعبير

784
00:41:46,390 --> 00:41:47,680
عشرون دقيقة

785
00:41:50,970 --> 00:41:53,600
هل أنت مصابة؟

786
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
كلا، ليس بالفعل

787
00:41:58,310 --> 00:41:59,850
لم تخبريني باسمك

788
00:42:00,930 --> 00:42:01,930
( مير )

789
00:42:03,850 --> 00:42:05,310
ماذا تعملين يا ( مير )؟

790
00:42:06,100 --> 00:42:07,680
أعمل محققة

791
00:42:08,600 --> 00:42:10,560
- محققة؟

792
00:42:10,640 --> 00:42:11,930
ألديك جثث قتلى

793
00:42:12,010 --> 00:42:13,560
مدفونة في فناء منزلك، ؟

794
00:42:14,310 --> 00:42:17,060
كلا ، ليس بعد ، و لكن

795
00:42:17,140 --> 00:42:19,140
أنا هنا فقط منذ
.... سبتمبر لذلك

796
00:42:20,350 --> 00:42:22,470
لماذ انتقلت إلى ( ايست تاون )؟

797
00:42:22,550 --> 00:42:25,180
ألقي المحاضرات 
في كلية ( كيتلمان )

798
00:42:25,260 --> 00:42:26,470
حول الكتابة الإبداعية

799
00:42:27,220 --> 00:42:28,220


800
00:42:29,460 --> 00:42:33,050
...إذن ، أنت تتكلم عن الكتابة ، هذا

801
00:42:33,140 --> 00:42:35,260
- أجل
- هذا شيء عظيم

802
00:42:35,350 --> 00:42:36,600
إنه شيء عظيم

803
00:42:36,680 --> 00:42:39,220
حسنًا ، هذا لطيف

804
00:42:39,300 --> 00:42:40,640
لقد ألفت كتابًا مرة

805
00:42:41,350 --> 00:42:42,760
هل كان كتابًا جيدًا؟

806
00:42:43,720 --> 00:42:45,640
تعرفين ، بعض الأشخاص يظنون ذلك

807
00:42:45,720 --> 00:42:47,550
لقد صنعوا منه فيلمًا سينمائيًا

808
00:42:47,640 --> 00:42:50,140
في التسعينات ، من بطولة ( جيل أيكينبيري)

809
00:42:50,890 --> 00:42:52,390
لا أعرف من هو

810
00:42:53,050 --> 00:42:54,260
لا يهم

811
00:42:54,350 --> 00:42:55,970
لماذا يدعونك ( ليدي هاوك)؟

812
00:42:56,050 --> 00:42:57,970


813
00:42:58,050 --> 00:43:00,800
لقد قمت برمية
في لعبة كرة سلة

814
00:43:00,890 --> 00:43:04,930
لعبة كرة السلة تلك
منذ 25 سنة

815
00:43:05,010 --> 00:43:07,550
حسنًا، لا بد أنها كانت رمية موفقة

816
00:43:07,640 --> 00:43:09,720
كلا، في معظم الأماكن

817
00:43:11,720 --> 00:43:14,350
و لكنها كانت بالفعل في هذا المكان

818
00:43:16,510 --> 00:43:18,050
أجل

819
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
( شان)؟

820
00:43:55,140 --> 00:43:57,510
مرحبًا. أهلًا يا ( كيري )

821
00:43:57,600 --> 00:43:59,390
مرحبًا ، كيف  حال الطفل؟

822
00:43:59,470 --> 00:44:02,300
- إنه ولد ، أليس كذلك؟
- بخير ، أجل ، ( دي جي )

823
00:44:02,390 --> 00:44:03,890
لقد أصبح عمره سنة واحدة

824
00:44:04,800 --> 00:44:06,430
تجري الأيام بسرعة جنونية

825
00:44:06,510 --> 00:44:08,680
أجل ، لقد رأيت صوره
على الانستغرام

826
00:44:08,760 --> 00:44:10,180
إنه ظريف حقًا

827
00:44:10,260 --> 00:44:11,640
شكرًا لك

828
00:44:12,430 --> 00:44:14,590
هل من الغريب أن تكوني أمًا؟

829
00:44:15,260 --> 00:44:17,550
إنه صعب

830
00:44:17,640 --> 00:44:20,340
...صعب جدًا

831
00:44:20,430 --> 00:44:22,260
و لكني أحبه

832
00:44:22,340 --> 00:44:25,640
و كأن حياتي كلها 
تتمحور حوله

833
00:44:31,760 --> 00:44:33,890
- من الرائع رؤيتكم جميعًا
- أجل ، جيد أن نراك

834
00:44:33,970 --> 00:44:35,680
- من الرائع رؤيتكم 
-إلى اللقاء

835
00:44:35,760 --> 00:44:37,260
-سلام 
- سلام

836
00:44:43,300 --> 00:44:45,260
هنا
 على طريق الجسر</i>

837
00:45:18,180 --> 00:45:20,800
أرغب بالرقص مجددًا يا ( ايرين)

838
00:45:24,550 --> 00:45:25,630
ماذا يجري هنا؟

839
00:45:25,720 --> 00:45:27,340
لا أعرف ، ماذا يجري هنا؟

840
00:45:27,430 --> 00:45:29,880
أجل ، ( بريندن ) غير موجود

841
00:45:30,470 --> 00:45:32,130
لقد اختلقته

842
00:45:32,220 --> 00:45:34,550
لقد أخبرتك أنني 
 سأنال منك

843
00:45:35,340 --> 00:45:36,590
هل بعثت رسالة ل ( ديلان )

844
00:45:36,680 --> 00:45:38,880
عن التسلل إلى علية منزل والديه؟

845
00:45:38,970 --> 00:45:40,590
ماذا جرى في العلية؟

846
00:45:40,680 --> 00:45:42,760
لقد داعبتني هناك

847
00:45:42,840 --> 00:45:45,800
هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟

848
00:45:46,880 --> 00:45:48,430


849
00:45:48,510 --> 00:45:50,930
سألتك سؤال ، أيتها الغبية

850
00:45:53,760 --> 00:45:54,760
كلا؟

851
00:46:11,930 --> 00:46:13,550
هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟

852
00:46:13,630 --> 00:46:15,300
ماذا تفعلون هنا؟
دعوها و شأنها

853
00:46:16,880 --> 00:46:18,630
- ماذا تفعلون هنا؟
دعوها و شأنها
- هل ستتوقفين؟

854
00:46:18,720 --> 00:46:21,800
- أيتها الماكرة اللعينة
- مهلًا ، مهلًا ، ابتعدي عنها

855
00:46:21,880 --> 00:46:24,180
هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير؟

856
00:46:24,260 --> 00:46:26,010
- أنت بخير؟
- ماذا بك يا رجل؟

857
00:46:26,090 --> 00:46:27,320
لا تلمسها مرة ثانية

858
00:46:27,340 --> 00:46:28,420
- هيا ابتعد
- لا بأس ، لا بأس

859
00:46:28,430 --> 00:46:30,140
اخرس و انصرف

860
00:46:30,230 --> 00:46:32,220
- تعالي سيكون ذلك ممتعًا
- هذا صديقك

861
00:46:32,300 --> 00:46:34,930
- اثنين ضد اثنين
- أتحتاجين أن أوصلك للمنزل؟

862
00:46:48,090 --> 00:46:50,220
إذن هذا محل ( كوكو)
صحيح؟

863
00:46:50,300 --> 00:46:53,720
إنه محل ( لاسباداز ) لسندويشات اللحم
و محل ( كوكو ) لشرائح الجبن

864
00:46:53,800 --> 00:46:56,180
شرائح الجبن. لقد فهمت الأمر ، إنه

865
00:46:56,260 --> 00:46:58,340
أظن أن ما أرغب 
بقوله لك

866
00:46:58,420 --> 00:47:00,760
و استجمعت قواي لأخبرك

867
00:47:00,840 --> 00:47:04,130
بأنك إمرأة جميلة جدًا

868
00:47:12,670 --> 00:47:14,510
أنت لست متزوجة ؟ أليس كذلك؟

869
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
مطلقة

870
00:47:24,130 --> 00:47:26,970
هل بالإمكان أن نذهب إلى مكان آخر؟

871
00:47:29,010 --> 00:47:30,010
أجل

872
00:47:33,590 --> 00:47:34,720
لحظة، انتظري

873
00:47:34,800 --> 00:47:36,470
يا إلهي

874
00:47:42,920 --> 00:47:44,260
يا إلهي

875
00:47:47,130 --> 00:47:48,220
يا إلهي

876
00:47:50,510 --> 00:47:53,340
لا يجب أن تستعجلي في الذهاب
تستطيعين المكوث هنا

877
00:47:53,420 --> 00:47:55,510
لا بأس

878
00:47:55,590 --> 00:47:58,170
يجب أن أوصل حفيدي 
إلى المدرسة غدًا

879
00:47:59,090 --> 00:48:00,270
أنت جدة؟

880
00:48:02,560 --> 00:48:04,140
هل أبدو كجدة؟

881
00:48:04,230 --> 00:48:05,770
جدة مثيرة للغاية

882
00:48:07,480 --> 00:48:11,140
اسمه ( درو ) و عمره أربع سنوات

883
00:48:11,230 --> 00:48:13,680
حسنًا على الأقل
بإمكاني مناداتك ( ليدي هاوك )؟

884
00:48:15,180 --> 00:48:17,180
كلا ، أكره هذا الاسم

885
00:48:17,270 --> 00:48:19,770
كلا ، أقصد
هل أستطيع محادثتك  لأطلب منك  مرافقتي

886
00:48:19,850 --> 00:48:21,930
إلى الغداء أو العشاء أو أي شيء؟

887
00:48:23,100 --> 00:48:24,930


888
00:48:25,020 --> 00:48:27,810
حسنًا ، لقد اعتقدت أن هذا كان
شيء لليلة واحدة فقط

889
00:48:28,850 --> 00:48:30,020


890
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
شكرا لك

891
00:48:32,310 --> 00:48:33,810
حسنًا ، هل يجب أن تكون كذلك؟

892
00:48:35,020 --> 00:48:36,770
حياتي معقدة

893
00:48:38,600 --> 00:48:41,600
إذا كلامي هذا يعني لك شيئًا

894
00:48:41,680 --> 00:48:43,430
لقد استمتعت الليلة

895
00:48:46,730 --> 00:48:48,470
هذا كتابك؟

896
00:48:48,560 --> 00:48:50,970
أجل ، كتابي الوحيد

897
00:48:51,060 --> 00:48:53,350
كيف لم تؤلف كتابًا آخرًا؟

898
00:48:54,560 --> 00:48:57,680
اعتقد أنني انتهيت مبكرًا من الكتابة

899
00:49:00,770 --> 00:49:04,680
فائز بجائزة الكتب الوطنية.
يبدو فاخرًا

900
00:49:04,770 --> 00:49:06,270
إنه كذلك في بعض الأماكن

901
00:49:06,350 --> 00:49:08,270
و لكنه ليس كذلك هنا

902
00:49:08,350 --> 00:49:11,390
إذن ، هل أستطيع مخاطبتك

903
00:49:16,390 --> 00:49:17,470
سأخاطبك

904
00:49:19,890 --> 00:49:21,020
هل بإمكاني الاحتفاظ به؟

905
00:49:21,720 --> 00:49:23,600
حسنًا ، لا أعرف

906
00:49:23,680 --> 00:49:25,560
هذه نسخة محدودة الإصدار و موقعة

907
00:49:25,640 --> 00:49:27,140
إذن ، تعرفين الأمر

908
00:49:27,220 --> 00:49:28,220


909
00:49:29,810 --> 00:49:31,970
كم ثمنه إن وضعته على موقع ( إيباي)؟

910
00:49:32,060 --> 00:49:33,930
خمسة عشر أو ثمانية عشر دولار

911
00:49:34,020 --> 00:49:35,640
عشرين دولار إذا كانت الأسعار مرتفعة

912
00:49:35,720 --> 00:49:37,890
لقد بعت كمية لكي أدفع الإيجار

913
00:49:43,020 --> 00:49:44,140
ليلة سعيدة

914
00:49:45,390 --> 00:49:48,760
ليلة سعيدة ( ليدي هاوك )

915
00:50:15,350 --> 00:50:17,930
<i> ديلكوم لقد رأيت 75-51 </i>

916
00:50:18,010 --> 00:50:21,180
<i>رجل مشتبه به
بنفس مواصفات</i>

917
00:50:21,260 --> 00:50:23,510
<i>المتسكع الذي  رأيناه  هذا الصباح</i>

918
00:50:23,600 --> 00:50:26,180
أرسلوا وحدة دعم إلى المنطقة

919
00:50:26,260 --> 00:50:28,140
<i>لك ذلك يا ( مير )</i>

920
00:51:11,970 --> 00:51:14,390
- ( مير )؟
- مرحبًا

921
00:51:19,810 --> 00:51:21,260
لماذا أنت مستيقظة؟

922
00:51:22,100 --> 00:51:24,260
قدماي متعبة مجددًا

923
00:51:25,430 --> 00:51:27,970
أشعر بأن هناك نمل
بمشي عليهما

924
00:51:29,180 --> 00:51:30,600
لا تكبري بالعمر أبدًا

925
00:51:31,180 --> 00:51:32,640
ما هو عذرك؟

926
00:51:33,100 --> 00:51:34,350
عذري؟

927
00:51:36,350 --> 00:51:38,970
لمجيئك الساعة 3:30 فجرًا

928
00:51:39,050 --> 00:51:40,970
مهلًا

929
00:51:42,100 --> 00:51:45,390
أنت الآن تعيشين في بيتي ، أتتذكرين؟

930
00:51:46,640 --> 00:51:48,100
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

931
00:51:48,180 --> 00:51:52,640
هذا يعني بأنني أستطيع المجيء الساعة 3:30 فجرًا

932
00:51:52,720 --> 00:51:56,430
مخمورة أو تحت تأثير المخدرات أو كليهما إذا رغبت بهذا

933
00:51:56,510 --> 00:51:58,970
و لا أشعر بأنني حمقاء

934
00:51:59,050 --> 00:52:01,260
حسنًا، هنيئًا لك

935
00:52:03,600 --> 00:52:05,300
أجل ، هنيئًا لي

936
00:52:07,850 --> 00:52:09,930
هناك أشياء لا أحبها فيكي

937
00:52:10,600 --> 00:52:12,180
و لكنك لست حمقاء

938
00:52:18,720 --> 00:52:19,680
مهلًا

939
00:52:19,760 --> 00:52:21,390
أخرجت كل شيء ، يا صديقي؟

940
00:52:21,470 --> 00:52:23,640
- أجل
- حسنًا ، تعال ، لنذهب

941
00:52:28,050 --> 00:52:30,850
هل ممكن أن تفركي رأسي  يا جدتي؟

942
00:52:30,930 --> 00:52:32,050


943
00:52:34,260 --> 00:52:35,760
حسنًا ، أدخل

944
00:52:37,800 --> 00:52:39,350
هيا ، اصعد

945
00:52:40,800 --> 00:52:45,970
لقد سميت السلحفاة (كيفين)
لأن والدي كان  يدعى ( كيفين)

946
00:52:46,850 --> 00:52:50,100
- هل أحب والدي السلاحف أيضًا؟

947
00:52:51,300 --> 00:52:55,600
أجل ، أحبها

948
00:52:58,970 --> 00:53:01,010
هيا ، انظر إلى النجوم

949
00:55:45,980 --> 00:55:46,980
مرحبًا

950
00:55:48,030 --> 00:56:01,080
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b>|| مازال هناك مشهد بالنهاية || </font></b>

951
00:58:08,250 --> 00:58:09,870
أبنة (كيني ماكينمان)

952
00:58:10,080 --> 00:58:11,580
هي كانت هنا لفترة

953
00:58:14,200 --> 00:58:16,230
نريد منك قول كل ما تتذكرة

954
00:58:16,270 --> 00:58:17,500
وبعدها يمكننا معرفة من فعل هذا

955
00:58:17,550 --> 00:58:19,800
لا يمكن لأحد أن يسبب أذائها
غير ذلك الشخص

956
00:58:20,790 --> 00:58:22,450
أن كان لديك شيء
لتخبرني به

957
00:58:23,080 --> 00:58:24,080
فمن الأفضل أن تفعل هذا 
الآن

958
00:58:24,180 --> 00:58:25,850
عائلتك قلقة عليك

959
00:58:25,950 --> 00:58:27,420
حياتي بسيطة

960
00:58:27,540 --> 00:58:29,370
آسفة أن لم أكن مرحة

961
00:58:29,450 --> 00:58:31,500
أنتِ للم تكوني مرحة أبداً

962
00:58:33,630 --> 00:58:35,990
متصل مجهول على خط المعلومات


963
00:58:36,070 --> 00:58:38,390
طلب منا أن نتفقد نقل (ديكون مارك)

964
00:58:38,450 --> 00:58:40,160
أنا اتحدث لك

965
00:58:40,910 --> 00:58:42,810
(أيرين) أخبرتني سراً

966
00:58:42,870 --> 00:58:45,450
وهي جعلتني أوعد بأن لا أخبر
اي أحد

967
00:58:47,130 --> 00:58:49,130
أنت تعرف كيف هو الأمر 
عندما تؤثر بك القصة هكذا

968
00:58:49,200 --> 00:58:50,870
وبداخك من هذا ؟
وأنت تأخذها معك للمنزل

969
00:58:51,370 --> 00:58:52,790
تضعفك

970
00:58:52,870 --> 00:58:55,000
وتصبح مهووساً
تكون كل ما عندهم

971
00:58:55,080 --> 00:58:56,430
أريد أن تتراجع

972
00:58:56,450 --> 00:58:58,640
أنتِ مثقله بالهموم

973
00:58:58,790 --> 00:59:01,160
أتساءل أن كان هناك أي 
شخص يفعل شيء لكِ

974
00:59:02,040 --> 00:59:03,600
أولاً , (كيتي بايلي)

975
00:59:03,620 --> 00:59:05,260
والآن (أيرين ماكينمين)

976
00:59:06,250 --> 00:59:08,260
وما الذي تبحثين عنه؟

977
00:59:08,290 --> 00:59:09,700
الأمل , على ما أعتقد

978
00:59:11,000 --> 00:59:12,700
الأرض تتلاشى
من تحتكِ

979
00:59:12,790 --> 00:59:13,870
نحن لا نعرف ماذا سيحدث

980
00:59:13,900 --> 00:59:15,640
أنه أبني , تباً

981
00:59:15,670 --> 00:59:18,120
أقسم انني لم أقتلها

982
00:59:18,750 --> 00:59:20,370
أنا أعرف ما مررتِ به

983
00:59:21,500 --> 00:59:23,160
أعلم أنكِ تستحقين الإنقاذ

984
00:59:25,080 --> 00:59:26,480
ضع المسدس

985
00:59:29,540 --> 00:59:31,000
أنا سأكتشف كل شيء

986
00:59:31,500 --> 00:59:41,220
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b>|| ألى هنا أنتهى المشهد من الحلقة||</font></b>

987
00:59:31,500 --> 00:59:41,970
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل  - فادي ثابت || ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

