﻿1
00:00:08,070 --> 00:00:39,140
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل  - فادي ثابت || ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

2
00:00:43,140 --> 00:00:47,230
<font color="#efeee8" face="ae_Hani" size="44"><b> ♚|| مير من أست تاون ||♚</font></b>

3
00:01:05,510 --> 00:01:06,640
سيدة (كارول)؟

4
00:01:07,390 --> 00:01:08,600
هل كل شيء بخير ؟

5
00:01:18,470 --> 00:01:20,750
سيدة (كارول) ؟
أنا (مير شيهان)

6
00:01:20,850 --> 00:01:22,720
أقف خارج بابكِ الأمامي

7
00:01:23,470 --> 00:01:25,310
في البرد القارص

8
00:01:25,390 --> 00:01:26,470
سيدة (كارول)؟

9
00:01:34,560 --> 00:01:36,460
(مير)؟
(مير) , أأنت بالخارج؟

10
00:01:38,980 --> 00:01:40,680
أنت هنا

11
00:01:41,140 --> 00:01:42,930
أنا هنا

12
00:01:43,010 --> 00:01:45,550
أردتُ أن أحرص
انك عرفت أنني هنا

13
00:01:45,640 --> 00:01:47,390
لكي تكون الجالية بأمان

14
00:01:47,480 --> 00:01:49,600
في حالة أن الشاذ
مازال طليق

15
00:01:49,680 --> 00:01:52,520
حسناً , في المرة المقبلة
فقط أتصلي بمركز الشرطة

16
00:01:52,600 --> 00:01:55,390
ألديكِ الرقم الخاص ؟
لا أتذكر

17
00:01:56,350 --> 00:01:58,020
لكن ... أثق بكِ

18
00:01:58,100 --> 00:02:00,930
ولا أعرف من هو الذي
سيُرسل ألى مركز الشرطة

19
00:02:01,020 --> 00:02:03,060
أفهم
لكنني أنا رقيبة مباحث

20
00:02:03,140 --> 00:02:07,020
ما يعني أنني سأتحرى
من هو السارق ومن يأخذ المخدرات الزائدة

21
00:02:07,100 --> 00:02:10,430
وكل هذا الهراء السيء
الذي يحدث هنا

22
00:02:10,520 --> 00:02:11,680
يبدو سيء جداً

23
00:02:11,770 --> 00:02:13,600
ربما يجب أن تبحثي
عن عمل مختلف

24
00:02:13,680 --> 00:02:15,310
هذا هو , سيدة (كارول)
تشاهدين هذا ؟

25
00:02:16,770 --> 00:02:18,980
ذلك رقم المحطة الاساسي
حسناً؟

26
00:02:19,060 --> 00:02:20,390
ذلك الذي تريدينه

27
00:02:20,480 --> 00:02:22,980
سأذعه في المنتصف تماماً

28
00:02:25,930 --> 00:02:27,730
لذا أصلي بهم
حسناً؟

29
00:02:27,810 --> 00:02:29,730
في المرة القادمة
بدلاً من أن توقظيني

30
00:02:31,180 --> 00:02:35,060
لذا , هناك
مشهد جريمة

31
00:02:35,140 --> 00:02:36,850
كمت يقولون في عملكِ

32
00:02:36,930 --> 00:02:39,270
حفيدتيكانت في الطابق العلوي

33
00:02:39,350 --> 00:02:41,310
تخلع ملابسها
للأغتسال

34
00:02:41,390 --> 00:02:44,640
عندما نظرت خارج
النافذة و

35
00:02:44,730 --> 00:02:47,680
هو هناك
كان يقف هناك تماماً

36
00:02:47,770 --> 00:02:52,600
أحد أولئك الشواذ المخيفين الغريبين الأطوار

37
00:02:52,680 --> 00:02:54,890
هل قالت حفيدتكِ
...أي شيء عنه أو

38
00:02:54,980 --> 00:02:56,640
كان يرتدي
بلوزة بغطاء رأس

39
00:02:56,730 --> 00:02:58,480
لذا كان من الصعب
رؤية وجهه جيداً

40
00:02:58,560 --> 00:03:01,600
لكنه يبدو وكأنه
مثل النمس

41
00:03:01,680 --> 00:03:04,980
النمس ؟
ذلك ما تقصديه

42
00:03:05,060 --> 00:03:07,890
تلك آلة تصوير أمن
بالأعلى هناك؟

43
00:03:07,980 --> 00:03:11,390
أجل , أشترينا هذه
في (بيست باي ) قبل ثلاثة شهور

44
00:03:11,480 --> 00:03:14,230
لكن السيد ( المسوف )
لم يعرف

45
00:03:14,310 --> 00:03:16,390
كيف يستعملها لحد الآن
مفاجئة كبيرة

46
00:03:17,850 --> 00:03:19,680
وأين حفيدتكِ الآن؟

47
00:03:19,770 --> 00:03:21,020
هي كانت خائفة جداً

48
00:03:21,100 --> 00:03:23,310
لذا هي عادت ألى (ألينتاون)

49
00:03:23,390 --> 00:03:24,980
هي لم ترغب
بالبقاء هنا

50
00:03:25,060 --> 00:03:26,680
مع (النمس) الطليق

51
00:03:27,350 --> 00:03:30,060
لابأس
حسناً

52
00:03:30,140 --> 00:03:33,930
يأقدم تقرير
وأحرص على أخبار الدورية بذلك

53
00:03:34,020 --> 00:03:36,390
أنا ايضاً ملتُ
للتفكير بالرحيل

54
00:03:36,480 --> 00:03:39,270
لكن بعدها كان علي الذهاب
لمنزل أختي في (ريدلي)

55
00:03:39,350 --> 00:03:40,680
وهي كان لديها قطط

56
00:03:40,770 --> 00:03:42,020
وكنتُ أكرة القطط

57
00:03:42,100 --> 00:03:44,730
لا , افهم ذلك , سيدة (كارول)
أنها حيوانات مقرفة

58
00:03:44,810 --> 00:03:47,480
أنت تعرفين ,أنهم عبارة عن عظام
صباح الخير , (مير)

59
00:03:47,560 --> 00:03:48,850
سيد (كارول)
(بيتي) أخبرتك

60
00:03:48,930 --> 00:03:50,680
ماحدث هنا هذا الصباح
معالمعتوه؟

61
00:03:50,770 --> 00:03:52,390
بالطبع
سيدة (كارول) , أخبرتني

62
00:03:52,480 --> 00:03:54,060
بالطبع أخبرتها ما حدث

63
00:03:54,140 --> 00:03:55,930
الحالة بأكملها
كانت ستحل

64
00:03:56,020 --> 00:03:57,770
أذا تمكنت من معرفة

65
00:03:57,850 --> 00:04:00,230
كيف تضع
ألة تصوير الآمن

66
00:04:00,310 --> 00:04:02,520
أخبرتكِ , كنت سأكملها في ذلك اليوم
... حسناً , سوف

67
00:04:02,610 --> 00:04:05,100
سأعود لمركز السرطة الآن
وأقدم تقرير

68
00:04:05,180 --> 00:04:07,390
سنهتم بالأمر

69
00:04:07,480 --> 00:04:09,600
مهلاً , (مير)
ليلة سعيدة اليوم؟

70
00:04:09,680 --> 00:04:11,850
عملوا مقالة كاملة
في منصة الخطابة

71
00:04:11,930 --> 00:04:13,730
هل رأيته؟
لا

72
00:04:13,830 --> 00:04:15,910
عليكِ رؤيته , (مير)

73
00:04:15,990 --> 00:04:17,240
لا , في الحقيقة
فقط أمهلني ثانية

74
00:04:17,260 --> 00:04:20,720
حسناً , الآن , لا
تذهب وتحصل عليها , حسناً؟

75
00:04:20,810 --> 00:04:23,680
تتركيه
هو يتكلم طوال النهار

76
00:04:23,770 --> 00:04:24,980
(بيتي)

77
00:04:25,060 --> 00:04:26,390
ماذا فعلتِ بالصحيفة؟

78
00:04:26,480 --> 00:04:27,600
تركتها هنا في الحمام

79
00:04:27,680 --> 00:04:30,390
الآن ابقي هنا
سأعود على الفور , (مير)

80
00:04:30,480 --> 00:04:32,020
أين هي ؟
أين وضعتها؟

81
00:04:32,100 --> 00:04:33,730
هيا , (جلين)
...هل علي عمـ

82
00:04:40,730 --> 00:04:42,770
سأفتقدك في عطلة نهاية الأسبوع

83
00:04:44,770 --> 00:04:47,180
من سينام بجانبي ؟

84
00:04:47,270 --> 00:04:51,390
ويحملني ويقبلني
وسحضنني؟

85
00:04:53,060 --> 00:04:55,060


86
00:04:55,140 --> 00:04:59,310
أحياناً , أتسائل
أن كنتَ تدرك كم أحبك

87
00:05:00,520 --> 00:05:02,730
جدتك كانت تقول

88
00:05:02,810 --> 00:05:05,770
" ستفهم عندما تكون أباً"

89
00:05:05,850 --> 00:05:09,560
وكنتُ أقول دائماً
" أجل , مهما يكن "

90
00:05:10,980 --> 00:05:13,930
لكن الآن أنه مثلك
يمكنك أن تحب شخصً ما كثيراً

91
00:05:14,020 --> 00:05:16,480
أنه مخيف

92
00:05:18,350 --> 00:05:20,640
يا للهول
سأفتقدك كثيراً

93
00:05:21,770 --> 00:05:24,430
حسناً
دعنا نغير لك هذا

94
00:05:25,680 --> 00:05:26,730


95
00:05:55,100 --> 00:05:58,480
هو يتبول من نافذة سيارتك
أو نافذةسارة شخص آخر ؟

96
00:05:59,600 --> 00:06:01,430
لا , لا , لا
فقط أبقي في المنزل

97
00:06:01,520 --> 00:06:03,480
هناك ضابط سيذهب
بشكل مؤقت

98
00:06:04,180 --> 00:06:05,310
صباح الخير , (يان)

99
00:06:06,560 --> 00:06:07,680
هل شاهدتِ هذا الآن ؟

100
00:06:07,770 --> 00:06:09,640
كتابة كبيرة في منصة الخطابة
هذا الصباح

101
00:06:09,730 --> 00:06:12,430
سأضعها في أطار لكِ
وأعلقها في مكتبكِ

102
00:06:12,520 --> 00:06:15,070
أجل , رجاءً لاتفعلي ذلك

103
00:06:15,150 --> 00:06:18,940
اردنا كلنا أن نرحب
ترحيب حار للضابط (ترامل)

104
00:06:19,030 --> 00:06:21,860
اليوم هو يومه الأول
في العمل

105
00:06:24,860 --> 00:06:26,530
حظاً موفقاً , (ترامل)

106
00:06:26,610 --> 00:06:27,570
شكراً جزيلاً

107
00:06:27,650 --> 00:06:29,150
حسناً , يا اصدقاء
لنذهب للعمل

108
00:06:29,240 --> 00:06:32,070
(مير) , كان لديكِ شيءٌ اليوم
صحيح؟

109
00:06:32,150 --> 00:06:35,610
أجل , لص في طريق 28 غراب

110
00:06:35,690 --> 00:06:38,990
صابحة البيت قالت ذكر مريب
كان يراقب من الفناء الخلفي

111
00:06:39,070 --> 00:06:41,690
بينما كانت حفيدتها
تأخذ حماماً في وقت مبكر من الصباح

112
00:06:41,780 --> 00:06:43,820
هل وصفته لكِ؟
أجل

113
00:06:48,570 --> 00:06:50,280
أمسكت بالسافل

114
00:06:50,360 --> 00:06:52,150
هو في قفص
في غرفة نوم أبنتي

115
00:06:53,570 --> 00:06:55,360
حسناً , حسناً
لنوقف السارة هناك

116
00:06:55,440 --> 00:06:57,990
بين ( ألدردج)
... و (غارنيت ماين)

117
00:06:58,070 --> 00:06:59,280
ما الأمر ؟

118
00:07:04,590 --> 00:07:05,880
أبنتي كانت مفقودة

119
00:07:05,910 --> 00:07:07,860
لسنة كاملة لحد هذا اليوم

120
00:07:07,860 --> 00:07:10,370
كل لحظة تمر بدونها

121
00:07:10,420 --> 00:07:11,820
كنتُ اتعذب بها

122
00:07:11,900 --> 00:07:14,490
والشرطة لا تفعل شيء

123
00:07:14,570 --> 00:07:17,360
هم لا يتهمون
ولا يفعلون شيء

124
00:07:17,440 --> 00:07:20,530
أن كانوا لن يحاربوا
لأيجاد (كايتي) , نحنُ سنفعل

125
00:07:22,570 --> 00:07:25,190
مجلس المفوضين
اتصل ثانية هذا الصباح

126
00:07:25,280 --> 00:07:28,190
حول أضافة محقق ثاني
للمساعدة بهذه الحالة

127
00:07:28,280 --> 00:07:29,820
يريدون اشخاص
جدد على هذا المنوال

128
00:07:29,900 --> 00:07:31,110
بحلول يوم الأثنين
لا , لا

129
00:07:31,190 --> 00:07:33,690
لستُ بحاجة لأحمق ثاني
يأتي ألي

130
00:07:33,780 --> 00:07:35,280
هم يتعرضون للضغط (مير)

131
00:07:35,360 --> 00:07:36,690
حقاً , ايها الرئيس

132
00:07:36,780 --> 00:07:38,610
ولأنهم يتعرضون
للضغط

133
00:07:38,690 --> 00:07:40,990
أنا أتعرض للضغط أيضاً
أيها الرئيس , بحقك

134
00:07:41,780 --> 00:07:43,400
تعرف كيف يسير هذا الهراء

135
00:07:44,940 --> 00:07:46,940
(كايتي بيلي)
كانت محتكرة مخدرات معروفة

136
00:07:47,030 --> 00:07:49,360
لأعظم دعارة

137
00:07:49,440 --> 00:07:51,440
هي من المحتمل
تستلقي في قاع

138
00:07:51,530 --> 00:07:54,490
نهر ديلوار الآ،
ونحن لن نعرف

139
00:07:54,570 --> 00:07:57,860
الشيء هو
نحن لا نعرف شيء

140
00:07:58,940 --> 00:08:00,150
اي شيء

141
00:08:00,780 --> 00:08:02,820
بعد سنة

142
00:08:02,900 --> 00:08:05,440
شكراً لأنك معي

143
00:08:10,860 --> 00:08:11,940
أجلسي , (مير)

144
00:08:15,650 --> 00:08:18,780
نادي (روتاري ) رفع مقدار الجائزة
ألى 15 ألف

145
00:08:18,860 --> 00:08:21,030
نطيع نشرات جديدة
ونوزعها

146
00:08:21,110 --> 00:08:24,190
في كل أبرة يتم تبادلها
من (كامدين) الى ( ويلمينغتون)

147
00:08:25,860 --> 00:08:29,610
أرجعي للملف
ونحنُ نبدأ من هنا

148
00:08:43,360 --> 00:08:44,690
حسناً

149
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
مرحباً

150
00:08:53,190 --> 00:08:54,940
مرحباً , أدخل
...مرحباً , هل يمكننا

151
00:08:55,030 --> 00:08:57,650
هل يمكنك تسليمه لي
لأنه يجب أن اذهب

152
00:08:59,320 --> 00:09:01,940
الجو بارد بالخارج
يمكنك الدخول على الأقل

153
00:09:03,190 --> 00:09:05,570
سررتُ برؤيتك أيضاً
يا ألهي

154
00:09:05,650 --> 00:09:08,490
حسناً

155
00:09:19,400 --> 00:09:20,530
ماذا تفعل هنا؟

156
00:09:20,610 --> 00:09:22,440
لا تقلقي  حيال ذلك

157
00:09:22,530 --> 00:09:24,740
لا تهمني حياتكِ

158
00:09:24,820 --> 00:09:27,150
لا اريدها حول أبني
حسناً ؟

159
00:09:28,530 --> 00:09:30,400
حقاً , لا اعرف حتى
ماذا يعني لك هذا

160
00:09:30,490 --> 00:09:32,070
فقط اصمتي
(إرين)

161
00:09:38,570 --> 00:09:41,570
مرحباً , (ديلان)
نسيت هذا

162
00:09:42,990 --> 00:09:44,360
وضعت قطرة أذنه
في الجيب الأمامي

163
00:09:44,440 --> 00:09:46,860
في حال أصيب بالحمى
مرحباً

164
00:09:46,940 --> 00:09:49,940
من الأفضل أن لا تتحدثوا
بشأني , (ارين)

165
00:09:50,030 --> 00:09:52,650
لم أقل شيءً بشأنكِ
توقفي عن مراسلة زوجي

166
00:09:52,740 --> 00:09:55,990
لأنه لا يريد الأرتباط بكِ أكثر
حسناً ؟

167
00:09:56,070 --> 00:09:57,320
هو أب طفلي

168
00:09:57,400 --> 00:09:59,690
لذا أنا نوعاً ما
يجب أن أتكلم معه

169
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
ما هو ذلك؟

170
00:10:00,860 --> 00:10:02,820
هل أنتِ حقاً بذلك الغباء؟
تباً لكِ , (أرين)

171
00:10:02,900 --> 00:10:04,400
أتعلمين ما الذي ؟
ستحصلي عليه

172
00:10:04,430 --> 00:10:05,520
أجل , ثقي بي

173
00:10:05,550 --> 00:10:06,780
عندما تتوقفين عن التفكير به
ايتها الغبية

174
00:10:06,840 --> 00:10:08,690
هل يمكنك رجاءً
رفع النافذة؟

175
00:10:08,780 --> 00:10:10,440
لا , لن ارفع النافذة

176
00:10:10,530 --> 00:10:12,150
(بريانا) , ياللهول

177
00:10:12,530 --> 00:10:13,860
غبية

178
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
مرحباً

179
00:10:17,780 --> 00:10:20,030
نحتاج حقاً لتحديد
متى جراحة أذنه

180
00:10:20,110 --> 00:10:22,320
الطبيب يقول
اذا أستمر بالأصابة بالألتهابات

181
00:10:22,400 --> 00:10:24,360
يمكن أن يعاني
من فقدان سمعة

182
00:10:24,450 --> 00:10:25,910
هل تكلمت مع أبويك؟

183
00:10:25,990 --> 00:10:27,780
لا تقحمي أبوي بهذا
هم فعلوا ما يكفي له

184
00:10:27,860 --> 00:10:29,610
أكثر بكثير من والدك
...قلت للتو أنك تكلمت مع أبويك حول

185
00:10:29,690 --> 00:10:31,320
أذا كان علي دفع المال الكثير
يجب أن يذهب للمحكمة

186
00:10:31,400 --> 00:10:33,070
ذلك ماقررناه
ذلك سيتطلب وقت طويل جداً

187
00:10:33,150 --> 00:10:34,610
ما أعنيه , هل يمكننا
عمل جراحته؟

188
00:10:34,690 --> 00:10:36,780
فقط ليكون بخير؟
ليس لدي 1800 دولار

189
00:10:36,860 --> 00:10:38,440
لأجل الاستقطاع يا (أرين)
...وبعد ذلك يمكننا

190
00:10:38,530 --> 00:10:40,360
كم مرة أخبرتك؟

191
00:10:40,440 --> 00:10:42,740
كل شيء يتمحور
حول المحكمة , حسناً؟

192
00:10:42,820 --> 00:10:45,820
يجب أن اذهب

193
00:10:57,570 --> 00:11:01,530
أجل , أبحث عن
خزان السلحفاة

194
00:11:01,610 --> 00:11:04,030
هل لديك خزان للسلاحف

195
00:11:04,110 --> 00:11:05,490
أجل , لدي

196
00:11:05,570 --> 00:11:07,570
مارأيكِ بهذا؟

197
00:11:07,650 --> 00:11:10,190
هذه الحياة البرمائية 1500

198
00:11:10,280 --> 00:11:12,360
هذا لديه عدة مدافئ
(يو - في - بي)

199
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
هذا واحد جميل
...ولديه

200
00:11:14,570 --> 00:11:16,200
أجل
أحتاج لشيءٌ بسيط

201
00:11:16,230 --> 00:11:19,990
حقاً
أنها سلحفاة صغيرة

202
00:11:20,070 --> 00:11:23,070
حسناً , حسناً
لنلقي نظرة هنا

203
00:11:25,320 --> 00:11:28,490
هذه
أنها بيئة الواحة

204
00:11:28,570 --> 00:11:29,820
هذه أعداد آخرى أجمل

205
00:11:29,900 --> 00:11:33,030
...أجل , لديه أيضاً
أعتقد بسيط جداً

206
00:11:33,110 --> 00:11:35,110
أشك ان هذا الشيء
سيعيش لوقتٌ طويل

207
00:11:35,190 --> 00:11:36,440
حسناً , ستتفاجئي

208
00:11:36,530 --> 00:11:39,030
ما أعنيه , سلحفاة والدتي
عاشت أطول منها

209
00:11:39,110 --> 00:11:40,780
أذا تم الأعتناء بها
بالتأكيد

210
00:11:40,860 --> 00:11:42,280
واذا أطعمتها
وأعطيتها ماء نظيف

211
00:11:42,360 --> 00:11:44,740
وتحرص على أنها لا تسبح
في قذارتها

212
00:11:47,650 --> 00:11:49,150
أنها لحفيدي

213
00:11:49,240 --> 00:11:53,360
هو ... في سن الرابعة
ولديه مشكلة بالتركيز على مهامه

214
00:11:53,440 --> 00:11:55,740
أنا فقط... أجل
لا أعتقد نحتاج

215
00:11:55,820 --> 00:11:57,990
لكل الأجراس الصافرات وكل هذا

216
00:11:59,610 --> 00:12:01,940
أنظري من حولكِ
سأكون في المقدمة

217
00:12:11,440 --> 00:12:12,530
هنا (مير)

218
00:12:12,610 --> 00:12:15,150
مرحباً , (سيرج)
هنا الضابط (ترامل)

219
00:12:15,240 --> 00:12:17,570
لدينا سرقة
في طريق (آرجيل 535)

220
00:12:17,650 --> 00:12:19,320
أخبرها فقط
أنه منزل (بيث هانلون)

221
00:12:19,400 --> 00:12:22,030
سأحتاجكِ
لمعالجة المشهد

222
00:12:22,110 --> 00:12:23,400
ماذا حدث؟

223
00:12:23,490 --> 00:12:25,650
عندما رجعت صاحبة البيت للمنزل
وجدت صندوق الكأس محطم

224
00:12:25,740 --> 00:12:26,940
وبعض الذكريات الرياضية مفقودة

225
00:12:27,030 --> 00:12:28,150
أنه (فريدي) ثانيةً
(ميري)

226
00:12:28,240 --> 00:12:29,820
هو يتصرف كالوغد

227
00:12:29,900 --> 00:12:31,780
تعتقد ربما أخوها

228
00:12:31,860 --> 00:12:33,240
أمسكته
في المخزن

229
00:12:33,320 --> 00:12:35,940
يتعاطى المخدرات في الأمس
وطردته

230
00:12:36,030 --> 00:12:37,240
حسناً

231
00:12:38,900 --> 00:12:40,440
أخبر (بيث)
أنني في طريقي

232
00:12:42,320 --> 00:12:43,400
المعذرة

233
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
أجل

234
00:12:46,320 --> 00:12:48,610
ذلك سيكون مثالي

235
00:13:00,490 --> 00:13:02,190
مرحباُ
مرحباً , (مير)

236
00:13:02,280 --> 00:13:03,780
كيف حال صباحكِ لحد الآن؟

237
00:13:03,860 --> 00:13:06,860
...عظيم , فقط أنا

238
00:13:06,940 --> 00:13:10,860
أهدرتُ آخر نصف ساعة
أختار حوض سمك

239
00:13:10,940 --> 00:13:13,400
للسلحفات التي جلبتها
أنت و (درو) للمنزل يوم أمس

240
00:13:13,490 --> 00:13:14,820
يبدو متحمس لأجلها

241
00:13:14,900 --> 00:13:16,570
أعتقد ستكون جيدة له
أتعلمين؟

242
00:13:16,650 --> 00:13:18,320
تعطيه شيء للأعتناء به

243
00:13:18,400 --> 00:13:21,280
ذلك ما قلته حول السحلية

244
00:13:21,360 --> 00:13:23,610
بعد أسبوعان , كنتُ
سأتخلص منها أسفل المرحاض

245
00:13:23,690 --> 00:13:26,280
هل رميتها حقاً
في المرحاض ؟

246
00:13:26,360 --> 00:13:28,610
أجل , فعلت

247
00:13:28,690 --> 00:13:31,110
أنا مشغولة , (فرانك)
حس

248
00:13:31,190 --> 00:13:33,780
أنظري , لن أؤخركِ
.. أنا فقط

249
00:13:33,860 --> 00:13:35,940
أردتُ أن أخبركِ

250
00:13:36,030 --> 00:13:39,240
أنه بالأمس
(فاي)وانا , حسناً

251
00:13:39,320 --> 00:13:42,150
سألت (فاي)
(فرانك) , يجب

252
00:13:42,240 --> 00:13:45,070
51- 75
(ديلكوم) , أنا أرى المشتبه به بالسرقة

253
00:13:45,150 --> 00:13:46,820
يبعد حوالي 200 مبنى من جهة (غلين)
ويتجة شرقاً

254
00:13:46,900 --> 00:13:48,690
ذكر أسود يرتدي
بنطرون أزرق

255
00:13:48,780 --> 00:13:50,150
وبلوزة بغطاء رأس

256
00:13:51,490 --> 00:13:53,490
(فريدي)
(فريدي هانلون)

257
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
(فريدي)

258
00:14:12,250 --> 00:14:14,450
اللعنه

259
00:14:14,540 --> 00:14:16,660
تباً , ! تباً

260
00:14:16,750 --> 00:14:18,830
تباُ لهذا الشيء اللعين

261
00:14:39,160 --> 00:14:40,250
(فريدي)؟

262
00:14:52,700 --> 00:14:54,330
لا , لا , ضعيه جانباً

263
00:14:59,290 --> 00:15:00,290


264
00:15:01,950 --> 00:15:03,950
(فريدي) ؟
توخي الحذر

265
00:15:06,080 --> 00:15:08,450
(فريدي)؟

266
00:15:08,540 --> 00:15:09,660
أخرج

267
00:15:09,750 --> 00:15:12,410
لكي تلقي نظرة
من أين يأتي الدم

268
00:15:14,700 --> 00:15:15,750
(فريدي)؟

269
00:15:16,830 --> 00:15:19,450
(فريدي)
لاتجعلني أتصل بـ ( كي - 9)

270
00:15:19,540 --> 00:15:21,000
هو بعمر 11 سنه

271
00:15:21,080 --> 00:15:23,290
وأعتقد أنه بدأ
يفقد صوابه

272
00:15:27,330 --> 00:15:28,540
(فريدي) , هيا

273
00:15:31,330 --> 00:15:33,290
لديك دقيقتان
حسناً؟

274
00:15:48,330 --> 00:15:49,500
ما المشكلة؟

275
00:15:49,580 --> 00:15:50,750
منظر الدم

276
00:15:50,830 --> 00:15:52,540
لا تنظر له , أذن
أخرج للخارج

277
00:15:52,620 --> 00:15:55,500
هيا , أجلس
أسرع , هيا

278
00:15:56,620 --> 00:15:57,870
ضع رأسك بين ركبك

279
00:15:57,950 --> 00:15:59,250
أضغط بكلتا يديك

280
00:16:00,750 --> 00:16:03,660
يا ألهي , أعتقد ربما
كان عليك التفكير بذلك

281
00:16:03,750 --> 00:16:05,450
قبل أن تصبح شرطي ؟

282
00:16:05,540 --> 00:16:07,450
أعتقدت أنه شيء
يمكنني التغلب عليه , لكن

283
00:16:07,540 --> 00:16:10,950
يا الهي

284
00:16:11,040 --> 00:16:12,620
تنفس

285
00:16:12,700 --> 00:16:14,660
(مير ) , اللعنه
مازلت بالخارج؟

286
00:16:14,750 --> 00:16:16,580
استمر بالتنفس

287
00:16:20,200 --> 00:16:22,950
ماذا قررنا يا (فريدي)
أنا أخرج

288
00:16:23,040 --> 00:16:25,290
لا أريد  كلبُ معوق
أن يدمر منزلي

289
00:16:25,370 --> 00:16:28,370
رجلٌ ذكي
من اين ياتي الدم أذن؟

290
00:16:28,450 --> 00:16:29,790
جرحت يدي

291
00:16:29,870 --> 00:16:31,410
حسناً
أرفع يديكِ للأعلى

292
00:16:31,500 --> 00:16:33,750
وارجع للوراء من الباب
انا سأدخل

293
00:16:33,830 --> 00:16:37,830
تنفس

294
00:16:40,370 --> 00:16:41,830
تباً , يا ألهي

295
00:16:42,700 --> 00:16:44,950
أجلس

296
00:16:45,450 --> 00:16:46,500
حسناً

297
00:16:48,500 --> 00:16:50,160
اين الأشياء التي سرقتها؟
اي اشياء ؟

298
00:16:50,250 --> 00:16:51,330
اين المادة التي سرقتها؟

299
00:16:51,410 --> 00:16:52,830
اي مادة سرقتها , يا (مير)؟
يا الهي , هيا

300
00:16:52,910 --> 00:16:54,290
لا تكذب
سوف نحضر الكلاب البوليسيه

301
00:16:54,370 --> 00:16:56,370
أين المادة التي سرقتها؟

302
00:16:57,450 --> 00:16:58,750
وراء السرير

303
00:16:58,830 --> 00:17:00,700
(ترامل)؟
هيا

304
00:17:03,250 --> 00:17:06,080
بالله عليك

305
00:17:06,160 --> 00:17:07,950
لمذا بيتك بارد جداً
(فريدي)؟

306
00:17:08,040 --> 00:17:09,250
شركة الغاز أوقفتني

307
00:17:09,330 --> 00:17:11,120
حسناً , لا يسمح لهم بعمل ذلك
بين نوفمبر و مارس

308
00:17:11,200 --> 00:17:13,370
ذلك ما اخبرك أولئك
الأوغاد عنه

309
00:17:13,450 --> 00:17:15,000
يا الهي , يا ألهي
ياللهول

310
00:17:15,080 --> 00:17:16,830
حسناً , حسناً
مدمن مخدرات لعين

311
00:17:16,910 --> 00:17:19,830
حسناً , حسناً
يا الهي , حسناً

312
00:17:19,910 --> 00:17:21,620
ضعه في السارة

313
00:17:21,700 --> 00:17:23,000
لماذا ضرتني بحق الجحيم؟

314
00:17:23,080 --> 00:17:26,200
ماذا كان ذلك بحق الجحيم
حسناً , حسناً

315
00:17:26,290 --> 00:17:28,200
ضعوه في السيارة

316
00:17:28,290 --> 00:17:30,700
راقب راسك
هيا , (بيث ) , هيا

317
00:17:30,790 --> 00:17:33,370
لا يمكنني تقبله كثيراً
(مير)

318
00:17:33,450 --> 00:17:35,370
لا استطيع
لا استطيع تقبله

319
00:17:35,450 --> 00:17:36,660
لا استطيع

320
00:17:37,410 --> 00:17:38,660
لا أعرف

321
00:17:38,750 --> 00:17:40,870
فقد عمله اللعين
عائلته على هذا الهراء

322
00:17:40,950 --> 00:17:43,200
أعرف
متى سيكون كافي ؟

323
00:17:43,290 --> 00:17:44,830
آسف , (بيثي)

324
00:17:45,910 --> 00:17:47,040
أنا آسف

325
00:17:48,160 --> 00:17:50,000
لا استطيع

326
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
(بيثي)
تباً

327
00:17:52,120 --> 00:17:53,580
ستواجيه أتهامات؟

328
00:17:55,580 --> 00:17:59,330
لا, لن أواجه أتهامات لعينة

329
00:18:03,790 --> 00:18:05,950
ليس هناك تدفئة بالداخل

330
00:18:06,040 --> 00:18:09,000
هل يمكنه البقاء في منزلكِ؟

331
00:18:09,700 --> 00:18:11,540
لا ... لا استطيع

332
00:18:11,620 --> 00:18:13,910
لا استطيع البقاء
في منزلي

333
00:18:14,000 --> 00:18:17,250
تباً , أتعلمين ماذا؟
آسفة

334
00:18:17,330 --> 00:18:19,580
أنا خجله من نفسي
لقول هذا

335
00:18:19,660 --> 00:18:21,410
لكن أحياناً
اتمنى أن أموت فقط

336
00:18:21,500 --> 00:18:24,540
أفعل , أفعل حقاً
فقط أن أنتهي من الأمر

337
00:18:24,620 --> 00:18:26,410
مهلاً
لا يمكنني فعل هذا

338
00:18:26,500 --> 00:18:29,910
مهلاً , مهلاً
لابأس حسناً؟

339
00:18:30,000 --> 00:18:31,450
أنتظري هنا

340
00:18:38,120 --> 00:18:39,370
حسناً

341
00:18:39,450 --> 00:18:41,620
سنأخذك ألى (ريتل)
ونعالج يدك بالغرز

342
00:18:41,700 --> 00:18:43,200
ثم الضابط (ترامل)

343
00:18:43,290 --> 00:18:44,370
سوصلك للملجئ
لعطلة نهاية الأسبوع

344
00:18:44,450 --> 00:18:46,120
بينما نعمل
على أعادة تدفئتك

345
00:18:46,200 --> 00:18:47,910
لا أبقى في الملجئ
(مير)

346
00:18:48,000 --> 00:18:50,790
حسناً , أختك
لا تستضيفك

347
00:18:51,540 --> 00:18:52,790
...لذا خياراتك هي

348
00:18:52,870 --> 00:18:55,040
أن تنام في البيت
وتتجمد من البرد

349
00:18:55,120 --> 00:18:56,290
أو تذهب للملجئ

350
00:18:56,370 --> 00:18:58,790
مع سرير وبطانية
ووجبة طعام ساخنة

351
00:18:58,870 --> 00:19:00,950
حسناً
حسناً , للملجئ

352
00:19:01,040 --> 00:19:02,450
أو حسناً
سأتجمد من البرد؟

353
00:19:02,540 --> 00:19:04,500
حسنا. سأبقى في المأوى اللعين.

354
00:19:04,580 --> 00:19:05,750
يا ألهي

355
00:19:09,200 --> 00:19:11,250
خذه إلى (ريتل).

356
00:19:11,330 --> 00:19:13,080
ثم انقله إلى للقديس (مايكل).

357
00:19:13,160 --> 00:19:15,700
أخبر الأب (دان هاستينغز) أنني أرسلته.

358
00:19:15,790 --> 00:19:17,330
واتصل بغاز (بيكو).

359
00:19:17,410 --> 00:19:19,040
أخبرهم أنهم يخالفون القانون ،

360
00:19:19,120 --> 00:19:20,330
وما لم يريدوننا أن نبلغ

361
00:19:20,410 --> 00:19:22,250
لجنة المرافق العامة
عليهم ،

362
00:19:22,330 --> 00:19:24,040
سوف يعيدون له
الحرارة اللعين مرة أخرى.

363
00:19:24,120 --> 00:19:25,250
عُلم يا (سارج).

364
00:19:25,330 --> 00:19:26,910
أأنتَ بخير؟

365
00:19:27,000 --> 00:19:28,620
أنا بخير.

366
00:19:28,700 --> 00:19:30,410
يا أهلاً

367
00:19:30,500 --> 00:19:33,330
سأعود بك إلى سيارتك.  هيا.

368
00:19:33,410 --> 00:19:35,750
انظري، الجيران
اللعناء ينظرون إلينا.

369
00:19:35,830 --> 00:19:37,450
نعم.  ابتسمي ولوحي.

370
00:19:48,660 --> 00:19:49,870
مرحبًا أبي.

371
00:19:51,080 --> 00:19:53,120
العشاء جاهز.

372
00:19:54,700 --> 00:19:56,620
هل حظيت بيوم جيد في العمل؟

373
00:19:58,870 --> 00:20:00,330
أود أن تأتي للعمل معي مرة واحدة

374
00:20:00,410 --> 00:20:02,660
لمعرفة ما إذا كان يمكنك
العثور على أي شيء جيد عنه.

375
00:20:27,910 --> 00:20:29,330
كنت أتساءل...

376
00:20:30,450 --> 00:20:34,120
إذا كان بإمكاني
استعارة شاحنتك الليلة؟

377
00:20:34,200 --> 00:20:36,040
البعض من أصدقائي يجتمعون الأحد ،

378
00:20:36,120 --> 00:20:37,200
وسيكون من الرائع الحصول عليها.

379
00:20:37,290 --> 00:20:39,870
ماذا حدث آخر مرة
استعرتي شاحنتي ؟

380
00:20:41,450 --> 00:20:42,660
أجل

381
00:20:44,870 --> 00:20:47,830
ثم حاولتي التصرف
بشكل متستر حيال ذلك ،

382
00:20:47,910 --> 00:20:50,370
كما لو أنني لن ألاحظ الخدوش.

383
00:20:53,790 --> 00:20:56,120
اللعنة!  (ايرين)!

384
00:20:56,250 --> 00:20:57,580
أنا آسفة ، أنا... كان يجب أن أخبرك ،

385
00:20:57,660 --> 00:21:00,200
لقد أخرجته للتو من
المايكرويف. أنا أسفة.

386
00:21:06,160 --> 00:21:07,540
هل تكلمتي مع الاحمق

387
00:21:07,620 --> 00:21:09,330
حول معالجة آذان الطفل؟

388
00:21:10,580 --> 00:21:13,370
نعم.  لقد... جاء في وقت سابق

389
00:21:13,450 --> 00:21:16,700
وقال إنه سيدفع ثمن الجراحة.

390
00:21:18,540 --> 00:21:19,910
هو قال ذلك؟

391
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
اجل

392
00:21:24,910 --> 00:21:25,950
حسن.

393
00:21:29,500 --> 00:21:30,830
لأنني أدفع ثمن المناديل.

394
00:21:30,910 --> 00:21:33,370
أنا أدفع ثمن الحفاضات.
أنا أدفع ثمن الطعام.

395
00:21:33,450 --> 00:21:36,660
- أعلم أنك...
- كل هذا لابنه! ابنه!

396
00:21:38,870 --> 00:21:43,370
أنا أعرف. وقال (ديلان)
إنه سيهتم بالأمر.

397
00:21:43,450 --> 00:21:46,200
أنا لا أدفع مقابل شيء آخر ملعون.

398
00:22:39,340 --> 00:22:41,420
السيارات!

399
00:23:09,260 --> 00:23:10,510
مهلاً!

400
00:23:10,590 --> 00:23:12,960
- (كاوبونغا)
- هل جننت؟

401
00:23:13,050 --> 00:23:15,760
هل تتذكر ما حدث آخر مرة
قفزت فيها عن تلك الطاولة؟

402
00:23:15,840 --> 00:23:17,630
- ماذا؟
- لديك كدمة في رأسك

403
00:23:17,710 --> 00:23:19,210
بحجم ثمرة كريب.

404
00:23:19,300 --> 00:23:21,210
هنا ، احضرت هذا لحيوانك الأليف الجديد.

405
00:23:21,300 --> 00:23:24,760
هيا.  تحقق من ذلك.

406
00:23:24,840 --> 00:23:26,920
سيساعدك (سيوبان) في تجميعها معًا.

407
00:23:27,010 --> 00:23:28,590
- (سيوبان)؟
- بلى؟

408
00:23:28,670 --> 00:23:30,210
هل ستساعد (درو) ، من فضلك؟

409
00:23:33,800 --> 00:23:35,340
أنت هنا لتذنبني للعودة

410
00:23:35,420 --> 00:23:36,670
إلى الكنيسة مرة أخرى ، (داني)؟

411
00:23:36,760 --> 00:23:39,630
لا لا لا لا. لقد تخليت
عن ذلك منذ فترة.

412
00:23:39,710 --> 00:23:41,090
حتى أنكِ تراقبيه هناك؟

413
00:23:41,170 --> 00:23:43,380
إنه يقفز من هذا
الشيء وكأنه لوح غوص.

414
00:23:43,460 --> 00:23:46,840
(تيبل) ليس لوح غطس ، (أندرو). اغلقه.

415
00:23:48,840 --> 00:23:49,880
اللعنة.

416
00:23:50,880 --> 00:23:53,170
ماذا بكِ؟

417
00:23:55,380 --> 00:23:57,420
اقتحم (فريدي) منزل (بيثي) مرة أخرى.

418
00:23:59,090 --> 00:24:00,960
هل جاء من الملجأ بعد ظهر اليوم؟

419
00:24:01,050 --> 00:24:03,670
تأكد (شماس مارك) من حصوله
على سرير في عطلة نهاية الأسبوع.

420
00:24:03,760 --> 00:24:06,670
مسكينة (بيثي). أنا لا
أعرف كيف تتعامل معه

421
00:24:06,760 --> 00:24:08,300
كيف حالها؟

422
00:24:10,630 --> 00:24:12,590
حسنًا ، والدتها مصابة بمرض "باركنسون" ،

423
00:24:12,670 --> 00:24:14,590
وشقيقها يحطم حصالة أطفالها

424
00:24:14,670 --> 00:24:15,920
لشراء المخدرات

425
00:24:16,010 --> 00:24:18,840
اعتقد انها تتساءل اين الله في حياتها

426
00:24:18,920 --> 00:24:20,710
يعتمد على وجهة نظرها عن الله.

427
00:24:20,800 --> 00:24:25,010
يقول (ميرتون) "فكرتنا عن الله

428
00:24:25,090 --> 00:24:28,090
يخبرنا عن أنفسنا
أكثر مما يخبرنا عن...

429
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
هو."

430
00:24:32,840 --> 00:24:36,460
عندما تكون في
المذبح وتوصي للتجمع ،

431
00:24:37,630 --> 00:24:40,300
هل شعرت يوماً بأن لا أحد يستمع؟

432
00:24:40,380 --> 00:24:42,010
كل يوم.

433
00:24:43,880 --> 00:24:46,800
ما الذي ترتديه
على أي حال يا أمي؟

434
00:24:46,880 --> 00:24:48,800
ظننت أنك لم تحضري حفلتي؟

435
00:24:52,210 --> 00:24:54,170
هل... هل تحدثتي
إلى (فرانك) هذا الصباح؟

436
00:24:54,260 --> 00:24:56,630
لقد قطعت الاتصال به من قبل  لماذا ؟

437
00:24:56,710 --> 00:24:59,210
حسنًا ، إنه يستضيفنا لشواء الضلع ، كما تعلمين ،

438
00:24:59,300 --> 00:25:01,550
للاحتفال بخطوبته مع (فاي).

439
00:25:01,630 --> 00:25:04,420
- ماذا؟
- اعتقدت أنه قال لكِ.

440
00:25:05,510 --> 00:25:06,590
حسنًا ، لم يفعل.

441
00:25:08,460 --> 00:25:09,880
منذ متى وأنتِ تعرفين هذا؟

442
00:25:10,760 --> 00:25:12,420
ثلاثة أسابيع.

443
00:25:13,420 --> 00:25:14,590
ثلاثة اسابيع؟

444
00:25:14,670 --> 00:25:16,840
انا بريء.  لقد عرفت هذا الصباح.

445
00:25:16,920 --> 00:25:19,340
وأنتِ لم... تقلولي شيئًا؟

446
00:25:19,420 --> 00:25:21,920
- لم يكن سر للمشاركة.
- نعم ، لقد كان كذلك يا أمي.

447
00:25:22,010 --> 00:25:23,170
انا ابنتك.

448
00:25:25,340 --> 00:25:27,840
- (هيلين).
-  يا (فرانك).

449
00:25:27,920 --> 00:25:30,130
- تعال للداخل.
- حصلت على حقيبة (درو).

450
00:25:31,050 --> 00:25:33,840
هل لديك (اوريجانو)؟

451
00:25:35,340 --> 00:25:37,920
أنتِ في المنزل.

452
00:25:38,010 --> 00:25:40,050
هل لديك شيء تريد الاعتراف به؟

453
00:25:40,880 --> 00:25:43,760
حسنًا ، أجل.

454
00:25:43,840 --> 00:25:46,130
-  (فاي) وأنا ، نحن...
- أخبرتها ، (فرانك).

455
00:25:46,210 --> 00:25:47,460
حسناً

456
00:25:48,760 --> 00:25:50,210
يسعدني أن تخبرني.

457
00:25:50,300 --> 00:25:53,010
حسنًا ، حاولتُ الاتصال. بعضة مرّات.

458
00:25:53,090 --> 00:25:54,550
هل نزلت على ركبة واحدة؟

459
00:25:54,630 --> 00:25:56,550
لأنك تخطيت ذلك
الجزء عندما خطبنا.

460
00:25:56,630 --> 00:25:58,960
أجل ، حسنًا ، كان عمري 20 عامًا ، (ماري).

461
00:25:59,050 --> 00:26:00,710
لم أفعل الكثير من الأشياء بشكل صحيح.

462
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
إنها امرأة جيدة يا (فرانك).

463
00:26:02,880 --> 00:26:06,130
- كلنا نحب (فاي) كثيرًا.
- "كلنا"؟

464
00:26:06,210 --> 00:26:07,960
- (مير).
- ماذا؟

465
00:26:08,050 --> 00:26:09,710
بالكاد تستطيع أن تنظر في عيني يا أمي.

466
00:26:09,800 --> 00:26:11,340
لن أنظر في عينيك حتى ،

467
00:26:11,420 --> 00:26:12,590
وانا ابن عمك.

468
00:26:16,380 --> 00:26:17,380
لمَ؟

469
00:26:19,010 --> 00:26:21,210
تهانينًا.

470
00:26:22,260 --> 00:26:23,380
شكراً (ماري).

471
00:26:25,630 --> 00:26:27,260
تمام.  سأذهب.

472
00:26:28,210 --> 00:26:29,960
لقد نسيت الزعتر.

473
00:26:34,550 --> 00:26:36,260
حسنًا ،سأراكم يا رفاق...

474
00:26:36,340 --> 00:26:38,050
- سنوافيك قريباً.
- اراك لاحقاً يا (فرانك).

475
00:26:38,130 --> 00:26:40,300
حسنا وداعا

476
00:26:40,380 --> 00:26:41,510
وداعا.

477
00:26:43,300 --> 00:26:45,260
من بين جميع المنازل التي يمكن أن ينتقل إليها ،

478
00:26:45,340 --> 00:26:47,340
عليه أن يشتري منزل خلف منزلي.

479
00:26:47,420 --> 00:26:49,200
حسنًا ، سمعت أنه حصل
على صفقة جيدة حقًا.

480
00:26:50,180 --> 00:26:51,990
ومنذ متى هو طباخ سخيف؟

481
00:26:52,050 --> 00:26:55,670
لقد احتاج فقط إلى امرأة
جيدة لإخراج أفضل ما لديه.

482
00:27:07,380 --> 00:27:08,380
(سيوبان)؟

483
00:27:09,670 --> 00:27:11,760
- (سيوبان)؟
- بلى.

484
00:27:11,840 --> 00:27:14,260
لقد تلقيت... تلقيت بريدًا إلكترونيًا من

485
00:27:14,340 --> 00:27:15,710
مدرسة (درو) هذا الصباح.

486
00:27:15,800 --> 00:27:17,460
شيء عن الحفلة الموسيقية غدًا.

487
00:27:17,550 --> 00:27:20,170
نعم. أنا أحضر جهاز
التسجيل الخاص به معًا الآن.

488
00:27:22,630 --> 00:27:24,170
هل يعرف حتى كيف يلعب هذا الشيء؟

489
00:27:24,260 --> 00:27:27,130
(سيوبان) ، هل يمكنك مساعدتي
في بيت السمك الخاص بي؟

490
00:27:27,210 --> 00:27:28,760
اجل دقيقة ، (درو).

491
00:27:28,840 --> 00:27:30,130
نعم أمي.  هو يعرف كيف يلعب.

492
00:27:30,210 --> 00:27:31,960
تنفخ فيه وتحرك أصابعك

493
00:27:32,050 --> 00:27:33,260
وتبدو جذاب.  وقال انه سوف يكون على ما يرام.

494
00:27:33,340 --> 00:27:36,460
- (سيوبان)!
- ثانية فقط.

495
00:27:36,550 --> 00:27:38,130
ماذا

496
00:27:38,210 --> 00:27:39,920
هل تعلم عن والدك و(فاي)؟

497
00:27:40,010 --> 00:27:43,170
نعم أمي ، كنت أعرف.
لقد ساعدته في التخطيط له.

498
00:27:45,710 --> 00:27:47,800
لذا الجميع يتناول العشاء هناك

499
00:27:47,880 --> 00:27:49,420
لأنه فجأة أصبح طباخًا كبيرًا ،

500
00:27:49,510 --> 00:27:51,510
ولا أحد قادم لحفلتي. هل هاذا هو؟

501
00:27:51,590 --> 00:27:54,050
أخبرتنا أنك لا تريدنا في الحفل.

502
00:27:54,130 --> 00:27:56,420
ألا تتذكري قولك كم كان
هذا الأمر برمته غباء

503
00:27:56,510 --> 00:27:57,880
على العشاء الليلة الماضية؟

504
00:28:03,550 --> 00:28:05,090
أين نحن مع بالطلبات؟

505
00:28:05,170 --> 00:28:07,510
لن تكون مستحقة حتى 15 يناير.

506
00:28:07,590 --> 00:28:10,340
- اليوم ١٠ من الشهر جارِ ، (سيوبان).
- أعلم أنها اليوم  من الشهر جارِ ،

507
00:28:10,420 --> 00:28:12,760
ويجب أن يتم ختمها بالبريد
بحلول ١٥ من الشهر.

508
00:28:14,340 --> 00:28:17,300
فقط أحصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟

509
00:28:17,380 --> 00:28:19,300
هناك سبب لإرسالك
إلى أكاديمية "جاردنر".

510
00:28:19,380 --> 00:28:20,460
لأنني حصلت على منحة؟

511
00:28:20,550 --> 00:28:22,880
لأن الأبواب التي لم تفتح ستفتح

512
00:28:22,960 --> 00:28:24,800
لأناس مثل والدك وأنا.

513
00:28:24,880 --> 00:28:26,800
يبدو أن أبي بخير ،

514
00:28:26,880 --> 00:28:29,590
خصوصاً الآن بعد أن
جعله هو و(فاي) الأمر رسميًا.

515
00:28:30,510 --> 00:28:34,460
فقط احصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟

516
00:28:34,550 --> 00:28:37,210
عشر أو خمسة عشر عامًا من
الآن ، عندما تكوني سعيدة وموظفة

517
00:28:37,310 --> 00:28:39,890
- وبعيداً من هنا...
- لا ، كنت أخطط للعيش هنا

518
00:28:39,950 --> 00:28:41,680
- معك لبقية حياتي.
-... سوف تشكريني ، حسنًا؟

519
00:28:41,760 --> 00:28:44,420
لذا توقفي عن المحاولة
بشدة لإفسادها.

520
00:28:45,960 --> 00:28:48,710
<i>♪ سترى شرائطي ♪</i>

521
00:28:51,010 --> 00:28:53,300
<i>♪ لن أتردد ولن أتردد ♪</i>

522
00:29:22,510 --> 00:29:23,760
إنه لطيف ، أليس كذلك؟

523
00:29:24,550 --> 00:29:26,380
انه جذاب.

524
00:29:26,460 --> 00:29:27,920
آسفة.  لمَ؟  انه جذاب.

525
00:29:28,920 --> 00:29:30,760
منذ متى وانتِ تعرفينه حتى؟

526
00:29:31,880 --> 00:29:33,380
لقد كنا نرسل الرسائل النصية لبعض

527
00:29:33,460 --> 00:29:34,880
لمدة ثلاثة أسابيع.

528
00:29:36,760 --> 00:29:38,710
أتعلمين ما قاله لي تلك الليلة؟

529
00:29:38,800 --> 00:29:40,420
ماذا؟

530
00:29:40,510 --> 00:29:44,340
قال ، "أريدك أن ترقصي مرة أخرى".

531
00:29:46,380 --> 00:29:49,960
قالة بجدية ، كاد أن
يجعلني أبدأ في البكاء ،

532
00:29:50,050 --> 00:29:53,800
لأنكِ أعني تعرفي كم اشتاق للرقص

533
00:29:53,880 --> 00:29:56,170
وكان ، مثل ، الشيء
الوحيد الذي أنا وأمي

534
00:29:56,260 --> 00:29:57,670
اعتدت أن نفعله معًا.

535
00:29:57,760 --> 00:30:01,090
- لكن أين تقابلينه؟
- غابة (شارب).

536
00:30:02,380 --> 00:30:04,520
حقاً؟

537
00:30:04,600 --> 00:30:07,970
(إيرين) ، أنت تعرفين أن (بريانا)
وتلك العاهرات سيكونوا هناك.

538
00:30:08,060 --> 00:30:09,430
لقد جاءت اليوم مع (ديلان)

539
00:30:09,520 --> 00:30:13,310
وبدأت بالغضب مني لمراسلته.

540
00:30:13,390 --> 00:30:16,100
- حسنا ، أليس كذلك؟
- لا.

541
00:30:17,770 --> 00:30:18,930
يمكن.

542
00:30:19,020 --> 00:30:20,890
(ايرين) .

543
00:30:20,970 --> 00:30:24,850
فقط... أنا... لقد شعرت
بالوحدة حقًا ذات ليلة و...

544
00:30:24,930 --> 00:30:26,220
لم يكن (بريندان) يرسل لي رسائل نصية ،

545
00:30:26,310 --> 00:30:28,600
لذلك أرسلت إلى (ديلان) ، مثل ، رسالة واحدة.

546
00:30:28,680 --> 00:30:30,180
وماذا كتبتي له؟

547
00:30:31,930 --> 00:30:35,180
كان شيئًا غبيًا مثل...

548
00:30:35,270 --> 00:30:37,810
"أفتقد عندما اعتدنا
التسلل إلى لعلية والديك"

549
00:30:37,890 --> 00:30:40,180
- أو شيء ما.
- تبّاً.

550
00:30:43,560 --> 00:30:46,180
حسنًا ، هل يمكنك فقط... ألا
يمكنك مقابلته في مكان آخر؟

551
00:30:46,270 --> 00:30:47,810
لا أعلم ، سأفعل...

552
00:30:47,890 --> 00:30:49,850
كنت سأبقى بعيدة
عن (بريانا) لو كنت مكانكِ.

553
00:30:49,930 --> 00:30:52,680
انها على ما يرام. لن
نبقى هناك طوال الليل.

554
00:30:52,770 --> 00:30:54,680
علاوة على ذلك ، ربما
إذا رأتني مع رجل آخر ،

555
00:30:54,770 --> 00:30:56,350
سوف تتركني وحدي.

556
00:30:58,600 --> 00:31:00,520
كُنِ متحمسة من أجلي.

557
00:31:00,600 --> 00:31:02,850
انا ذاهبة في موعد

558
00:31:07,810 --> 00:31:08,930
يا امي؟

559
00:31:09,810 --> 00:31:11,220
نعم عزيزي؟

560
00:31:11,310 --> 00:31:12,680
هل يمكنك المجيء هنا؟

561
00:31:16,640 --> 00:31:17,970
ما الأمر يا حبيبي؟

562
00:31:18,060 --> 00:31:20,060
لقد حصلت (إيرين) على موعد غرامي الليلة.

563
00:31:20,140 --> 00:31:23,720
- موعد كبير ؟
- أجل.

564
00:31:23,810 --> 00:31:27,100
اذهبي وأخرجي حقيبة
مكياجي من حمامي. هيا.

565
00:31:27,180 --> 00:31:30,560
لن يتعرف عليكِ حتى عندما أنتهي.

566
00:31:32,560 --> 00:31:34,770
أين وجدت تلك السلحفاة ، يا (درو)؟

567
00:31:34,850 --> 00:31:36,060
في الخور.

568
00:31:36,140 --> 00:31:37,560
أعطيته اسماً حتى الآن؟

569
00:31:37,640 --> 00:31:39,890
في الوقت الحالي اسمه ، (البطيخ) و (قوس قزح)

570
00:31:39,970 --> 00:31:41,890
هم الأوائل.

571
00:31:41,970 --> 00:31:44,390
وأيضاً اسم (مستنشق الغازات).

572
00:31:44,470 --> 00:31:46,430
تبّاً

573
00:31:46,520 --> 00:31:49,970
توقف عن التحدث عن الغازات ، يا (أندرو).

574
00:31:50,930 --> 00:31:53,520
لا لا لا.  نحن ذاهبون الى حفلة.

575
00:31:53,600 --> 00:31:55,180
- نحن هنا.
- (هيلين)!

576
00:31:55,270 --> 00:31:57,180
- مهلا!
- يا إلهي.

577
00:31:57,270 --> 00:31:59,020
- أهلاً صديقي.
- مرحباً ، أيها الولد الكبير.

578
00:31:59,100 --> 00:32:01,470
حسنا.  ادخل هناك.

579
00:32:04,270 --> 00:32:06,310
الأب (دان) ، ستجلس
الليلة ، أليس كذلك؟

580
00:32:06,390 --> 00:32:08,100
- بالتاكيد. بالتاكيد.
- لا استطيع الانتظار.

581
00:32:08,180 --> 00:32:10,270
نعم بالطبع.  بالتاكيد.

582
00:32:10,350 --> 00:32:11,600
سنراك في الداخل.

583
00:32:11,680 --> 00:32:13,270
مُقزز

584
00:32:13,350 --> 00:32:14,310
مرحبًا عزيزتي.

585
00:32:14,390 --> 00:32:15,930
- انتِ تبدين جميلة حقا.
- شكرا لكِ.

586
00:32:16,020 --> 00:32:17,720
مرحبًا ، (جابيهارت) ، ما الذي تنظر إليه؟

587
00:32:17,810 --> 00:32:20,180
لقد جعلت ابن
عمي يذهب للمستوصف

588
00:32:20,270 --> 00:32:21,310
غداً لأجلنا.

589
00:32:21,390 --> 00:32:22,520
حسنا

590
00:32:22,600 --> 00:32:24,560
أي شيء غير الي حصلنا عليه آخر مرة.

591
00:32:24,640 --> 00:32:25,720
عذرًا.

592
00:32:25,810 --> 00:32:27,100
ألم تعجبكِ "راستا ريسيز"؟

593
00:32:27,180 --> 00:32:29,390
لقد كنت بخير معها.
(بيكا) ، من ناحية أخرى.

594
00:32:29,470 --> 00:32:31,680
- مهلا ، كانت تلك دفعة قذرة.
- لا.

595
00:32:31,770 --> 00:32:34,890
ربما لم يكن تناول
70 منهم فكرة جيدة.

596
00:32:34,970 --> 00:32:37,310
أو ربما اشترى (غابيهارت) خردة.

597
00:32:37,410 --> 00:32:41,440
نفاية؟ لقد كان ابن عمي
يجلب لنا ، مثل اشياء جديدة...

598
00:32:41,520 --> 00:32:43,480
- مثل ، هو "نينجا الحشيش".
- هل هو نينجا؟ رائع.

599
00:32:43,570 --> 00:32:44,590
لأنني اعتقدت دائما

600
00:32:44,610 --> 00:32:45,870
- لقد كان مجرد احمق.
- (بيكا).

601
00:32:45,890 --> 00:32:47,000
هل بدأت في أن تكون مثل نجم البوب؟

602
00:32:47,070 --> 00:32:48,820
أنا آسفة ، أنا خبيرة عندما
يتعلق الأمر بالأعشاب الضارة.

603
00:32:48,890 --> 00:32:50,390
لقد كان لدي الكثير من
الأعشاب الضارة في حياتي ،

604
00:32:50,470 --> 00:32:52,180
- وكانت تلك دفعة قذرة ، حسنًا.
- اهدأي.

605
00:32:52,270 --> 00:32:54,470
- توقفي. فقط اهدأي
- أنا هادئة!

606
00:32:54,560 --> 00:32:55,970
تنفسي

607
00:32:56,060 --> 00:32:58,310
ربما في المرة القادمة ، لا
يجب أن تتعاطي كيسًا كاملاً.

608
00:32:58,390 --> 00:32:59,560
حسنًا ، شكرًا لك يا أمي.

609
00:32:59,640 --> 00:33:01,850
- انا احبك.
- نعم شكرا لك. أحبك جدا.

610
00:33:01,930 --> 00:33:05,350
مهلا.

611
00:33:05,430 --> 00:33:07,430
- هنا؟
- نعم. شكرا حبيبتي.

612
00:33:13,350 --> 00:33:14,640
كيف حال والدتك؟

613
00:33:14,720 --> 00:33:16,640
لا تقلق بشأن أمي الليلة ، أبي.

614
00:33:16,720 --> 00:33:18,600
هي ذاهبة إلى اللعبة مع (لوري).

615
00:33:18,680 --> 00:33:20,470
كل أصدقائها سيكونون هناك.

616
00:33:20,560 --> 00:33:23,430
لا يوجد شيء تحبه (ماري شيان)
أكثر من كونها بطلة.

617
00:33:24,560 --> 00:33:26,100
هل ستضع بعض من
"كولا دايت" هناك أيضًا؟

618
00:33:26,180 --> 00:33:28,770
ها هي ذا!

619
00:33:32,140 --> 00:33:35,850
- قبلها. قبلها. قبلها.
- هيا!

620
00:33:40,640 --> 00:33:41,970
حسنا.  نريد أغنية.

621
00:33:42,060 --> 00:33:45,680
- نعم ، لقد حصلت عليه!
- بلى. بالتاكيد. بالتاكيد.

622
00:33:48,680 --> 00:33:53,810
<i>♪ لدي سلسلة أرتديها حول رقبتي ♪ </i>

623
00:33:55,220 --> 00:34:01,060
<i>♪ لم أختر حياتي ولن أختار موتي ♪</i>

624
00:34:02,560 --> 00:34:08,930
<i>♪  ، ها نحن الآن
عالقون بين الاثنين ♪</i>

625
00:34:10,020 --> 00:34:11,640
<i> ♪ لا تضيعه ♪</i>

626
00:34:18,850 --> 00:34:20,350
- (لور)؟
- سأنزل حالاً.

627
00:34:20,430 --> 00:34:22,180
- مرحبًا ، (ريان).
- أهلاً.

628
00:34:22,270 --> 00:34:23,720
ماذا لديك؟

629
00:34:23,810 --> 00:34:26,680
- هل هذا واجب منزلي بالفعل؟
- بلى.

630
00:34:26,770 --> 00:34:28,140
إنها ليلة الجمعة.

631
00:34:28,220 --> 00:34:29,930
أنا فقط لا أريد أن أتاخر

632
00:34:30,020 --> 00:34:32,310
حسنا

633
00:34:32,390 --> 00:34:35,310
حسنًا ، امنح نفسك بعض
الراحة أحيانًا ، أتعلم؟

634
00:34:37,310 --> 00:34:40,810
- مرحباً ، يا (مويرا).
- مرحباً (ماري).

635
00:34:40,890 --> 00:34:41,930
أهلا.

636
00:34:42,810 --> 00:34:45,140
هل هناك أي شخص لئيم معك في المدرسة؟

637
00:34:45,220 --> 00:34:46,850
لا.

638
00:34:46,930 --> 00:34:50,020
أتمنى ألا تكذبي علي.

639
00:34:50,100 --> 00:34:52,470
لا. الجميع لطيفون حقًا.

640
00:34:52,560 --> 00:34:55,390
لأنك تعلمين ، إذا
لم يكونوا لطفاء ،

641
00:34:55,470 --> 00:34:57,560
سأضطر إلى المجيء والقبض عليهم.

642
00:34:57,640 --> 00:35:00,600
حسنا؟

643
00:35:00,680 --> 00:35:02,470
- مرحبًا ، (ماري).
- مرحباً.

644
00:35:02,560 --> 00:35:04,470
هل تعلم عن الخطوبة؟

645
00:35:05,220 --> 00:35:06,430
ماذا الان؟

646
00:35:06,520 --> 00:35:08,600
أنت كاذب وسخيف ، يا (جون).

647
00:35:08,680 --> 00:35:12,100
قال (فرانك) إنه يريد
إخبارك بنفسه ، لذلك.

648
00:35:12,180 --> 00:35:13,180
حسنًا ، لم يفعل.

649
00:35:13,270 --> 00:35:15,390
اكتشفت ذلك من والدتي قبل ساعة.

650
00:35:15,470 --> 00:35:19,060
حتى هنا. البدء. كيف يمسك؟

651
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
رائع.

652
00:35:23,350 --> 00:35:24,970
حسنا.  نحن سوف...

653
00:35:25,060 --> 00:35:27,770
سنذهب إلى (فرانك) الآن.

654
00:35:28,640 --> 00:35:29,720
استمتعي الليلة ، يا (ماري).

655
00:35:29,810 --> 00:35:31,720
- اشربي واثملي.
- سأفعل

656
00:35:31,810 --> 00:35:34,520
- انا احبك.
- احبك. استمتع.

657
00:35:35,600 --> 00:35:36,930
هيا.

658
00:35:37,020 --> 00:35:38,100
- وداعا أمي.
- الى اللقاء الان.

659
00:35:38,180 --> 00:35:39,770
- وداعا أمي.
- استمتع بوقتك.

660
00:35:43,560 --> 00:35:46,890
- اذاً.
- بلى.

661
00:35:46,970 --> 00:35:49,310
- من سيأتي الليلة؟
- الجميع قادم.

662
00:35:49,390 --> 00:35:50,350
رائع.

663
00:35:50,430 --> 00:35:51,970
أعتقد أن (ستايسي) تطير من "أريزونا".

664
00:35:52,060 --> 00:35:53,430
اعتقدت أنها كانت في "سان دييغو".

665
00:35:53,520 --> 00:35:55,270
لا. لقد تزوجت للمرة الثالثة.

666
00:35:55,350 --> 00:35:57,520
أتذكر انها أخبرتك بأنها أصبت بتسمم غذائي

667
00:35:57,600 --> 00:35:59,100
في عشاء البروفة؟

668
00:35:59,180 --> 00:36:00,970
- من الجمبري
- من الجمبري .

669
00:36:01,060 --> 00:36:03,060
مقزز

670
00:36:03,140 --> 00:36:06,970
أم ، هل رأيتِ (داون)
في الأخبار هذا الصباح؟

671
00:36:07,060 --> 00:36:10,100
نعم.  كنت أتمنى ألا تدركِ ذلك.

672
00:36:10,180 --> 00:36:13,430
كما تعلمين ، الأمر لا يتعلق
بك. انها فقط تفتقد ابنتها.

673
00:36:13,520 --> 00:36:15,270
- أعلم ، لكن...
- كما تعلمي ، يا (ماري) ،

674
00:36:15,350 --> 00:36:18,430
لديها أشياء مستمرة.
كما تعلم ، علاج السرطان.

675
00:36:20,020 --> 00:36:21,520
بلى.

676
00:36:21,600 --> 00:36:23,560
سأقول لك هذا فقط يا (لور).

677
00:36:25,180 --> 00:36:28,180
لن نجدها ابداً  مطلقا.

678
00:36:28,270 --> 00:36:31,560
إنها عبارة عن أبرة في كومة قش.

679
00:36:31,640 --> 00:36:34,180
نعم ، أحتفظي بذلك لنفسك.

680
00:36:35,720 --> 00:36:37,600
يجب أن نذهب.  إنها 7:35.

681
00:36:40,390 --> 00:36:42,680
هل يمكننا الحصول على مشروب هناك

682
00:36:42,770 --> 00:36:44,020
هل يوجد حفل استقبال
أو شيء من هذا القبيل؟

683
00:36:44,100 --> 00:36:46,020
أتعلمي؟ لا أعرف ما هي الخطة ،

684
00:36:46,100 --> 00:36:48,850
يمكنكِ أنّ تشربي وأنا سأقود.

685
00:36:49,270 --> 00:36:50,270
رائع.

686
00:37:00,520 --> 00:37:01,640
كيف حال الجميع؟

687
00:37:04,430 --> 00:37:07,890
انصتوا ، أريد أن أشكر الجميع
على انضمامهم إلينا هذا المساء

688
00:37:07,970 --> 00:37:10,020
للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين

689
00:37:10,100 --> 00:37:13,180
من أكثر اللحظات فخراً في
تاريخ الرياضة في "إيست تاون" ،

690
00:37:13,270 --> 00:37:15,890
موسم بطولة ولايتنا!

691
00:37:15,970 --> 00:37:18,270
أعني ، أنا لا أفكر في
نفسي على أنه كبير بما يكفي

692
00:37:18,350 --> 00:37:20,600
أن تكون شخصًا يعيش
في ملعب للجولف ، لأن...

693
00:37:20,680 --> 00:37:21,890
مرحباً

694
00:37:21,970 --> 00:37:23,680
لكنها مريحة.

695
00:37:23,770 --> 00:37:26,140
أنتم يا رفاق يجب
أن تأتوا غربًا للزيارة.

696
00:37:26,220 --> 00:37:28,390
(ماري) ، لدينا متسع كبير.
(لور) ، لقد كنت في منزلي.

697
00:37:28,470 --> 00:37:30,720
- نعم. إنه شيء لا بأس به.
- عشر غرف نوم...

698
00:37:30,810 --> 00:37:32,600
- عجباً.
-... ومسبح بدون حواف.

699
00:37:32,680 --> 00:37:34,970
- رائع. رائع.
- تعالي في "فبراير" او "مارس".

700
00:37:35,120 --> 00:37:37,030
اهربي من الجو البارد لفترة طويلة

701
00:37:37,120 --> 00:37:39,660
أجل ، دعينا
نناقش بعض المواعيد

702
00:37:39,740 --> 00:37:41,490
أتتذكر يا (لور) المتعة
التي قضيناها في الزفاف؟

703
00:37:41,580 --> 00:37:43,780
- كانت تلك عطلة جيدة
- لقد أمضت وقتًا ممتعًا

704
00:37:43,870 --> 00:37:45,820
أتدرين ،  لم تتوقف
عن الحديث عن ذلك الزفاف

705
00:37:45,910 --> 00:37:48,280
الجمبري بالحجم الكبير ، أجل تموت و تتذوقه

706
00:37:48,370 --> 00:37:50,620
- أظن أنها الإشارة لدخولنا يا بنات
- لقد قالت : أموت و أتذوقه

707
00:37:50,700 --> 00:37:51,820
هيا بنا

708
00:37:51,910 --> 00:37:53,990
-حقًا (لور)؟
- لقد قلت ذلك، إنه لذيذ

709
00:37:54,070 --> 00:37:56,530
- أنتِ تحبيت الجمبري ، أتتذكرين؟
- لن أكلمك  بعد الآن

710
00:37:56,620 --> 00:37:59,490
أنتِ تحبيني ، تحبيني بقوة

711
00:38:05,000 --> 00:38:07,290
<i>رحبو بهم معي يا قوم</i>

712
00:38:08,580 --> 00:38:09,630
(بيث هانلون)

713
00:38:12,290 --> 00:38:14,420
لقد رأيتك على التلفاز هذا الصباح يا ( داون)

714
00:38:14,520 --> 00:38:16,470
<i>- ( ستيسي وودلي)</i>
- أتدري ، إن لم تظني بأنني أقوم

715
00:38:16,490 --> 00:38:18,130
بعملي
فإنني أتمنى أنك لو جئت لي مسبقًا

716
00:38:18,160 --> 00:38:21,290
هذا الأمر لا يتعلق بك يا ( مير)
إنه حول إيجاد ابنتي

717
00:38:21,330 --> 00:38:22,550
- اهدئي يا (مير )
- أجل ، أعرف هذا

718
00:38:22,630 --> 00:38:24,040
- هذا ليس بالوقت المناسب
- أعرف هذا جيدًا

719
00:38:24,130 --> 00:38:25,330
و لكني أقوم بعملي يا ( داون)

720
00:38:25,420 --> 00:38:26,750
- ( مير ) ليس مناسبًا
- ابعديها عني يا ( لور )

721
00:38:26,830 --> 00:38:28,210
- الآن
- أنت تعرفين بأنني أقوم بعملي

722
00:38:28,290 --> 00:38:30,380
مهلًا ، هذا ليس بالوقت المناسب
لإجراء هذه المحادثة

723
00:38:30,460 --> 00:38:31,630
بإمكانك التكلم معها لاحقًا

724
00:38:31,710 --> 00:38:33,710
و لا يفيدك
الظهور على التلفاز مرارًا و تكرارًا

725
00:38:33,790 --> 00:38:35,830
- .... و إخبار المدينة بأكملها
- توقفي الآن يا ( مير )

726
00:38:35,930 --> 00:38:37,240
- بأنني أخفقت
- هذا لا يتعلق بك يا ( مير )

727
00:38:37,260 --> 00:38:39,090
- و ليس كل شيء هو عنك
- حسنًا يا ( مير )

728
00:38:39,120 --> 00:38:40,750
- إنه ليس بالوقت المناسب للحديث عن الأمر
- أبعديها عني يا ( لور )

729
00:38:40,830 --> 00:38:42,190
- ( لوري روس ).
<i>- أنت تعلمين كم بذلت من الجهد</i>

730
00:38:42,270 --> 00:38:44,340
- لإيجاد ( كيتي)
- مهلًا ، إنهم ينادون علينا

731
00:38:44,400 --> 00:38:46,460
لذلك ، اصمتي لثواني

732
00:38:46,540 --> 00:38:48,290
( لوري روس ) ، هل أنت هناك ؟

733
00:38:48,380 --> 00:38:49,670
...في كل أسبوع ، أجلس معك

734
00:38:49,750 --> 00:38:51,710
<i>- ( لوري روس )</i>
- ! ( مير )

735
00:38:56,420 --> 00:38:59,000
... في خضم التحقيق
و بقيت في كل خطوة للنهاية

736
00:38:59,080 --> 00:39:00,750
لقد طرقت جميع أبواب بيوت تجار المخدرات

737
00:39:00,830 --> 00:39:02,250
من ( ويست  شيستلر ) إلى ( كينسينغتون )

738
00:39:02,330 --> 00:39:04,380
و لا داعي لذكر
ما طاردته من أجلك

739
00:39:04,460 --> 00:39:05,830
المئات

740
00:39:05,920 --> 00:39:07,500
- كما أنني جلبت فريق الغوص في المقاطعة
- هذا لا يتعلق بك يا (  مير )

741
00:39:07,580 --> 00:39:08,880
لتفتيش قاع
نهر ( سكولكيل)

742
00:39:08,960 --> 00:39:10,250
كم مرة يجب أن أخبرك؟

743
00:39:10,330 --> 00:39:11,580
( داون بيلي )

744
00:39:16,330 --> 00:39:17,790
سحقًا

745
00:39:21,250 --> 00:39:24,040
و أخيرًا ، الآنسة ( ليدي هاوك ) بنفسها

746
00:39:24,130 --> 00:39:26,880
فلنحيي جميعًا ( مير شيهان )

747
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
( أليكس )

748
00:40:00,040 --> 00:40:03,370
عليكِ الذهاب إليه هناك
لن يتمكن من رؤيتك بالأعلى

749
00:40:03,460 --> 00:40:04,830
أنا بخير ، أنا أعرفه

750
00:40:07,330 --> 00:40:08,540
ماذا أحضر لك ( ليدي هاوك)؟

751
00:40:08,620 --> 00:40:11,040
(رولينغ روك ) و كاس من ( جيمسون )

752
00:40:11,370 --> 00:40:12,370
شكرًا

753
00:40:13,540 --> 00:40:15,170
هل هذا مكان جيد لاحتساء الجعة ؟

754
00:40:16,210 --> 00:40:17,500
أتحب المكان هنا؟

755
00:40:18,670 --> 00:40:20,170
لغاية الآن ، أجل

756
00:40:20,250 --> 00:40:22,370
إذن ، هو مكان جيد لاحتساء الجعة

757
00:40:25,540 --> 00:40:27,500
هل أنتِ جزء من لم الشمل هناك

758
00:40:28,420 --> 00:40:29,420


759
00:40:30,580 --> 00:40:31,670
ما المناسبة؟

760
00:40:31,750 --> 00:40:36,250
إنه  يتعلق بكرة السلة

761
00:40:36,330 --> 00:40:37,830
يبدو ممتعًا

762
00:40:37,910 --> 00:40:41,120
لقد انتقلت من ( سيراكيوز ) إلى هنا
قبل بضع شهور

763
00:40:41,210 --> 00:40:43,580
حسنًا ، أنا متأسفة
لكن هذا سيء جدًا

764
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
لا بأس

765
00:40:47,290 --> 00:40:48,330
أمهل الأمر بعض الوقت

766
00:40:56,870 --> 00:40:58,040
أنا ( ريتشارد)

767
00:40:59,830 --> 00:41:03,330
هل تحاول أن
تصادقني الآن؟

768
00:41:04,750 --> 00:41:07,790
حسنًا ، ....حسب
هل نجح الأمر

769
00:41:09,500 --> 00:41:11,870
- كلا.
- حسنًا ، أنا آسف

770
00:41:17,370 --> 00:41:19,170
اسمعي ، لقد رأيتك هناك

771
00:41:19,260 --> 00:41:21,880
و أنا جالس هنا
أفكر بما يجب أن أٌقول

772
00:41:21,970 --> 00:41:23,130
في حال جئت و تحدثت معك

773
00:41:23,220 --> 00:41:25,220
و ثم فجأة
أنت هنا

774
00:41:25,300 --> 00:41:28,220
و ليس لدي شيء
جيد لأقوله

775
00:41:28,300 --> 00:41:30,170
- سأذهب
- لذلك سأعتذر

776
00:41:30,260 --> 00:41:31,380
مرحبًا

777
00:41:36,720 --> 00:41:38,550
هل تريديني أن أنقذك من الموقف؟

778
00:41:38,630 --> 00:41:39,720


779
00:41:41,050 --> 00:41:43,050
هو ليس من هنا

780
00:41:43,130 --> 00:41:44,760
لقد أحببته فعلًا

781
00:41:45,800 --> 00:41:47,470
كلميني بعد عشرين دقيقة

782
00:41:47,550 --> 00:41:50,090
إذا احتجتك حينها
سأكون مستعدة للذهاب

783
00:41:50,170 --> 00:41:51,470
لا تقومي بهذا التعبير

784
00:41:51,550 --> 00:41:52,840
عشرون دقيقة

785
00:41:56,130 --> 00:41:58,760
هل أنت مصابة؟

786
00:41:58,840 --> 00:42:00,840
كلا، ليس بالفعل

787
00:42:03,470 --> 00:42:05,010
لم تخبريني باسمك

788
00:42:06,090 --> 00:42:07,090
( مير )

789
00:42:09,010 --> 00:42:10,470
ماذا تعملين يا ( مير )؟

790
00:42:11,260 --> 00:42:12,840
أعمل محققة

791
00:42:13,760 --> 00:42:15,720
- محققة؟

792
00:42:15,800 --> 00:42:17,090
ألديك جثث قتلى

793
00:42:17,170 --> 00:42:18,720
مدفونة في فناء منزلك، ؟

794
00:42:19,470 --> 00:42:22,220
كلا ، ليس بعد ، و لكن

795
00:42:22,300 --> 00:42:24,300
أنا هنا فقط منذ
.... سبتمبر لذلك

796
00:42:25,510 --> 00:42:27,630
لماذ انتقلت إلى ( ايست تاون )؟

797
00:42:27,710 --> 00:42:30,340
ألقي المحاضرات
في كلية ( كيتلمان )

798
00:42:30,420 --> 00:42:31,630
حول الكتابة الإبداعية

799
00:42:32,380 --> 00:42:33,380


800
00:42:34,620 --> 00:42:38,210
...إذن ، أنت تتكلم عن الكتابة ، هذا

801
00:42:38,300 --> 00:42:40,420
- أجل
- هذا شيء عظيم

802
00:42:40,510 --> 00:42:41,760
إنه شيء عظيم

803
00:42:41,840 --> 00:42:44,380
حسنًا ، هذا لطيف

804
00:42:44,460 --> 00:42:45,800
لقد ألفت كتابًا مرة

805
00:42:46,510 --> 00:42:47,920
هل كان كتابًا جيدًا؟

806
00:42:48,880 --> 00:42:50,800
تعرفين ، بعض الأشخاص يظنون ذلك

807
00:42:50,880 --> 00:42:52,710
لقد صنعوا منه فيلمًا سينمائيًا

808
00:42:52,800 --> 00:42:55,300
في التسعينات ، من بطولة ( جيل أيكينبيري)

809
00:42:56,050 --> 00:42:57,550
لا أعرف من هو

810
00:42:58,210 --> 00:42:59,420
لا يهم

811
00:42:59,510 --> 00:43:01,130
لماذا يدعونك ( ليدي هاوك)؟

812
00:43:01,210 --> 00:43:03,130


813
00:43:03,210 --> 00:43:05,960
لقد قمت برمية
في لعبة كرة سلة

814
00:43:06,050 --> 00:43:10,090
لعبة كرة السلة تلك
منذ 25 سنة

815
00:43:10,170 --> 00:43:12,710
حسنًا، لا بد أنها كانت رمية موفقة

816
00:43:12,800 --> 00:43:14,880
كلا، في معظم الأماكن

817
00:43:16,880 --> 00:43:19,510
و لكنها كانت بالفعل في هذا المكان

818
00:43:21,670 --> 00:43:23,210
أجل

819
00:43:58,090 --> 00:43:59,090
( شان)؟

820
00:44:00,300 --> 00:44:02,670
مرحبًا. أهلًا يا ( كيري )

821
00:44:02,760 --> 00:44:04,550
مرحبًا ، كيف  حال الطفل؟

822
00:44:04,630 --> 00:44:07,460
- إنه ولد ، أليس كذلك؟
- بخير ، أجل ، ( دي جي )

823
00:44:07,550 --> 00:44:09,050
لقد أصبح عمره سنة واحدة

824
00:44:09,960 --> 00:44:11,590
تجري الأيام بسرعة جنونية

825
00:44:11,670 --> 00:44:13,840
أجل ، لقد رأيت صوره
على الانستغرام

826
00:44:13,920 --> 00:44:15,340
إنه ظريف حقًا

827
00:44:15,420 --> 00:44:16,800
شكرًا لك

828
00:44:17,590 --> 00:44:19,750
هل من الغريب أن تكوني أمًا؟

829
00:44:20,420 --> 00:44:22,710
إنه صعب

830
00:44:22,800 --> 00:44:25,500
...صعب جدًا

831
00:44:25,590 --> 00:44:27,420
و لكني أحبه

832
00:44:27,500 --> 00:44:30,800
و كأن حياتي كلها
تتمحور حوله

833
00:44:36,920 --> 00:44:39,050
- من الرائع رؤيتكم جميعًا
- أجل ، جيد أن نراك

834
00:44:39,130 --> 00:44:40,840
- من الرائع رؤيتكم
-إلى اللقاء

835
00:44:40,920 --> 00:44:42,420
-سلام
- سلام

836
00:44:48,460 --> 00:44:50,420
هنا
على طريق الجسر

837
00:45:23,340 --> 00:45:25,960
أرغب بالرقص مجددًا يا ( ايرين)

838
00:45:29,710 --> 00:45:30,790
ماذا يجري هنا؟

839
00:45:30,880 --> 00:45:32,500
لا أعرف ، ماذا يجري هنا؟

840
00:45:32,590 --> 00:45:35,040
أجل ، ( بريندن ) غير موجود

841
00:45:35,630 --> 00:45:37,290
لقد اختلقته

842
00:45:37,380 --> 00:45:39,710
لقد أخبرتك أنني
سأنال منك

843
00:45:40,500 --> 00:45:41,750
هل بعثت رسالة ل ( ديلان )

844
00:45:41,840 --> 00:45:44,040
عن التسلل إلى علية منزل والديه؟

845
00:45:44,130 --> 00:45:45,750
ماذا جرى في العلية؟

846
00:45:45,840 --> 00:45:47,920
لقد داعبتني هناك

847
00:45:48,000 --> 00:45:50,960
هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟

848
00:45:52,040 --> 00:45:53,590


849
00:45:53,670 --> 00:45:56,100
سألتك سؤال ، أيتها الغبية

850
00:45:58,930 --> 00:45:59,930
كلا؟

851
00:46:17,100 --> 00:46:18,720
هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟

852
00:46:18,800 --> 00:46:20,470
ماذا تفعلون هنا؟
دعوها و شأنها

853
00:46:22,050 --> 00:46:23,800
- ماذا تفعلون هنا؟
دعوها و شأنها
- هل ستتوقفين؟

854
00:46:23,890 --> 00:46:26,970
- أيتها الماكرة اللعينة
- مهلًا ، مهلًا ، ابتعدي عنها

855
00:46:27,050 --> 00:46:29,350
هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير؟

856
00:46:29,430 --> 00:46:31,180
- أنت بخير؟
- ماذا بك يا رجل؟

857
00:46:31,260 --> 00:46:32,490
لا تلمسها مرة ثانية

858
00:46:32,510 --> 00:46:33,590
- هيا ابتعد
- لا بأس ، لا بأس

859
00:46:33,600 --> 00:46:35,310
اخرس و انصرف

860
00:46:35,400 --> 00:46:37,390
- تعالي سيكون ذلك ممتعًا
- هذا صديقك

861
00:46:37,470 --> 00:46:40,100
- اثنين ضد اثنين
- أتحتاجين أن أوصلك للمنزل؟

862
00:46:53,260 --> 00:46:55,390
إذن هذا محل ( كوكو)
صحيح؟

863
00:46:55,470 --> 00:46:58,890
إنه محل ( لاسباداز ) لسندويشات اللحم
و محل ( كوكو ) لشرائح الجبن

864
00:46:58,970 --> 00:47:01,350
شرائح الجبن. لقد فهمت الأمر ، إنه

865
00:47:01,430 --> 00:47:03,510
أظن أن ما أرغب
بقوله لك

866
00:47:03,590 --> 00:47:05,930
و استجمعت قواي لأخبرك

867
00:47:06,010 --> 00:47:09,300
بأنك إمرأة جميلة جدًا

868
00:47:17,840 --> 00:47:19,680
أنت لست متزوجة ؟ أليس كذلك؟

869
00:47:23,680 --> 00:47:24,680
مطلقة

870
00:47:29,300 --> 00:47:32,140
هل بالإمكان أن نذهب إلى مكان آخر؟

871
00:47:34,180 --> 00:47:35,180
أجل

872
00:47:38,760 --> 00:47:39,890
لحظة، انتظري

873
00:47:39,970 --> 00:47:41,640
يا إلهي

874
00:47:48,090 --> 00:47:49,430
يا إلهي

875
00:47:52,300 --> 00:47:53,390
يا إلهي

876
00:47:55,680 --> 00:47:58,510
لا يجب أن تستعجلي في الذهاب
تستطيعين المكوث هنا

877
00:47:58,590 --> 00:48:00,680
لا بأس

878
00:48:00,760 --> 00:48:03,340
يجب أن أوصل حفيدي
إلى المدرسة غدًا

879
00:48:04,260 --> 00:48:05,440
أنت جدة؟

880
00:48:07,730 --> 00:48:09,310
هل أبدو كجدة؟

881
00:48:09,400 --> 00:48:10,940
جدة مثيرة للغاية

882
00:48:12,650 --> 00:48:16,310
اسمه ( درو ) و عمره أربع سنوات

883
00:48:16,400 --> 00:48:18,850
حسنًا على الأقل
بإمكاني مناداتك ( ليدي هاوك )؟

884
00:48:20,350 --> 00:48:22,350
كلا ، أكره هذا الاسم

885
00:48:22,440 --> 00:48:24,940
كلا ، أقصد
هل أستطيع محادثتك  لأطلب منك  مرافقتي

886
00:48:25,020 --> 00:48:27,100
إلى الغداء أو العشاء أو أي شيء؟

887
00:48:28,270 --> 00:48:30,100


888
00:48:30,190 --> 00:48:32,980
حسنًا ، لقد اعتقدت أن هذا كان
شيء لليلة واحدة فقط

889
00:48:34,020 --> 00:48:35,190


890
00:48:35,770 --> 00:48:36,770
شكرا لك

891
00:48:37,480 --> 00:48:38,980
حسنًا ، هل يجب أن تكون كذلك؟

892
00:48:40,190 --> 00:48:41,940
حياتي معقدة

893
00:48:43,770 --> 00:48:46,770
إذا كلامي هذا يعني لك شيئًا

894
00:48:46,850 --> 00:48:48,600
لقد استمتعت الليلة

895
00:48:51,900 --> 00:48:53,640
هذا كتابك؟

896
00:48:53,730 --> 00:48:56,140
أجل ، كتابي الوحيد

897
00:48:56,230 --> 00:48:58,520
كيف لم تؤلف كتابًا آخرًا؟

898
00:48:59,730 --> 00:49:02,850
اعتقد أنني انتهيت مبكرًا من الكتابة

899
00:49:05,940 --> 00:49:09,850
فائز بجائزة الكتب الوطنية.
يبدو فاخرًا

900
00:49:09,940 --> 00:49:11,440
إنه كذلك في بعض الأماكن

901
00:49:11,520 --> 00:49:13,440
و لكنه ليس كذلك هنا

902
00:49:13,520 --> 00:49:16,560
إذن ، هل أستطيع مخاطبتك

903
00:49:21,560 --> 00:49:22,640
سأخاطبك

904
00:49:25,060 --> 00:49:26,190
هل بإمكاني الاحتفاظ به؟

905
00:49:26,890 --> 00:49:28,770
حسنًا ، لا أعرف

906
00:49:28,850 --> 00:49:30,730
هذه نسخة محدودة الإصدار و موقعة

907
00:49:30,810 --> 00:49:32,310
إذن ، تعرفين الأمر

908
00:49:32,390 --> 00:49:33,390


909
00:49:34,980 --> 00:49:37,140
كم ثمنه إن وضعته على موقع ( إيباي)؟

910
00:49:37,230 --> 00:49:39,100
خمسة عشر أو ثمانية عشر دولار

911
00:49:39,190 --> 00:49:40,810
عشرين دولار إذا كانت الأسعار مرتفعة

912
00:49:40,890 --> 00:49:43,060
لقد بعت كمية لكي أدفع الإيجار

913
00:49:48,190 --> 00:49:49,310
ليلة سعيدة

914
00:49:50,560 --> 00:49:53,930
ليلة سعيدة ( ليدي هاوك )

915
00:50:20,520 --> 00:50:23,100
<i> ديلكوم لقد رأيت 75-51 </i>

916
00:50:23,180 --> 00:50:26,350
<i>رجل مشتبه به
بنفس مواصفات</i>

917
00:50:26,430 --> 00:50:28,680
<i>المتسكع الذي  رأيناه  هذا الصباح</i>

918
00:50:28,770 --> 00:50:31,350
أرسلوا وحدة دعم إلى المنطقة

919
00:50:31,430 --> 00:50:33,310
<i>لك ذلك يا ( مير )</i>

920
00:51:17,140 --> 00:51:19,560
- ( مير )؟
- مرحبًا

921
00:51:24,980 --> 00:51:26,430
لماذا أنت مستيقظة؟

922
00:51:27,270 --> 00:51:29,430
قدماي متعبة مجددًا

923
00:51:30,600 --> 00:51:33,140
أشعر بأن هناك نمل
بمشي عليهما

924
00:51:34,350 --> 00:51:35,770
لا تكبري بالعمر أبدًا

925
00:51:36,350 --> 00:51:37,810
ما هو عذرك؟

926
00:51:38,270 --> 00:51:39,520
عذري؟

927
00:51:41,520 --> 00:51:44,140
لمجيئك الساعة 3:30 فجرًا

928
00:51:44,220 --> 00:51:46,140
مهلًا

929
00:51:47,270 --> 00:51:50,560
أنت الآن تعيشين في بيتي ، أتتذكرين؟

930
00:51:51,810 --> 00:51:53,270
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

931
00:51:53,350 --> 00:51:57,810
هذا يعني بأنني أستطيع المجيء الساعة 3:30 فجرًا

932
00:51:57,890 --> 00:52:01,600
مخمورة أو تحت تأثير المخدرات أو كليهما إذا رغبت بهذا

933
00:52:01,680 --> 00:52:04,140
و لا أشعر بأنني حمقاء

934
00:52:04,220 --> 00:52:06,430
حسنًا، هنيئًا لك

935
00:52:08,770 --> 00:52:10,470
أجل ، هنيئًا لي

936
00:52:13,020 --> 00:52:15,100
هناك أشياء لا أحبها فيكي

937
00:52:15,770 --> 00:52:17,350
و لكنك لست حمقاء

938
00:52:23,890 --> 00:52:24,850
مهلًا

939
00:52:24,930 --> 00:52:26,560
أخرجت كل شيء ، يا صديقي؟

940
00:52:26,640 --> 00:52:28,810
- أجل
- حسنًا ، تعال ، لنذهب

941
00:52:33,220 --> 00:52:36,020
هل ممكن أن تفركي رأسي  يا جدتي؟

942
00:52:36,100 --> 00:52:37,220


943
00:52:39,430 --> 00:52:40,930
حسنًا ، أدخل

944
00:52:42,970 --> 00:52:44,520
هيا ، اصعد

945
00:52:45,970 --> 00:52:51,140
لقد سميت السلحفاة (كيفين)
لأن والدي كان  يدعى ( كيفين)

946
00:52:52,020 --> 00:52:55,270
- هل أحب والدي السلاحف أيضًا؟

947
00:52:56,470 --> 00:53:00,770
أجل ، أحبها

948
00:53:04,140 --> 00:53:06,180
هيا ، انظر إلى النجوم

949
00:55:51,160 --> 00:55:52,160
مرحبًا

