﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,918
<font color="#ff8080">(اسمي (كارا زور إل</font>

2
00:00:01,919 --> 00:00:03,503
<font color="#ff8080">."أنا من "كريبتون</font>

3
00:00:03,504 --> 00:00:05,397
<font color="#ff8080">.أنا لاجئة على هذا الكوكب</font>

4
00:00:05,840 --> 00:00:08,216
<font color="#ff8080">تم إرسالي إلى الأرض
.لحماية ابن عمي</font>

5
00:00:08,217 --> 00:00:10,260
<font color="#ff8080">.لكن جرابي إنحرف عن مساره</font>

6
00:00:10,261 --> 00:00:11,572
<font color="#ff8080">وبوقت وصولي إلى هنا</font>

7
00:00:11,596 --> 00:00:15,866
<font color="#ff8080">كان ابن عمي  قد كبر بالفعل
."وأصبح... "سوبرمان</font>

8
00:00:16,634 --> 00:00:19,013
<font color="#ff8080">قمت بإخفاء حقيقتي
حتى جاء يوم</font>

9
00:00:19,037 --> 00:00:22,583
<font color="#ff8080">أجبرتني حادثة على كشف
.نفسي للعالم</font>

10
00:00:22,607 --> 00:00:26,020
<font color="#ff8080">لمعظم الناس، أنا مراسلة لدى صحيفة "كاتكو" الإعلامية</font>

11
00:00:26,044 --> 00:00:29,657
<font color="#ff8080">لكن سرًا أعمل مع
أختي بالتبني وأصدقائي</font>

12
00:00:29,681 --> 00:00:34,585
<font color="#ff8080">لحماية مدينتي من أي شخص
يريد الحاق الاذى بها</font>

13
00:00:37,500 --> 00:00:39,923
<font color="#ff3c3c">"أنا "سوبرجيرل</font>

14
00:00:41,559 --> 00:00:43,304
<font color="#ff9393">"سابقًا في "سوبرجيرل</font>

15
00:00:43,328 --> 00:00:45,373
<font color="#ff9393">الشبح قد عشش بداخله</font>

16
00:00:45,397 --> 00:00:46,741
<font color="#ff9393">،بعد فترة حضانة قصيرة</font>

17
00:00:46,765 --> 00:00:48,876
<font color="#ff9393">.ترحل عن الجسم قوة الحياة الخاصة بالضحية </font>

18
00:00:48,900 --> 00:00:52,179
<font color="#ff9393">يمكنهم الآن صنع شبح جديد؟</font>

19
00:00:52,203 --> 00:00:53,499
<font color="#ff9393">الشبح صنع</font>

20
00:00:53,523 --> 00:00:55,116
<font color="#ff9393">.ذرية جديدة لتدمير الأبرياء</font>

21
00:00:55,140 --> 00:00:56,183
<font color="#ff9393">أين (ميجان)؟</font>

22
00:00:56,207 --> 00:00:58,018
<font color="#ff9393">.قالت إنها ذاهبة في دورية</font>

23
00:00:58,042 --> 00:00:59,387
<font color="#ff9393">!لا</font>

24
00:00:59,411 --> 00:01:01,922
<font color="#ff9393">ماذا لو كانت هناك
طريقة يمكننا من خلالها تسخير </font>

25
00:01:01,946 --> 00:01:05,516
<font color="#ff9393">(قطعتك من روح (ميجان
.لمنعها من التحول</font>

26
00:01:07,919 --> 00:01:09,019
<font color="#ff9393">.(ميجان)</font>

27
00:01:09,654 --> 00:01:10,898
<font color="#ff9393">!(كارا) -
أبي؟ -</font>

28
00:01:10,922 --> 00:01:13,200
<font color="#ff9393">حتى يوم أمس، كنت
.أعتقد أن والدي مات</font>

29
00:01:13,224 --> 00:01:14,969
<font color="#ff9393">هل أنت جنية من البعد الخامس؟</font>

30
00:01:14,993 --> 00:01:16,437
<font color="#ff9393">.لقد عاد سحري</font>

31
00:01:16,461 --> 00:01:17,928
<font color="#ff9393">.دعينا نذهب لإنقاذ والدك</font>

32
00:01:19,497 --> 00:01:20,808
<font color="#ff9393">قامت والدتي ببناء هذا المرساة</font>

33
00:01:20,832 --> 00:01:23,043
<font color="#ff9393">التي تربط هذا
.المكان ببقية الكون</font>

34
00:01:23,067 --> 00:01:24,345
<font color="#ff9393">.وهناك طريقة للخروج</font>

35
00:01:24,369 --> 00:01:25,613
<font color="#ff9393">تقصدين سحري؟</font>

36
00:01:25,637 --> 00:01:27,471
<font color="#ff9393">.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك</font>

37
00:01:30,975 --> 00:01:32,676
!ها نحن

38
00:01:37,081 --> 00:01:39,550
كاد ذلك الشبح أن
.يصل إلى بوابتك معنا

39
00:01:40,285 --> 00:01:41,862
ما زلت أشعر به

40
00:01:41,886 --> 00:01:45,433
.مثل شظايا الجليد التي تجوب عروقي

41
00:01:45,457 --> 00:01:47,601
لم يقل أحد أن القفز من الجيب
"عبر "فانتوم زون

42
00:01:47,625 --> 00:01:49,026
.كان لضعاف القلوب

43
00:01:54,766 --> 00:01:57,545
.إنه ينال منك، استطيع رؤيته

44
00:01:57,569 --> 00:02:02,450
قشعريرة الشبح، والرعب
.أصبح أكثر من اللازم

45
00:02:02,474 --> 00:02:04,852
.(لا تكن قاتل للمتعة، بابا (إل

46
00:02:04,876 --> 00:02:07,644
لأني أعتقد بأنني
.وجدت ما نبحث عنه

47
00:02:19,724 --> 00:02:20,824
.المرساة

48
00:02:27,565 --> 00:02:29,066
سوف نعود للوطن

49
00:02:38,158 --> 00:02:42,637
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 4- أرواح مفقودة</u>

50
00:03:17,715 --> 00:03:21,462
برايني)، لدينا خمسة من ذرية)
الشبح الرئيسي  قيد الاحتواء

51
00:03:21,486 --> 00:03:22,796
.إنها تزدحم قليلاً في وحدة الاحتواء

52
00:03:22,820 --> 00:03:25,799
.سوف أقوم بإعداد وحدة احتواء أخرى

53
00:03:25,823 --> 00:03:28,892
كم عدد الوحدات التي ينتجها
ذلك الآن؟  هل هذه أربعة؟

54
00:03:30,562 --> 00:03:32,796
"كانت "سوبرجيرل
لتوقف هذا الأن

55
00:03:34,933 --> 00:03:38,746
وهذا يقودنا إلى نهاية
.جولتنا في البرج

56
00:03:38,770 --> 00:03:39,980
(شكرًا (نِيا

57
00:03:40,004 --> 00:03:42,116
تجعلني الأيام الأولى دائمًا
أشعر وكأنني فتاة محرجة في المدرسة

58
00:03:42,140 --> 00:03:44,685
لذا أشكركم جميعًا
.على جعلي أشعر بالترحيب

59
00:03:44,709 --> 00:03:46,153
،أود أن أقول نيابة عنا جميعًا

60
00:03:46,177 --> 00:03:48,756
كم هو رائع أن تكوني
.معنا في الخنادق

61
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
.أخيرًا

62
00:03:52,717 --> 00:03:54,328
ميجان)، يجب أن تكوني مرتاحة)

63
00:03:54,352 --> 00:03:56,931
.كان لدي رؤية لعرين الشبح الرئيسي

64
00:03:56,955 --> 00:03:59,199
 أعتقد أنني ما زلت على اتصال بعقل

65
00:03:59,223 --> 00:04:00,501
الشبح الرئيسي وذريته

66
00:04:00,525 --> 00:04:03,103
ولكن كيف هذا ممكنًا؟

67
00:04:03,127 --> 00:04:06,096
عندما أعاد (جون) قطعة
،من روح (ميجان) إليها

68
00:04:06,764 --> 00:04:07,975
،لقد كانت مجرد قطعة

69
00:04:07,999 --> 00:04:10,244
.وليس الروح الأصلية بأكملها

70
00:04:10,268 --> 00:04:12,947
أقدر أن (ميجان) لا تزال
فيها حوالي 18 % من الشبح

71
00:04:12,971 --> 00:04:15,749
أكره أنك ما زلت مرتبطة بنوعه

72
00:04:15,773 --> 00:04:17,718
.لكن ألا ترى؟  إنها أخبار جيدة

73
00:04:17,742 --> 00:04:20,821
تمتلك الأشباح القدرة على
.الإحساس بقوة حياة الشخص

74
00:04:20,845 --> 00:04:22,823
.هذا يعني أن لدي هذه القوة أيضًا

75
00:04:22,847 --> 00:04:26,727
يمكنني استخدامها للتركيز
على قوة حياة معينة، في أي مكان

76
00:04:26,751 --> 00:04:28,285
"حتى في "فانتوم زون

77
00:04:29,654 --> 00:04:31,221
"أستطيع أن أجد "سوبرجيرل

78
00:04:32,824 --> 00:04:35,269
هل أنت جادة؟ -
.سوف نعيد (كارا) إلى الوطن -

79
00:04:35,293 --> 00:04:37,304
(هذا يعني أيضًا أن (ميجان
يمكنها استخدام قوتها

80
00:04:37,328 --> 00:04:39,239
للإحساس بقوى الحياة المحتجزة
.في عرين الشبح الرئيسي

81
00:04:39,263 --> 00:04:43,210
%هناك احتمال بنسبة 99.999
أنه بمجرد العثور عليهم وإطلاق سراحهم

82
00:04:43,234 --> 00:04:44,845
سيعودون على الفور
،إلى أصحابهم الشرعيين

83
00:04:44,869 --> 00:04:46,914
.وبالتالي استعادة النسل

84
00:04:46,938 --> 00:04:49,683
سوف يكون للشبح الرئيسي
.ذريته لحماية عرينه

85
00:04:49,707 --> 00:04:51,785
يجب أن نكون حذرين
.بشأن تلك المخالب

86
00:04:51,809 --> 00:04:54,254
.قد يكون لدي علاج لذلك

87
00:04:54,278 --> 00:04:57,257
لم أستطع الانتظار للبدء لذا بقيت
مستيقظة طوال الليلة الماضية

88
00:04:57,281 --> 00:04:58,792
وقمت بصنع ذلك

89
00:04:58,816 --> 00:05:02,252
"لقد دمجت طاقة "بروتوجن
"وبوابة "لوثر كورب

90
00:05:02,887 --> 00:05:04,398
ما هذا؟

91
00:05:04,422 --> 00:05:05,933
"حسنًا، أسميها "بروتو تراب

92
00:05:05,957 --> 00:05:09,603
وهي مصممة لاصطياد الشبح الرئيسي
 وذريته بدون استخدام اليدين

93
00:05:09,627 --> 00:05:11,505
.ونقلها مباشرة إلى الاحتواء

94
00:05:11,529 --> 00:05:12,906
"تمامًا كما هو الحال في "جاست باسترز

95
00:05:12,930 --> 00:05:15,409
.ماعدا أن هذا فيلم -
.إنه الفيلم المثالي -

96
00:05:15,433 --> 00:05:17,277
.إن "بروتو تراب" حقيقي -
 حسنًا -

97
00:05:17,301 --> 00:05:20,837
"إنقاذ "سوبرجيرل
.وإيقاف عدوى الشبح

98
00:05:22,540 --> 00:05:24,485
.كنت أخشى أن هذا لن يحدث أبدًا

99
00:05:25,743 --> 00:05:27,844
.الذرية تتألم مرة أخرى

100
00:05:32,417 --> 00:05:33,560
هناك توقيع بارد يتشكل

101
00:05:33,584 --> 00:05:35,829
"في "نونان" في محطة "غراند سنترال

102
00:05:35,853 --> 00:05:37,287
.سأراقبه من هنا

103
00:05:39,357 --> 00:05:40,457
هل يمكنني؟

104
00:05:42,894 --> 00:05:44,895
برايني)، ألا تريد التعليمات؟)

105
00:05:45,697 --> 00:05:47,764
(أنا ذكاء من المستوى الثاني عشر يا (لينا

106
00:05:48,499 --> 00:05:50,033
.أعتقد أنني سأكتشف ذلك

107
00:05:54,057 --> 00:05:55,057
"محطة "غراند سنترال

108
00:05:57,842 --> 00:05:59,743
.إنها فوضى ماكياتو

109
00:06:10,254 --> 00:06:11,799
"برايني)، "بروتو تراب)

110
00:06:15,693 --> 00:06:17,060
.احترس من مخالبه

111
00:06:26,604 --> 00:06:29,272
"يجب أن يكون عالق في "ديكاف -
.أنظر -

112
00:06:32,477 --> 00:06:33,777
.قوة حياتها تتركها

113
00:06:39,050 --> 00:06:40,951
.اتبعيها إلى مخبأ الشبح الرئيسي

114
00:06:41,853 --> 00:06:43,320
دعونا نأمل أن (ميجان) بإمكانها

115
00:06:50,962 --> 00:06:52,039
هل أنت بخير؟

116
00:06:56,834 --> 00:06:58,312
.(جون)

117
00:06:58,336 --> 00:07:00,013
...لا -
(ميجان) -

118
00:07:00,037 --> 00:07:01,882
.إنها في ورطة -
.اذهب، سوف نتولى هذا -

119
00:07:09,814 --> 00:07:11,814
كان هناك انخفاض حاد
.في درجة حرارة الهواء

120
00:07:18,790 --> 00:07:21,101
.الشبح الرئيسي، انظر إلى حجمه

121
00:07:22,360 --> 00:07:24,671
إنه يكبر مع كل
.قوة حياة يتم أسرها

122
00:07:28,266 --> 00:07:29,576
.إنه يحاربها

123
00:07:29,600 --> 00:07:31,067
.سنحتاج إلى مسدس أكبر

124
00:07:39,210 --> 00:07:41,878
ميجان)، أنا قادم، أين أنت؟)

125
00:07:42,880 --> 00:07:46,107
لا يمكنني مواكبة ذلك
.يا (جون)، إنه يبتعد

126
00:08:00,772 --> 00:08:02,273
...لا يمكن -
(ميجان) -

127
00:08:02,282 --> 00:08:03,662
.أنا... أنا لا أستطيع

128
00:08:31,796 --> 00:08:35,332
 آسف.  عادة ما يكون لدي قوة خارقة
.يمكنني فقط ركل هؤلاء أرضا

129
00:08:35,933 --> 00:08:37,544
هل أنت متأكدة أن هذا صحيح؟

130
00:08:37,568 --> 00:08:40,714
أعني، ألن يكون الأمر واضحًا جدًا
إذا وضعوا المخرج

131
00:08:40,738 --> 00:08:42,205
في المكان الذي تتوقعيه؟

132
00:08:43,174 --> 00:08:45,085
.المباني الأخرى إنها ثكنات

133
00:08:45,109 --> 00:08:47,521
تم بناء غرفة إمداد لحراس
."سجن "فورت روز

134
00:08:47,545 --> 00:08:50,023
.أعلم أنه هنا
.يجب أن تبدو كمرآة

135
00:08:50,047 --> 00:08:52,259
.إن الصالحين فقط يمكنهم أن ينشطوه

136
00:08:52,283 --> 00:08:54,828
بدلاً من الانعكاس
...ترين منزلك

137
00:08:54,852 --> 00:08:56,486
والمرور من خلاله

138
00:09:04,629 --> 00:09:06,306
.لا

139
00:09:06,330 --> 00:09:08,098
ماذا؟ ما المشكلة؟

140
00:09:09,600 --> 00:09:12,969
كارا)، قومي بتنشيطها.  أحتاج أن أتأكد)

141
00:09:17,642 --> 00:09:18,908
ماذا ترين؟

142
00:09:22,413 --> 00:09:23,557
.نحن فقط

143
00:09:23,581 --> 00:09:24,681
.إنه لا يعمل

144
00:09:25,950 --> 00:09:27,650
.كنت مخطئ فيما تمنيت

145
00:09:31,322 --> 00:09:32,454
المخرج لا يمكن إختراقه

146
00:09:33,073 --> 00:09:35,007
.ليس بعد كل ما مررنا به

147
00:09:36,209 --> 00:09:38,410
.نيكسي)، سحرك)

148
00:09:40,013 --> 00:09:41,010
أيمكنك إصلاحه؟

149
00:09:41,047 --> 00:09:42,381
.سأحاول

150
00:09:48,889 --> 00:09:50,389
.كنت أعلم أن هذا كان مضيعة للوقت

151
00:09:51,291 --> 00:09:53,035
ماذا، ستستسلم فقط؟

152
00:09:53,059 --> 00:09:54,437
.أبي من فضلك

153
00:09:54,461 --> 00:09:57,940
من فضلك، فكر في كل
.ما أنجزناه بالفعل

154
00:09:57,964 --> 00:10:01,511
لقد صنعنا حليفًا حيث
.لم يكن هناك سوى أعداء

155
00:10:01,535 --> 00:10:04,614
وجدنا السحر حيث لم يكن
هناك سوى البؤس

156
00:10:04,638 --> 00:10:07,706
.وجدنا بعضنا البعض بعد فراق لعقود

157
00:10:08,875 --> 00:10:12,221
.لا يمكننا الاستسلام الآن
.ليس بعد كل ذلك

158
00:10:12,245 --> 00:10:15,558
ما الذي يمكن أن نفعله غير ذلك؟
.لا يمكن إصلاح المرآة

159
00:10:15,582 --> 00:10:19,962
ربما لا، لكنك تعرف أمي
.أفضل من أي شخص آخر

160
00:10:19,986 --> 00:10:24,657
وأنت تعلم أنها لم تكن لتترك
.حراسها عالقين، لذا فكر

161
00:10:27,194 --> 00:10:28,527
ماذا كانت ستفعل؟

162
00:10:31,364 --> 00:10:33,042
.كانت ستبني مرآة ثانية

163
00:10:33,066 --> 00:10:34,800
نعم.  أين؟

164
00:10:35,235 --> 00:10:36,669
.غرف المؤن

165
00:10:41,508 --> 00:10:43,517
أتذكر اتباع قوة الحياة هذه

166
00:10:43,518 --> 00:10:46,289
.عندما شعرت بهذه القوة الهائلة تدفعني

167
00:10:46,313 --> 00:10:49,559
كان الأمر كما لو أن
جزءًا مني كان ينضب

168
00:10:49,583 --> 00:10:52,395
ثم رأيت أنني أتحول
.إلى ذرية مرة أخرى

169
00:10:52,419 --> 00:10:53,919
.معضلة الروح المزدوجة

170
00:10:57,457 --> 00:10:58,968
روح (ميجان) الأصلية مع الآخرين

171
00:10:58,992 --> 00:10:59,969
.في عرين الشبح الرئيسي

172
00:10:59,993 --> 00:11:01,437
عندما طارت بالقرب منها

173
00:11:01,461 --> 00:11:04,240
شعرت القطعة التي نقلت إليها
بروحها بالأصلية

174
00:11:04,264 --> 00:11:05,998
.وتجاذبوا مثل المغناطيس

175
00:11:07,067 --> 00:11:08,567
.لهذا السبب كنت أتحول مرة أخرى

176
00:11:09,369 --> 00:11:11,570
.كنت على وشك فقط الروح بداخلي

177
00:11:12,906 --> 00:11:15,299
بناءً على معدل نمو الشبح الرئيسي المتسارع

178
00:11:15,300 --> 00:11:17,286
وتفكيكه سيصل قريبًا إلى
.مرحلة النضج الكامل

179
00:11:17,310 --> 00:11:18,644
ماذا يحدث بعد ذلك؟

180
00:11:19,179 --> 00:11:21,490
لن يقهر

181
00:11:21,514 --> 00:11:23,726
وسيكون من المستحيل إطلاق سراح قوى الحياة

182
00:11:23,750 --> 00:11:24,627
.المحتجزة في عرينه

183
00:11:24,651 --> 00:11:26,596
."هذا ما حدث على كوكب "ديرون

184
00:11:26,620 --> 00:11:28,064
.تم إطلاق شبح هناك أيضًا

185
00:11:28,088 --> 00:11:30,366
ومثل الرئيسي، نما مع كل قوة حياة أخذها

186
00:11:30,390 --> 00:11:31,734
.حتى أصبح بلا جسد تمامًا

187
00:11:31,758 --> 00:11:33,936
فرقة صغيرة من "ديرونينس" الشجعان

188
00:11:33,960 --> 00:11:36,672
وجدت الشرنقة ممسكة
.بقوات الحياة المأسورة

189
00:11:36,696 --> 00:11:40,142
لكن قوقعتها كانت صلبة عندما
.وصل الشبح إلى النضج الكامل

190
00:11:40,166 --> 00:11:41,477
حتى مع أقوى أسلحتهم

191
00:11:41,501 --> 00:11:43,079
.لم يتمكنوا من اختراقها

192
00:11:43,103 --> 00:11:44,670
.تم حبس النفوس إلى الأبد

193
00:11:49,509 --> 00:11:52,355
نحتاج أن نجد الشرنقة
.قبل أن تتصلب تمامًا

194
00:11:52,379 --> 00:11:54,090
يا إلهي

195
00:11:54,114 --> 00:11:57,126
إذا أطلقنا قوى
،الحياة من الشرنقة

196
00:11:57,150 --> 00:11:59,295
.سوف تستعيد (ميجان) روحها الأصلية

197
00:11:59,319 --> 00:12:00,730
ولكن بعد ذلك ستفقد قوتها الحسية

198
00:12:00,754 --> 00:12:02,965
"للعثور على "سوبرجيرل
."في "فانتوم زون

199
00:12:02,989 --> 00:12:05,201
"إذا علينا أن نجد "سوبرجيرل
.قبل أن يحدث ذلك

200
00:12:05,225 --> 00:12:06,936
.لا، بالتأكيد لا

201
00:12:06,960 --> 00:12:09,305
نحتاج أولاً إلى التركيز
على هزيمة الشبح الرئيسي

202
00:12:09,329 --> 00:12:10,840
وإطلاق سراح
.قوى الحياة المأسورة

203
00:12:10,864 --> 00:12:13,209
...(لكن (جون -
،إذا لم نتحرك الآن -

204
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
ليس "ناشونال سيتي" لوحدها التي ستضيع

205
00:12:15,468 --> 00:12:18,047
لكن العدوى ستصل
.إلى نقطة اللاعودة

206
00:12:18,071 --> 00:12:19,505
.جائحة عالمية

207
00:12:20,006 --> 00:12:21,484
إذا سعينا خلف (كارا) فقط

208
00:12:21,508 --> 00:12:23,786
ستعود لتجد "فانتوم زون" أخرى

209
00:12:23,810 --> 00:12:25,221
.هنا على الأرض

210
00:12:25,245 --> 00:12:27,089
.حسنًا، إذًا سنقوم بالأمرين معًا

211
00:12:27,113 --> 00:12:29,148
.ننقذ (كارا) ونهزم الشبح الرئيسي

212
00:12:30,517 --> 00:12:32,461
.يا رفاق، يمكننا فعل هذا

213
00:12:32,485 --> 00:12:35,398
يمكننا فعل أي شيء
.إذا وضعنا عقولنا معًا

214
00:12:35,422 --> 00:12:37,022
.نحن دائما نجد طريقة

215
00:12:38,625 --> 00:12:43,706
على الاطلاق.  يجب أن تكون هناك
.طريقة أخرى للعثور على عرين الشبح

216
00:12:43,730 --> 00:12:47,643
لا تزال هناك طريقة، إذا قمنا
(بدمج قوة استشعار (ميجان

217
00:12:47,667 --> 00:12:49,278
(وقدرة (دريمر
.على المشروع النجمي

218
00:12:49,302 --> 00:12:51,747
لذا سأعمل على طريقة لمحاولة نسخ
(قوة استشعار (ميجان

219
00:12:51,771 --> 00:12:53,549
.لتتبع "سوبرجيرل".  أرايت، إنه الفوز للكل

220
00:12:53,573 --> 00:12:55,073
.سمعت السيدة، دعنا نذهب

221
00:13:01,781 --> 00:13:04,593
.مرحبًا، شكرًا لدعمك لي -
.لا، بالطبع -

222
00:13:04,617 --> 00:13:07,396
حسنًا، إذا، ماذا تعتقدي؟

223
00:13:07,420 --> 00:13:10,622
كيو ويفز" استخدمته "
(لنسخ قوة (مالفيك

224
00:13:10,623 --> 00:13:12,735
أعتقد أنني أستطيع أن أفعل الشيء
.نفسه مع قدرات (ميجان) الحسية

225
00:13:12,759 --> 00:13:14,042
وماذا عن الروبوتات النانوية؟

226
00:13:14,043 --> 00:13:16,172
سأقوم بتكليفهم بتخطيط أدمغة

227
00:13:16,196 --> 00:13:17,807
،النسل في الاحتواء لإنشاء الجهاز

228
00:13:17,831 --> 00:13:20,876
ولكن حتى لو تمكنت من القيام بذلك
(سأحتاج إلى جزء من الحمض النووي لـ (كارا

229
00:13:20,900 --> 00:13:23,936
 لمعايرة الجهاز بالتردد الصحيح من أجل تعقبها

230
00:13:26,106 --> 00:13:27,573
.أعرف أين يمكننا أن نجد البعض

231
00:13:34,781 --> 00:13:35,781
.مهلا

232
00:13:36,983 --> 00:13:38,083
هل أنت بخير؟

233
00:13:39,719 --> 00:13:41,597
كان لديك حلم عندما كنا
في (نونان)، أليس كذلك؟

234
00:13:41,621 --> 00:13:44,723
نفس الحلم
.كارا) و(أليكس) في المدرسة الثانوية)

235
00:13:45,892 --> 00:13:49,895
ولا أعرف لماذا أحلم به
.باستمرار، أو ما يعنيه

236
00:13:54,100 --> 00:13:59,815
أأنت بخير؟  لقد أكلت عمليا
.كل دونات في هذا الصندوق

237
00:13:59,839 --> 00:14:02,785
جيلز الفراولة مع الحلوى
تحلية نادرة

238
00:14:02,809 --> 00:14:06,745
هذا صحيح.  لكني أعرف
(ما هذا يا (برايني

239
00:14:07,380 --> 00:14:08,591
مع إيقاف مثبطاتك

240
00:14:08,615 --> 00:14:10,749
.تشعر بالكثير من المشاعر الآن

241
00:14:15,355 --> 00:14:16,932
.نصحتني (لينا) باحتضانهم

242
00:14:16,956 --> 00:14:20,125
في الوقت الحالي، أنت
.لا تعانقهم، بل تأكلهم

243
00:14:24,798 --> 00:14:28,100
.كنت هناك.  (كارا) و(أليكس) أيضًا

244
00:14:29,436 --> 00:14:30,736
.هاجس الزلابية

245
00:14:32,439 --> 00:14:34,940
الكعك لا يمكن أن يكون
هناك من أجلك

246
00:14:36,209 --> 00:14:37,809
.لكن أنا هنا إذا كنت تريد التحدث

247
00:14:40,246 --> 00:14:43,615
(إنها ليست مشكلة يا (نِيا -
حسنًا -

248
00:14:45,718 --> 00:14:48,320
حسنًا، يمكنني التوقف
.عن الأكل المريح متى أردت

249
00:14:49,422 --> 00:14:50,722
حسنًا

250
00:14:55,762 --> 00:14:58,730
أربع وعشرون غرفة تخزين
.ولا يوجد حتى الآن مرآة

251
00:15:02,402 --> 00:15:04,680
!كارا)!  (نيكسلي)!  لقد وجدته)

252
00:15:10,043 --> 00:15:11,320
ماذا حدث؟

253
00:15:11,344 --> 00:15:14,256
كان السجين ذو الندبة
.الذي أسرني

254
00:15:14,280 --> 00:15:15,891
.لا بد أنه كان يتبعنا

255
00:15:15,915 --> 00:15:18,561
هاجم والدك ثم حاول أخذ المرآة

256
00:15:18,585 --> 00:15:20,085
لكني طاردته

257
00:15:21,421 --> 00:15:23,255
.كنت أعلم أنه لا يجب أن نفترق

258
00:15:29,230 --> 00:15:32,866
.أعتقد أن كاحلي مكسور -
.حسنا، لا تتحرك -

259
00:15:36,337 --> 00:15:37,915
.حسنًا.  ببطء

260
00:15:40,675 --> 00:15:44,778
نيكسي)، هل يمكنك فعل أي شيء للمساعدة؟) -
.سأحاول -

261
00:15:50,585 --> 00:15:54,431
.سحري لا يزال مستنفد.  أنا أسفة

262
00:15:54,455 --> 00:15:57,935
ما زلت لا أفهم لماذا لا يمكنني الحصول
.على أي شيء بشكل صحيح اليوم

263
00:15:57,959 --> 00:16:00,537
لم يكن علي أن أترك كلاكما
.وحيدين وعزل

264
00:16:00,561 --> 00:16:01,972
.كان بإمكاني منع هذا

265
00:16:01,996 --> 00:16:05,776
.هذا ليس خطئك
.كان قراري الانفصال

266
00:16:05,800 --> 00:16:07,033
.لقد أنقذت حياته

267
00:16:12,707 --> 00:16:14,384
سيستغرق الأمر كلاً منا

268
00:16:14,408 --> 00:16:16,820
.لإعادة هذه المرآة إلى المرساة

269
00:16:16,844 --> 00:16:20,991
من سيساعد والدك؟
.لا يمكنه حتى الوقوف

270
00:16:21,015 --> 00:16:22,482
.فقط دعيني هنا

271
00:16:23,117 --> 00:16:24,117
.لا

272
00:16:25,052 --> 00:16:26,630
لا، بالتأكيد لن أفعل

273
00:16:26,654 --> 00:16:29,166
هذه المنطقة ليست آمنة لأي شخص
.لديه ندب وأشباح تتجول

274
00:16:29,190 --> 00:16:33,670
من فضلك، فقط خذي هذه المرآة
إلى المرساة، وقومي بتنشيط المخرج

275
00:16:33,694 --> 00:16:35,829
 وإذا نجح
.يمكنك العودة من أجلي

276
00:16:36,364 --> 00:16:38,465
.(لديه وجهة نظر، يا (كارا

277
00:16:41,702 --> 00:16:46,106
إذا لم نأخذه إلى المخرج
.فلن تلتئم جروحه أبدًا

278
00:16:49,277 --> 00:16:50,821
.أبي، لا يمكنني تركك هنا فقط

279
00:16:50,845 --> 00:16:52,422
.سوف أقوم بتحصين الباب.  سأكون بأمان

280
00:16:52,446 --> 00:16:53,457
...كلا لن أفعل

281
00:16:53,481 --> 00:16:54,448
أيتها الإبنه

282
00:16:55,449 --> 00:16:56,850
.لو سمحت

283
00:16:59,487 --> 00:17:00,987
.لم يدعوني أحد بذلك منذ عقود

284
00:17:07,728 --> 00:17:09,763
.سنعود إليك في أقرب وقت ممكن

285
00:17:13,634 --> 00:17:17,114
.العائلة ليست عن الدم أو أسماء العائلة

286
00:17:17,138 --> 00:17:19,483
إنه يتعلق بالأشخاص
الذين يحبونك لما أنت عليه

287
00:17:19,507 --> 00:17:21,585
ويقفون إلي جانبك مهما كان الأمر

288
00:17:21,609 --> 00:17:24,855
(وكما كانت أختي (أليكس
 دائمًا موجودة من أجلي

289
00:17:24,879 --> 00:17:28,492
.وكذلك أصدقائي
.إنهم عائلتي أيضًا

290
00:17:28,516 --> 00:17:32,396
كل شيء ممكن عندما يكون
.لديك عائلة تحبك وتدعمك

291
00:17:32,420 --> 00:17:34,721
(إنه لأمر مدهش للغاية رؤية وسماع (كارا

292
00:17:36,424 --> 00:17:37,691
.شعور حقيقي جدًا

293
00:17:38,893 --> 00:17:40,504
أعني، أعلم أنها
...ليست هنا معنا، لكن

294
00:17:40,528 --> 00:17:41,928
.ستكون هنا قريبًا

295
00:17:43,097 --> 00:17:44,708
أنا أعلم ذلك

296
00:17:44,732 --> 00:17:50,280
قد لا نتفق دائمًا، وفي بعض
،الأحيان قد يفرقنا ذلك

297
00:17:50,304 --> 00:17:54,074
لكن في النهاية، نعود دائمًا معا
.أقوى من ذي قبل

298
00:17:55,176 --> 00:17:57,944
.انتظري يا أختي.  نحن قادمون

299
00:18:00,948 --> 00:18:05,885
تحتوي جوهر هذه البلورة
.(على قوة الحياة الرقمية لـ (كارا

300
00:18:07,021 --> 00:18:09,789
.أود أن تستخدميه للجهاز

301
00:18:10,825 --> 00:18:11,865
ماذا؟

302
00:18:11,866 --> 00:18:13,758
قلت أنك بحاجة إلى قطعة من أختي

303
00:18:13,759 --> 00:18:15,570
."لتعقبها في "فانتوم زون

304
00:18:15,594 --> 00:18:18,106
نعم، ولكن إذا استخرجت ذلك
.فستفقدين التسجيل إلى الأبد

305
00:18:18,130 --> 00:18:21,509
حسنًا، ما يهم هو
.إعادة (كارا) الحقيقية

306
00:18:21,533 --> 00:18:24,545
وقلت أن قوة الحياة يمكنها
فعل ذلك، أليس كذلك؟

307
00:18:24,569 --> 00:18:27,338
،نعم، أعني، أنا متفائلة
.لكن ليس هناك ما يضمن

308
00:18:31,943 --> 00:18:33,143
.أنا أثق بك

309
00:18:35,213 --> 00:18:36,213
.شكرًا لك

310
00:18:41,019 --> 00:18:42,519
.سأعلمك عندما انتهي

311
00:18:42,939 --> 00:18:44,139
.سأبقى

312
00:18:45,442 --> 00:18:47,342
.أود أن أساعد

313
00:18:50,013 --> 00:18:52,014
.حسنًا، استعدي

314
00:19:02,992 --> 00:19:04,270
ستستخدم (ميجان) قواها الحسية

315
00:19:04,294 --> 00:19:06,705
للعثور على أعلى
.تركيز لقوى الحياة

316
00:19:06,729 --> 00:19:09,241
.يجب أن يكون هذا عرين الشبح الرئيسي

317
00:19:09,265 --> 00:19:11,277
نأمل، عند تحديد
مكان العرين

318
00:19:11,301 --> 00:19:12,945
أن تكوني قادرة على التأكد
.من حالة الشرنقة

319
00:19:12,969 --> 00:19:15,070
،على وجه الخصوص
.أي تصلب في غلافها الخارجي

320
00:19:16,840 --> 00:19:19,408
هل أنت مستعدة؟ -
.لنقوم بذلك -

321
00:19:36,426 --> 00:19:39,761
.حسنًا، أبحث عن أدلة

322
00:19:54,043 --> 00:19:56,222
.هيا، إنهم يعتمدون عليك

323
00:20:12,862 --> 00:20:14,363
.لا تزال شفافة

324
00:20:28,011 --> 00:20:31,524
هل أنت بخير؟ -
.كان الأمر مريعا.  أنا باردة جدًا -

325
00:20:31,548 --> 00:20:33,815
أأنتِ بخير؟ -
"ميدفال" -

326
00:20:34,684 --> 00:20:36,084
.رأيت "ميدفال" مرة أخرى

327
00:20:36,686 --> 00:20:38,597
إذًا، هل هذا هو المكان الذي يوجد فيه العرين؟

328
00:20:38,621 --> 00:20:40,922
.أنا لا أعتقد ذلك.  أنا أسفة

329
00:20:41,958 --> 00:20:43,702
.لكن هناك شيء آخر

330
00:20:43,726 --> 00:20:46,261
.الشرنقة تتحول إلى صلبة

331
00:20:47,897 --> 00:20:49,798
.الوقت يداهمنا

332
00:20:55,004 --> 00:20:56,448
،بناءً على ما رأته "دريمر" للتو

333
00:20:56,472 --> 00:20:58,516
لقد حسبت أن الشرنقة
،ستصبح غير قابلة للاختراق

334
00:20:58,540 --> 00:21:00,986
محاصرة قوى الحياة المفقودة
.في غضون ساعة واحدة

335
00:21:01,010 --> 00:21:04,522
أملنا الوحيد الآن هو أن نجد
.الشرنقة قبل حدوث ذلك

336
00:21:04,546 --> 00:21:07,626
إذا أطلقنا جميع قوى الحياة
مرة أخرى إلى أصحابها الشرعيين

337
00:21:07,650 --> 00:21:10,662
فسنقوم بعلاج الجميع مرة
.واحدة ونزع قوة الشبح الرئيسي

338
00:21:10,686 --> 00:21:13,621
حسنًا، لا يمكننا فعل ذلك
.حتى نجد الشرنقة

339
00:21:14,189 --> 00:21:15,901
.يمكنني أن أقودنا إليها

340
00:21:15,925 --> 00:21:19,404
لا، (ميجان). إذا اقتربت
.أكثر من اللازم، فسوف تتحولي

341
00:21:19,428 --> 00:21:22,296
.لن أفقدك مرة أخرى -
.ليس لدينا خيار آخر -

342
00:21:23,565 --> 00:21:25,833
.في الواقع، لدينا خيار أخر

343
00:21:28,938 --> 00:21:31,383
.استغرق الأمر بعض العمل، لكنه انتهى

344
00:21:31,407 --> 00:21:34,019
مع هذا، سنتمكن من العثور
"على (كارا) في "فانتوم زون

345
00:21:34,043 --> 00:21:35,787
.سنتمكن أخيرًا من إعادتها إلى المنزل

346
00:21:36,745 --> 00:21:38,390
.ليس اليوم

347
00:21:38,414 --> 00:21:40,525
أنصت، في أقل من ساعة
 ستتصلب الشرنقة

348
00:21:40,549 --> 00:21:43,828
محاصرة كل تلك
.النفوس بداخلها إلى الأبد

349
00:21:43,852 --> 00:21:46,765
بالإضافة إلى أن المزيد من الاشخاص
.يصابون بالأشباح كل دقيقة

350
00:21:46,789 --> 00:21:48,600
.إنه ينتشر مثل الطاعون

351
00:21:48,624 --> 00:21:50,567
الآن، أعرف مدى صعوبة عملك

352
00:21:50,591 --> 00:21:53,038
.(في صنع جهاز يمكنه تتبع (كارا

353
00:21:53,062 --> 00:21:55,307
لكننا الآن نحن بحاجة
إلى إعادة معايرتها

354
00:21:55,331 --> 00:21:57,375
حتى نتمكن من إيجاد
.الشرنقة بدلاً من ذلك

355
00:21:57,399 --> 00:22:00,111
،ولكن إذا أعدنا معايرتها
.(فسنستبدل الحمض النووي لـ (كارا

356
00:22:00,135 --> 00:22:01,546
.سنخسر فرصتنا الوحيدة لإنقاذها

357
00:22:01,570 --> 00:22:04,149
.سنجد طريقة أخرى
.هناك دائمًا طريقة أخرى

358
00:22:04,173 --> 00:22:07,519
.لقد علمتنا ذلك -
.لدينا طريقة الآن -

359
00:22:07,543 --> 00:22:09,821
كيف يمكنك اختيار إنقاذ
أي شخص آخر على أختك؟

360
00:22:09,845 --> 00:22:13,881
لأنه إذا لم أفعل
. ستفقد أرواح كثيرة

361
00:22:15,184 --> 00:22:17,395
.ستختار (كارا) دائمًا إنقاذ الآخرين

362
00:22:17,419 --> 00:22:18,920
(هذه هي (كارا

363
00:22:19,989 --> 00:22:23,001
وكيف تعتقدين أنها ستشعر إذا أنقذناها

364
00:22:23,025 --> 00:22:25,303
واكتشفت، أننا سمحنا للآلاف

365
00:22:25,327 --> 00:22:28,406
ربما مئات الآلاف من الناس بالموت

366
00:22:28,430 --> 00:22:31,810
فقط حتى نتمكن من إعادتها؟

367
00:22:31,834 --> 00:22:35,747
سوبرجيرل" تريد لأحبائها"
.أن يحذوا حذوها

368
00:22:35,771 --> 00:22:39,874
لذا من فضلك لا تجعلي هذا
.أصعب مما هو عليه بالفعل

369
00:22:41,410 --> 00:22:43,188
.أعطني الجهاز

370
00:22:43,212 --> 00:22:45,513
...أليكس)، سمعت ما تقوليه)

371
00:22:47,516 --> 00:22:49,394
(لكن لا بد لي من إعادة (كارا

372
00:22:49,418 --> 00:22:51,863
.كما ترين، هذا خطأي

373
00:22:51,887 --> 00:22:55,166
لقد كان أخي هو الذي
"أرسلها إلى "فانتوم زون

374
00:22:55,190 --> 00:22:56,935
  وكانت تجاربي
.هي التي مكنته

375
00:22:56,959 --> 00:22:59,771
"كانت حربي مع "سوبرجيرل
.هي التي بدأت كل هذا

376
00:22:59,795 --> 00:23:02,240
لذلك إذا كانت هذه
هي فرصتي الوحيدة لتصويب الأمر

377
00:23:02,264 --> 00:23:03,575
،فعندئذٍ يجب أن أفعل ذلك

378
00:23:03,599 --> 00:23:07,679
.حسنًا، يا (لينا)، استمعي إلي
.لا أحد يلومك على هذا

379
00:23:07,703 --> 00:23:10,582
.كارا) لا تلومك على هذا)

380
00:23:10,606 --> 00:23:11,716
أنتما غفرتم بالفعل لبعضكم

381
00:23:11,740 --> 00:23:13,385
.كل ما حدث في الماضي

382
00:23:13,409 --> 00:23:17,655
.لذا حان الوقت لكي تسامحي نفسك

383
00:23:17,679 --> 00:23:22,683
وكل ما يهم حقًا هو أنك
.فعلت الشيء الصائب اليوم

384
00:23:23,786 --> 00:23:27,688
.لذا، من فضلك أعطني جهاز التتبع

385
00:23:34,596 --> 00:23:37,899
أنا آسفة، لكن لا يمكنني
.اخذ "لا" كإجابة

386
00:23:43,238 --> 00:23:45,706
.واحد اثنين ثلاثة

387
00:23:49,244 --> 00:23:51,012
حسنًا

388
00:24:09,932 --> 00:24:11,032
...إنه الوطن

389
00:24:14,203 --> 00:24:15,670
.إنه جميل

390
00:24:17,940 --> 00:24:19,407
.دعينا نذهب للعثور على والدي

391
00:24:19,775 --> 00:24:23,188
.كارا)، لا نستطيع)

392
00:24:23,212 --> 00:24:26,591
.إنه أمر خطير للغاية -
. ماذا؟  لا -

393
00:24:26,615 --> 00:24:29,761
كارا)، عزيزتي. أعلم أنك)
.تصدقي الأفضل في الناس

394
00:24:29,785 --> 00:24:34,699
لكن ألا تفهمي؟
.والدك من الصعب إنقاذة

395
00:24:34,723 --> 00:24:37,202
لقد كان يعيقك منذ
.أن جئت إلى هنا

396
00:24:37,226 --> 00:24:40,538
حتى اليوم، رأيت مدى
.سرعة استعداده للاستسلام

397
00:24:40,562 --> 00:24:42,941
لكنه تخطى ذلك
.لقد أوصلنا إلى هنا

398
00:24:42,965 --> 00:24:45,310
لقد وضعك أيضًا في جراب عندما كنت طفلة

399
00:24:45,334 --> 00:24:48,513
وأرسلك إلى
.كوكب أجنبي بمفردك

400
00:24:48,537 --> 00:24:52,640
(لقد طردك يا ​​(كارا
.مثلما طردني والدي

401
00:24:54,243 --> 00:24:56,788
.أنا آسفة لما فعله والدك بك

402
00:24:56,812 --> 00:24:59,057
.حقا، أنا كذلك

403
00:24:59,081 --> 00:25:02,560
،لكنني سأعود من أجله
.سواء كنت ستأتي معي أم لا

404
00:25:02,584 --> 00:25:04,986
كان يجب أن أقطع رقبته
.فقط عندما أتيحت لي الفرصة

405
00:25:07,789 --> 00:25:12,270
.كنت سافعل ذلك.  كنت بهذا القرب

406
00:25:12,294 --> 00:25:17,632
بدلاً من ذلك، حولت نفسي إلى
.ذا ندبة وركلته بدلاً من ذلك

407
00:25:18,934 --> 00:25:22,313
.تركته يعيش من أجلك

408
00:25:22,337 --> 00:25:23,738
أنت من هاجمه؟

409
00:25:25,908 --> 00:25:27,402
كنت تريدين مني تنشيط المخرج

410
00:25:27,426 --> 00:25:29,053
.لأنه لن يتم تنشيطه لك

411
00:25:29,077 --> 00:25:30,711
.لا تتصرفي وكأنك مصدومة

412
00:25:31,513 --> 00:25:33,591
أردت التحرر منه

413
00:25:33,615 --> 00:25:36,528
. مثلما أريد أن أتحرر من والدي

414
00:25:36,552 --> 00:25:39,164
.كنت أضعف من أن تتخلصي منه بنفسك

415
00:25:39,188 --> 00:25:42,167
إن إيذاء رجل بريء لا يجعلك
.(قوية يا (نيكسلي

416
00:25:43,392 --> 00:25:45,770
.أعرف ما الذي يجعلني قوية

417
00:25:45,794 --> 00:25:47,138
والقوة التي أمتلكها
هنا ليست

418
00:25:47,162 --> 00:25:50,231
سوى نقطه لما سأحصل عليه
.بمجرد وصولي إلى الأرض

419
00:25:53,669 --> 00:25:56,537
كنت سأذهب مباشرة إلى
وطني إلى البعد الخامس

420
00:25:57,506 --> 00:26:00,007
.لمعاقبة كل من لم يقف بجانبي

421
00:26:01,410 --> 00:26:03,588
.لكنك قمت بتنشيط المخرج

422
00:26:03,612 --> 00:26:06,724
،حتى يتسنى لي أن أصل إلى لوطني

423
00:26:06,748 --> 00:26:09,684
.سأضطر إلى المرور من كوكبك
وتعلمي ماذا؟

424
00:26:10,686 --> 00:26:12,820
أعتقد أنني سأستمتع
.قليلاً أثناء وجودي هناك

425
00:26:13,288 --> 00:26:14,755
.على جثتي

426
00:26:19,745 --> 00:26:23,124
إذا كنت سأكون شبح
فأين سأحتفظ بالمخبأ؟

427
00:26:23,148 --> 00:26:25,827
.أنا أعرف.  المجاري

428
00:26:25,851 --> 00:26:29,063
.الجو بارد هنا
.يجب أن نكون قريبين

429
00:26:31,089 --> 00:26:32,323
.من هنا

430
00:26:56,548 --> 00:26:57,581
أي طريق؟

431
00:27:02,454 --> 00:27:03,831
هذا الطريق يبدو واعد

432
00:27:14,866 --> 00:27:15,866
...(أليكس)

433
00:27:16,969 --> 00:27:18,246
!اركضي

434
00:27:46,898 --> 00:27:48,643
(برايني)، (برايني) -
!لا -

435
00:27:48,667 --> 00:27:49,867
.لا تذهبي، لا تفعلي

436
00:27:53,205 --> 00:27:56,440
!اذهبي إلى الشرنقة.  اذهبي

437
00:27:56,975 --> 00:27:58,742
كلا، هيا، هيا

438
00:28:04,649 --> 00:28:05,649
.إلى الأعلى سنذهب

439
00:28:49,361 --> 00:28:52,774
.إنه "فانتوم زون" على الأرض

440
00:28:58,236 --> 00:29:00,804
.مهما حدث، لا تتوقف

441
00:29:15,320 --> 00:29:16,820
!لا!  لا

442
00:29:24,463 --> 00:29:26,096
.سينتيل)، افعليها الآن)

443
00:31:04,729 --> 00:31:06,607
.تعلمين، هذا ممتع

444
00:31:06,631 --> 00:31:09,010
.لكنها تصبح قديمة بعد فترة

445
00:31:09,034 --> 00:31:11,415
.تم الكشف عن تدخل سجين

446
00:31:11,439 --> 00:31:13,514
.تنشيط التدمير الذاتي

447
00:31:13,538 --> 00:31:16,317
يجب أن يكون التأثير
.قد نشط التدمير الذاتي

448
00:31:16,341 --> 00:31:17,652
.علينا أن نخرج من هنا

449
00:31:17,676 --> 00:31:19,887
الطريقة الوحيدة التي سأغادر بها
.من هنا هي من خلال هذا المخرج

450
00:31:24,349 --> 00:31:25,683
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

451
00:31:26,885 --> 00:31:29,964
.تفضل.  هات أفضل ما لديك

452
00:31:29,988 --> 00:31:32,222
.أنت وأنا نعلم أنه لا يمكن أن يؤذيني

453
00:31:38,129 --> 00:31:39,163
.أنا أعرف

454
00:31:53,478 --> 00:31:54,488
.لا

455
00:31:54,512 --> 00:31:57,491
.لا، لا. لا -
.نيكسلي)، علينا الذهاب) -

456
00:31:59,251 --> 00:32:01,162
.نيكسلي)... (نيكسلي)، الآن) -

457
00:32:01,186 --> 00:32:02,230
!لا

458
00:32:02,254 --> 00:32:05,089
،التدمير الذاتي خلال خمسة، أربعة

459
00:32:06,057 --> 00:32:09,259
.ثلاثة اثنان واحد

460
00:32:30,282 --> 00:32:31,282
.شكرًا لك

461
00:32:34,620 --> 00:32:39,256
.لقد كنت محقة بشأن الشرنقة
.أنا آسفة لأنني تشاجرت معك بشأنها

462
00:32:40,225 --> 00:32:41,836
.أنا أفهم، لماذا فعلت ذلك

463
00:32:41,860 --> 00:32:44,272
.هذا قرار لم أرغب في اتخاذه

464
00:32:44,296 --> 00:32:45,396
لكنك قمت بأخذه

465
00:32:50,068 --> 00:32:53,748
اسمعي، أنا ممتنة جدًا
لكوني جزءًا من الفريق هنا في البرج

466
00:32:53,772 --> 00:32:55,339
 لكنني لا أعتقد أنني أنتمي لهنا

467
00:32:56,642 --> 00:32:57,808
لماذا تقولين ذلك؟

468
00:32:58,543 --> 00:32:59,754
.حسنًا، إنه كما قلت

469
00:32:59,778 --> 00:33:01,889
أريد أن أتوقف عن التكفير
.عن خطايا الماضي

470
00:33:01,913 --> 00:33:05,393
وأنا مصممة على فعل
...الخير في العالم، لكن

471
00:33:05,417 --> 00:33:11,555
(أنت و(جون) و(برايني
.و(نيا)، لست مثلكما

472
00:33:13,659 --> 00:33:15,770
.أنتم أبطال حقيقيون

473
00:33:15,794 --> 00:33:17,705
أعلم كم تعني أختك
(لك يا (أليكس

474
00:33:17,729 --> 00:33:21,175
ومع ذلك فقد قدمت اليوم
أكثر التضحية المؤلمة

475
00:33:21,199 --> 00:33:23,300
...لأنه كان الشيء الصائب الذي يجب فعله

476
00:33:24,436 --> 00:33:26,170
.ولا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

477
00:33:27,906 --> 00:33:29,784
في كل لحظة كنت أركض
 نحو ذلك الشرنقة

478
00:33:29,808 --> 00:33:31,242
.أردت أن أستدير

479
00:33:33,111 --> 00:33:35,757
لم أكن أهتم إذا سيطر ذلك
الشبح على المدينة بأكملها

480
00:33:35,781 --> 00:33:37,114
 أو العالم بأسره

481
00:33:38,083 --> 00:33:41,229
لم أكن أرغب في شيء
أكثر من ترك كل شيء

482
00:33:41,253 --> 00:33:42,420
والسعي خلف اختي

483
00:33:43,689 --> 00:33:46,234
كان علي الاعتماد على سنوات
التدريب التي أمضيتها كجندي

484
00:33:46,258 --> 00:33:48,236
لمساعدتي في التخلص من هذه المشاعر

485
00:33:48,260 --> 00:33:51,061
.حتى أتمكن من القيام بما يجب القيام به

486
00:33:53,098 --> 00:33:55,466
.(لديك قلب كبير يا (لينا

487
00:33:56,468 --> 00:33:57,979
(والرغبة في إنقاذ (كارا

488
00:33:58,003 --> 00:34:00,304
إنها تصنع منك بطلة

489
00:34:02,274 --> 00:34:04,875
نعم، ربما لا. لكن
.ما زلت لا أفكر مثلك

490
00:34:06,111 --> 00:34:11,159
(ولا (برايني) أو (جون) أو (نِيا

491
00:34:11,183 --> 00:34:14,729
أعني، لدينا جميعًا تجارب حياتية

492
00:34:14,753 --> 00:34:17,087
.ووجهات نظر ونقاط قوة مختلفة

493
00:34:18,156 --> 00:34:20,535
رغبتنا في الاستماع لبعضنا البعض

494
00:34:20,559 --> 00:34:23,771
وهذا ما يجعل
.هذا الفريق رائعًا

495
00:34:23,795 --> 00:34:27,565
ولولا تألقك
،في صنع هذا الجهاز

496
00:34:28,700 --> 00:34:30,167
.كنا جميعا قد فشلنا

497
00:34:31,336 --> 00:34:33,103
(أنت تنتمي إلى هنا، يا (لينا

498
00:34:34,039 --> 00:34:37,541
.كنت دائما كذلك وستظلي دائما كذلك

499
00:34:39,010 --> 00:34:44,381
وإلى جانب ذلك، أنت الوحيدة التي
.تتمتع بذوق لائق في سكوتش

500
00:34:58,897 --> 00:35:00,208
على الرغم من كل ما مررنا به اليوم

501
00:35:00,232 --> 00:35:01,665
.ما زلنا كما كنا

502
00:35:04,636 --> 00:35:06,337
"لم نقترب من استعادة "سوبرجيرل

503
00:35:08,273 --> 00:35:10,718
وبغض النظر عن عدد
الكعك الذي أتناوله

504
00:35:10,742 --> 00:35:12,910
فإن هذا الشعور
.اليائس لن يختفي

505
00:35:13,912 --> 00:35:15,079
أنا أشعر به أيضا

506
00:35:16,748 --> 00:35:18,616
"كان لدي المزيد من الأحلام حول "ميدفال

507
00:35:21,920 --> 00:35:23,120
ماذا تعتقدي بأنها تعني؟

508
00:35:23,422 --> 00:35:24,555
.أنا لا اعلم

509
00:35:25,323 --> 00:35:27,301
(أنا خائفة يا (برايني

510
00:35:27,325 --> 00:35:30,571
(ومضات أحلام لـ "ميدفال" و(كارا
.و(أليكس) في المدرسة الثانوية

511
00:35:30,595 --> 00:35:34,809
إنهم يستمرون في التسبب في إرباكي
ولا أعرف كيف أوقفهم

512
00:35:34,833 --> 00:35:36,166
.أو أفسرهم

513
00:35:38,170 --> 00:35:39,670
.أتمنى لو كانت أمي هنا

514
00:35:43,408 --> 00:35:46,977
.اسمعي، أنا آسف لأنك ليس لديك أمك

515
00:35:50,682 --> 00:35:51,682
.لكنك لديك أنا

516
00:35:53,718 --> 00:35:54,718
.لدينا بعضنا البعض

517
00:36:00,559 --> 00:36:03,504
لن يؤذيك الشبح الرئيسي أبدًا

518
00:36:03,528 --> 00:36:06,808
.أو أي شخص آخر مرة أخرى

519
00:36:06,832 --> 00:36:10,244
.أنا سعيد لأنك بخير -
.أنا؟  كدت أفقدك اليوم أيضًا -

520
00:36:10,268 --> 00:36:11,746
.حسنًا، الآن أنت تعرفي كيف أتشعر

521
00:36:19,411 --> 00:36:24,325
إذا كان هناك فقط طريقة لاستخدام الشبح الرئيسي
.لإنشاء جهاز تتبع جديد

522
00:36:24,349 --> 00:36:27,462
أعني، إذا كان جزءًا من
.الإنسان، مثل ذريته

523
00:36:27,486 --> 00:36:28,529
،حاولت أن أبحث في عقله

524
00:36:28,553 --> 00:36:31,365
محاولاً إقناعه
 (بالبحث عن (كارا

525
00:36:31,389 --> 00:36:35,203
لكن كل ما شعرت
.به هو العطش والبؤس

526
00:36:35,227 --> 00:36:38,539
.ليس لديه إنسانية، فقط غريزة

527
00:36:38,563 --> 00:36:42,610
.الغريزة. الشبح، تقوده الغريزة

528
00:36:42,634 --> 00:36:44,011
.إنه كلب صيد

529
00:36:44,035 --> 00:36:46,047
إذا تمكنا من الحصول على المزيد
..(من الحمض النووي لـ (كارا

530
00:36:46,071 --> 00:36:48,138
.إذا سيتعقبها بالغريزة

531
00:36:49,207 --> 00:36:52,487
إنها فكرة جيدة، لكن الكريستال
. الهولوغرامي مكسور

532
00:36:52,511 --> 00:36:54,455
كيف سنحصل على المزيد من
الحمض النووي لـ (كارا)؟

533
00:36:54,479 --> 00:36:57,792
يمكننا جمع الحمض النووي من
.كريبتونين بعد التوهج الشمسي

534
00:36:57,816 --> 00:36:59,327
.أو تسمم كريبتونيت

535
00:36:59,351 --> 00:37:02,296
أليكس)، هل تتذكري كل الأوقات)
التي فجرت فيها (كارا) قواها؟

536
00:37:02,320 --> 00:37:04,932
.لقد حدث ذلك مرات قليلة فقط

537
00:37:04,956 --> 00:37:07,535
ذات مرة كان في قتال
"مع "ريد توريندو

538
00:37:07,559 --> 00:37:10,838
 ثم أخر كان في طريق العودة
.في المدرسة الثانوية

539
00:37:10,862 --> 00:37:13,163
أيام "ميدفال"؟ -
.أجل -

540
00:37:14,533 --> 00:37:15,610
.(نِيا)

541
00:37:15,634 --> 00:37:19,413
.كاساندرا"، هذا ما كانت عنه أحلامي"

542
00:37:19,437 --> 00:37:22,606
،إذا أردنا إعادة (كارا) إلى الوطن
...علينا العودة بالزمن

543
00:37:24,776 --> 00:37:26,754
"إلى ثانوية "ميدفال

544
00:37:26,778 --> 00:37:28,278
.آمل فقط ألا نكون متأخرين

