﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
<font color="#ff8080">(اسمي (كارا زور إل</font>

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,504
<font color="#ff8080">."أنا من "كريبتون</font>

3
00:00:04,505 --> 00:00:06,398
<font color="#ff8080">.أنا لاجئة على هذا الكوكب</font>

4
00:00:06,841 --> 00:00:09,217
<font color="#ff8080">تم إرسالي إلى الأرض
.لحماية ابن عمي</font>

5
00:00:09,218 --> 00:00:11,261
<font color="#ff8080">.لكن جرابي إنحرف عن مساره</font>

6
00:00:11,262 --> 00:00:12,573
<font color="#ff8080">وبوقت وصولي إلى هنا</font>

7
00:00:12,597 --> 00:00:16,867
<font color="#ff8080">كان ابن عمي  قد كبر بالفعل
."وأصبح... "سوبرمان</font>

8
00:00:17,635 --> 00:00:20,014
<font color="#ff8080">قمت بإخفاء حقيقتي
حتى جاء يوم</font>

9
00:00:20,038 --> 00:00:23,584
<font color="#ff8080">أجبرتني حادثة على كشف
.نفسي للعالم</font>

10
00:00:23,608 --> 00:00:27,021
<font color="#ff8080">لمعظم الناس، أنا مراسلة لدى صحيفة "كاتكو" الإعلامية</font>

11
00:00:27,045 --> 00:00:30,658
<font color="#ff8080">لكن سرًا أعمل مع
أختي بالتبني وأصدقائي</font>

12
00:00:30,682 --> 00:00:35,586
<font color="#ff8080">لحماية مدينتي من أي شخص
يريد الحاق الاذى بها</font>

13
00:00:38,757 --> 00:00:40,924
<font color="#ff3c3c">"أنا "سوبرجيرل</font>

14
00:00:42,560 --> 00:00:44,305
<font color="#ff9393">"سابقًا في "سوبرجيرل</font>

15
00:00:44,329 --> 00:00:46,374
<font color="#ff9393">الشبح قد عشش بداخله</font>

16
00:00:46,398 --> 00:00:47,742
<font color="#ff9393">،بعد فترة حضانة قصيرة</font>

17
00:00:47,766 --> 00:00:49,877
<font color="#ff9393">.ترحل عن الجسم قوة الحياة الخاصة بالضحية </font>

18
00:00:49,901 --> 00:00:53,180
<font color="#ff9393">يمكنهم الآن صنع شبح جديد؟</font>

19
00:00:53,204 --> 00:00:54,500
<font color="#ff9393">الشبح صنع</font>

20
00:00:54,524 --> 00:00:56,117
<font color="#ff9393">.ذرية جديدة لتدمير الأبرياء</font>

21
00:00:56,141 --> 00:00:57,184
<font color="#ff9393">أين (ميجان)؟</font>

22
00:00:57,208 --> 00:00:59,019
<font color="#ff9393">.قالت إنها ذاهبة في دورية</font>

23
00:00:59,043 --> 00:01:00,388
<font color="#ff9393">!لا</font>

24
00:01:00,412 --> 00:01:02,923
<font color="#ff9393">ماذا لو كانت هناك
طريقة يمكننا من خلالها تسخير </font>

25
00:01:02,947 --> 00:01:06,517
<font color="#ff9393">(قطعتك من روح (ميجان
.لمنعها من التحول</font>

26
00:01:08,920 --> 00:01:10,020
<font color="#ff9393">.(ميجان)</font>

27
00:01:10,655 --> 00:01:11,899
<font color="#ff9393">!(كارا) -
أبي؟ -</font>

28
00:01:11,923 --> 00:01:14,201
<font color="#ff9393">حتى يوم أمس، كنت
.أعتقد أن والدي مات</font>

29
00:01:14,225 --> 00:01:15,970
<font color="#ff9393">هل أنت جنية من البعد الخامس؟</font>

30
00:01:15,994 --> 00:01:17,438
<font color="#ff9393">.لقد عاد سحري</font>

31
00:01:17,462 --> 00:01:18,929
<font color="#ff9393">.دعينا نذهب لإنقاذ والدك</font>

32
00:01:20,498 --> 00:01:21,809
<font color="#ff9393">قامت والدتي ببناء هذا المرساة</font>

33
00:01:21,833 --> 00:01:24,044
<font color="#ff9393">التي تربط هذا
.المكان ببقية الكون</font>

34
00:01:24,068 --> 00:01:25,346
<font color="#ff9393">.وهناك طريقة للخروج</font>

35
00:01:25,370 --> 00:01:26,614
<font color="#ff9393">تقصدين سحري؟</font>

36
00:01:26,638 --> 00:01:28,472
<font color="#ff9393">.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك</font>

37
00:01:31,976 --> 00:01:33,677
!ها نحن

38
00:01:38,082 --> 00:01:40,551
كاد ذلك الشبح أن
.يصل إلى بوابتك معنا

39
00:01:41,286 --> 00:01:42,863
ما زلت أشعر به

40
00:01:42,887 --> 00:01:46,434
.مثل شظايا الجليد التي تجوب عروقي

41
00:01:46,458 --> 00:01:48,602
لم يقل أحد أن القفز من الجيب
"عبر "فانتوم زون

42
00:01:48,626 --> 00:01:50,027
.كان لضعاف القلوب

43
00:01:55,767 --> 00:01:58,546
.إنه ينال منك، استطيع رؤيته

44
00:01:58,570 --> 00:02:03,451
قشعريرة الشبح، والرعب
.أصبح أكثر من اللازم

45
00:02:03,475 --> 00:02:05,853
.(لا تكن قاتل للمتعة، بابا (إل

46
00:02:05,877 --> 00:02:08,645
لأني أعتقد بأنني
.وجدت ما نبحث عنه

47
00:02:20,725 --> 00:02:21,825
.المرساة

48
00:02:28,566 --> 00:02:30,067
سوف نعود للوطن

49
00:02:39,159 --> 00:02:43,638
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 4- أرواح مفقودة</u>

50
00:03:18,716 --> 00:03:22,463
برايني)، لدينا خمسة من ذرية)
الشبح الرئيسي  قيد الاحتواء

51
00:03:22,487 --> 00:03:23,797
.إنها تزدحم قليلاً في وحدة الاحتواء

52
00:03:23,821 --> 00:03:26,800
.سوف أقوم بإعداد وحدة احتواء أخرى

53
00:03:26,824 --> 00:03:29,893
كم عدد الوحدات التي ينتجها
ذلك الآن؟  هل هذه أربعة؟

54
00:03:31,563 --> 00:03:33,797
"كانت "سوبرجيرل
لتوقف هذا الأن

55
00:03:35,934 --> 00:03:39,747
وهذا يقودنا إلى نهاية
.جولتنا في البرج

56
00:03:39,771 --> 00:03:40,981
(شكرًا (نِيا

57
00:03:41,005 --> 00:03:43,117
تجعلني الأيام الأولى دائمًا
أشعر وكأنني فتاة محرجة في المدرسة

58
00:03:43,141 --> 00:03:45,686
لذا أشكركم جميعًا
.على جعلي أشعر بالترحيب

59
00:03:45,710 --> 00:03:47,154
،أود أن أقول نيابة عنا جميعًا

60
00:03:47,178 --> 00:03:49,757
كم هو رائع أن تكوني
.معنا في الخنادق

61
00:03:49,781 --> 00:03:50,781
.أخيرًا

62
00:03:53,718 --> 00:03:55,329
ميجان)، يجب أن تكوني مرتاحة)

63
00:03:55,353 --> 00:03:57,932
.كان لدي رؤية لعرين الشبح الرئيسي

64
00:03:57,956 --> 00:04:00,200
 أعتقد أنني ما زلت على اتصال بعقل

65
00:04:00,224 --> 00:04:01,502
الشبح الرئيسي وذريته

66
00:04:01,526 --> 00:04:04,104
ولكن كيف هذا ممكن؟

67
00:04:04,128 --> 00:04:07,097
عندما أعاد (جون) قطعة
،من روح (ميجان) إليها

68
00:04:07,765 --> 00:04:08,976
،لقد كانت مجرد قطعة

69
00:04:09,000 --> 00:04:11,245
.وليس الروح الأصلية بأكملها

70
00:04:11,269 --> 00:04:13,948
أقدر أن (ميجان) لا تزال
فيها حوالي 18 % من الشبح

71
00:04:13,972 --> 00:04:16,750
أكره أنك ما زلت مرتبطة بنوعه

72
00:04:16,774 --> 00:04:18,719
.لكن ألا ترى؟  إنها أخبار جيدة

73
00:04:18,743 --> 00:04:21,822
تمتلك الأشباح القدرة على
.الإحساس بقوة حياة الشخص

74
00:04:21,846 --> 00:04:23,824
.هذا يعني أن لدي هذه القوة أيضًا

75
00:04:23,848 --> 00:04:27,728
يمكنني استخدامها للتركيز
على قوة حياة معينة، في أي مكان

76
00:04:27,752 --> 00:04:29,286
"حتى في "فانتوم زون

77
00:04:30,655 --> 00:04:32,222
"أستطيع أن أجد "سوبرجيرل

78
00:04:33,825 --> 00:04:36,270
هل أنت جادة؟ -
.سوف نعيد (كارا) إلى الوطن -

79
00:04:36,294 --> 00:04:38,305
(هذا يعني أيضًا أن (ميجان
يمكنها استخدام قوتها

80
00:04:38,329 --> 00:04:40,240
للإحساس بقوى الحياة المحتجزة
.في عرين الشبح الرئيسي

81
00:04:40,264 --> 00:04:44,211
%هناك احتمال بنسبة 99.999
أنه بمجرد العثور عليهم وإطلاق سراحهم

82
00:04:44,235 --> 00:04:45,846
سيعودون على الفور
،إلى أصحابهم الشرعيين

83
00:04:45,870 --> 00:04:47,915
.وبالتالي استعادة النسل

84
00:04:47,939 --> 00:04:50,684
سوف يكون للشبح الرئيسي
.ذريته لحماية عرينه

85
00:04:50,708 --> 00:04:52,786
يجب أن نكون حذرين
.بشأن تلك المخالب

86
00:04:52,810 --> 00:04:55,255
.قد يكون لدي علاج لذلك

87
00:04:55,279 --> 00:04:58,258
لم أستطع الانتظار للبدء لذا بقيت
مستيقظة طوال الليلة الماضية

88
00:04:58,282 --> 00:04:59,793
وقمت بصنع ذلك

89
00:04:59,817 --> 00:05:03,253
"لقد دمجت طاقة "بروتوجن
"وبوابة "لوثر كورب

90
00:05:03,888 --> 00:05:05,399
ما هذا؟

91
00:05:05,423 --> 00:05:06,934
"حسنًا، أسميها "بروتو تراب

92
00:05:06,958 --> 00:05:10,604
وهي مصممة لاصطياد الشبح الرئيسي
 وذريته بدون استخدام اليدين

93
00:05:10,628 --> 00:05:12,506
.ونقلها مباشرة إلى الاحتواء

94
00:05:12,530 --> 00:05:13,907
"تمامًا كما هو الحال في "جاست باسترز

95
00:05:13,931 --> 00:05:16,410
.ماعدا أن هذا فيلم -
.إنه الفيلم المثالي -

96
00:05:16,434 --> 00:05:18,278
.إن "بروتو تراب" حقيقي -
 حسنًا -

97
00:05:18,302 --> 00:05:21,838
"إنقاذ "سوبرجيرل
.وإيقاف عدوى الشبح

98
00:05:23,541 --> 00:05:25,486
.كنت أخشى أن هذا لن يحدث أبدًا

99
00:05:26,744 --> 00:05:28,845
.الذرية تتألم مرة أخرى

100
00:05:33,418 --> 00:05:34,561
هناك توقيع بارد يتشكل

101
00:05:34,585 --> 00:05:36,830
"في "نونان" في محطة "غراند سنترال

102
00:05:36,854 --> 00:05:38,288
.سأراقبه من هنا

103
00:05:40,358 --> 00:05:41,458
هل يمكنني؟

104
00:05:43,895 --> 00:05:45,896
برايني)، ألا تريد التعليمات؟)

105
00:05:46,698 --> 00:05:48,765
(أنا ذكاء من المستوى الثاني عشر يا (لينا

106
00:05:49,500 --> 00:05:51,034
.أعتقد أنني سأكتشف ذلك

107
00:05:54,057 --> 00:05:55,057
"محطة "غراند سنترال

108
00:05:58,843 --> 00:06:00,744
.إنها فوضى ماكياتو

109
00:06:11,255 --> 00:06:12,800
"برايني)، "بروتو تراب)

110
00:06:16,694 --> 00:06:18,061
.احترس من مخالبه

111
00:06:27,605 --> 00:06:30,273
"يجب أن يكون عالق في "ديكاف -
.أنظر -

112
00:06:33,478 --> 00:06:34,778
.قوة حياتها تتركها

113
00:06:40,051 --> 00:06:41,952
.اتبعيها إلى مخبأ الشبح الرئيسي

114
00:06:42,854 --> 00:06:44,321
دعونا نأمل أن (ميجان) بإمكانها

115
00:06:51,963 --> 00:06:53,040
هل أنت بخير؟

116
00:06:57,835 --> 00:06:59,313
.(جون)

117
00:06:59,337 --> 00:07:01,014
...لا -
(ميجان) -

118
00:07:01,038 --> 00:07:02,883
.إنها في ورطة -
.اذهب، سوف نتولى هذا -

119
00:07:10,815 --> 00:07:12,815
كان هناك انخفاض حاد
.في درجة حرارة الهواء

120
00:07:19,791 --> 00:07:22,102
.الشبح الرئيسي، انظر إلى حجمه

121
00:07:23,361 --> 00:07:25,672
إنه يكبر مع كل
.قوة حياة يتم أسرها

122
00:07:29,267 --> 00:07:30,577
.إنه يحاربها

123
00:07:30,601 --> 00:07:32,068
.سنحتاج إلى مسدس أكبر

124
00:07:40,211 --> 00:07:42,879
ميجان)، أنا قادم، أين أنت؟)

125
00:07:43,881 --> 00:07:47,108
لا يمكنني مواكبة ذلك
.يا (جون)، إنه يبتعد

126
00:08:01,773 --> 00:08:03,274
...لا يمكن -
(ميجان) -

127
00:08:03,283 --> 00:08:04,663
.أنا... أنا لا أستطيع

128
00:08:32,797 --> 00:08:36,333
 آسف.  عادة ما يكون لدي قوة خارقة
.يمكنني فقط ركل هؤلاء أرضا

129
00:08:36,934 --> 00:08:38,545
هل أنت متأكدة أن هذا صحيح؟

130
00:08:38,569 --> 00:08:41,715
أعني، ألن يكون الأمر واضحًا جدًا
إذا وضعوا المخرج

131
00:08:41,739 --> 00:08:43,206
في المكان الذي تتوقعيه؟

132
00:08:44,175 --> 00:08:46,086
.المباني الأخرى إنها ثكنات

133
00:08:46,110 --> 00:08:48,522
تم بناء غرفة إمداد لحراس
."سجن "فورت روز

134
00:08:48,546 --> 00:08:51,024
.أعلم أنه هنا
.يجب أن تبدو كمرآة

135
00:08:51,048 --> 00:08:53,260
.إن الصالحين فقط يمكنهم أن ينشطوه

136
00:08:53,284 --> 00:08:55,829
بدلاً من الانعكاس
...ترين منزلك

137
00:08:55,853 --> 00:08:57,487
والمرور من خلاله

138
00:09:05,630 --> 00:09:07,307
.لا

139
00:09:07,331 --> 00:09:09,099
ماذا؟ ما المشكلة؟

140
00:09:10,601 --> 00:09:13,970
كارا)، قومي بتنشيطها.  أحتاج أن أتأكد)

141
00:09:18,643 --> 00:09:19,909
ماذا ترين؟

142
00:09:23,414 --> 00:09:24,558
.نحن فقط

143
00:09:24,582 --> 00:09:25,682
.إنه لا يعمل

144
00:09:26,951 --> 00:09:28,651
.كنت مخطئ فيما تمنيت

145
00:09:33,948 --> 00:09:35,408
المخرج لا يمكن إختراقه

146
00:09:35,661 --> 00:09:37,595
.ليس بعد كل ما مررنا به

147
00:09:38,797 --> 00:09:40,998
.نيكسي)، سحرك)

148
00:09:42,601 --> 00:09:43,611
أيمكنك إصلاحه؟

149
00:09:43,635 --> 00:09:44,969
.سأحاول

150
00:09:51,477 --> 00:09:52,977
.كنت أعلم أن هذا كان مضيعة للوقت

151
00:09:53,879 --> 00:09:55,623
ماذا، ستستسلم فقط؟

152
00:09:55,647 --> 00:09:57,025
.أبي من فضلك

153
00:09:57,049 --> 00:10:00,528
من فضلك، فكر في كل
.ما أنجزناه بالفعل

154
00:10:00,552 --> 00:10:04,099
لقد صنعنا حليفًا حيث
.لم يكن هناك سوى أعداء

155
00:10:04,123 --> 00:10:07,202
وجدنا السحر حيث لم يكن
هناك سوى البؤس

156
00:10:07,226 --> 00:10:10,294
.وجدنا بعضنا البعض بعد فراق لعقود

157
00:10:11,463 --> 00:10:14,809
.لا يمكننا الاستسلام الآن
.ليس بعد كل ذلك

158
00:10:14,833 --> 00:10:18,146
ما الذي يمكن أن نفعله غير ذلك؟
.لا يمكن إصلاح المرآة

159
00:10:18,170 --> 00:10:22,550
ربما لا، لكنك تعرف أمي
.أفضل من أي شخص آخر

160
00:10:22,574 --> 00:10:27,245
وأنت تعلم أنها لم تكن لتترك
.حراسها عالقين، لذا فكر

161
00:10:29,782 --> 00:10:31,115
ماذا كانت ستفعل؟

162
00:10:33,952 --> 00:10:35,630
.كانت ستبني مرآة ثانية

163
00:10:35,654 --> 00:10:37,388
نعم.  أين؟

164
00:10:37,823 --> 00:10:39,257
.غرف المؤن

165
00:10:44,096 --> 00:10:46,105
أتذكر اتباع قوة الحياة هذه

166
00:10:46,106 --> 00:10:48,877
.عندما شعرت بهذه القوة الهائلة تدفعني

167
00:10:48,901 --> 00:10:52,147
كان الأمر كما لو أن
جزءًا مني كان ينضب

168
00:10:52,171 --> 00:10:54,983
ثم رأيت أنني أتحول
.إلى ذرية مرة أخرى

169
00:10:55,007 --> 00:10:56,507
.معضلة الروح المزدوجة

170
00:11:00,045 --> 00:11:01,556
روح (ميجان) الأصلية مع الآخرين

171
00:11:01,580 --> 00:11:02,557
.في عرين الشبح الرئيسي

172
00:11:02,581 --> 00:11:04,025
عندما طارت بالقرب منها

173
00:11:04,049 --> 00:11:06,828
شعرت القطعة التي نقلت إليها
بروحها بالأصلية

174
00:11:06,852 --> 00:11:08,586
.وتجاذبوا مثل المغناطيس

175
00:11:09,655 --> 00:11:11,155
.لهذا السبب كنت أتحول مرة أخرى

176
00:11:11,957 --> 00:11:14,158
.كنت على وشك فقط الروح بداخلي

177
00:11:15,494 --> 00:11:17,887
بناءً على معدل نمو الشبح الرئيسي المتسارع

178
00:11:17,888 --> 00:11:19,874
وتفكيكه سيصل قريبًا إلى
.مرحلة النضج الكامل

179
00:11:19,898 --> 00:11:21,232
ماذا يحدث بعد ذلك؟

180
00:11:21,767 --> 00:11:24,078
لن يقهر

181
00:11:24,102 --> 00:11:26,314
وسيكون من المستحيل إطلاق سراح قوى الحياة

182
00:11:26,338 --> 00:11:27,215
.المحتجزة في عرينه

183
00:11:27,239 --> 00:11:29,184
."هذا ما حدث على كوكب "ديرون

184
00:11:29,208 --> 00:11:30,652
.تم إطلاق شبح هناك أيضًا

185
00:11:30,676 --> 00:11:32,954
ومثل الرئيسي، نما مع كل قوة حياة أخذها

186
00:11:32,978 --> 00:11:34,322
.حتى أصبح بلا جسد تمامًا

187
00:11:34,346 --> 00:11:36,524
فرقة صغيرة من "ديرونينس" الشجعان

188
00:11:36,548 --> 00:11:39,260
وجدت الشرنقة ممسكة
.بقوات الحياة المأسورة

189
00:11:39,284 --> 00:11:42,730
لكن قوقعتها كانت صلبة عندما
.وصل الشبح إلى النضج الكامل

190
00:11:42,754 --> 00:11:44,065
حتى مع أقوى أسلحتهم

191
00:11:44,089 --> 00:11:45,667
.لم يتمكنوا من اختراقها

192
00:11:45,691 --> 00:11:47,258
.تم حبس النفوس إلى الأبد

193
00:11:52,097 --> 00:11:54,943
نحتاج أن نجد الشرنقة
.قبل أن تتصلب تمامًا

194
00:11:54,967 --> 00:11:56,678
يا إلهي

195
00:11:56,702 --> 00:11:59,714
إذا أطلقنا قوى
،الحياة من الشرنقة

196
00:11:59,738 --> 00:12:01,883
.سوف تستعيد (ميجان) روحها الأصلية

197
00:12:01,907 --> 00:12:03,318
ولكن بعد ذلك ستفقد قوتها الحسية

198
00:12:03,342 --> 00:12:05,553
"للعثور على "سوبرجيرل
."في "فانتوم زون

199
00:12:05,577 --> 00:12:07,789
"إذا علينا أن نجد "سوبرجيرل
.قبل أن يحدث ذلك

200
00:12:07,813 --> 00:12:09,524
.لا، بالتأكيد لا

201
00:12:09,548 --> 00:12:11,893
نحتاج أولاً إلى التركيز
على هزيمة الشبح الرئيسي

202
00:12:11,917 --> 00:12:13,428
وإطلاق سراح
.قوى الحياة المأسورة

203
00:12:13,452 --> 00:12:15,797
...(لكن (جون -
،إذا لم نتحرك الآن -

204
00:12:15,821 --> 00:12:18,032
ليس "ناشونال سيتي" لوحدها التي ستضيع

205
00:12:18,056 --> 00:12:20,635
لكن العدوى ستصل
.إلى نقطة اللاعودة

206
00:12:20,659 --> 00:12:22,093
.جائحة عالمية

207
00:12:22,594 --> 00:12:24,072
إذا سعينا خلف (كارا) فقط

208
00:12:24,096 --> 00:12:26,374
ستعود لتجد "فانتوم زون" أخرى

209
00:12:26,398 --> 00:12:27,809
.هنا على الأرض

210
00:12:27,833 --> 00:12:29,677
.حسنًا، إذًا سنقوم بالأمرين معًا

211
00:12:29,701 --> 00:12:31,736
.ننقذ (كارا) ونهزم الشبح الرئيسي

212
00:12:33,105 --> 00:12:35,049
.يا رفاق، يمكننا فعل هذا

213
00:12:35,073 --> 00:12:37,986
يمكننا فعل أي شيء
.إذا وضعنا عقولنا معًا

214
00:12:38,010 --> 00:12:39,610
.نحن دائما نجد طريقة

215
00:12:41,213 --> 00:12:46,294
على الاطلاق.  يجب أن تكون هناك
.طريقة أخرى للعثور على عرين الشبح

216
00:12:46,318 --> 00:12:50,231
لا تزال هناك طريقة، إذا قمنا
(بدمج قوة استشعار (ميجان

217
00:12:50,255 --> 00:12:51,866
(وقدرة (دريمر
.على المشروع النجمي

218
00:12:51,890 --> 00:12:54,335
لذا سأعمل على طريقة لمحاولة نسخ
(قوة استشعار (ميجان

219
00:12:54,359 --> 00:12:56,137
.لتتبع "سوبرجيرل".  أرايت، إنه الفوز للكل

220
00:12:56,161 --> 00:12:57,661
.سمعت السيدة، دعنا نذهب

221
00:13:04,369 --> 00:13:07,181
.مرحبًا، شكرًا لدعمك لي -
.لا، بالطبع -

222
00:13:07,205 --> 00:13:09,984
حسنًا، إذا، ماذا تعتقدي؟

223
00:13:10,008 --> 00:13:13,210
كيو ويفز" استخدمته "
(لنسخ قوة (مالفيك

224
00:13:13,211 --> 00:13:15,323
أعتقد أنني أستطيع أن أفعل الشيء
.نفسه مع قدرات (ميجان) الحسية

225
00:13:15,347 --> 00:13:16,630
وماذا عن الروبوتات النانوية؟

226
00:13:16,631 --> 00:13:18,760
سأقوم بتكليفهم بتخطيط أدمغة

227
00:13:18,784 --> 00:13:20,395
،النسل في الاحتواء لإنشاء الجهاز

228
00:13:20,419 --> 00:13:23,464
ولكن حتى لو تمكنت من القيام بذلك
(سأحتاج إلى جزء من الحمض النووي لـ (كارا

229
00:13:23,488 --> 00:13:26,524
 لمعايرة الجهاز بالتردد الصحيح من أجل تعقبها

230
00:13:28,694 --> 00:13:30,161
.أعرف أين يمكننا أن نجد البعض

231
00:13:37,369 --> 00:13:38,369
.مهلا

232
00:13:39,571 --> 00:13:40,671
هل أنت بخير؟

233
00:13:42,307 --> 00:13:44,185
كان لديك حلم عندما كنا
في (نونان)، أليس كذلك؟

234
00:13:44,209 --> 00:13:47,311
نفس الحلم
.كارا) و(أليكس) في المدرسة الثانوية)

235
00:13:48,480 --> 00:13:52,483
ولا أعرف لماذا أحلم به
.باستمرار، أو ما يعنيه

236
00:13:56,688 --> 00:14:02,403
أأنت بخير؟  لقد أكلت عمليا
.كل دونات في هذا الصندوق

237
00:14:02,427 --> 00:14:05,373
جيلز الفراولة مع الحلوى
تحلية نادرة

238
00:14:05,397 --> 00:14:09,333
هذا صحيح.  لكني أعرف
(ما هذا يا (برايني

239
00:14:09,968 --> 00:14:11,179
مع إيقاف مثبطاتك

240
00:14:11,203 --> 00:14:13,337
.تشعر بالكثير من المشاعر الآن

241
00:14:17,943 --> 00:14:19,520
.نصحتني (لينا) باحتضانهم

242
00:14:19,544 --> 00:14:22,713
في الوقت الحالي، أنت
.لا تعانقهم، بل تأكلهم

243
00:14:27,386 --> 00:14:30,688
.كنت هناك.  (كارا) و(أليكس) أيضًا

244
00:14:32,024 --> 00:14:33,324
.هاجس الزلابية

245
00:14:35,027 --> 00:14:37,528
الكعك لا يمكن أن يكون
هناك من أجلك

246
00:14:38,797 --> 00:14:40,397
.لكن أنا هنا إذا كنت تريد التحدث

247
00:14:42,834 --> 00:14:46,203
(إنها ليست مشكلة يا (نِيا -
حسنًا -

248
00:14:48,306 --> 00:14:50,908
حسنًا، يمكنني التوقف
.عن الأكل المريح متى أردت

249
00:14:52,010 --> 00:14:53,310
حسنًا

250
00:14:58,350 --> 00:15:01,318
أربع وعشرون غرفة تخزين
.ولا يوجد حتى الآن مرآة

251
00:15:04,990 --> 00:15:07,268
!كارا)!  (نيكسلي)!  لقد وجدته)

252
00:15:12,631 --> 00:15:13,908
ماذا حدث؟

253
00:15:13,932 --> 00:15:16,844
كان السجين ذو الندبة
.الذي أسرني

254
00:15:16,868 --> 00:15:18,479
.لا بد أنه كان يتبعنا

255
00:15:18,503 --> 00:15:21,149
هاجم والدك ثم حاول أخذ المرآة

256
00:15:21,173 --> 00:15:22,673
لكني طاردته

257
00:15:24,009 --> 00:15:25,843
.كنت أعلم أنه لا يجب أن نفترق

258
00:15:33,177 --> 00:15:37,270
.أعتقد أن كاحلي مكسور -
.حسنا، لا تتحرك -

259
00:15:40,284 --> 00:15:41,862
.حسنًا.  ببطء

260
00:15:44,622 --> 00:15:48,725
نيكسي)، هل يمكنك فعل أي شيء للمساعدة؟) -
.سأحاول -

261
00:15:54,532 --> 00:15:58,378
.سحري لا يزال مستنفد.  أنا أسفة

262
00:15:58,402 --> 00:16:01,882
ما زلت لا أفهم لماذا لا يمكنني الحصول
.على أي شيء بشكل صحيح اليوم

263
00:16:01,906 --> 00:16:04,484
لم يكن علي أن أترك كلاكما
.وحيدين وعزل

264
00:16:04,508 --> 00:16:05,919
.كان بإمكاني منع هذا

265
00:16:05,943 --> 00:16:09,723
.هذا ليس خطئك
.كان قراري الانفصال

266
00:16:09,747 --> 00:16:10,980
.لقد أنقذت حياته

267
00:16:16,901 --> 00:16:18,578
سيستغرق الأمر كلاً منا

268
00:16:18,603 --> 00:16:21,015
.لإعادة هذه المرآة إلى المرساة

269
00:16:21,039 --> 00:16:24,525
من سيساعد والدك؟
.لا يمكنه حتى الوقوف

270
00:16:24,901 --> 00:16:26,368
.فقط دعيني هنا

271
00:16:27,003 --> 00:16:28,003
.لا

272
00:16:28,938 --> 00:16:30,516
لا، بالتأكيد لن أفعل

273
00:16:30,540 --> 00:16:33,052
هذه المنطقة ليست آمنة لأي شخص
.لديه ندب وأشباح تتجول

274
00:16:33,076 --> 00:16:37,556
من فضلك، فقط خذي هذه المرآة
إلى المرساة، وقومي بتنشيط المخرج

275
00:16:37,580 --> 00:16:39,715
 وإذا نجح
.يمكنك العودة من أجلي

276
00:16:40,062 --> 00:16:42,163
.(لديه وجهة نظر، يا (كارا

277
00:16:45,588 --> 00:16:49,992
إذا لم نأخذه إلى المخرج
.فلن تلتئم جروحه أبدًا

278
00:16:53,163 --> 00:16:54,707
.أبي، لا يمكنني تركك هنا فقط

279
00:16:54,731 --> 00:16:56,308
.سوف أقوم بتحصين الباب.  سأكون بأمان

280
00:16:56,332 --> 00:16:57,343
...كلا لن أفعل

281
00:16:57,367 --> 00:16:58,734
أيتها الإبنه

282
00:16:59,335 --> 00:17:00,736
.لو سمحت

283
00:17:03,373 --> 00:17:04,873
.لم يدعوني أحد بذلك منذ عقود

284
00:17:11,614 --> 00:17:13,649
.سنعود إليك في أقرب وقت ممكن

285
00:17:17,520 --> 00:17:21,000
.العائلة ليست عن الدم أو أسماء العائلة

286
00:17:21,024 --> 00:17:23,369
إنه يتعلق بالأشخاص
الذين يحبونك لما أنت عليه

287
00:17:23,393 --> 00:17:25,471
ويقفون إلي جانبك مهما كان الأمر

288
00:17:25,495 --> 00:17:28,741
(وكما كانت أختي (أليكس
 دائمًا موجودة من أجلي

289
00:17:28,765 --> 00:17:32,378
.وكذلك أصدقائي
.إنهم عائلتي أيضًا

290
00:17:32,402 --> 00:17:36,282
كل شيء ممكن عندما يكون
.لديك عائلة تحبك وتدعمك

291
00:17:36,306 --> 00:17:38,607
(إنه لأمر مدهش للغاية رؤية وسماع (كارا

292
00:17:40,310 --> 00:17:41,577
.شعور حقيقي جدًا

293
00:17:42,779 --> 00:17:44,390
أعني، أعلم أنها
...ليست هنا معنا، لكن

294
00:17:44,414 --> 00:17:45,814
.ستكون هنا قريبًا

295
00:17:46,983 --> 00:17:48,594
أنا أعلم ذلك

296
00:17:48,618 --> 00:17:54,166
قد لا نتفق دائمًا، وفي بعض
،الأحيان قد يفرقنا ذلك

297
00:17:54,190 --> 00:17:57,960
لكن في النهاية، نعود دائمًا معا
.أقوى من ذي قبل

298
00:17:59,062 --> 00:18:01,830
.انتظري يا أختي.  نحن قادمون

299
00:18:04,834 --> 00:18:09,771
تحتوي جوهر هذه البلورة
.(على قوة الحياة الرقمية لـ (كارا

300
00:18:10,907 --> 00:18:13,675
.أود أن تستخدميه للجهاز

301
00:18:14,711 --> 00:18:15,751
ماذا؟

302
00:18:15,752 --> 00:18:17,644
قلت أنك بحاجة إلى قطعة من أختي

303
00:18:17,645 --> 00:18:19,456
."لتعقبها في "فانتوم زون

304
00:18:19,480 --> 00:18:21,992
نعم، ولكن إذا استخرجت ذلك
.فستفقدين التسجيل إلى الأبد

305
00:18:22,016 --> 00:18:25,395
حسنًا، ما يهم هو
.إعادة (كارا) الحقيقية

306
00:18:25,419 --> 00:18:28,431
وقلت أن قوة الحياة يمكنها
فعل ذلك، أليس كذلك؟

307
00:18:28,455 --> 00:18:31,224
،نعم، أعني، أنا متفائلة
.لكن ليس هناك ما يضمن

308
00:18:35,829 --> 00:18:37,029
.أنا أثق بك

309
00:18:39,099 --> 00:18:40,099
.شكرًا لك

310
00:18:44,905 --> 00:18:46,405
.سأعلمك عندما انتهي

311
00:18:46,825 --> 00:18:48,025
.سأبقى

312
00:18:49,328 --> 00:18:51,228
.أود أن أساعد

313
00:18:53,899 --> 00:18:55,900
.حسنًا، استعدي

314
00:19:06,878 --> 00:19:08,156
ستستخدم (ميجان) قواها الحسية

315
00:19:08,180 --> 00:19:10,591
للعثور على أعلى
.تركيز لقوى الحياة

316
00:19:10,615 --> 00:19:13,127
.يجب أن يكون هذا عرين الشبح الرئيسي

317
00:19:13,151 --> 00:19:15,163
نأمل، عند تحديد
مكان العرين

318
00:19:15,187 --> 00:19:16,831
أن تكوني قادرة على التأكد
.من حالة الشرنقة

319
00:19:16,855 --> 00:19:18,956
،على وجه الخصوص
.أي تصلب في غلافها الخارجي

320
00:19:20,726 --> 00:19:23,294
هل أنت مستعدة؟ -
. لنقوم بذلك -

321
00:19:40,312 --> 00:19:43,647
.حسنًا، أبحث عن أدلة

322
00:19:57,929 --> 00:20:00,108
.هيا، إنهم يعتمدون عليك

323
00:20:16,748 --> 00:20:18,249
.لا تزال شفافة

324
00:20:31,897 --> 00:20:35,410
هل أنت بخير؟ -
.كان الأمر مريعا.  أنا باردة جدًا -

325
00:20:35,434 --> 00:20:37,701
أأنتِ بخير؟ -
"ميدفال" -

326
00:20:38,570 --> 00:20:39,970
.رأيت "ميدفال" مرة أخرى

327
00:20:40,572 --> 00:20:42,483
إذًا، هل هذا هو المكان الذي يوجد فيه العرين؟

328
00:20:42,507 --> 00:20:44,808
.أنا لا أعتقد ذلك.  أنا أسفة

329
00:20:45,844 --> 00:20:47,588
.لكن هناك شيء آخر

330
00:20:47,612 --> 00:20:50,147
.الشرنقة تتحول إلى صلبة

331
00:20:51,783 --> 00:20:53,684
.الوقت يداهمنا

332
00:21:00,468 --> 00:21:01,912
،بناءً على ما رأته "دريمر" للتو

333
00:21:01,937 --> 00:21:03,981
لقد حسبت أن الشرنقة
،ستصبح غير قابلة للاختراق

334
00:21:04,005 --> 00:21:06,451
محاصرة قوى الحياة المفقودة
.في غضون ساعة واحدة

335
00:21:06,475 --> 00:21:09,987
أملنا الوحيد الآن هو أن نجد
.الشرنقة قبل حدوث ذلك

336
00:21:10,011 --> 00:21:13,091
إذا أطلقنا جميع قوى الحياة
مرة أخرى إلى أصحابها الشرعيين

337
00:21:13,115 --> 00:21:16,127
فسنقوم بعلاج الجميع مرة
.واحدة ونزع قوة الشبح الرئيسي

338
00:21:16,151 --> 00:21:19,086
حسنًا، لا يمكننا فعل ذلك
.حتى نجد الشرنقة

339
00:21:19,654 --> 00:21:21,366
.يمكنني أن أقودنا إليها

340
00:21:21,390 --> 00:21:24,869
لا، (ميجان). إذا اقتربت
.أكثر من اللازم، فسوف تتحولي

341
00:21:24,893 --> 00:21:27,761
.لن أفقدك مرة أخرى -
.ليس لدينا خيار آخر -

342
00:21:29,030 --> 00:21:31,298
.في الواقع، لدينا خيار أخر

343
00:21:34,403 --> 00:21:36,848
.استغرق الأمر بعض العمل، لكنه انتهى

344
00:21:36,872 --> 00:21:39,484
مع هذا، سنتمكن من العثور
"على (كارا) في "فانتوم زون

345
00:21:39,508 --> 00:21:41,252
.سنتمكن أخيرًا من إعادتها إلى المنزل

346
00:21:42,210 --> 00:21:43,855
.ليس اليوم

347
00:21:43,879 --> 00:21:45,990
أنصت، في أقل من ساعة
 ستتصلب الشرنقة

348
00:21:46,014 --> 00:21:49,293
محاصرة كل تلك
.النفوس بداخلها إلى الأبد

349
00:21:49,317 --> 00:21:52,230
بالإضافة إلى أن المزيد من الاشخاص
.يصابون بالأشباح كل دقيقة

350
00:21:52,254 --> 00:21:54,065
.إنه ينتشر مثل الطاعون

351
00:21:54,089 --> 00:21:56,032
الآن، أعرف مدى صعوبة عملك

352
00:21:56,056 --> 00:21:58,503
.(في صنع جهاز يمكنه تتبع (كارا

353
00:21:58,527 --> 00:22:00,772
لكننا الآن نحن بحاجة
إلى إعادة معايرتها

354
00:22:00,796 --> 00:22:02,840
حتى نتمكن من إيجاد
.الشرنقة بدلاً من ذلك

355
00:22:02,864 --> 00:22:05,576
،ولكن إذا أعدنا معايرتها
.(فسنستبدل الحمض النووي لـ (كارا

356
00:22:05,600 --> 00:22:07,011
.سنخسر فرصتنا الوحيدة لإنقاذها

357
00:22:07,035 --> 00:22:09,614
.سنجد طريقة أخرى
.هناك دائمًا طريقة أخرى

358
00:22:09,638 --> 00:22:12,984
.لقد علمتنا ذلك -
.لدينا طريقة الآن -

359
00:22:13,008 --> 00:22:15,286
كيف يمكنك اختيار إنقاذ
أي شخص آخر على أختك؟

360
00:22:15,310 --> 00:22:19,346
لأنه إذا لم أفعل
. ستفقد أرواح كثيرة

361
00:22:20,649 --> 00:22:22,860
.ستختار (كارا) دائمًا إنقاذ الآخرين

362
00:22:22,884 --> 00:22:24,385
(هذه هي (كارا

363
00:22:25,454 --> 00:22:28,466
وكيف تعتقدين أنها ستشعر إذا أنقذناها

364
00:22:28,490 --> 00:22:30,768
واكتشفت، أننا سمحنا للآلاف

365
00:22:30,792 --> 00:22:33,871
ربما مئات الآلاف من الناس بالموت

366
00:22:33,895 --> 00:22:37,275
فقط حتى نتمكن من إعادتها؟

367
00:22:37,299 --> 00:22:41,212
سوبرجيرل" تريد لأحبائها"
.أن يحذوا حذوها

368
00:22:41,236 --> 00:22:45,339
لذا من فضلك لا تجعلي هذا
.أصعب مما هو عليه بالفعل

369
00:22:46,875 --> 00:22:48,653
.أعطني الجهاز

370
00:22:48,677 --> 00:22:50,978
...أليكس)، سمعت ما تقوليه)

371
00:22:52,981 --> 00:22:54,859
(لكن لا بد لي من إعادة (كارا

372
00:22:54,883 --> 00:22:57,328
.كما ترين، هذا خطأي

373
00:22:57,352 --> 00:23:00,631
لقد كان أخي هو الذي
"أرسلها إلى "فانتوم زون

374
00:23:00,655 --> 00:23:02,400
  وكانت تجاربي
.هي التي مكنته

375
00:23:02,424 --> 00:23:05,236
"كانت حربي مع "سوبرجيرل
.هي التي بدأت كل هذا

376
00:23:05,260 --> 00:23:07,705
لذلك إذا كانت هذه
هي فرصتي الوحيدة لتصويب الأمر

377
00:23:07,729 --> 00:23:09,040
،فعندئذٍ يجب أن أفعل ذلك

378
00:23:09,064 --> 00:23:13,144
.حسنًا، يا (لينا)، استمعي إلي
.لا أحد يلومك على هذا

379
00:23:13,168 --> 00:23:16,047
.كارا) لا تلومك على هذا)

380
00:23:16,071 --> 00:23:17,181
أنتما غفرتم بالفعل لبعضكم

381
00:23:17,205 --> 00:23:18,850
.كل ما حدث في الماضي

382
00:23:18,874 --> 00:23:23,120
.لذا حان الوقت لكي تسامحي نفسك

383
00:23:23,144 --> 00:23:28,148
وكل ما يهم حقًا هو أنك
.فعلت الشيء الصائب اليوم

384
00:23:29,251 --> 00:23:33,153
.لذا، من فضلك أعطني جهاز التتبع

385
00:23:40,061 --> 00:23:43,364
أنا آسفة، لكن لا يمكنني
.اخذ "لا" كإجابة

386
00:23:48,703 --> 00:23:51,171
.واحد اثنين ثلاثة

387
00:23:54,709 --> 00:23:56,477
حسنًا

388
00:24:15,397 --> 00:24:16,497
...إنه الوطن

389
00:24:19,668 --> 00:24:21,135
.إنه جميل

390
00:24:23,405 --> 00:24:24,872
.دعينا نذهب للعثور على والدي

391
00:24:25,240 --> 00:24:28,653
.كارا)، لا نستطيع)

392
00:24:28,677 --> 00:24:32,056
.إنه أمر خطير للغاية -
. ماذا؟  لا -

393
00:24:32,080 --> 00:24:35,226
كارا)، عزيزتي. أعلم أنك)
.تصدقي الأفضل في الناس

394
00:24:35,250 --> 00:24:40,164
لكن ألا تفهمي؟
.والدك من الصعب إنقاذة

395
00:24:40,188 --> 00:24:42,667
لقد كان يعيقك منذ
.أن جئت إلى هنا

396
00:24:42,691 --> 00:24:46,003
حتى اليوم، رأيت مدى
.سرعة استعداده للاستسلام

397
00:24:46,027 --> 00:24:48,406
لكنه تخطى ذلك
.لقد أوصلنا إلى هنا

398
00:24:48,430 --> 00:24:50,775
لقد وضعك أيضًا في جراب عندما كنت طفلة

399
00:24:50,799 --> 00:24:53,978
وأرسلك إلى
.كوكب أجنبي بمفردك

400
00:24:54,002 --> 00:24:58,105
(لقد طردك يا ​​(كارا
.مثلما طردني والدي

401
00:24:59,708 --> 00:25:02,253
.أنا آسفة لما فعله والدك بك

402
00:25:02,277 --> 00:25:04,522
.حقا، أنا كذلك

403
00:25:04,546 --> 00:25:08,025
،لكنني سأعود من أجله
.سواء كنت ستأتي معي أم لا

404
00:25:08,049 --> 00:25:10,451
كان يجب أن أقطع رقبته
.فقط عندما أتيحت لي الفرصة

405
00:25:13,254 --> 00:25:17,735
.كنت سافعل ذلك.  كنت بهذا القرب

406
00:25:17,759 --> 00:25:23,097
بدلاً من ذلك، حولت نفسي إلى
.ذا ندبة وركلته بدلاً من ذلك

407
00:25:24,399 --> 00:25:27,778
.تركته يعيش من أجلك

408
00:25:27,802 --> 00:25:29,203
أنت من هاجمه؟

409
00:25:31,373 --> 00:25:32,867
كنت تريدين مني تنشيط المخرج

410
00:25:32,891 --> 00:25:34,518
.لأنه لن يتم تنشيطه لك

411
00:25:34,542 --> 00:25:36,176
.لا تتصرفي وكأنك مصدومة

412
00:25:36,978 --> 00:25:39,056
أردت التحرر منه

413
00:25:39,080 --> 00:25:41,993
. مثلما أريد أن أتحرر من والدي

414
00:25:42,017 --> 00:25:44,629
.كنت أضعف من أن تتخلصي منه بنفسك

415
00:25:44,653 --> 00:25:47,632
إن إيذاء رجل بريء لا يجعلك
.(قوية يا (نيكسلي

416
00:25:48,857 --> 00:25:51,235
.أعرف ما الذي يجعلني قوية

417
00:25:51,259 --> 00:25:52,603
والقوة التي أمتلكها
هنا ليست

418
00:25:52,627 --> 00:25:55,696
سوى نقطه لما سأحصل عليه
.بمجرد وصولي إلى الأرض

419
00:25:59,134 --> 00:26:02,002
كنت سأذهب مباشرة إلى
وطني إلى البعد الخامس

420
00:26:02,971 --> 00:26:05,472
.لمعاقبة كل من لم يقف بجانبي

421
00:26:06,875 --> 00:26:09,053
.لكنك قمت بتنشيط المخرج

422
00:26:09,077 --> 00:26:12,189
،حتى يتسنى لي أن أصل إلى لوطني

423
00:26:12,213 --> 00:26:15,149
.سأضطر إلى المرور من كوكبك
وتعلمي ماذا؟

424
00:26:16,151 --> 00:26:18,285
أعتقد أنني سأستمتع
.قليلاً أثناء وجودي هناك

425
00:26:18,753 --> 00:26:20,220
.على جثتي

426
00:26:27,211 --> 00:26:30,590
إذا كنت سأكون شبح
فأين سأحتفظ بالمخبأ؟

427
00:26:30,615 --> 00:26:33,294
.أنا أعرف.  المجاري

428
00:26:33,318 --> 00:26:36,530
.الجو بارد هنا
.يجب أن نكون قريبين

429
00:26:38,556 --> 00:26:39,790
.من هنا

430
00:27:04,015 --> 00:27:05,048
أي طريق؟

431
00:27:09,921 --> 00:27:11,298
هذا الطريق يبدو واعد

432
00:27:22,333 --> 00:27:23,333
...(أليكس)

433
00:27:24,436 --> 00:27:25,713
!اركضي

434
00:27:54,365 --> 00:27:56,110
(برايني)، (برايني) -
!لا -

435
00:27:56,134 --> 00:27:57,334
.لا تذهبي، لا تفعلي

436
00:28:00,672 --> 00:28:03,907
!اذهبي إلى الشرنقة.  اذهبي

437
00:28:04,442 --> 00:28:06,209
كلا، هيا، هيا

438
00:28:12,116 --> 00:28:13,116
.إلى الأعلى سنذهب

439
00:28:56,828 --> 00:29:00,241
.إنه "فانتوم زون" على الأرض

440
00:29:05,703 --> 00:29:08,271
.مهما حدث، لا تتوقف

441
00:29:22,787 --> 00:29:24,287
!لا!  لا

442
00:29:31,930 --> 00:29:33,563
.سينتيل)، افعليها الآن)

443
00:31:12,196 --> 00:31:14,074
.تعلمين، هذا ممتع

444
00:31:14,098 --> 00:31:16,477
.لكنها تصبح قديمة بعد فترة

445
00:31:16,501 --> 00:31:18,882
.تم الكشف عن تدخل سجين

446
00:31:18,906 --> 00:31:20,981
.تنشيط التدمير الذاتي

447
00:31:21,005 --> 00:31:23,784
يجب أن يكون التأثير
.قد نشط التدمير الذاتي

448
00:31:23,808 --> 00:31:25,119
.علينا أن نخرج من هنا

449
00:31:25,143 --> 00:31:27,354
الطريقة الوحيدة التي سأغادر بها
.من هنا هي من خلال هذا المخرج

450
00:31:31,816 --> 00:31:33,150
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

451
00:31:34,352 --> 00:31:37,431
.تفضل.  هات أفضل ما لديك

452
00:31:37,455 --> 00:31:39,689
.أنت وأنا نعلم أنه لا يمكن أن يؤذيني

453
00:31:45,596 --> 00:31:46,630
.أنا أعرف

454
00:32:00,945 --> 00:32:01,955
.لا

455
00:32:01,979 --> 00:32:04,958
.لا، لا. لا -
.نيكسلي)، علينا الذهاب) -

456
00:32:06,718 --> 00:32:08,629
.نيكسلي)... (نيكسلي)، الآن) -

457
00:32:08,653 --> 00:32:09,697
!لا

458
00:32:09,721 --> 00:32:12,556
،التدمير الذاتي خلال خمسة، أربعة

459
00:32:13,524 --> 00:32:16,726
.ثلاثة اثنان واحد

460
00:32:39,008 --> 00:32:40,008
.شكرًا لك

461
00:32:43,346 --> 00:32:47,982
.لقد كنت محقة بشأن الشرنقة
.أنا آسفة لأنني تشاجرت معك بشأنها

462
00:32:48,685 --> 00:32:50,296
.أنا أفهم، لماذا فعلت ذلك

463
00:32:50,586 --> 00:32:52,998
.هذا قرار لم أرغب في اتخاذه

464
00:32:53,022 --> 00:32:54,122
لكنك قمت بأخذه

465
00:32:58,794 --> 00:33:02,474
اسمعي، أنا ممتنة جدًا
لكوني جزءًا من الفريق هنا في البرج

466
00:33:02,498 --> 00:33:04,065
 لكنني لا أعتقد أنني أنتمي لهنا

467
00:33:05,368 --> 00:33:06,534
لماذا تقولين ذلك؟

468
00:33:07,269 --> 00:33:08,480
.حسنًا، إنه كما قلت

469
00:33:08,504 --> 00:33:10,615
أريد أن أتوقف عن التكفير
.عن خطايا الماضي

470
00:33:10,639 --> 00:33:14,119
وأنا مصممة على فعل
...الخير في العالم، لكن

471
00:33:14,143 --> 00:33:20,281
(أنت و(جون) و(برايني
.و(نيا)، لست مثلكما

472
00:33:22,385 --> 00:33:24,496
.أنتم أبطال حقيقيون

473
00:33:24,520 --> 00:33:26,431
أعلم كم تعني أختك
(لك يا (أليكس

474
00:33:26,455 --> 00:33:29,901
ومع ذلك فقد قدمت اليوم
أكثر التضحية المؤلمة

475
00:33:29,925 --> 00:33:32,026
...لأنه كان الشيء الصائب الذي يجب فعله

476
00:33:33,162 --> 00:33:34,896
.ولا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

477
00:33:36,632 --> 00:33:38,510
في كل لحظة كنت أركض
 نحو ذلك الشرنقة

478
00:33:38,534 --> 00:33:39,968
.أردت أن أستدير

479
00:33:41,837 --> 00:33:44,483
لم أكن أهتم إذا سيطر ذلك
الشبح على المدينة بأكملها

480
00:33:44,507 --> 00:33:45,840
 أو العالم بأسره

481
00:33:46,809 --> 00:33:49,955
لم أكن أرغب في شيء
أكثر من ترك كل شيء

482
00:33:49,979 --> 00:33:51,146
والسعي خلف اختي

483
00:33:52,415 --> 00:33:54,960
كان علي الاعتماد على سنوات
التدريب التي أمضيتها كجندي

484
00:33:54,984 --> 00:33:56,962
لمساعدتي في التخلص من هذه المشاعر

485
00:33:56,986 --> 00:33:59,787
.حتى أتمكن من القيام بما يجب القيام به

486
00:34:01,824 --> 00:34:04,192
.(لديك قلب كبير يا (لينا

487
00:34:05,194 --> 00:34:06,705
(والرغبة في إنقاذ (كارا

488
00:34:06,729 --> 00:34:09,030
إنها تصنع منك بطلة

489
00:34:11,000 --> 00:34:13,601
نعم، ربما لا. لكن
.ما زلت لا أفكر مثلك

490
00:34:14,837 --> 00:34:19,885
(ولا (برايني) أو (جون) أو (نِيا

491
00:34:19,909 --> 00:34:23,455
أعني، لدينا جميعًا تجارب حياتية

492
00:34:23,479 --> 00:34:25,813
.ووجهات نظر ونقاط قوة مختلفة

493
00:34:26,882 --> 00:34:29,261
رغبتنا في الاستماع لبعضنا البعض

494
00:34:29,285 --> 00:34:32,497
وهذا ما يجعل
.هذا الفريق رائعًا

495
00:34:32,521 --> 00:34:36,291
ولولا تألقك
،في صنع هذا الجهاز

496
00:34:37,426 --> 00:34:38,893
.كنا جميعا قد فشلنا

497
00:34:40,062 --> 00:34:41,829
(أنت تنتمي إلى هنا، يا (لينا

498
00:34:42,765 --> 00:34:46,267
.كنت دائما كذلك وستظلي دائما كذلك

499
00:34:47,736 --> 00:34:53,107
وإلى جانب ذلك، أنت الوحيدة التي
.تتمتع بذوق لائق في سكوتش

500
00:35:07,623 --> 00:35:08,934
على الرغم من كل ما مررنا به اليوم

501
00:35:08,958 --> 00:35:10,391
.ما زلنا كما كنا

502
00:35:13,362 --> 00:35:15,063
"لم نقترب من استعادة "سوبرجيرل

503
00:35:16,999 --> 00:35:19,444
وبغض النظر عن عدد
الكعك الذي أتناوله

504
00:35:19,468 --> 00:35:21,636
فإن هذا الشعور
.اليائس لن يختفي

505
00:35:22,638 --> 00:35:23,805
أنا أشعر به أيضا

506
00:35:25,474 --> 00:35:27,342
"كان لدي المزيد من الأحلام حول "ميدفال

507
00:35:30,646 --> 00:35:31,846
ماذا تعتقدي بأنها تعني؟

508
00:35:32,148 --> 00:35:33,281
.أنا لا اعلم

509
00:35:34,049 --> 00:35:36,027
(أنا خائفة يا (برايني

510
00:35:36,051 --> 00:35:39,297
(ومضات أحلام لـ "ميدفال" و(كارا
.و(أليكس) في المدرسة الثانوية

511
00:35:39,321 --> 00:35:43,535
إنهم يستمرون في التسبب في إرباكي
ولا أعرف كيف أوقفهم

512
00:35:43,559 --> 00:35:44,892
.أو أفسرهم

513
00:35:46,896 --> 00:35:48,396
.أتمنى لو كانت أمي هنا

514
00:35:52,134 --> 00:35:55,703
.اسمعي، أنا آسف لأنك ليس لديك أمك

515
00:35:59,408 --> 00:36:00,408
.لكنك لديك أنا

516
00:36:02,444 --> 00:36:03,444
.لدينا بعضنا البعض

517
00:36:09,285 --> 00:36:12,230
لن يؤذيك الشبح الرئيسي أبدًا

518
00:36:12,254 --> 00:36:15,534
.أو أي شخص آخر مرة أخرى

519
00:36:15,558 --> 00:36:18,970
.أنا سعيد لأنك بخير -
.أنا؟  كدت أفقدك اليوم أيضًا -

520
00:36:18,994 --> 00:36:20,472
.حسنًا، الآن أنت تعرفي كيف أتشعر

521
00:36:28,137 --> 00:36:33,051
إذا كان هناك فقط طريقة لاستخدام الشبح الرئيسي
.لإنشاء جهاز تتبع جديد

522
00:36:33,075 --> 00:36:36,188
أعني، إذا كان جزءًا من
.الإنسان، مثل ذريته

523
00:36:36,212 --> 00:36:37,255
،حاولت أن أبحث في عقله

524
00:36:37,279 --> 00:36:40,091
محاولاً إقناعه
 (بالبحث عن (كارا

525
00:36:40,115 --> 00:36:43,929
لكن كل ما شعرت
.به هو العطش والبؤس

526
00:36:43,953 --> 00:36:47,265
.ليس لديه إنسانية، فقط غريزة

527
00:36:47,289 --> 00:36:51,336
.الغريزة. الشبح، تقوده الغريزة

528
00:36:51,360 --> 00:36:52,737
.إنه كلب صيد

529
00:36:52,761 --> 00:36:54,773
إذا تمكنا من الحصول على المزيد
..(من الحمض النووي لـ (كارا

530
00:36:54,797 --> 00:36:56,864
.إذا سيتعقبها بالغريزة

531
00:36:57,933 --> 00:37:01,213
إنها فكرة جيدة، لكن الكريستال
. الهولوغرامي مكسور

532
00:37:01,237 --> 00:37:03,181
كيف سنحصل على المزيد من
الحمض النووي لـ (كارا)؟

533
00:37:03,205 --> 00:37:06,518
يمكننا جمع الحمض النووي من
.كريبتونين بعد التوهج الشمسي

534
00:37:06,542 --> 00:37:08,053
.أو تسمم كريبتونيت

535
00:37:08,077 --> 00:37:11,022
أليكس)، هل تتذكري كل الأوقات)
التي فجرت فيها (كارا) قواها؟

536
00:37:11,046 --> 00:37:13,658
.لقد حدث ذلك مرات قليلة فقط

537
00:37:13,682 --> 00:37:16,261
ذات مرة كان في قتال
"مع "ريد توريندو

538
00:37:16,285 --> 00:37:19,564
 ثم أخر كان في طريق العودة
.في المدرسة الثانوية

539
00:37:19,588 --> 00:37:21,889
أيام "ميدفال"؟ -
.أجل -

540
00:37:23,259 --> 00:37:24,336
.(نِيا)

541
00:37:24,360 --> 00:37:28,139
.كاساندرا"، هذا ما كانت عنه أحلامي"

542
00:37:28,163 --> 00:37:31,332
،إذا أردنا إعادة (كارا) إلى الوطن
...علينا العودة بالزمن

543
00:37:33,502 --> 00:37:35,480
"إلى ثانوية "ميدفال

544
00:37:35,504 --> 00:37:37,004
.آمل فقط ألا نكون متأخرين

