﻿1
00:00:22,123 --> 00:00:23,722
<b>‘‘(وين)’’</b>

2
00:00:23,723 --> 00:00:26,422
<b>‘‘مشاركة الوقت’’</b>

3
00:00:35,036 --> 00:00:38,336
،الآن بعد أن حصلت على هذا
.لن تمسك بي أبداً يا (باتمان)

4
00:00:40,108 --> 00:00:42,543
.أو أنت أيها الطفل الطائر الغريب

5
00:00:42,978 --> 00:00:44,639
.(اسمي (بلو بيتل

6
00:01:03,031 --> 00:01:04,021
.(ركز يا (بيتل

7
00:01:04,299 --> 00:01:06,791
،قنابل (كرونوس) الزمنية مؤقتة
.لكنها فعالة

8
00:01:07,002 --> 00:01:08,436
.(خاجي دا)

9
00:01:08,703 --> 00:01:09,795
.اجعلي البدلة جاهزة

10
00:01:28,523 --> 00:01:30,013
.(هذه ليست لعبة يا (بيتل

11
00:01:30,225 --> 00:01:32,023
إذا كنت تريد أن تكون
،جزءاً من (فرقة العدالة)

12
00:01:32,227 --> 00:01:35,492
،لا تستعرض
.ولا تعمل على النبضات

13
00:01:35,697 --> 00:01:36,960
.عليك أن تخطط مستقبلاً

14
00:01:39,534 --> 00:01:42,401
.لا أصدق أننا أفسدنا الأمر أمام (باتمان)

15
00:01:43,471 --> 00:01:46,270
حسناً، أنا أفسدته، سعيد بذلك ؟

16
00:02:23,144 --> 00:02:25,272
{\an8}."(المقتصّ يربك (كارماين"

17
00:02:25,747 --> 00:02:28,307
"‘السلطات تتسائل، ’من هو (الوطواط) ؟"

18
00:02:28,717 --> 00:02:31,186
.(قضيتي الأولى، (كارماين فالكون

19
00:02:31,553 --> 00:02:33,385
.(كان يدير جرائم عائلة (فالكون

20
00:02:33,588 --> 00:02:36,023
،الخطف، التهريب، الابتزاز، اختر ما شئت

21
00:02:36,358 --> 00:02:37,348
{\an8}.كان (كارماين) وراءها

22
00:02:38,793 --> 00:02:39,851
{\an8}.لقد توليت أمره

23
00:02:41,062 --> 00:02:43,793
لماذا لدى (كرونوس)
قصاصات عن قضيتك الأولى ؟

24
00:02:52,140 --> 00:02:53,665
.(نهاية المطاف يا (كرونوس

25
00:02:55,042 --> 00:02:57,477
.انتهى الوقت يا (باتمان)

26
00:03:00,815 --> 00:03:01,805
! (بيتل)، لا

27
00:03:22,304 --> 00:03:23,294
ما كان ذلك ؟

28
00:03:35,540 --> 00:03:36,940
{\an8}<b>،)جريدة (غوثام’’
‘‘موجة جرائم - (آركام) في خوف</b>

29
00:03:41,790 --> 00:03:45,090
،إذن، لقد مررنا بذلك الشيء الخفيف
والآن يبدو كل شيء أحدث ؟

30
00:03:45,527 --> 00:03:47,859
.كان "الشيء الخفيف" ذلك عبارة عن بوابة زمنية

31
00:03:52,100 --> 00:03:54,125
.(ذلك مستودع عائلة (فالكون

32
00:03:54,636 --> 00:03:56,468
.كانت هذه قضيتي الأولى

33
00:03:57,305 --> 00:03:59,672
.الآن بتنا نعرف لماذا كان يجمع البيانات عني

34
00:04:00,241 --> 00:04:01,504
...علمت أن (كارماين) كان

35
00:04:01,776 --> 00:04:05,905
يعقد اجتماعاً مع رؤساء
.مؤسساته الإجرامية الليلة

36
00:04:06,414 --> 00:04:09,475
لذا، علينا إيقاف (كرونوس) قبل
،أن يغير أي شيء في الماضي

37
00:04:09,684 --> 00:04:11,516
ثم بوم، نعود للمنزل، صحيح ؟

38
00:04:11,886 --> 00:04:13,320
.علينا أيضاً أن نكون حذرين

39
00:04:13,555 --> 00:04:16,252
،إذا رآنا أي شخص
،وخاصة نسختي الأصغر

40
00:04:16,458 --> 00:04:20,193
يمكننا خلق تناقض الذي سيهدد
.مستقبلنا وتيار الزمن بأكمله

41
00:04:20,395 --> 00:04:22,295
! ويمحوك من التاريخ

42
00:04:23,398 --> 00:04:24,797
.إذاً، ليست بمشكلة كبيرة

43
00:04:25,133 --> 00:04:28,831
هذا بالضبط ما أعنيه عندما أقول
.أن مكافحة الجريمة ليست لعبة

44
00:04:43,952 --> 00:04:45,750
هل كنت تعيش في سيارتك ؟

45
00:04:46,054 --> 00:04:48,887
،لا، كنت أقوم بمطاردة (فالكون)

46
00:04:49,057 --> 00:04:50,821
.لـ 24 ساعة في اليوم

47
00:04:51,226 --> 00:04:52,716
.سبعة أيام في الاسبوع

48
00:05:07,409 --> 00:05:09,673
.لذلك السبب صنعت مسدس الخطاف

49
00:05:12,580 --> 00:05:13,638
.أجدت الحركة في ذلك الوقت

50
00:05:21,823 --> 00:05:24,622
.أنا الانتقام، أنا الليل

51
00:05:24,859 --> 00:05:27,487
.أنا (باتمان)

52
00:05:34,803 --> 00:05:36,396
.ظننتك قلت بأننا لا نستعرض

53
00:05:36,671 --> 00:05:38,002
--ـ نحن
.ـ نحن لن نتحدث بشأن هذا

54
00:05:38,473 --> 00:05:41,340
."ـ لكن "أنا الانتقام
.ـ تخطى الأمر

55
00:05:41,543 --> 00:05:43,807
ـ "أنا الليل" ؟
.ـ انتهينا الآن

56
00:05:44,045 --> 00:05:48,175
،اجتماع (فالكون) في غضون 10 دقائق
.مما يعني أنه يجب علينا التحرك

57
00:05:48,983 --> 00:05:50,451
التقطت صورة، أليس كذلك ؟

58
00:05:52,554 --> 00:05:54,147
.ذلك رائع جداً

59
00:06:12,574 --> 00:06:14,406
.انظروا من لدينا هنا يا أولاد

60
00:06:19,414 --> 00:06:22,577
عندما أخبرني مخبول برداء
أن مخبول يرتدي زي كالوطواط

61
00:06:22,784 --> 00:06:25,481
،كان سيقتحم اجتماعنا
.كنت متشككاً

62
00:06:26,254 --> 00:06:27,619
لكن من يدري ؟

63
00:06:27,922 --> 00:06:30,789
.يبدو أننا لدينا مشكلة آفات

64
00:06:31,059 --> 00:06:34,085
عهدك للارهاب
.سينتهي الليلة يا (كارماين)

65
00:06:34,963 --> 00:06:37,455
.(أظنك فهمت الأمر بالمقلوب يا (وطواط

66
00:06:37,665 --> 00:06:40,191
.الشيء الوحيد الذي سينتهي الليلة هو أنت

67
00:06:48,309 --> 00:06:49,606
.لقد انتهى الأمر يا (كرونوس)

68
00:06:50,078 --> 00:06:51,477
.لا يا (باتمان)

69
00:06:51,779 --> 00:06:54,214
! أنت على وشك أن تُمحى من التاريخ

70
00:06:54,415 --> 00:06:56,281
.ـ لا تزال تنسى وجودي
! ـ لا

71
00:06:58,953 --> 00:07:00,478
! اقضوا عليه

72
00:07:07,662 --> 00:07:11,326
،لقد أسقطت كل قنابلي الزمنية
! أيها الفتى الغريب الطائر

73
00:07:11,533 --> 00:07:13,900
.اسمي (بلو بيتل)، هيّا يا رجل

74
00:07:14,235 --> 00:07:15,964
.لا زال بامكاني القضاء عليك

75
00:07:23,678 --> 00:07:25,146
! سوف تتذكر اسمي

76
00:07:29,651 --> 00:07:31,050
.سأقضي عليك

77
00:07:37,692 --> 00:07:39,990
هل ترى مهاراتي في القفز ؟

78
00:07:49,837 --> 00:07:52,602
.أوشكت القضاء عليك تلك المرة

79
00:07:54,242 --> 00:07:57,007
.أستطيع أن أرى ثانية كاملة في المستقبل

80
00:07:58,346 --> 00:08:00,974
.أعرف ما ستقوم به

81
00:08:01,215 --> 00:08:02,307
.وبالعد

82
00:08:12,160 --> 00:08:15,327
،خاجي)، عندما تتلاشى القنابل الزمنية تلك)
.سيظل (باتمان) خامداً

83
00:08:22,437 --> 00:08:23,563
ماذا تفعل ؟

84
00:08:23,938 --> 00:08:25,872
.أنت من أخبرني أن أخطط للمستقبل

85
00:08:26,174 --> 00:08:27,335
.إنها مسألة وقت

86
00:08:32,580 --> 00:08:34,309
<i>ما الأمر يا (كرونوس) ؟</i>

87
00:08:36,484 --> 00:08:39,419
<i>من الصعب رؤية المستقبل
.عندما لا يزال مليئاً بالدخان</i>

88
00:08:50,031 --> 00:08:51,726
.القنابل الزمنية آخذة في التلاشي

89
00:08:55,570 --> 00:08:56,761
! الآن

90
00:09:12,654 --> 00:09:14,144
.ـ مستعدان للعودة
.ـ انتظر

91
00:09:16,157 --> 00:09:17,625
.يجب أن يكون (فالكون) هناك

92
00:09:25,733 --> 00:09:26,859
.الآن يمكننا الذهاب

93
00:09:45,553 --> 00:09:47,851
.سأقضي عليك يا (باتمان)

94
00:09:48,056 --> 00:09:50,047
.لن تكون أبداً في مأمن مني

95
00:09:50,491 --> 00:09:51,652
.(و(بلو بيتل

96
00:09:51,859 --> 00:09:54,157
.لن يكون (باتمان) و(بلو بيتل) في مأمن منك أبداً

97
00:09:54,362 --> 00:09:55,921
.مهلاً، لا تدع ذلك يزعجك

98
00:09:56,431 --> 00:09:58,695
.في مرور الوقت، سيعرف الجميع من تكون

99
00:10:00,401 --> 00:10:01,698
.قمت بعمل جيد

100
00:10:05,273 --> 00:10:07,435
هل قال للتو، "عمل جيد" ؟

101
00:10:07,642 --> 00:10:11,636
،لم أسمعه يقول ذلك من قبل
.وأنا قد أنقذت حياته مرتين

102
00:10:13,247 --> 00:10:15,215
من الجيد أن تكون في
.(فرقة العدالة) يا (بلو بيتل)

103
00:10:15,583 --> 00:10:17,017
.لا بدّ أنك قمت بإبهاره حقاً

104
00:10:23,324 --> 00:10:24,689
.نعم، إنها تمطر مجدداً

105
00:10:24,926 --> 00:10:26,724
هل تفكر في ما أفكر فيه ؟

106
00:10:33,501 --> 00:10:36,493
،ويلاه، أخيراً، يا رجل
.أخبرني أنك التقطت تلك الصورة

107
00:10:40,258 --> 00:10:50,258
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

