1
00:00:22,890 --> 00:00:24,651
{\an8}<b>‘‘تحت الشمس الحمراء’’</b>

2
00:00:34,335 --> 00:00:35,864
.شكراً للمساعدة يا شريكتي

3
00:00:36,537 --> 00:00:38,562
.لم أرَ (باراديمون) في توقعات الطقس اليوم

4
00:00:39,840 --> 00:00:42,766
.تتبعت أثر طاقة الكتيبة عند انتشارها

5
00:00:44,578 --> 00:00:45,704
.هذا هو رقم 12 بالنسبة لي

6
00:00:46,347 --> 00:00:49,078
في (أبوكليبس)، نتنافس لمعرفة
.من يمكنه إسقاط معظم الأعداء

7
00:00:49,250 --> 00:00:51,275
ـ ألا تفعلون نفس الشيء ؟
.ـ لا

8
00:01:02,296 --> 00:01:04,424
ثمانية وخمسون، ولكن من الذي يعد ؟

9
00:01:07,835 --> 00:01:09,599
.ـ تسعة وخمسون
.ـ متباهي

10
00:01:09,937 --> 00:01:13,396
كن حذراً، فقد تم اتباع هؤلاء
.الـ(باراديمون) من قبل كيان واحد

11
00:01:14,542 --> 00:01:16,169
ـ (دارك سايد) ؟
.ـ ممكن

12
00:01:16,410 --> 00:01:18,902
.(لكن سرب واحد لا يبدو من طبع (دارك سايد

13
00:01:20,681 --> 00:01:23,082
.الدائرة الداخلية لـ(دارك سايد) هي فيلق عظيم

14
00:01:23,384 --> 00:01:24,476
...يمكن أن يكون أي شخص

15
00:01:26,987 --> 00:01:27,977
! (ستيبنوولف)

16
00:01:33,894 --> 00:01:35,794
.ممتاز يا (سوبرمان)

17
00:01:36,063 --> 00:01:37,462
.أقوى كالعادة

18
00:01:37,765 --> 00:01:38,755
.ذلك جيد

19
00:01:39,033 --> 00:01:40,296
بشأن ماذا كل هذا يا (ستيبنوولف) ؟

20
00:01:40,467 --> 00:01:42,492
.إنه بشأنك أيها الكريبتوني

21
00:01:42,770 --> 00:01:44,864
! وهزيمتك المطلقة على يدي

22
00:01:47,775 --> 00:01:48,765
! خلفك

23
00:01:51,178 --> 00:01:53,613
! ـ لقد أخذ (سوبرمان)
ـ لكن إلى أين ؟

24
00:02:09,530 --> 00:02:11,555
يمكنك أن تضيع كل اليوم في
.إطلاق النار عليّ يا (ستيبنوولف)

25
00:02:13,867 --> 00:02:15,926
.ليس هذا اليوم أيها الكريبتوني

26
00:02:16,370 --> 00:02:17,565
.سنرى بشأن ذلك

27
00:02:18,072 --> 00:02:19,540
،هذا هو، (سوبرمان)

28
00:02:19,740 --> 00:02:22,368
.احترق من خلال طاقة جسمك الثمينة

29
00:02:22,610 --> 00:02:25,375
بالكاد كانت الرؤية الحرارية
.الشديدة التي توقعتها

30
00:02:25,546 --> 00:02:27,378
ماذا... ماذا فعلت بي ؟

31
00:02:27,915 --> 00:02:32,250
جسمك عبارة عن بطارية شمسية
.لشمس الأرض الصفراء، أيها الكريبتوني

32
00:02:32,720 --> 00:02:35,246
.لكننا لم نعد على الأرض

33
00:02:36,156 --> 00:02:37,214
! انظر

34
00:02:39,727 --> 00:02:42,094
.لقد تمت خيانتك بواسطة طبيعتك البايلوجية

35
00:02:42,663 --> 00:02:44,188
.وبواسطة عبقريتي

36
00:02:49,503 --> 00:02:51,403
! نعم ! انهزم وتدحرج

37
00:02:51,572 --> 00:02:53,563
...كلما بذلت المزيد من الطاقة

38
00:02:57,077 --> 00:03:00,206
.كلما انحدرت بشكل أسرع إلى الضعف

39
00:03:02,650 --> 00:03:04,448
،بمجرد أن أهزمك

40
00:03:04,652 --> 00:03:08,088
سأكون إلى الأبد المحارب
! الذي تفوق على (سوبرمان)

41
00:03:08,889 --> 00:03:10,880
.حتى اللورد (دارك سايد) سيكون منبهراً

42
00:03:11,892 --> 00:03:12,916
! لا تعتمد على ذلك

43
00:03:34,448 --> 00:03:37,418
،إذا كنت "رجل خارق" من أي نوع

44
00:03:37,584 --> 00:03:38,847
! ستواجهني

45
00:03:42,856 --> 00:03:44,324
ما رأيك بهذا كـ"خارق" ؟

46
00:04:02,309 --> 00:04:04,300
! أحضروا لي "أسترو هارنيس" خاصتي

47
00:04:04,511 --> 00:04:11,780
،)سأطارده، وسوف أجده، وسأحطم (سوبرمان
.قبل غروب الشمس الحمراء

48
00:04:23,230 --> 00:04:24,857
.أهلاً بك في (أبوكليبس)

49
00:04:25,499 --> 00:04:28,525
"يتم تجميع خرائط "الهروب النجمي
.لـ(ستيبنوولف) في غرفة الحرب الخاصة به

50
00:04:30,304 --> 00:04:32,898
.هناك، في قلعة (دارك سايد)

51
00:04:35,776 --> 00:04:37,005
.تماماً كالمنزل

52
00:04:40,447 --> 00:04:42,006
! ديمون دوغ" ! ابقى ورائي"

53
00:04:52,159 --> 00:04:55,094
.بوو، هذا واحد لصالحي

54
00:04:57,931 --> 00:04:59,421
! لقد قلت أنك لا تعد

55
00:05:05,506 --> 00:05:08,134
،أبي كان محقاً
."من كان كشافاً، يبقى كشافاً"

56
00:05:10,244 --> 00:05:12,611
أجهزة الاستشعار تشير إلى
.طريق مسدود في إلى بحيرة

57
00:05:12,780 --> 00:05:14,441
.لن يبتعد

58
00:05:14,615 --> 00:05:16,709
<i>.ظننت أن هذا بيني وبينك يا (وولفي)</i>

59
00:05:17,151 --> 00:05:18,846
<i>.لم أكن أعتقد أن الأساطير بحاجة إلى مساعدة</i>

60
00:05:19,019 --> 00:05:21,181
! انتشرا ! ابحث عن الكريبتوني

61
00:05:48,315 --> 00:05:49,339
.سقط اثنان

62
00:05:54,087 --> 00:05:56,385
.خطأ تكتيكي يا (سوبرمان)

63
00:05:56,957 --> 00:05:58,618
.لقد أهدرت بدايتك

64
00:06:06,099 --> 00:06:08,864
.لقد مللت شراكك الضعيفة

65
00:06:14,708 --> 00:06:17,439
الآن سوف أنزل عليك
.هذا الجبل بأكمله

66
00:06:24,885 --> 00:06:26,011
.أعلى، أعلى وبعيد

67
00:06:33,660 --> 00:06:35,651
.تلك، غرفة حرب (ستيبنوولف)

68
00:06:36,029 --> 00:06:37,622
.ـ أمهلني خمس دقائق
.ـ انتظري

69
00:06:39,833 --> 00:06:42,461
،إذا اكتشفونا
،سينبهون القلعة بأكملها

70
00:06:46,640 --> 00:06:47,971
.سأعد إلى ثلاثة

71
00:06:48,208 --> 00:06:49,801
.واحد، اثنين

72
00:06:52,312 --> 00:06:54,644
.هذا واحد، إلى الاثنان خاصتي

73
00:06:59,019 --> 00:07:00,646
.المئات من الكواكب المعلمة

74
00:07:01,121 --> 00:07:03,283
.ـ كلها تحت شمس حمراء
.ـ ذلك سيىء

75
00:07:03,457 --> 00:07:05,084
.حسناً، مرحباً أيها الدخلاء

76
00:07:05,459 --> 00:07:06,927
لقد ظننتما خطئاً أنه يمكنكما اختراق

77
00:07:07,094 --> 00:07:09,461
...ـ نظام لا يمكن اختراقه
...ـ (باتمان)، لا ! إنه

78
00:07:09,630 --> 00:07:11,257
! (فيرمان فوندربار)

79
00:07:11,431 --> 00:07:12,421
.قصير

80
00:07:12,766 --> 00:07:18,695
،يبدو أنه بينما يسحق شريكي (سوبرمان)
.لا بدّ لي من التعامل مع غزو للأبطال

81
00:07:18,872 --> 00:07:20,567
أين (ستيبنوولف) ؟

82
00:07:28,482 --> 00:07:31,713
،أحدث اختراعاتي
.درع القوّة الحركية

83
00:07:31,885 --> 00:07:35,480
ظهرك سوف ينكسر قبل
.أن ينكسر جهازي يا عزيزتي

84
00:07:36,523 --> 00:07:40,426
،(بارادا)، الحقل حركي
.إنه يطابق القوّة القادمة

85
00:07:40,594 --> 00:07:43,928
.إذا ضغطتِ، فهو يعيد توجيه طاقتك نحوك

86
00:07:44,565 --> 00:07:45,589
...لكن ماذا عن

87
00:07:46,033 --> 00:07:49,867
ماذا تقولان ؟
! تهمسان ؟ هذا وقح جداً

88
00:08:02,382 --> 00:08:03,440
مهلاً، ما هذا ؟

89
00:08:03,617 --> 00:08:06,951
فقط اختبر المدة التي يمكن
.(أن يستمر درعك فيها يا (فوندابار

90
00:08:07,220 --> 00:08:09,951
! حمقى ! يمكن لجهازي أن يستمر إلى الأبد

91
00:08:11,792 --> 00:08:13,920
.ربما تحت تأثير حركي، مثل اللكمات

92
00:08:14,094 --> 00:08:16,756
لكنني أظن أنه لن يعمل
.بشكل جيد ضد الضغط المستمر

93
00:08:16,930 --> 00:08:19,558
.لنقل، كالصخرة الصلبة

94
00:08:20,500 --> 00:08:24,801
،سأكرر السؤال
أين أخذ (ستيبنوولف) (سوبرمان) ؟

95
00:08:25,538 --> 00:08:27,368
! حسناً، حسناً، أنت محق

96
00:08:27,441 --> 00:08:29,432
! سأخبرك كل شيء ! لا تدعني أسحق

97
00:08:30,444 --> 00:08:33,709
،مستحيل ! أنا توليت أمر هذا
.لقد قمت برفع الوزن الثقيل

98
00:08:38,118 --> 00:08:39,847
.لا يمكنك الاختباء مني

99
00:08:55,135 --> 00:08:57,866
.لن تحرمني من خلودي يا (سوبرمان)

100
00:09:15,789 --> 00:09:17,883
! هل أنت مجنون ؟ سنتحطم كلانا

101
00:09:48,889 --> 00:09:50,220
.لقد فزت، أيها الكريبتوني

102
00:09:53,026 --> 00:09:57,489
الكون كله سيعرف اسم الرجل
.الذي دمر (سوبرمان)

103
00:10:13,280 --> 00:10:16,250
.جميلة، لكني ما زلت أفضل اللون الأصفر

104
00:10:30,931 --> 00:10:33,764
جيد، كنت أتساءل
.كيف سأعود إلى المنزل

105
00:10:33,934 --> 00:10:37,427
انتظر، لقد هزمت
(ستيبنوولف)، بدون قوى ؟

106
00:10:37,871 --> 00:10:39,930
.وقد... كسرت رجلي

107
00:10:40,607 --> 00:10:43,508
ـ ذلك يؤلم، أليس كذلك ؟
.ـ فعلاً

108
00:10:45,245 --> 00:10:47,236
ـ ما هو العدد النهائي ؟
.ـ تعادلنا

109
00:10:48,982 --> 00:10:50,006
.اثنان إلى اثنان

110
00:10:51,385 --> 00:10:52,375
.لديّ ثلاثة

111
00:10:55,022 --> 00:10:57,889
نصف يوم تحت شمس حمراء
.ولا يزال يهزمنا نحن الاثنين

112
00:10:58,258 --> 00:10:59,885
.هذا هو السبب في أنهم يدعونني (سوبرمان)

113
00:11:04,400 --> 00:11:14,400
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

