1
00:00:22,157 --> 00:00:23,852
{\an8}<b>‘‘متاعب مع الحقيقية’’</b>

2
00:00:41,209 --> 00:00:42,836
ما الذي تخطط له (هايف) ؟

3
00:00:43,145 --> 00:00:44,510
.لن أخبرك

4
00:00:45,113 --> 00:00:48,413
(هايف ماستر) سيفجر قنبلة
."اندماجية من "الكوبالت

5
00:00:48,850 --> 00:00:52,047
ـ أين هي ؟
...ـ في (ميتروبوليس)

6
00:00:56,992 --> 00:00:58,756
<i>.تحياتي يا (وندر ومن)</i>

7
00:00:59,194 --> 00:01:00,423
.(هايف ماستر)

8
00:01:00,729 --> 00:01:02,823
<i>.لن يساعدك (لاسو) الحقيقة</i>

9
00:01:02,998 --> 00:01:05,490
<i>بحلول الوقت الذي يستيقظ
،فيه من غاز النوم الخاص بي</i>

10
00:01:05,667 --> 00:01:09,001
<i>.سيتم تدمير (ميتروبوليس)</i>

11
00:01:09,804 --> 00:01:11,397
.علينا إيجاد القنبلة

12
00:01:12,874 --> 00:01:14,103
<i>تدمير (ميتروبوليس) ؟</i>

13
00:01:14,276 --> 00:01:15,334
<i>ما الذي يحدث هناك ؟</i>

14
00:01:15,510 --> 00:01:18,377
،)سنتولى الأمر يا (سوبرمان
.أبقي تركيزك على (نيو جينيسيس)

15
00:01:18,547 --> 00:01:21,539
قنبلة بهذا الحجم
.سيكون لها أثر إشعاعي كبير

16
00:01:21,716 --> 00:01:23,013
هل تعتقد أنه يمكننا تتبعها ؟

17
00:01:23,218 --> 00:01:26,119
<i>.يا رفاق، أعتقد أن لدينا مشكلة</i>

18
00:01:36,031 --> 00:01:37,157
.(أثينا)

19
00:01:39,935 --> 00:01:41,164
من غيرها ؟

20
00:01:43,238 --> 00:01:44,831
...ـ من هي
.ـ (أثينا)

21
00:01:45,040 --> 00:01:49,341
إلهة الحكمة والاستراتيجية والنصر
.ونصف دزينة من الأشياء الأخرى

22
00:01:49,711 --> 00:01:53,238
سامحيني يا (أثينا)، ولكن ما الحكمة
التي أتيت لتقديمها ؟

23
00:01:53,415 --> 00:01:57,713
كما تعلمين، يمكنك عمل شعرك بشكل مختلف
.قليلاً، ربما فصله على الجانب الآخر

24
00:01:57,886 --> 00:02:00,912
،يمكن أن نلقي بعض التلألىء هناك
.ربما يبرزه أكثر

25
00:02:01,089 --> 00:02:03,387
إنها تعني لماذا أنت هنا ؟

26
00:02:03,558 --> 00:02:08,291
ابتهجوا أيها البشر، لأن
.الآلهة (أثينا) قد أتت ببشارة

27
00:02:09,764 --> 00:02:15,768
(دايانا) من (ثيميسكيرا)، كانت عيون
.(أوليمبس) تراقبك ورأت أعمالك العظيمة

28
00:02:15,937 --> 00:02:20,738
التضحية بالنفس والانتصار
...على الشر وما إلى ذلك

29
00:02:20,909 --> 00:02:25,746
لذلك، قمت بسحب بعض الخيوط وأنت على
.وشك أن تصبحي إلهة الحقيقة الجديدة

30
00:02:28,216 --> 00:02:31,880
بعبارة أخرى، يا حلوتي، لقد
.حصلت على وظيفة لك، تا-دا

31
00:02:32,554 --> 00:02:34,852
.لكن لديّ وظيفة

32
00:02:35,123 --> 00:02:37,854
،أعلم يا عزيزتي
.ضرب الناس في زي نحل

33
00:02:38,026 --> 00:02:40,222
.لكن هذه وظيفة حقيقية

34
00:02:46,401 --> 00:02:48,335
.أقبل عرضك الكريم

35
00:02:48,570 --> 00:02:50,299
.لكن يجب إيقاف (هايف)

36
00:02:51,172 --> 00:02:53,197
.لا بأس، مهمة واحدة أخيرة

37
00:02:53,475 --> 00:02:55,534
.سيكون من الممتع تمديد ساقي

38
00:02:55,810 --> 00:02:58,574
نعلم أن مجموعة مرتزقة (هايف) لديهم
."قنبلة اندماجية من "الكوبالت

39
00:02:58,747 --> 00:03:00,146
.في مكان ما في (ميتروبوليس)

40
00:03:00,615 --> 00:03:03,949
...ما نحتاجه الآن هو
هلاّ توقفت عن فعل ذلك ؟

41
00:03:06,736 --> 00:03:07,936
{\an8}<b>‘‘تم إيجاد موقع (هايف)’’</b>

42
00:03:07,989 --> 00:03:11,956
اعتقد (بوبو) أنك قد تريد
.معرفة مكان إخفاء القنبلة

43
00:03:12,394 --> 00:03:13,384
.لنذهب

44
00:03:13,828 --> 00:03:15,421
.يا له من طير ذكي الذي لديك

45
00:03:15,597 --> 00:03:17,190
هل هناك فرصة لوظيفة أخرى ؟

46
00:03:17,365 --> 00:03:19,333
.يمكن أن أكون رجل القوس والسهم

47
00:03:19,701 --> 00:03:22,170
.آسف يا فتى، (آرتميس) لديها تلك الوظيفة

48
00:03:25,206 --> 00:03:28,608
<i>،لذا، سأكون هنا فحسب
أساعد (نيو جينيسيس)، إذن ؟</i>

49
00:03:33,848 --> 00:03:36,977
هل أنت متأكد أنك تعرف
كيف تحلق بإحدى هذه الأشياء ؟

50
00:03:40,101 --> 00:03:41,001
<b>‘‘قذف المقعد’’</b>

51
00:03:41,489 --> 00:03:43,184
.المكان مزدحم هنا نوعاً ما

52
00:03:43,425 --> 00:03:45,086
لماذا لا تحلقي بجانبنا ؟

53
00:03:45,260 --> 00:03:49,959
،لا نستطيع نحن الآلهة كلنا الطيران
.مثلما لا يستطيع كل بطل خارق الطيران

54
00:03:50,131 --> 00:03:51,724
صحيح يا (باتمان) ؟

55
00:03:54,002 --> 00:03:56,562
أقسم أنه تقريباً يمكنني
.سماع إرتفاع ضغط دمه

56
00:03:56,738 --> 00:03:59,173
.تختبرنا الآلهة من نواحٍ عديدة

57
00:04:00,108 --> 00:04:01,598
...(دايانا) إذا كنت لا تريدين المغادرة

58
00:04:01,876 --> 00:04:04,140
.لا يهم ما أريد، (أوليفر)

59
00:04:04,312 --> 00:04:07,475
.الأمازونية لا تتحدى الآلهة، نهائياً

60
00:04:07,649 --> 00:04:08,707
.سأقوم بواجبي

61
00:04:08,883 --> 00:04:11,978
أريد فقط أن أقوم
،بشيء أخير جيد للعالم

62
00:04:13,254 --> 00:04:14,278
.قبل أن أغادره

63
00:04:14,689 --> 00:04:16,157
.لقد وصلنا إلى الأرصفة

64
00:04:16,524 --> 00:04:18,151
.يجب أن تكون القاعدة مخفية في مكان قريب

65
00:04:18,326 --> 00:04:19,919
<i>.صحيح يا (باتمان)</i>

66
00:04:20,428 --> 00:04:22,089
<i>.لكنك لن تراها أبداً</i>

67
00:04:23,013 --> 00:04:23,913
<b>‘‘هجوم قادم’’</b>

68
00:04:50,890 --> 00:04:51,490
<b>‘‘قذف المقعد’’</b>

69
00:05:23,758 --> 00:05:26,159
.لم يكن ذلك هبوطاً لائقاً للغاية

70
00:05:26,327 --> 00:05:27,988
.في المرة القادمة، سأدعك تسبحين

71
00:05:30,998 --> 00:05:33,491
! ـ لا
...ـ احذروا، انتبهوا للمنصة

72
00:05:33,835 --> 00:05:34,825
! اخرجوا من هنا

73
00:05:47,816 --> 00:05:49,341
.جميعكم، أنا بحاجة لمساعدتكم

74
00:05:49,551 --> 00:05:51,645
.هناك قنبلة اندماجية من "الكوبالت" في المنطقة

75
00:05:54,322 --> 00:05:55,312
.لا تذعروا

76
00:05:55,490 --> 00:05:59,289
أحتاج إلى كل واحد منكم لجمع أكبر
.عدد ممكن من الأشخاص وإخلاء المنطقة

77
00:05:59,527 --> 00:06:00,619
هل أنتم معي ؟

78
00:06:00,829 --> 00:06:01,853
! نعم

79
00:06:02,263 --> 00:06:04,254
،نحن معك
.نحن معك يا (وندر ومن)

80
00:06:04,766 --> 00:06:06,029
.أحسنت

81
00:06:07,469 --> 00:06:08,595
ماذا فاتني ؟

82
00:06:13,274 --> 00:06:15,572
."ما زالت تردني إشارات ضئيلة من "الكوبالت

83
00:06:15,910 --> 00:06:18,743
،إذا غادرت الشحنة المستودع
.كان من المفترض أن نراها

84
00:06:28,289 --> 00:06:29,484
.إنها تحت الأرض

85
00:06:31,025 --> 00:06:32,015
.شكراً

86
00:06:33,161 --> 00:06:35,220
.يجب أن يكون هناك مفتاح لفتحه

87
00:06:40,568 --> 00:06:42,400
.يمكن أن نسير نحو فخ

88
00:06:42,670 --> 00:06:45,139
.ـ (أثينا)، ابقي هنا
ـ أبقى هنا ؟

89
00:06:54,582 --> 00:06:57,745
إنهم لا يدعونني إلهة
.الحرب من أجل لا شيء

90
00:06:58,086 --> 00:06:59,485
.قودوا الطريق

91
00:07:29,450 --> 00:07:31,009
.دعينا نرى (آرتميس) يفعل ذلك

92
00:07:32,654 --> 00:07:34,383
.حقاً ؟ هيّا، انظري إليّ

93
00:07:38,059 --> 00:07:39,720
ما مدى لطافتك ؟

94
00:07:56,844 --> 00:07:57,970
هل أنت بخير أيها الجندي ؟

95
00:07:58,146 --> 00:08:00,171
! نعم، أعني، مكانك

96
00:08:03,051 --> 00:08:04,416
.هذا آخرهم

97
00:08:04,852 --> 00:08:06,183
ولكن أين (هايف ماستر) ؟

98
00:08:10,625 --> 00:08:12,150
أتبحثون عني ؟

99
00:08:14,829 --> 00:08:16,820
.من فضلكم أخبروني أن هذا مجرد عسل

100
00:08:57,571 --> 00:08:58,932
! ابتعدي عني

101
00:09:01,809 --> 00:09:03,402
.لقد انتهى الأمر يا (هايف ماستر)

102
00:09:04,112 --> 00:09:07,013
.إنه كذلك، لكنكم أنتم من خسرتم

103
00:09:07,649 --> 00:09:09,777
<i>.تم تفعيل تسلسل التفجير</i>

104
00:09:10,485 --> 00:09:11,680
! أوقف العد التنازلي

105
00:09:12,786 --> 00:09:14,314
.مستحيل

106
00:09:14,922 --> 00:09:16,287
.حسناً، سأفعلها بطريقتك

107
00:09:16,958 --> 00:09:18,619
.هنا، ابق ملتصقاً

108
00:09:19,861 --> 00:09:22,694
نحن بحاجة إلى تحميل هؤلاء
.الأشخاص على مركبة الهروب

109
00:09:29,537 --> 00:09:31,904
<i>...ـ التفجير بعد 10</i>
ـ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

110
00:09:32,073 --> 00:09:35,134
<i>،تسعة، ثمانية، سبعة...</i>

111
00:09:35,576 --> 00:09:37,738
<i>...ستة، خمسة</i>

112
00:09:38,346 --> 00:09:39,643
<i>...أربعة، ثلاثة</i>

113
00:09:39,814 --> 00:09:42,715
،حسناً، أيها الحاسوب
.إلغاء تسلسل التدمير التلقائي

114
00:09:42,884 --> 00:09:45,546
.(هايف ماستر)، نحلة واحدة، نحلتان، ثلاثة

115
00:09:45,720 --> 00:09:49,054
<i>.تم التعرف على الرمز، تم تعطيل القنبلة</i>

116
00:09:51,426 --> 00:09:52,825
.أحسنت يا (دايانا)

117
00:09:53,027 --> 00:09:55,496
لكن ألم تقلقي من أن تنفجر القنبلة ؟

118
00:09:55,697 --> 00:09:59,531
كان دائماً على استعداد للتضحية
.بالآخرين، ولكن ليس بنفسه

119
00:10:01,168 --> 00:10:03,560
.كنت يتكونين إلهة حقيقة صالحة

120
00:10:03,738 --> 00:10:05,536
شكرا يا (أثينا)... انتظري، ماذا ؟

121
00:10:05,907 --> 00:10:10,572
لا يتطلب الأمر استخدام (لاسو) الحقيقة
.لمعرفة أنك تنتمين إلى هنا

122
00:10:11,079 --> 00:10:12,240
--(أثينا)، أنا

123
00:10:12,413 --> 00:10:19,311
،(دايانا) من (ثيميسكيرا)، لقد شاهدت قوتك
.وسعة حيلتك، وقدرتك على الإلهام

124
00:10:19,887 --> 00:10:22,788
.البطولة أهم قليلاً مما كنت أظن

125
00:10:23,324 --> 00:10:25,053
.أنا لست سوى فخورة

126
00:10:26,961 --> 00:10:30,192
،على أي حال، من الأفضل أن أذهب
.حركة المرور وكل شيء

127
00:10:30,398 --> 00:10:31,888
.أراك لاحقاً أيها الغاضب

128
00:10:32,700 --> 00:10:36,068
مهلاً، ماذا عن إله الحب ؟
تلك وظيفة تتطلب الرماية، صحيح ؟

129
00:10:36,237 --> 00:10:37,227
.أنا طبيعي

130
00:10:37,505 --> 00:10:39,234
.نعم، هذا يمكن أن يعمل

131
00:10:39,440 --> 00:10:41,636
.على الرغم من أنك ستضطر إلى ارتداء حفاضات

132
00:10:41,976 --> 00:10:44,308
.حفاضات ؟ حسناً، لا تهتمي

133
00:10:47,632 --> 00:10:48,732
<b>‘‘النهاية’’</b>

134
00:10:51,052 --> 00:11:51,052
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
( عمّـــار شـــوارزينيكر )</b>

