1
00:00:21,618 --> 00:00:23,417
<b>‘‘إنتهى الوقت’’</b>

2
00:00:26,129 --> 00:00:28,063
<i>.الإرادة الحرة مرض</i>

3
00:00:28,131 --> 00:00:31,123
<i>السلوك الاجتماعي هو
.التسلسل الهرمي الحقيقي الوحيد</i>

4
00:00:31,200 --> 00:00:35,467
<i>،اخضعوا للتعاون
! اخصعوا لـ(هايف)</i>

5
00:00:38,040 --> 00:00:40,441
هل تتذكر عندما قاتلنا
الأشرار الذين لم يكونوا غريبين ؟

6
00:00:44,313 --> 00:00:45,303
.لا

7
00:00:47,884 --> 00:00:51,115
،استسلم يا (هايف ماستر)
.لقد أحبطنا هذه العملية

8
00:00:51,220 --> 00:00:54,281
<i>هل رأيت مستعمرة تدافع
عن نفسها يا (وندر ويلب) ؟</i>

9
00:01:05,801 --> 00:01:07,291
! (بوستر)، الجهاز

10
00:01:08,004 --> 00:01:11,804
،لا تقلق يا (باتس)
(بوستر غولد) في الواجب، هاه ؟

11
00:01:13,743 --> 00:01:14,733
! لا

12
00:01:30,226 --> 00:01:31,751
.ليس بهذه السرعة، يا أولاد

13
00:01:36,299 --> 00:01:37,289
ما كان هذا ؟

14
00:01:37,366 --> 00:01:39,664
ماذا ؟ إذن الآن إنه خطأي لأنني شويت ؟

15
00:01:39,735 --> 00:01:40,998
.إنه ليس خطأك أبداً

16
00:01:41,170 --> 00:01:42,934
،لم يكن الأمر كذلك مع (غرود) أو (لوثر)

17
00:01:43,072 --> 00:01:45,871
.أو عندما علق (غاي غاردنر) في المصعد الفضائي

18
00:01:45,942 --> 00:01:48,775
،حسناً، كي أدافع عن نفسي
.كان ذلك مضحكاً نوعاً ما

19
00:01:48,844 --> 00:01:51,870
،هذه ليست لعبة
.يمكن أن يتأذى الناس

20
00:01:52,114 --> 00:01:54,515
حسناً، لقد أخطأت، ليس بالأمر الهام، صحيح ؟

21
00:01:54,584 --> 00:01:56,575
.ليس مرة واحدة، مراراً وتكراراً

22
00:01:56,752 --> 00:02:00,689
،إنه نمط من السلوك، أنت كسول
.وغير محترف، غير مركز

23
00:02:03,593 --> 00:02:06,324
عفواً، ماذا ؟
.كنت أنشر هذه المحادثة

24
00:02:07,196 --> 00:02:09,426
."هاشتاك "وقت الوطواط

25
00:02:09,799 --> 00:02:11,927
.هيّا يا (باتس)، سأقوم بعمل أفضل في المرة القادمة

26
00:02:12,335 --> 00:02:15,600
(بوستر)، أنت أسوأ مكافح
.جريمة عرفته على الإطلاق

27
00:02:27,516 --> 00:02:28,506
ماذا حدث ؟

28
00:02:28,584 --> 00:02:29,779
.لقد رأيت هذا من قبل

29
00:02:29,852 --> 00:02:33,117
،يطلق عليه الصدع الزمني
.اضطراب في المجرى الطبيعي للزمن

30
00:02:35,992 --> 00:02:37,460
لماذا لم نتجمد ؟

31
00:02:37,627 --> 00:02:40,096
لديّ فقاعة زمنية قطرها عشرة
.أقدام حولي في جميع الأوقات

32
00:02:40,162 --> 00:02:42,062
لا بدّ أنك كنت بداخلها
.عندما اندلعت السببية

33
00:02:43,966 --> 00:02:47,425
يا رجل، أتساءل ما إذا كان الوقت مناسباً الآن
.للحصول على تلك العشر نقاط التي تدين لي بها

34
00:02:49,472 --> 00:02:50,564
! صنبور الإطفاء

35
00:02:51,607 --> 00:02:52,597
عفواً ؟

36
00:02:53,142 --> 00:02:55,941
.أثناء القتال، رأيت صنبور الإطفاء يتلاشى

37
00:02:56,012 --> 00:02:58,939
غالباً ما تكون الأشياء المحذوفة علامة
.على مجرى الزمن الذي يحاول إصلاح الخلل

38
00:02:59,115 --> 00:03:00,105
أيجب أن أكون قلقاً ؟

39
00:03:00,383 --> 00:03:01,373
.عادةً، لا

40
00:03:01,450 --> 00:03:03,418
.لكن هذا لا يبدو أنه صدع زمني عادي

41
00:03:03,486 --> 00:03:04,715
.مركز الزلزال كبير جداً

42
00:03:05,388 --> 00:03:06,822
هل هذه أمراً طبيعياً ؟

43
00:03:08,824 --> 00:03:09,814
! اهرب

44
00:03:12,762 --> 00:03:13,957
ما هذه المخلوقات ؟

45
00:03:14,030 --> 00:03:16,658
الأجسام المضادة، فكر فيهم
.على أنهم جهاز مناعة الزمن

46
00:03:16,732 --> 00:03:19,362
لا يمكنهم معرفة الفرق
.بيننا وأياً كان ما يسبب هذا

47
00:03:29,111 --> 00:03:32,046
،مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! تمهل
الفقاعة الزمنية، أتذكر ؟

48
00:03:36,752 --> 00:03:39,050
إذن، علينا البقاء على مسافة
عشرة أقدام من بعضنا البعض ؟

49
00:03:39,388 --> 00:03:40,947
.فقط إذا كنت تريد مساعدتي في حل هذا

50
00:03:41,023 --> 00:03:43,253
خلاف ذلك، سيكون عليك
إعادة الشريط المطاطي إلى اللحظة

51
00:03:43,326 --> 00:03:45,522
التي سبقت الصدع مباشرة
.ولن تتذكر وجودك هنا

52
00:03:51,400 --> 00:03:52,390
! من هنا

53
00:03:58,674 --> 00:04:00,108
.على مهلك

54
00:04:00,343 --> 00:04:02,937
،الغثيان المزمن، سوف يمر
.مهلاً، انظر إلى يمينك

55
00:04:09,051 --> 00:04:10,041
أين نحن ؟

56
00:04:10,119 --> 00:04:12,213
.مكان آمن، مقر

57
00:04:12,455 --> 00:04:15,220
.قلعة تطل على الزمان والمكان

58
00:04:15,491 --> 00:04:18,188
."أسميها "كهف (بوستر)

59
00:04:21,897 --> 00:04:26,960
قاعة (بوستر)" ؟"
برج (بوستر)" ؟ "(بوستير)-هيزا" ؟"

60
00:04:27,203 --> 00:04:29,194
ملاذ (بوستر) السري" ؟"

61
00:04:31,107 --> 00:04:33,098
،حسناً، لا بأس
."يطلق عليه "نقطة التلاشي

62
00:04:34,076 --> 00:04:35,601
لقد بنيت كل هذا بنفسك ؟

63
00:04:36,278 --> 00:04:38,076
بالتأكيد، حماية الزمن
.هي نوع من الهوايات معي

64
00:04:38,147 --> 00:04:40,548
،أجد وقتاً بين المهام
،أقوم ببعض مهام المراقبة

65
00:04:40,616 --> 00:04:42,243
.وأصلح ما يحتاج إلى الإصلاح، كما تعلم

66
00:04:43,018 --> 00:04:46,010
.ها هي مشكلتك، (كرونوفور)

67
00:04:46,088 --> 00:04:47,180
.تتغذى على طاقة الزمن

68
00:04:47,256 --> 00:04:49,953
.تخزن كل شيء في بلورة تقع داخل بطنها

69
00:04:51,226 --> 00:04:52,722
.لم أر واحدة بهذا الحجم

70
00:04:55,231 --> 00:04:56,756
منذ متى وأنت تقوم بهذا ؟

71
00:04:57,366 --> 00:04:58,561
.عندما لا أكون في الجوار

72
00:04:59,835 --> 00:05:02,497
لقد افترضت أنك كنت تلعب
.كرة القدم المصغرة في مكان ما

73
00:05:03,038 --> 00:05:05,200
.أنا أقوم بذلك تماماً، أيضاً

74
00:05:06,308 --> 00:05:07,298
أول ثلاثة ؟

75
00:05:10,079 --> 00:05:11,672
.لا، أتعلم ماذا ؟ ليس توقيتاً جيداً

76
00:05:12,047 --> 00:05:13,037
ماذا الآن ؟

77
00:05:13,182 --> 00:05:16,174
،ببساطة، نجد (كرونوفور)
،ونزيل الكريستالة من الداخل

78
00:05:16,318 --> 00:05:17,308
.وكل شيء جيد

79
00:05:17,853 --> 00:05:20,447
،هناك مشكلة واحدة
.لا يمكننا الاتصال به

80
00:05:20,523 --> 00:05:22,719
إلا إذا كنت تريد أن تبلغ من
.العمر 100 عام في بضع ثوانٍ

81
00:05:25,127 --> 00:05:28,796
هنا، يجب أن يسمح لك هذا بلمسها
.دون أن يتفكك كل جزيء من تسلسلك الزمني

82
00:05:29,165 --> 00:05:30,155
.شكراً

83
00:05:30,733 --> 00:05:31,723
.لا شيء سوى شكراً

84
00:05:40,309 --> 00:05:41,401
أين نحن الآن ؟

85
00:05:42,411 --> 00:05:45,377
،وفقاً لمجال الزمن
.قبل معركتنا مع (هايف)

86
00:05:46,549 --> 00:05:48,381
ـ ماذا تفعل ؟
.ـ صه

87
00:05:48,451 --> 00:05:50,818
! (باتس)، أشعر بالملل تماماً

88
00:05:51,220 --> 00:05:53,154
أين من المفترض أن يكون غريبو
الأطوار أولئك على أي حال ؟

89
00:05:53,222 --> 00:05:55,247
،قريبين، الاشاعة في الشارع هي

90
00:05:55,324 --> 00:05:57,816
(هايف) تقوم بالتجنيد
.عن طريق مركز الشباب في المنطقة

91
00:05:58,060 --> 00:06:00,495
مهلاً، هل حاولت يوماً
أن تلمس أنفك بلسانك ؟

92
00:06:02,231 --> 00:06:04,859
هل تتذكر رؤية أنفسنا في المستقبل
في الأدغال منذ ست ساعات ؟

93
00:06:05,301 --> 00:06:08,430
لا ؟ إذن دعونا لا نخلق تناقض
من خلال القيام بذلك الآن، حسناً ؟

94
00:06:09,271 --> 00:06:11,968
لماذا لم تخبر أحداً هكذا تقضي وقتك ؟

95
00:06:12,107 --> 00:06:13,597
.أعتقد أنني لم أرَ أهمية لذلك

96
00:06:14,076 --> 00:06:17,944
إنه مثل، هل سبق أن كان
لديك فئران في عليتك ؟

97
00:06:18,280 --> 00:06:19,611
لذا، أنت بحاجة إلى فتى الفئران، صحيح ؟

98
00:06:19,682 --> 00:06:22,515
على الرغم من أن أحداً لم
.يستعد إلى أن يكون فتى فئران

99
00:06:22,585 --> 00:06:27,045
،لكن يجب على شخص ما القيام بذلك
.وأنا أفعل ذلك، أنا فتى فئران الزمن

100
00:06:28,591 --> 00:06:31,925
.للمرة الأخيرة، كن هادئاً أو غادر

101
00:06:33,395 --> 00:06:36,365
يا رجل، (باتس)، ليس
.عليك أن تغضب بشدة على الرجل

102
00:06:38,734 --> 00:06:40,031
! من أجل الملكة

103
00:06:41,470 --> 00:06:42,460
! انخفض

104
00:06:44,507 --> 00:06:45,975
! في الوقت المناسب، من هنا

105
00:06:52,081 --> 00:06:53,071
.عشر ثوان

106
00:06:53,148 --> 00:06:56,045
هذه هي المدة التي يمكنك أن تكون فيها خارج
.الفقاعة الزمنية دون أن تصبح غير مقيد

107
00:06:56,719 --> 00:06:57,743
.أكثر من كافية

108
00:06:58,687 --> 00:07:01,554
! حسناً أيها القبيح، لنرقص

109
00:07:20,843 --> 00:07:23,107
أنت فتاة كبيرة، أليس كذلك ؟

110
00:07:27,016 --> 00:07:29,542
(باتمان)، القليل من المساعدة ؟

111
00:07:37,059 --> 00:07:38,083
.أشكرك

112
00:07:38,160 --> 00:07:39,321
.لا داعي

113
00:07:51,440 --> 00:07:53,101
.أنا مستعد لسماع الاقتراحات

114
00:07:53,942 --> 00:07:55,110
.صحيح

115
00:07:58,614 --> 00:08:02,050
أنا ؟ تريد نصيحتي ؟
.(لكن، أنت (باتمان

116
00:08:02,685 --> 00:08:05,950
،في حال لم تكن قد لاحظت
.فأنا بعيد قليلاً عن عمقي هنا

117
00:08:06,021 --> 00:08:07,011
.أنت الخبير

118
00:08:12,094 --> 00:08:14,722
،كنا نحارب ككيانين منفصلين
.لكننا في وضع غير مؤات

119
00:08:14,797 --> 00:08:17,630
،يجب أن نفعل العكس، نقترب
.ظهراً لظهر، جاعلين الأمر كقتال الشوارع

120
00:08:18,167 --> 00:08:19,601
.صحيح، خطة جيدة

121
00:08:19,668 --> 00:08:22,694
! ـ ولكن يا (باتس)
.ـ لا بأس، أنا أثق بك

122
00:08:23,839 --> 00:08:24,829
! نعم

123
00:08:39,355 --> 00:08:41,585
.هذا لا يكفي، لن ننجح بذلك

124
00:08:41,790 --> 00:08:43,019
.لا أقبل ذلك

125
00:08:43,659 --> 00:08:46,720
فكر ! لقد قلت أنك
.هزمت مخلوقات كهذه من قبل

126
00:08:46,795 --> 00:08:48,285
.أجل، لكن ليس بهذا الحجم أبداً

127
00:08:48,697 --> 00:08:52,895
،مع ذلك، لقد هزمتهم
ما المختلف هذه المرة ؟ لماذا الآن ؟

128
00:08:53,335 --> 00:08:54,427
.هناك اثنان منا

129
00:08:54,503 --> 00:08:56,198
هذا هو ضعف استنزاف
.خلايا الطاقة الخاصة بي

130
00:08:56,271 --> 00:08:57,705
.أنا فقط نصف فعال

131
00:08:59,908 --> 00:09:00,932
ماذا تفعل ؟

132
00:09:01,010 --> 00:09:05,243
أنا آسف يا (باتس)، لا بدّ لي
! من دفعك خارج مجرى الزمن، ثق بي

133
00:09:05,748 --> 00:09:09,412
(بوستر)، افعل ذلك
.وسأعود إلى قبل مغادرتنا

134
00:09:09,618 --> 00:09:11,086
.لن أتذكر أياً من هذا

135
00:09:12,488 --> 00:09:14,786
.لا بأس يا (باتس)، سأتذكر

136
00:09:15,557 --> 00:09:16,956
.كنت مخطئاً بشأنك

137
00:09:17,393 --> 00:09:19,828
أنت شخص أفضل من
.أي شخص يمنحك الفضل

138
00:09:20,462 --> 00:09:22,590
.ربما في يوم من الأيام، سأكتشف ذلك

139
00:09:25,501 --> 00:09:26,627
.الجولة الثانية

140
00:09:54,830 --> 00:09:58,460
،ليس مرة واحدة، مراراً وتكراراً
.إنه نمط من السلوك

141
00:09:58,534 --> 00:10:01,469
،أنت كسول
.وغير محترف، غير مركز

142
00:10:01,603 --> 00:10:04,595
(بوستر)، أنت أسوأ مكافح
.جريمة عرفته على الإطلاق

143
00:10:06,909 --> 00:10:07,933
أتعلم ماذا ؟

144
00:10:12,848 --> 00:10:16,079
،لا شيء، لا شيء
.فقط، أتعلم، لا تهتم

145
00:10:17,086 --> 00:10:19,384
.أنت محق يا (باتس)، انت دائماً على حق

146
00:10:23,859 --> 00:10:25,349
هل أنت متأكد أنك لم تكن قاسياً عليه ؟

147
00:10:25,427 --> 00:10:27,589
.لا، إنه يحتاج ذلك

148
00:10:38,273 --> 00:10:40,765
.أجل، أوقات أفضل

149
00:10:45,116 --> 00:10:55,116
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

