﻿1
00:00:22,025 --> 00:00:24,191
<b>‘‘(بوستر غولد)’’</b>

2
00:00:25,495 --> 00:00:27,293
<i>.من (باتمان) إلى (السهم الأخضر)</i>

3
00:00:27,497 --> 00:00:28,794
(باتمان) ؟ كيف الحال ؟

4
00:00:28,898 --> 00:00:30,297
لم أنس واجب (برج المراقبة)، أليس كذلك ؟

5
00:00:30,366 --> 00:00:31,663
<i>.لا، بالطبع لا</i>

6
00:00:31,834 --> 00:00:33,632
<i>.لكن (بوستر غولد) فعل ذلك</i>

7
00:00:33,736 --> 00:00:35,226
<i>.أكره مقاطعة إجازتك</i>

8
00:00:35,872 --> 00:00:37,772
.حسناً، إنها ليست إجازة بالضبط

9
00:00:37,840 --> 00:00:40,332
.لقد كنت أشعر بقليل من عدم التركيز

10
00:00:40,409 --> 00:00:41,638
لكنني اعتقدت أنني سأعود إلى الجزيرة

11
00:00:41,711 --> 00:00:44,112
.التي علمتني كيف أصبح بطلاً في المقام الأول

12
00:00:44,647 --> 00:00:47,082
<i>--هذا الاتصال ليس جداً</i>

13
00:00:47,183 --> 00:00:50,118
لا، هذا على الأرجح بسبب
.مزيجاً من (برمودا) والعاصفة الرعدية

14
00:00:50,753 --> 00:00:53,484
.موقعك هو سبب اتصالي بك أيها (السهم الأخضر)

15
00:00:53,589 --> 00:00:54,886
.(بوستر) مفقود

16
00:00:55,057 --> 00:00:58,391
وآخر إشارة تلقيناها من اتصاله
.جاءت من منطقتك

17
00:00:58,461 --> 00:01:01,396
<i>وتريد مني أن أجد بطلنا
المفقود من المستقبل ؟</i>

18
00:01:01,464 --> 00:01:02,761
بالكاد كنت سأسمي الشخص المهووس

19
00:01:02,832 --> 00:01:05,824
الذي عاد من القرن الخامس
.والعشرين لكسب المال بطلاً

20
00:01:06,369 --> 00:01:08,463
<i>.لكن، نعم، أبقِ عينيك مفتوحتين</i>

21
00:01:08,971 --> 00:01:11,030
.استلمت هذا، (السهم الأخضر) يغادر الاتصال

22
00:01:11,774 --> 00:01:13,367
.هذا إعصار خطير

23
00:01:15,311 --> 00:01:17,712
! تباً
.من الأفضل أن أجد مكاناً لأهبط فيه

24
00:01:18,748 --> 00:01:19,943
.إذا كان يوجد مكان

25
00:01:22,017 --> 00:01:22,916
! بينغو

26
00:01:27,857 --> 00:01:29,985
.يجب أن أخرج من هذه الريح

27
00:01:35,898 --> 00:01:38,560
،يجب أن يبعد الوادي الريح عني
...ويمنحني بعض الوقت لإيجاد مهبط

28
00:01:41,637 --> 00:01:44,004
<i>! تيروصور" ! مدهش"</i>

29
00:01:44,073 --> 00:01:45,700
<i>.أحفورة حية</i>

30
00:01:46,108 --> 00:01:48,008
--جميل ومهيب

31
00:01:49,212 --> 00:01:51,146
! ابتعد، أيتها الدجاجة القبيحة المخيفة

32
00:01:53,950 --> 00:01:55,941
ألا يأتي هذا الشيء مع ماسحات الزجاج الأمامي ؟

33
00:02:00,923 --> 00:02:05,190
لماذا لا تتركني ؟

34
00:02:08,231 --> 00:02:11,690
،لا أصدق ذلك
.أن ذلك "تيروصور" حقيقي حي

35
00:02:12,335 --> 00:02:14,167
.(باتمان) سيغار جداً

36
00:02:14,370 --> 00:02:15,701
.لنرى من أين أتيت

37
00:02:19,809 --> 00:02:22,608
.هذا أكثر من أن يصدق، تخيلوا ذلك

38
00:02:22,678 --> 00:02:24,305
.آخر ديناصور

39
00:02:24,380 --> 00:02:27,145
--حيوان فريد تماماً في

40
00:02:27,550 --> 00:02:28,608
ماذا ؟

41
00:02:38,494 --> 00:02:39,484
.كان هذا جنوناً

42
00:02:39,695 --> 00:02:41,220
...هذا بالتأكيد

43
00:02:42,531 --> 00:02:44,966
،حسناً، أردت التركيز
.إليك الدافع

44
00:02:53,109 --> 00:02:55,009
.أسرع، أسرع، أسرع

45
00:03:01,350 --> 00:03:03,250
...يا للهول ! كان ذلك جداً

46
00:03:05,755 --> 00:03:07,154
! بربكم

47
00:03:26,475 --> 00:03:27,909
.حسناً، انتهى وقت الركود رسمياً

48
00:03:41,357 --> 00:03:43,018
.مهلاً، تلك جعبتي الجيدة

49
00:03:43,092 --> 00:03:44,560
.أنتم سريعون على الأرض يا رفاق

50
00:03:45,194 --> 00:03:46,684
.دعونا نرى كيف تبلون في الهواء

51
00:04:03,079 --> 00:04:05,047
،الأخير
.من الأفضل أن أجعله يستحق

52
00:04:23,699 --> 00:04:25,098
.لا أصدق ذلك

53
00:04:25,601 --> 00:04:26,864
.إنهم في كل مكان

54
00:04:29,138 --> 00:04:31,232
.جزيرة متخمة بالديناصورات

55
00:04:31,607 --> 00:04:32,768
.هذا لا يمكن أن يكون طبيعياً

56
00:04:34,377 --> 00:04:37,608
ولكن إحضار تلك الوحوش
،المنقرضة إلى العالم الحديث

57
00:04:39,348 --> 00:04:43,046
سيكون التأثير على
.نظامنا البيئي المتمدن كارثياً

58
00:04:45,988 --> 00:04:51,684
فقط مغفل بالكامل دون التفكير في
--العواقب أو المسؤولية الشخصية

59
00:04:51,794 --> 00:04:52,784
.مرحباً

60
00:04:53,028 --> 00:04:56,054
،مرحباً أيها (السهم الأخضر)
.يا لها من مفاجأة جميلة

61
00:04:56,332 --> 00:04:58,824
.مرحباً بك في جزيرة الديناصورات

62
00:04:58,901 --> 00:05:00,892
.موطن عالم (بوستر)

63
00:05:01,604 --> 00:05:03,265
كيف لم أتوقع قدوم هذا ؟

64
00:05:04,006 --> 00:05:06,407
(بوستر)، ماذا تفعل هنا ؟

65
00:05:06,542 --> 00:05:07,532
ماذا فعلت ؟

66
00:05:08,110 --> 00:05:10,741
،أنت على حق، كان يجب أن أتصل
.لكن الاستقبال هنا متقطع جداً

67
00:05:10,913 --> 00:05:11,903
.سأضطر للعمل على ذلك

68
00:05:12,081 --> 00:05:14,379
.على أي حال، سعيد لزيارتك

69
00:05:14,450 --> 00:05:15,440
.سأمنحك جولة مجانية

70
00:05:16,118 --> 00:05:17,085
ماذا ؟

71
00:05:17,520 --> 00:05:18,851
.أنت على حق، بالمجان سيكون أمراً سخيفاً

72
00:05:19,155 --> 00:05:21,715
.سأعطيك خصم 8٪ لـ(فرقة العدالة)، هيّا

73
00:05:23,058 --> 00:05:26,289
خطرت لي فكرة مشاهدة التلفزيون البدائي
.ثنائي الأبعاد للقرن الحادي والعشرين

74
00:05:26,629 --> 00:05:29,428
كان هناك ذلك الفيلم كله
بشأن هؤلاء العلماء

75
00:05:29,498 --> 00:05:33,833
التي استخدموا الحمض النووي للديناصور
.لملء حديقة ترفيهية بالديناصورات

76
00:05:33,936 --> 00:05:37,497
ولكوني من المستقبل، أعلم
.بالطبع أن هذا لن ينجح أبداً

77
00:05:37,606 --> 00:05:38,767
.إنه أمر سخيف

78
00:05:39,074 --> 00:05:42,942
ومع ذلك، كان بإمكاني العودة
،بالزمن إلى عصر الديناصورات

79
00:05:43,078 --> 00:05:45,740
.وإحضارهم إلى هنا وجني ثروة

80
00:05:46,449 --> 00:05:47,814
.أنا عبقري نوعاً ما

81
00:05:48,784 --> 00:05:49,910
ليس فقط أمراً رخيصاً وبسيطاً

82
00:05:49,985 --> 00:05:52,682
لبطل خارق يسافر عبر
...الزمن من المستقبل للقيام

83
00:05:52,922 --> 00:05:55,186
...ـ ماذا
.ـ إنه مال سهل

84
00:05:56,091 --> 00:05:57,616
ما الذي يمكن أن يحدث بشكل خاطىء ؟

85
00:05:58,294 --> 00:06:01,127
(بوستر) هل رأيت نهاية الفيلم حتى ؟

86
00:06:01,397 --> 00:06:05,061
كلا، في المستقبل، تطورنا إلى
.أن نمتلك فترات اهتمام قصيرة جداً

87
00:06:05,167 --> 00:06:06,862
.فقط شاهدت الدقائق العشر الأولى

88
00:06:06,969 --> 00:06:07,959
.يا لها من إثارة

89
00:06:08,604 --> 00:06:09,594
لماذا ؟

90
00:06:14,043 --> 00:06:15,033
.يا للهول

91
00:06:21,383 --> 00:06:23,852
يبدو أنني جعلت هذه
.الأسيجة "سهلة الهروب" قليلاً

92
00:06:28,023 --> 00:06:30,424
.مهلاً، لقد كسرت خاتم طيران (الفيلق) خاصتي

93
00:06:46,842 --> 00:06:49,106
.الديناصورات تأكل الشارع الرئيسي يا (بوستر)

94
00:06:49,445 --> 00:06:50,435
ماذا تطعمهم ؟

95
00:06:50,546 --> 00:06:52,105
."أطعمهم"

96
00:06:52,348 --> 00:06:53,474
.صحيح

97
00:06:53,549 --> 00:06:55,142
.ربما كان يجب أن أفعل ذلك

98
00:06:55,651 --> 00:06:56,641
...سأ

99
00:07:03,025 --> 00:07:04,550
ـ ماذا سنفعل ؟
.ـ نقفز

100
00:07:04,627 --> 00:07:05,719
ـ نقفز ؟
.ـ أنت أولاً

101
00:07:14,169 --> 00:07:15,568
.لم يكن ذلك سيئاً للغاية

102
00:07:15,671 --> 00:07:17,264
.وابتعدنا عن منطقة الأذى

103
00:07:20,575 --> 00:07:21,809
.ليس هؤلاء الرفاق

104
00:07:21,977 --> 00:07:24,844
إنهم سيئون للغاية، وكان عليّ
.أن أطردهم من عالم (بوستر)

105
00:07:24,914 --> 00:07:26,006
.لقد نفدت كل السهام مني

106
00:07:26,081 --> 00:07:27,708
.استخدم قوّة أشعتك عليهم

107
00:07:28,216 --> 00:07:29,315
.مررت بذلك

108
00:07:29,318 --> 00:07:30,444
.ذلك يجعلهم غاضبين فحسب

109
00:07:30,986 --> 00:07:33,216
! إسبح بعيداً ! إسبح بعيداً

110
00:07:38,060 --> 00:07:39,824
.حسناً، مياه عميقة

111
00:07:39,929 --> 00:07:41,488
.لا يمكنهم الوصول إلينا هنا

112
00:07:41,597 --> 00:07:43,031
.المكان آمن كالمنازل

113
00:08:09,558 --> 00:08:11,424
ما كان ذلك ؟

114
00:08:11,594 --> 00:08:13,187
ماذا ؟ الثقب الدودي ؟

115
00:08:13,262 --> 00:08:15,697
تلك هي خطتي الصغيرة
.لتأمين السفر عبر الزمن

116
00:08:15,831 --> 00:08:17,560
لقد صممت دوائر
السفر عبر الزمن لبدلتي

117
00:08:17,633 --> 00:08:20,068
لإطلاقها في حالة حدوث
،تجربة مهددة للحياة

118
00:08:20,135 --> 00:08:21,500
.لترفعني إلى بر الأمان

119
00:08:22,071 --> 00:08:23,334
حقاً ؟ أنت فعلت ذلك ؟

120
00:08:23,606 --> 00:08:24,767
.نعم، فعلت

121
00:08:26,075 --> 00:08:27,065
.كلا، لم أفعل

122
00:08:27,176 --> 00:08:28,302
.جاءت البدلة بهذا المعيار

123
00:08:28,677 --> 00:08:29,906
.لقد نسيت تماماً عن ذلك

124
00:08:31,880 --> 00:08:33,814
إذن، أين نحن ؟

125
00:08:35,784 --> 00:08:38,014
السؤال يا صديقي هو، "متى" ؟

126
00:08:38,354 --> 00:08:41,289
نفس المكان، بعد عدة آلاف
.من القرون في المستقبل

127
00:08:41,357 --> 00:08:42,518
شيء رائع، أليس كذلك ؟

128
00:08:44,193 --> 00:08:45,524
.مذهل

129
00:08:51,033 --> 00:08:52,762
.يا فتى، ها هي كرتك

130
00:08:59,375 --> 00:09:02,003
،لا، لا، لا بأس، لا بأس، يا فتى
.نحن أبطال خارقون

131
00:09:06,649 --> 00:09:08,583
.نعم، أنا لا أحب ما يبدو عليه ذلك

132
00:09:08,651 --> 00:09:09,777
.ربما لا شيء

133
00:09:14,890 --> 00:09:15,880
.علينا الذهاب

134
00:09:15,958 --> 00:09:17,926
--أنا متأكد إذا كان بإمكاننا شرح

135
00:09:18,193 --> 00:09:19,183
.علينا الذهاب

136
00:09:20,029 --> 00:09:21,963
.تعال، اجعل تلك الدوائر الزمنية تعمل

137
00:09:22,031 --> 00:09:23,556
.أنا أحاول، أنا أحاول

138
00:09:49,591 --> 00:09:50,615
.نعم، ذلك هو أنت، حسناً

139
00:09:50,693 --> 00:09:51,888
ما رأيك أيها (السهم الأخضر) ؟

140
00:09:51,994 --> 00:09:53,985
تلك السراويل حقاً تجعلني أبدو هكذا ؟

141
00:09:56,198 --> 00:09:57,893
."(السهم الأخضر)"

142
00:09:58,033 --> 00:09:59,762
.هذا يستغرق وقتاً طويلاً لنطقه

143
00:10:00,469 --> 00:10:01,664
هل فكرت في تقصيره ؟

144
00:10:01,737 --> 00:10:04,365
الى ماذا ؟ فقط "سهم" ؟
.لا أعتقد ذلك

145
00:10:04,506 --> 00:10:06,907
،"لا، قصدت فقط "أخضر
."كـ"أخضر

146
00:10:07,443 --> 00:10:08,433
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح ؟

147
00:10:08,510 --> 00:10:09,500
.بالتأكيد

148
00:10:09,645 --> 00:10:12,410
كل ما يتعين علينا القيام به هو
قطع الطاقة وإغلاق تلفازك

149
00:10:12,481 --> 00:10:15,451
"قبل أن تحصل على "فكرتك العبقرية
.في المقام الأول

150
00:10:15,818 --> 00:10:17,115
.حضر قوّة شعاعك

151
00:10:17,186 --> 00:10:19,086
.حسناً، على أتم استعداد

152
00:10:20,189 --> 00:10:24,024
انتظر لحظة، أعني، هل لدينا الحق
في منع ذلك العالم من الوجود ؟

153
00:10:24,093 --> 00:10:26,585
.لقد كان مجتمعاً نموذجياً مزدهراً

154
00:10:27,029 --> 00:10:29,088
--من نحن لنقرر مصير

155
00:10:31,667 --> 00:10:32,930
ماذا كنت تقول يا صديقي ؟

156
00:10:33,035 --> 00:10:36,061
،لم أكن منتبهاً هناك تماماً
...لقد كنت قليلاً

157
00:10:36,138 --> 00:10:38,266
.لم يكن شيئاً مهماً

158
00:10:38,574 --> 00:10:39,564
.انسى الأمر

159
00:10:42,511 --> 00:10:45,003
،مرحباً أيها (السهم الأخضر)
ما الذي تفعله هنا ؟

160
00:10:46,348 --> 00:10:48,043
لا تهتم بذلك، ماذا أفعل أنا هنا ؟

161
00:10:55,958 --> 00:11:06,052
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

