﻿1
00:00:01,544 --> 00:00:02,837
‫‫‫في الحلقات السابقة من هيروز…

2
00:00:03,713 --> 00:00:05,339
‫‫‫الاختيار الوحيد الحقيقي الآن

3
00:00:05,464 --> 00:00:07,258
‫‫‫هو أن نجعل الحكومة الأمريكية تتدخل.

4
00:00:07,341 --> 00:00:08,926
‫‫‫أود أن أضعهم في منشأة

5
00:00:09,009 --> 00:00:10,928
‫‫‫حيث لا يشكلون خطرا على أي شخص.

6
00:00:11,011 --> 00:00:13,264
‫‫‫ماذا سيفعل صيادك
‫‫‫لو عرف أنك كنت واحدا منهم؟

7
00:00:15,349 --> 00:00:17,226
‫‫‫من أنت؟ وماذا تريد؟

8
00:00:18,227 --> 00:00:19,603
‫‫‫أريدك أن تركب العربة.

9
00:00:22,898 --> 00:00:24,275
‫‫‫النجدة.

10
00:00:24,525 --> 00:00:26,736
‫‫‫"دين ماذر 3-1"، نحن نهوي إلى أسفل.

11
00:00:27,069 --> 00:00:28,070
‫‫‫"دافني"!

12
00:00:30,322 --> 00:00:31,615
‫‫‫- "دافني"!
‫‫‫- "مات"!

13
00:00:32,616 --> 00:00:34,410
‫‫‫إذا كنت لا تريد معاقبتهم، فماذا تريد؟

14
00:00:34,452 --> 00:00:35,578
‫‫‫أريدهم أن يدفعوا الثمن.

15
00:00:37,413 --> 00:00:38,748
‫‫‫ما الذي تقوله لها؟

16
00:00:39,290 --> 00:00:41,459
‫‫‫كنت تقول لها أنني غير مستقر؟ مخبول؟

17
00:00:42,877 --> 00:00:43,878
‫‫‫تستطيـع أن تعتقلنـي.

18
00:00:43,961 --> 00:00:45,171
‫‫‫"بيت"، انتهى الأمر.

19
00:00:46,172 --> 00:00:47,465
‫‫‫كلا، هذه هي البداية.

20
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
‫‫‫إنه يعمل في برنامج سري،
‫‫‫يحبس الأشخاص ذوي القدرات.

21
00:00:53,554 --> 00:00:55,890
‫‫‫ليس لدي خيار!

22
00:00:55,973 --> 00:00:57,308
‫‫‫هناك دائما خيار!

23
00:00:57,391 --> 00:00:59,059
‫‫‫لقد أوضحوا الأمر جليا

24
00:00:59,143 --> 00:01:01,979
‫‫‫أنني إذا لم أوافق،
‫‫‫ستكون "كلير" على تلك القائمة.

25
00:01:02,062 --> 00:01:04,231
‫‫‫والدتك تريدني أن أترك المنزل.

26
00:01:07,234 --> 00:01:08,235
‫‫‫إنها على حق.

27
00:01:12,323 --> 00:01:16,160
‫‫‫"كوستا فيرد"، "كاليفورنيا"

28
00:01:16,243 --> 00:01:17,411
‫‫‫لا أحب هذا يا "مات".

29
00:01:17,495 --> 00:01:18,996
‫‫‫هل لديك فكرة أفضل؟

30
00:01:19,371 --> 00:01:21,832
‫‫‫أنه خطر أن نبقى في العراء.
‫‫‫يجب أن نختبئ الآن.

31
00:01:21,916 --> 00:01:23,334
‫‫‫وماذا؟

32
00:01:23,417 --> 00:01:24,919
‫‫‫ماذا؟ نظل نهرب للأبد؟

33
00:01:25,753 --> 00:01:28,088
‫‫‫- لا أعرف.
‫‫‫- أجل، هذا ما أعنيه.

34
00:01:28,547 --> 00:01:29,799
‫‫‫نحن مطاردون،

35
00:01:29,882 --> 00:01:32,134
‫‫‫لكن ليس لدينا أدنى فكرة بواسطة من،
‫‫‫كيف ولماذا؟

36
00:01:32,635 --> 00:01:34,470
‫‫‫"نوح بينيت" لديه كل الإجابات.

37
00:01:34,553 --> 00:01:36,514
‫‫‫- هل وجدتها؟
‫‫‫- أجل.

38
00:01:38,182 --> 00:01:40,684
‫‫‫"أموباربيتال"، جرعة من هذا
‫‫‫وسوف يغيب عن الوعي.

39
00:01:42,353 --> 00:01:43,395
‫‫‫ماذا؟ ما الأمر؟

40
00:01:44,522 --> 00:01:46,732
‫‫‫ألا يمكنك قراءة أفكاره؟
‫‫‫ونحصل على ما نريد بتلك الطريقة؟

41
00:01:46,816 --> 00:01:48,025
‫‫‫لا، ناقشنا في هذا من قبل.

42
00:01:48,317 --> 00:01:50,903
‫‫‫"نوح" مدرب جيدا، ولن يستسلم بسهولة.

43
00:01:51,028 --> 00:01:52,947
‫‫‫اسمعوا يا رفاق، لقد كنت شرطيا.

44
00:01:53,614 --> 00:01:54,949
‫‫‫أنت عالم، وأنت ممرض.

45
00:01:55,032 --> 00:01:57,034
‫‫‫لم نفعل أي شيء خطأ، وجعلونا مجرمين هاربين.

46
00:01:57,409 --> 00:01:59,078
‫‫‫أجل، لكن خطف واغتصاب الناس؟

47
00:02:00,120 --> 00:02:02,623
‫‫‫أنا أيضا لا أحب ذلك، ولكنه سيعطينا أجوبة.

48
00:02:02,790 --> 00:02:05,793
‫‫‫نعم، الاستجواب المباشر
‫‫‫لن يجدي نفعا مع "بينيت".

49
00:02:06,293 --> 00:02:07,461
‫‫‫يجب أن نفكر بشكل مبتكر.

50
00:02:32,111 --> 00:02:33,445
‫‫‫- هل أنت مقيم بالفندق.
‫‫‫- أجل.

51
00:02:38,742 --> 00:02:39,910
‫‫‫لفترة قصيرة فقط.

52
00:02:40,494 --> 00:02:42,746
‫‫‫في الواقع أنا أبحث عن شقة في المدينة،

53
00:02:43,414 --> 00:02:44,665
‫‫‫إن كنت تعرفين أي شيء؟

54
00:02:45,791 --> 00:02:46,792
‫‫‫كلا.

55
00:02:48,043 --> 00:02:49,128
‫‫‫مرحبا في "كوستا فيرد".

56
00:03:22,286 --> 00:03:24,914
‫‫‫يبدو أن صديقنا قد أفرط في الشرب.

57
00:03:25,456 --> 00:03:27,207
‫‫‫لا تخافي. سنوصله إلى المنزل بأمان.

58
00:03:35,132 --> 00:03:36,133
‫‫‫حسنا؟

59
00:03:39,053 --> 00:03:43,891
‫‫‫إنه يعمل.

60
00:03:50,064 --> 00:03:53,859
‫‫‫"قبل 5 أسابيع"

61
00:04:06,455 --> 00:04:08,457
‫‫‫مات 10 أشخاص البارحة في "أوهايو"

62
00:04:08,540 --> 00:04:10,542
‫‫‫إثر حريق نجم في منزل بطريقة عفوية.

63
00:04:11,001 --> 00:04:13,837
‫‫‫أرى أننا يجب أن نحقق عاجلا لا آجلا.

64
00:04:14,755 --> 00:04:16,799
‫‫‫انتهى الأمر يا "نوح"، لقد انتهى كل شيء.

65
00:04:17,216 --> 00:04:19,760
‫‫‫ربما احترقت "بريماتيك" بأكملها،
‫‫‫لكن لم يتغير أي شيء.

66
00:04:19,843 --> 00:04:21,178
‫‫‫لدينا عمل كثير لنقوم به.

67
00:04:21,387 --> 00:04:23,889
‫‫‫كان يجب إغلاق "بريماتيك" منذ وقت طويل.

68
00:04:24,598 --> 00:04:27,059
‫‫‫"الشركة" كانت ناجحة، لكن زمنها قد ولى.

69
00:04:27,184 --> 00:04:29,687
‫‫‫كلا، لقد أنجزنا المهمة.

70
00:04:30,229 --> 00:04:33,565
‫‫‫نعم، لقد فعلتها بالطبع، وأنا أقدر ذلك.

71
00:04:38,696 --> 00:04:39,697
‫‫‫ما هذا؟

72
00:04:40,489 --> 00:04:41,907
‫‫‫من أجل سنوات خدمتك.

73
00:04:42,408 --> 00:04:43,993
‫‫‫معاش. مكافأة نهاية خدمة.

74
00:04:45,452 --> 00:04:46,495
‫‫‫وهذا مني.

75
00:04:59,216 --> 00:05:00,384
‫‫‫لماذا تفعلين هذا؟

76
00:05:02,386 --> 00:05:04,513
‫‫‫خزن وضع علامة. واحد منا وواحد منهم.

77
00:05:05,514 --> 00:05:07,016
‫‫‫إنه نظام قديم منقرض

78
00:05:07,099 --> 00:05:09,059
‫‫‫يحاول جاهدا أن يظل مواكبا للتغيير.

79
00:05:09,601 --> 00:05:11,562
‫‫‫إذن، نتكيف ونصلح الأمر.

80
00:05:12,021 --> 00:05:13,105
‫‫‫لا أظن أننا نستطيع.

81
00:05:13,397 --> 00:05:16,358
‫‫‫لا أظن أنه يجب علينا أن نفعل.
‫‫‫أنا مجهدة يا "نوح".

82
00:05:18,110 --> 00:05:19,653
‫‫‫لقد قلت لك الكثير من الأكاذيب.

83
00:05:20,279 --> 00:05:24,033
‫‫‫ربما لم يفت الأوان على
‫‫‫إعادة لم شمل عائلتي مجددا.

84
00:05:25,492 --> 00:05:26,952
‫‫‫إنه شيء جيد.

85
00:05:27,036 --> 00:05:28,954
‫‫‫ستعود إلى المنزل، إلى ابنتك "كلير".

86
00:05:29,288 --> 00:05:31,999
‫‫‫هذا كل ما قاتلت من أجله، وها قد فزت.

87
00:05:39,798 --> 00:05:41,133
‫‫‫هذا كل ما عرفته.

88
00:05:44,678 --> 00:05:46,138
‫‫‫ماذا يفترض أن أفعل الآن؟

89
00:05:47,222 --> 00:05:48,223
‫‫‫اعتن بـ"كلير".

90
00:05:50,100 --> 00:05:51,185
‫‫‫اعتن بـنفسك.

91
00:06:09,411 --> 00:06:10,454
‫‫‫حسنا.

92
00:06:10,537 --> 00:06:13,832
‫‫‫سأتمكن من الوصول
‫‫‫إلى تلك الذكريات التي نبحث عنها.

93
00:06:14,041 --> 00:06:16,293
‫‫‫سأعرف كيف حدث هذا الأمر،

94
00:06:16,418 --> 00:06:18,087
‫‫‫ومن كان وراءه، وكيف يعملون.

95
00:06:18,504 --> 00:06:21,131
‫‫‫سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء
‫‫‫ونبدأ بمحاربتهم

96
00:06:21,298 --> 00:06:23,050
‫‫‫وإلى أي مدى تنوى الضغط عليه؟

97
00:06:25,094 --> 00:06:27,221
‫‫‫بقدر ما أحتاج.

98
00:06:33,268 --> 00:06:37,189
‫‫‫هيروز

99
00:06:49,284 --> 00:06:50,285
‫‫‫يجدر بهذا أن يكون جيدا.

100
00:06:51,078 --> 00:06:52,913
‫‫‫العشاء الرسمي للولاية من الصعب تكراره.

101
00:06:52,996 --> 00:06:54,790
‫‫‫- هل اتصل بك "بينت"؟
‫‫‫- كلا، لماذا؟

102
00:06:54,957 --> 00:06:56,875
‫‫‫إنه خارج التغطية منذ 3 ساعات.

103
00:06:56,959 --> 00:06:59,128
‫‫‫الأوامر تحتم عليه أن يتصل بعد الخدمة،
‫‫‫ولم يتصل.

104
00:06:59,253 --> 00:07:00,379
‫‫‫"البناية 26 - "واشنطن" العاصمة"

105
00:07:00,462 --> 00:07:03,340
‫‫‫- ماذا عن "كلير"، هل هي بخير؟
‫‫‫- أجل، ابنتك بخير.

106
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
‫‫‫أود مراقبة كل بوصة حول منزل "نوح بينيت".

107
00:07:05,801 --> 00:07:07,928
‫‫‫أي مكان كان به،
‫‫‫وأي مكان يمكن أن يذهب إليه.

108
00:07:09,555 --> 00:07:10,889
‫‫‫هل تتجسس على رجالك؟

109
00:07:11,223 --> 00:07:13,642
‫‫‫لا يوجد من هو فوق المراقبة، ولا أنا نفسي.

110
00:07:14,143 --> 00:07:16,562
‫‫‫أنت و"بينيت"، كلاكما مخترقان.

111
00:07:16,854 --> 00:07:19,648
‫‫‫- ما الذي يعنيه هذا؟
‫‫‫- أخوك "بيتر"، وابنتك "كلير"...

112
00:07:19,773 --> 00:07:22,568
‫‫‫- لقد عاملنا "بيتر" كالجميع.
‫‫‫- و"كلير" حصلت على الحرية.

113
00:07:23,318 --> 00:07:25,821
‫‫‫هذا يجعل اختياراتك أنت و"بينيت" مشتتة.

114
00:07:30,701 --> 00:07:31,952
‫‫‫هل تتجسس علي؟

115
00:07:32,578 --> 00:07:34,413
‫‫‫أنت بالكاد أكلت من طعامك المشوي.

116
00:07:46,800 --> 00:07:47,885
‫‫‫كل شيء بخير بالخارج؟

117
00:07:47,968 --> 00:07:49,761
‫‫‫ما زلت أشعر أننا مثل البط هنا، هيا.

118
00:07:50,596 --> 00:07:52,097
‫‫‫يمكنك إسراع الاستجواب.

119
00:07:52,181 --> 00:07:56,059
‫‫‫هذا ليس استجوابا، إنه تعذيب.
‫‫‫أنت تجهد نظامه بالكامل.

120
00:07:59,646 --> 00:08:01,064
‫‫‫ماذا؟ أتعتقد أني آذيه عمدا؟

121
00:08:01,690 --> 00:08:03,483
‫‫‫أجل، أظن أن لديك ثأرا شخصيا.

122
00:08:03,692 --> 00:08:04,818
‫‫‫لا أظنك تعلم عما تتحدث.

123
00:08:05,652 --> 00:08:07,279
‫‫‫- قتلوا "دافني" يا "مات".
‫‫‫- "دافني".

124
00:08:07,362 --> 00:08:09,573
‫‫‫هذا ليس له علاقة بـ"دافني"،
‫‫‫إنه لمساعدة الجميع.

125
00:08:09,656 --> 00:08:12,618
‫‫‫- حسنا، ولكنك لا تساعده.
‫‫‫- لقد فعل بي أسوأ من هذا.

126
00:08:13,619 --> 00:08:15,787
‫‫‫أنت أفضل منه يا "مات". هذه وجهة نظري.

127
00:08:15,871 --> 00:08:18,290
‫‫‫الأمر هنا أنه يتألم، أيجب أن يظل هكذا؟

128
00:08:18,373 --> 00:08:21,210
‫‫‫اسمع، المخدرات... الأمر لن يكون مريحا.

129
00:08:21,293 --> 00:08:23,754
‫‫‫- فأنا أبحث داخل عقله...
‫‫‫- لتجد ذكريات.

130
00:08:24,463 --> 00:08:25,797
‫‫‫أيمكننا حقا أن نثق بهذا؟

131
00:08:26,548 --> 00:08:30,010
‫‫‫أقصد من يعلم ما هي المعلومات التي
‫‫‫قد شوشت بمرور الوقت وعدم الفهم؟

132
00:08:30,385 --> 00:08:32,679
‫‫‫إنه يعلم كل شيء نريد معرفته.

133
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
‫‫‫إنه محق.

134
00:08:36,767 --> 00:08:38,185
‫‫‫هل تأذن لي أن أعود إليه الآن؟

135
00:08:48,153 --> 00:08:49,404
‫‫‫لنر كيف بدأ هذا الأمر.

136
00:09:00,999 --> 00:09:04,002
‫‫‫"قبل 4 أسابيع"

137
00:09:11,677 --> 00:09:12,678
‫‫‫هل تحتاج أي مساعدة؟

138
00:09:14,763 --> 00:09:17,349
‫‫‫كلمة من 4 أحرف، "كلب رجل رفيع."

139
00:09:18,517 --> 00:09:20,269
‫‫‫- "آستا".
‫‫‫- "آستا".

140
00:09:22,312 --> 00:09:24,690
‫‫‫سأذهب لأبدل ثيابي.
‫‫‫إن كنت ستستحم يجب أن تذهب الآن.

141
00:09:24,982 --> 00:09:26,984
‫‫‫فلدينا عشاء بعد ساعة مع آل "بولو".

142
00:09:27,276 --> 00:09:29,152
‫‫‫- من؟
‫‫‫- "جيني" و"كين"؟

143
00:09:29,528 --> 00:09:32,614
‫‫‫نحن معهم في مجلس الآباء
‫‫‫في مدرسة "لايل"، إنهم لطفاء.

144
00:09:33,073 --> 00:09:34,074
‫‫‫حسنا.

145
00:09:34,574 --> 00:09:37,786
‫‫‫- ليس لديك خطط أخرى، أليس كذلك؟
‫‫‫- كلا، يبدو الأمر رائعا.

146
00:09:47,462 --> 00:09:48,880
‫‫‫جميل أن تتواجد معنا.

147
00:10:12,946 --> 00:10:15,240
‫‫‫- "نوح".
‫‫‫- "نيثان".

148
00:10:18,035 --> 00:10:19,286
‫‫‫"كلير"...

149
00:10:20,662 --> 00:10:23,206
‫‫‫ليس لدي أدنى فكرة. ربما ذهبت لمركز التسوق.

150
00:10:23,957 --> 00:10:25,208
‫‫‫إنها في المكتبة.

151
00:10:26,585 --> 00:10:28,420
‫‫‫- أمر خاص بالخدمة السرية.
‫‫‫- بالتأكيد.

152
00:10:28,587 --> 00:10:30,797
‫‫‫لم أرد أن تراني هنا.
‫‫‫أريد أن أكلمك على انفراد.

153
00:10:30,964 --> 00:10:32,549
‫‫‫هل تسمح لي بـدقيقة؟

154
00:10:34,009 --> 00:10:35,969
‫‫‫أجل، بالتأكيد. ادخل.

155
00:10:46,438 --> 00:10:47,689
‫‫‫ما الخطب؟

156
00:10:48,148 --> 00:10:49,816
‫‫‫لقد قمت بتحريك بعض الأمور.

157
00:10:51,026 --> 00:10:52,027
‫‫‫أمور؟

158
00:10:52,778 --> 00:10:54,029
‫‫‫كل شيء سيتغير،

159
00:10:54,112 --> 00:10:55,781
‫‫‫أريدك أن تعلم أن "كلير" ستكون بأمان.

160
00:10:56,656 --> 00:10:57,824
‫‫‫ماذا تعني "بأمان"؟

161
00:10:59,159 --> 00:11:00,243
‫‫‫ما الذي فعلته؟

162
00:11:02,537 --> 00:11:04,873
‫‫‫"نوح"، لقد دخلت مجال السياسة حتى أستطيع

163
00:11:05,290 --> 00:11:07,709
‫‫‫مساعدة الناس، ولأصنع تأثيرا ضخما.

164
00:11:07,793 --> 00:11:08,794
‫‫‫ما الذي فعلته؟

165
00:11:08,835 --> 00:11:12,130
‫‫‫أنا متأكد أنك التحقت بـ"الشركة"
‫‫‫من أجل السبب ذاته.

166
00:11:12,339 --> 00:11:14,132
‫‫‫لقد شعرت أن هناك حاجة.

167
00:11:15,675 --> 00:11:17,260
‫‫‫وهذه الحاجة لا تزال قائمة.

168
00:11:18,428 --> 00:11:21,181
‫‫‫- أصحاب القدرات يمثلون تهديدا.
‫‫‫- لقد أغلقت "بريماتيك".

169
00:11:21,306 --> 00:11:22,474
‫‫‫"بريماتيك"؟

170
00:11:23,934 --> 00:11:25,143
‫‫‫مع كل احترامي،

171
00:11:25,560 --> 00:11:28,105
‫‫‫"بريماتيك" لم تقم أبدا
‫‫‫بالواجب المطلوب منها.

172
00:11:28,271 --> 00:11:29,689
‫‫‫إذن أنت لديك الحل؟

173
00:11:29,940 --> 00:11:32,567
‫‫‫الحكومة الأمريكية لديها الموارد والسلطة

174
00:11:32,651 --> 00:11:33,902
‫‫‫لاحتواء هذه المشكلة.

175
00:11:35,028 --> 00:11:36,238
‫‫‫انتظر، عم تتحدث الآن؟

176
00:11:36,321 --> 00:11:38,240
‫‫‫- جمع الناس؟
‫‫‫- في البداية، نعم.

177
00:11:39,449 --> 00:11:42,327
‫‫‫الحبس هو الطريق الوحيد
‫‫‫للتأكد أن الجميع في أمان.

178
00:11:42,411 --> 00:11:44,663
‫‫‫الجميع؟ وأنت من ضمنهم؟

179
00:11:45,497 --> 00:11:47,416
‫‫‫لابد من إجراء بعض الاستثناءات.

180
00:11:48,875 --> 00:11:53,213
‫‫‫- هل "كلير" استثناء؟
‫‫‫- يمكن أن تكون، لكني أحتاج مساعدتك.

181
00:11:55,799 --> 00:11:57,426
‫‫‫ماذا تنوي فعله عندما تجمع الجميع؟

182
00:11:58,093 --> 00:12:01,763
‫‫‫سنجد إجابة. لدينا طاقم من أفضل العلماء

183
00:12:01,847 --> 00:12:04,433
‫‫‫وسنجد طريقة لإزالة كل هذه القدرات للأبد.

184
00:12:04,516 --> 00:12:06,893
‫‫‫- وإذا كان هذا غير ممكن؟
‫‫‫- أنا أرفض قبول هذا.

185
00:12:06,977 --> 00:12:08,895
‫‫‫قدراتي أعطيت لي، إذن يمكن أن تزال.

186
00:12:08,979 --> 00:12:12,357
‫‫‫أنت تعلم أن الناس سيرون أنك شرير،
‫‫‫تحبس الناس.

187
00:12:12,941 --> 00:12:14,192
‫‫‫سألعب أي دور أحتاج إليه.

188
00:12:14,276 --> 00:12:16,194
‫‫‫"كلير" لن تنظر إليك بنفس الطريقة مجددا.

189
00:12:16,278 --> 00:12:18,530
‫‫‫- "كلير" لن تحتاج لمعرفة هذا.
‫‫‫- ولكنها ستعرف.

190
00:12:18,613 --> 00:12:20,657
‫‫‫كلهم سيعرفون، وسوف يلقون عليك اللوم.

191
00:12:21,408 --> 00:12:22,701
‫‫‫ولن يفهموا أسبابك.

192
00:12:23,577 --> 00:12:25,996
‫‫‫لقد ذهبت إلى أبعد الحدود بهذا الأمر،

193
00:12:26,079 --> 00:12:27,747
‫‫‫وتخطيت الكثير من الحواجز.

194
00:12:30,584 --> 00:12:32,127
‫‫‫حتى أنني كدت أقتل أخي الوحيد.

195
00:12:33,795 --> 00:12:35,964
‫‫‫وأريد فقط فرصة لتصحيح الأمور.

196
00:12:40,469 --> 00:12:41,678
‫‫‫ما الذي تريده مني؟

197
00:12:43,805 --> 00:12:45,891
‫‫‫لقد قضيت 20 عاما في تعقب هؤلاء الناس.

198
00:12:46,683 --> 00:12:48,143
‫‫‫أريد أن أعرف كيف فعلتها؟

199
00:13:10,290 --> 00:13:13,251
‫‫‫- ما كل هذه الأشياء؟
‫‫‫- هذه آخر 20 عاما من حياتي.

200
00:13:26,181 --> 00:13:29,601
‫‫‫- وقد احتفظت بها.
‫‫‫- من الصعب التخلص من هذه الأشياء.

201
00:13:31,019 --> 00:13:32,729
‫‫‫"نوح"، أنا ممثل الحكومة الأمريكية.

202
00:13:33,897 --> 00:13:37,734
‫‫‫لدينا الكثير من الأسلحة والأشياء.

203
00:13:38,151 --> 00:13:42,072
‫‫‫أدرك أنك لست بحاجة للأسلحة،
‫‫‫لكنك تحتاج إلى رؤية سديدة

204
00:13:42,656 --> 00:13:44,908
‫‫‫وتحتاج إلى التحكم في المعلومات.

205
00:13:45,075 --> 00:13:48,995
‫‫‫في خلال 30 ثانية أفشيت سرا
‫‫‫أبقيناه لأكثر من 30 عاما.

206
00:13:49,079 --> 00:13:50,997
‫‫‫لا يمكن العودة إلى الوراء.

207
00:13:51,081 --> 00:13:52,165
‫‫‫- أعلم ذلك.
‫‫‫- حسنا.

208
00:13:52,749 --> 00:13:55,502
‫‫‫انظر، لقد التحقت بـ"الشركة" لسبب،

209
00:13:56,044 --> 00:13:57,671
‫‫‫وهذا السبب لن يختفي

210
00:13:57,754 --> 00:14:00,382
‫‫‫لمجرد أن أمك قررت إطفاء الأنوار.

211
00:14:00,590 --> 00:14:03,677
‫‫‫اعتقدت أنك تستمتع بوقتك مع عائلتك.

212
00:14:07,639 --> 00:14:10,183
‫‫‫هناك العديد من الكلمات المتقاطعة
‫‫‫التي يمكن حلها.

213
00:14:16,856 --> 00:14:20,110
‫‫‫لقد خطط لكل شيء مع "نيثان".

214
00:14:21,778 --> 00:14:22,779
‫‫‫لقد فعلاها معا.

215
00:14:26,992 --> 00:14:29,661
‫‫‫أسمعت ما قلته توا؟ هذا ذنب أخيك بالكامل.

216
00:14:29,744 --> 00:14:30,745
‫‫‫أجل، أعلم.

217
00:14:31,913 --> 00:14:33,331
‫‫‫- إذن؟
‫‫‫- إذن ماذا؟

218
00:14:34,207 --> 00:14:38,044
‫‫‫- لقد حاولت إيقافه، ولكن لم أستطع.
‫‫‫- حسنا، ما الذي سنفعله؟ لا شيء؟

219
00:14:38,128 --> 00:14:40,422
‫‫‫حسنا، لا يمكننا فعل أي شيء من ذكريات،
‫‫‫أليس كذلك؟

220
00:14:40,505 --> 00:14:42,424
‫‫‫لم أقم بهذا من قبل. هذا ليس علما دقيقا.

221
00:14:42,507 --> 00:14:44,843
‫‫‫- هذا ليس علما على الإطلاق.
‫‫‫- ارحل إن كنت تريد.

222
00:14:44,926 --> 00:14:47,762
‫‫‫- هذا ليس ما أقوله.
‫‫‫- ولكن هذا ما تفكر به.

223
00:14:48,930 --> 00:14:52,183
‫‫‫أتعتقد أنك تستحق هذا، أن تكون مطاردا،
‫‫‫بعد كل ما قمت به.

224
00:14:52,642 --> 00:14:54,769
‫‫‫- أنت تقرأ أفكاري؟
‫‫‫- لست بحاجة لقراءة أفكارك.

225
00:14:54,853 --> 00:14:55,895
‫‫‫أنت كالكتاب المفتوح.

226
00:14:56,104 --> 00:14:58,481
‫‫‫أتود أن يتم القبض عليك؟ حسنا، سلم نفسك.

227
00:14:58,565 --> 00:15:01,109
‫‫‫- لكننا لن نسحب أمتعتك.
‫‫‫- بوسعي أن أقول نفس الشيء عنك.

228
00:15:01,192 --> 00:15:03,862
‫‫‫- قلت لك هذا ليس بسبب "دافني"!
‫‫‫- توقفا! كلاكما!

229
00:15:04,362 --> 00:15:06,197
‫‫‫يفترض أننا في نفس الجانب.

230
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
‫‫‫أنت لا تعتقد أن الذي أفعله هنا حقيقي؟

231
00:15:09,492 --> 00:15:11,119
‫‫‫حسنا.

232
00:15:13,330 --> 00:15:15,707
‫‫‫وحدة التخزين. أرقام تركيبة القفل.

233
00:15:17,208 --> 00:15:21,338
‫‫‫هنا، المكان مليء بما نحتاج إليه،
‫‫‫أسلحة، نقود... اذهب.

234
00:15:23,465 --> 00:15:25,216
‫‫‫- اذهب!
‫‫‫- سوف اذهب.

235
00:15:28,970 --> 00:15:30,305
‫‫‫حاولا ألا تقتلا بعضكما.

236
00:16:21,356 --> 00:16:22,357
‫‫‫الجائزة الكبرى.

237
00:16:34,619 --> 00:16:37,163
‫‫‫- سيدي، أعتقد أن لدي شيئا ما؟
‫‫‫- أين؟

238
00:16:43,253 --> 00:16:44,254
‫‫‫أمسكنا به.

239
00:16:55,056 --> 00:16:56,057
‫‫‫أين هو؟

240
00:16:56,266 --> 00:16:59,102
‫‫‫"كوستا فيرد"، اقتحام مخزن "بينيت".

241
00:16:59,185 --> 00:17:00,603
‫‫‫- هذا بث مباشر؟
‫‫‫- نعم.

242
00:17:01,521 --> 00:17:03,940
‫‫‫أرسلنا فريقا محليا للقبض عليه هناك.

243
00:17:05,734 --> 00:17:08,027
‫‫‫كيف عرف بأمر مخزن "بينيت"؟

244
00:17:08,528 --> 00:17:10,989
‫‫‫- هل يعملان معا؟
‫‫‫- أنا أحتفظ بحكمي.

245
00:17:13,116 --> 00:17:14,325
‫‫‫أريد الإمساك به حيا.

246
00:17:14,701 --> 00:17:17,120
‫‫‫- إنه في غرفة مليئة بالأسلحة.
‫‫‫- هل كلامي واضح؟

247
00:17:18,121 --> 00:17:21,958
‫‫‫- أنت تجازف بحياة رجالك.
‫‫‫- أريد القبض على "بيتر". لا سفك للدماء.

248
00:17:23,918 --> 00:17:25,086
‫‫‫هل سمعتم هذا يا سادة؟

249
00:17:26,379 --> 00:17:28,673
‫‫‫- استخدموا المسدسات الصاعقة.
‫‫‫- أجل يا سيدي.

250
00:17:30,633 --> 00:17:32,177
‫‫‫لقد فقدنا البث، اهجموا الآن.

251
00:17:56,367 --> 00:18:01,289
‫‫‫- كان يفترض أن يكون "بيتر" قد عاد الآن.
‫‫‫- أجل، فقط امنحه بعض الوقت.

252
00:18:02,957 --> 00:18:06,669
‫‫‫سأخبرك لماذا لم يعد "بيتر".
‫‫‫إما أنهم أمسكوا به، أو قتلوه.

253
00:18:06,961 --> 00:18:08,630
‫‫‫- دعه يصمت.
‫‫‫- أنا لم أوقع بالانصراف.

254
00:18:08,922 --> 00:18:11,007
‫‫‫- سيبحثون عني الآن.
‫‫‫- أخرسه.

255
00:18:11,090 --> 00:18:14,093
‫‫‫"موهيندر" يعلم أنني على حق.
‫‫‫مخزني تحت المراقبة.

256
00:18:14,344 --> 00:18:16,346
‫‫‫لقد أرسلت بيتر في المكان الذي يريدونه به.

257
00:18:16,429 --> 00:18:17,722
‫‫‫سيقول أي شيء ليخرج من هنا.

258
00:18:17,806 --> 00:18:20,892
‫‫‫هذا لا يعني أنني أكذب.
‫‫‫وأنت تعرف أنها الحقيقة.

259
00:18:21,226 --> 00:18:22,769
‫‫‫- "مات"، يجب أن نذهب.
‫‫‫- إنه على حق.

260
00:18:23,186 --> 00:18:27,065
‫‫‫أملكم الوحيد هو إطلاق سراحي
‫‫‫وأن تهربوا بينما تستطيعون يا "مات".

261
00:18:27,148 --> 00:18:28,149
‫‫‫لم أنته بعد.

262
00:18:29,484 --> 00:18:33,446
‫‫‫لقد قلت أنه كان عليك الاتصال. الاتصال بمن؟
‫‫‫مع من أيضا تعمل؟ أرني.

263
00:18:34,364 --> 00:18:36,825
‫‫‫- لن أدعك تدخل إلى عقلي.
‫‫‫- لا يمكنك إيقافي.

264
00:18:38,701 --> 00:18:40,662
‫‫‫من هو؟، هيا، من هو؟

265
00:18:47,126 --> 00:18:49,546
‫‫‫"قبل 3 أسابيع"

266
00:18:51,172 --> 00:18:53,049
‫‫‫مرحبا بكم في البناية 26.

267
00:18:55,844 --> 00:18:57,679
‫‫‫أرى أن الحكومة لا تألوا جهدا.

268
00:18:57,846 --> 00:19:01,266
‫‫‫ليس على المعدات، ولا الأفراد.
‫‫‫نحن نبني فريقا من النخبة.

269
00:19:01,391 --> 00:19:02,684
‫‫‫أنا سعيد بكوني جزءا منه.

270
00:19:03,226 --> 00:19:06,062
‫‫‫هناك بعض القواعد الأساسية
‫‫‫التي أرغب في أن يتم تطبيقها.

271
00:19:06,145 --> 00:19:09,399
‫‫‫"بريماتيك" كان لديها نظام.
‫‫‫واحد منا، وواحد منهم.

272
00:19:09,941 --> 00:19:11,901
‫‫‫العمل مع الناس ذوي القدرات.

273
00:19:12,986 --> 00:19:15,446
‫‫‫- هذا يساعد على تجاوز الصعاب.
‫‫‫- نعم، قرأت ملفك.

274
00:19:16,573 --> 00:19:19,742
‫‫‫وأعتقد أننا سنكون على نحو أفضل
‫‫‫بواحد منا وواحد منا.

275
00:19:21,703 --> 00:19:27,083
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- أو 10 منا أو 12 منا ولا أحد منهم.

276
00:19:28,835 --> 00:19:32,881
‫‫‫الكثير من الناس الذين تستهدفهم
‫‫‫هم أشخاص صالحون. إنهم أشخاص منتجة.

277
00:19:33,423 --> 00:19:37,969
‫‫‫حسنا، الأمر ليس له علاقة بالأخلاق.
‫‫‫الأمر يتعلق بالثقة. منا ومنهم.

278
00:19:39,971 --> 00:19:42,473
‫‫‫من خلال عملك، طريقتك لم تعمل كما يجب.

279
00:19:42,557 --> 00:19:45,018
‫‫‫هروب سجناء، مشاكل إخلاص... كانت فوضى.

280
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
‫‫‫فوضى.

281
00:19:46,853 --> 00:19:49,314
‫‫‫لمدة 20 عاما، نجحت في التأكد

282
00:19:49,397 --> 00:19:52,775
‫‫‫أن أشخاصا مثلك لم تعرف
‫‫‫أن أشخاصا مثلهم موجودون.

283
00:19:54,986 --> 00:19:57,196
‫‫‫لا تفترض أنك تعرف أي شيء عني.

284
00:20:04,454 --> 00:20:06,331
‫‫‫ظننت أنني أدير هذه العملية.

285
00:20:06,414 --> 00:20:08,917
‫‫‫لقد زاد الوضع تعقيدا.

286
00:20:10,168 --> 00:20:14,589
‫‫‫من المهم أن ننظر إلى كل شيء
‫‫‫من كل الزوايا الممكنة، أليس كذلك؟

287
00:20:29,437 --> 00:20:31,272
‫‫‫سعيد لرؤيتك استعدت وظيفتك القديمة.

288
00:20:35,693 --> 00:20:38,237
‫‫‫وكيف أصادف أصدقائي القدامى
‫‫‫بغير هذه الوسيلة؟

289
00:20:40,573 --> 00:20:43,451
‫‫‫شيء كبير يحدث أريد مساعدتك؟

290
00:20:44,702 --> 00:20:47,455
‫‫‫- لماذا يجب أن أصدق أي شيء تقوله؟
‫‫‫- لأنه صواب.

291
00:20:48,373 --> 00:20:51,084
‫‫‫أعرف أننا لم نكن لطفاء مع بعضنا،

292
00:20:52,001 --> 00:20:53,920
‫‫‫لكن أنت لديك وجهة نظر فريدة.

293
00:20:54,629 --> 00:20:58,091
‫‫‫لقد كنت من العاديين وغير العاديين،
‫‫‫لذا أنت تفهم خوفنا.

294
00:20:58,424 --> 00:21:01,552
‫‫‫- ما الذي يحدث بالتحديد؟
‫‫‫- برنامج حكومي.

295
00:21:03,388 --> 00:21:06,891
‫‫‫وسينفجر في وجوههم.
‫‫‫أحتاج إليك يا "موهيندر".

296
00:21:07,558 --> 00:21:09,519
‫‫‫أحتاج لذكائك، ولقوتك.

297
00:21:09,602 --> 00:21:13,731
‫‫‫معا نستطيع مساعدة الناس،
‫‫‫يمكننا إنقاذ الأرواح.

298
00:21:15,608 --> 00:21:16,609
‫‫‫ما رأيك؟

299
00:21:24,492 --> 00:21:27,286
‫‫‫- لقد أتى إليك.
‫‫‫- ماذا؟

300
00:21:28,538 --> 00:21:30,081
‫‫‫لقد رأيتك أنت وهو في سيارة أجرة.

301
00:21:33,668 --> 00:21:35,837
‫‫‫- لقد كنت تعرف عن هذا.
‫‫‫- ألم تخبرهم؟

302
00:21:37,672 --> 00:21:40,466
‫‫‫- حسنا يا "مات". دعني أشرح لك.
‫‫‫- لماذا لم تخبرهم؟

303
00:21:41,009 --> 00:21:44,012
‫‫‫لم أكن أتحدث مع أحد.
‫‫‫كنت أعتقد أنها أسلم وسيلة.

304
00:21:44,178 --> 00:21:48,141
‫‫‫لهذا لم تكن تريدني أن أقرأ أفكاره.
‫‫‫لم تكن مهتما بصحته.

305
00:21:49,350 --> 00:21:51,477
‫‫‫- لقد كنت تخشى مما سأعرفه؟
‫‫‫- لا.

306
00:21:51,978 --> 00:21:54,105
‫‫‫أجل، لقد تواصل معي لكنني رفضت!

307
00:21:55,523 --> 00:21:57,233
‫‫‫كان يجب أن تخبرني عن هذا.

308
00:21:58,609 --> 00:21:59,777
‫‫‫لماذا لم تخبرني؟

309
00:22:08,327 --> 00:22:11,330
‫‫‫ما الذي كان يمكن فعله؟
‫‫‫لقد كنت مقيدا في تلك الطائرة أيضا.

310
00:22:11,414 --> 00:22:12,832
‫‫‫أتعتقد أنني لا آسف على هذا؟

311
00:22:12,915 --> 00:22:15,293
‫‫‫كنت صديقي! كان يجب أن تحذرني!

312
00:22:15,543 --> 00:22:17,795
‫‫‫- كان يجب أن تحذرنا جميعا.
‫‫‫- لم أعرف ماذا أفعل.

313
00:22:17,879 --> 00:22:18,880
‫‫‫ولم أصدقه!

314
00:22:18,963 --> 00:22:20,214
‫‫‫حتى بعد الطائرة، أقل شيء...

315
00:22:20,298 --> 00:22:22,717
‫‫‫ماذا؟ أخبرك أنه كان بإمكاني إيقاف كل هذا؟

316
00:22:22,800 --> 00:22:25,094
‫‫‫أنه ربما كان يمكنني منع موت "دافني"؟

317
00:22:27,847 --> 00:22:31,100
‫‫‫لو كنت أخبرتك،
‫‫‫ربما كنت أنا المقيد على هذا الكرسي.

318
00:22:41,277 --> 00:22:42,278
‫‫‫هيا!

319
00:22:47,700 --> 00:22:49,285
‫‫‫تحقق من الخلف وأنا سأتحقق من هنا.

320
00:23:27,532 --> 00:23:28,533
‫‫‫مرحبا.

321
00:23:32,954 --> 00:23:34,789
‫‫‫يجب أن نسرع، سوف يجدوننا.

322
00:23:34,872 --> 00:23:37,250
‫‫‫سنحصل على كل الإجابات التي
‫‫‫نبحث عنها بدون التخدير.

323
00:23:38,209 --> 00:23:40,128
‫‫‫أريده أن يشعر بكل شيء.

324
00:23:42,797 --> 00:23:43,798
‫‫‫كيف نقاتلهم؟

325
00:23:44,340 --> 00:23:45,842
‫‫‫لديك خطة دوما وستشاركنا بها.

326
00:23:45,925 --> 00:23:48,094
‫‫‫اهربوا من هنا بينما لا يزال بإمكانكم هذا.

327
00:23:48,177 --> 00:23:51,139
‫‫‫كم تعتقد أمامك من وقت
‫‫‫قبل أن يجدونا يا "مات"؟

328
00:23:51,222 --> 00:23:53,099
‫‫‫ربما يجب أن نأخذ ما لدى "بيتر"، ونهرب.

329
00:23:53,182 --> 00:23:54,559
‫‫‫أنت ليس لديك حق الرأي هنا!

330
00:23:55,059 --> 00:23:56,894
‫‫‫- ما الذي تتحدث عنه؟
‫‫‫- لا شيء!

331
00:23:57,103 --> 00:24:00,565
‫‫‫"موهيندر" كان يعرف
‫‫‫أننا سنهاجم من قبل الحكومة.

332
00:24:00,857 --> 00:24:01,858
‫‫‫هل هذا صحيح؟

333
00:24:02,024 --> 00:24:04,318
‫‫‫أجل، لقد أتي "بينيت" إلي، لكنني لم أصدقه.

334
00:24:04,443 --> 00:24:06,612
‫‫‫تلاعب بي من قبل،
‫‫‫ولم أعتقد أنه يمكن أن أثق به.

335
00:24:06,696 --> 00:24:08,114
‫‫‫ولماذا لم تقل أي شيء؟

336
00:24:08,239 --> 00:24:10,324
‫‫‫كما لو أنكم كنتم ستصدقون، بعد ما فعلته.

337
00:24:10,491 --> 00:24:11,826
‫‫‫- أجل، أفضل ألا نفعل.
‫‫‫- كفى.

338
00:24:11,909 --> 00:24:13,744
‫‫‫- أنت جبان!
‫‫‫- أيمكنك معرفة المزيد منه؟

339
00:24:13,828 --> 00:24:15,454
‫‫‫أجل، لقد كنت على وشك فعل هذا.

340
00:24:18,249 --> 00:24:19,667
‫‫‫من الذي تأخذ أوامرك منه؟

341
00:24:20,334 --> 00:24:21,377
‫‫‫لن أخبرك أبدا.

342
00:24:22,086 --> 00:24:24,130
‫‫‫مهلا. أي رجل؟ اعتقدت أنه المسؤول.

343
00:24:24,338 --> 00:24:26,215
‫‫‫اتضح أنه ليس المسؤول.

344
00:24:27,967 --> 00:24:28,968
‫‫‫من هو؟

345
00:24:30,803 --> 00:24:32,346
‫‫‫من؟

346
00:24:39,604 --> 00:24:43,191
‫‫‫"قبل أسبوع - "واشنطن" العاصمة"

347
00:24:53,242 --> 00:24:55,411
‫‫‫- أنت.
‫‫‫- هل لديك دقيقة؟

348
00:25:01,584 --> 00:25:03,377
‫‫‫أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة.

349
00:25:05,463 --> 00:25:08,341
‫‫‫- كنت آمل أن نتحدث معا.
‫‫‫- ما الذي ستتحدث عنه؟

350
00:25:11,677 --> 00:25:12,720
‫‫‫سنعمل معا.

351
00:25:14,096 --> 00:25:16,474
‫‫‫واعتقدت أنها ربما تكون فكرة جيدة أن...

352
00:25:16,682 --> 00:25:18,976
‫‫‫ماذا؟ نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل؟

353
00:25:21,062 --> 00:25:23,397
‫‫‫نفهم من أين جاء الرجل الأخر.

354
00:25:23,522 --> 00:25:26,609
‫‫‫- أعرف من أين أتيت أنت.
‫‫‫- من أين إذن؟

355
00:25:28,945 --> 00:25:30,279
‫‫‫لديك عائلة بمنزلك.

356
00:25:31,530 --> 00:25:36,118
‫‫‫زوجة وابن وابنتك، "كلير"، أليس كذلك؟

357
00:25:38,454 --> 00:25:41,666
‫‫‫إنها الفتاة المميزة بقلب السيناتور الطيب.

358
00:25:43,084 --> 00:25:44,043
‫‫‫هذا صحيح.

359
00:25:45,795 --> 00:25:49,590
‫‫‫أنت لست مميزا، ولا يعتمد عليك.

360
00:25:51,509 --> 00:25:55,179
‫‫‫أنت لا تعرف أي شيء عني. هذا هو هدف كل هذا.

361
00:25:56,764 --> 00:25:58,724
‫‫‫في الوقت الذي كنت تعمل في شركتك،

362
00:26:00,017 --> 00:26:03,646
‫‫‫كنت مشتتا بين رجل الشركة ورب الأسرة.

363
00:26:06,857 --> 00:26:08,067
‫‫‫أنا لا أحب التشتيت.

364
00:26:09,735 --> 00:26:11,028
‫‫‫أنت تبالغ في تبسيط الأمر.

365
00:26:12,113 --> 00:26:13,864
‫‫‫أعتقد أنك تبالغ في تعقيده.

366
00:26:14,991 --> 00:26:16,492
‫‫‫الإمساك بهم، أو إيوائهم.

367
00:26:17,743 --> 00:26:22,415
‫‫‫نحتاج التركيز كي نربح هذه الحرب نهائيا.

368
00:26:23,624 --> 00:26:25,710
‫‫‫وأنت الآن مشتت التفكير.

369
00:26:28,337 --> 00:26:30,423
‫‫‫لقد قرأت ملفك أيضا يا سيد "دانكو".

370
00:26:31,966 --> 00:26:34,760
‫‫‫- عرفت رجالا مثلك.
‫‫‫- أهذا صحيح؟

371
00:26:34,844 --> 00:26:38,264
‫‫‫بالطبع، بسيط وغير اجتماعي،
‫‫‫وتأخذ عملك إلى المنزل معك.

372
00:26:38,389 --> 00:26:41,392
‫‫‫ولا تغيب عن العمل أبدا.
‫‫‫وتعتقد أن هذا يجعلك مثاليا.

373
00:26:41,475 --> 00:26:43,602
‫‫‫ليس مثاليا، لكن أفضل منك فحسب.

374
00:26:44,395 --> 00:26:47,148
‫‫‫إن من تطاردهم ليسوا إرهابيين، إنهم أناس.

375
00:26:48,607 --> 00:26:49,608
‫‫‫إنهم أهداف.

376
00:26:50,443 --> 00:26:55,448
‫‫‫هذا العمل يتعلق بفهم
‫‫‫إنسانيتهم وليس فقط قدراتهم.

377
00:26:58,367 --> 00:27:00,286
‫‫‫ولكن يجب أن تكون إنسانا لتفعل ذلك.

378
00:27:03,456 --> 00:27:04,623
‫‫‫أنت قيمة ثمينة،

379
00:27:06,542 --> 00:27:10,671
‫‫‫ولكن بمجرد أن نبدأ المشاركة،
‫‫‫أريد أن أعرف، هل ستقبل الأوامر؟

380
00:27:12,173 --> 00:27:14,467
‫‫‫أم ستستمر في مناقشتي في كل أمر؟

381
00:27:18,012 --> 00:27:19,055
‫‫‫أنت الرئيس.

382
00:27:32,735 --> 00:27:36,113
‫‫‫"مات"، لا تفعل هذا. لا تضغط أكثر من ذلك.

383
00:27:36,322 --> 00:27:39,241
‫‫‫- "بيتر"، لدى عنوان آخر لك.
‫‫‫- لا.

384
00:27:39,325 --> 00:27:40,743
‫‫‫ما هذا؟ ما الذي رأيته؟

385
00:27:41,494 --> 00:27:45,706
‫‫‫لا، إذا طاردتم هذا الرجل سيقتلونكم.
‫‫‫ستموتون جميعا، لن يمكنكم التراجع.

386
00:27:45,790 --> 00:27:46,791
‫‫‫هذا هو الشخص المسؤول.

387
00:27:50,252 --> 00:27:52,755
‫‫‫لا تستمع إليه. لهذا أتينا.

388
00:27:53,089 --> 00:27:54,965
‫‫‫نريد أن نوقفهم ونؤذيهم.

389
00:27:55,049 --> 00:27:59,053
‫‫‫- هذا هو الرجل.
‫‫‫- لا يا "بيتر". أنت تقترف خطأ كبيرا.

390
00:27:59,887 --> 00:28:02,056
‫‫‫أنت تكشف أشياء لا تفهمها.

391
00:28:07,686 --> 00:28:13,776
‫‫‫"بيتر"!

392
00:28:39,093 --> 00:28:40,344
‫‫‫أمنوا جميع المخارج.

393
00:28:41,595 --> 00:28:43,264
‫‫‫وانتظروا أوامري قبل أن تهاجموا.

394
00:28:44,849 --> 00:28:46,058
‫‫‫أريد مراقبة المشهد.

395
00:28:50,813 --> 00:28:52,648
‫‫‫كان يجب عليك فعلا أن تغلق نوافذك.

396
00:28:56,068 --> 00:28:57,736
‫‫‫سيدي، لدينا موقف طارئ.

397
00:28:58,571 --> 00:29:01,323
‫‫‫- أخبرني أنكم وجدتم "بينيت".
‫‫‫- لا يا سيدي، ليس "بينيت".

398
00:29:06,620 --> 00:29:09,748
‫‫‫- هل أرسلتم فرقة؟
‫‫‫- لقد كنت أنتظر أوامرك يا سيناتور.

399
00:29:24,346 --> 00:29:28,225
‫‫‫إذن أنت من تدير كل هذا،
‫‫‫وتجعلنا نهرب ونختبئ.

400
00:29:28,976 --> 00:29:29,977
‫‫‫"بيتر"، أليس كذلك؟

401
00:29:33,105 --> 00:29:34,273
‫‫‫أنت الأخ الطيب،

402
00:29:37,443 --> 00:29:38,444
‫‫‫الأخ العطوف.

403
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
‫‫‫هل تريد قتلي؟

404
00:29:46,952 --> 00:29:47,953
‫‫‫افعل هذا.

405
00:29:48,370 --> 00:29:50,206
‫‫‫- هل تريد الموت؟
‫‫‫- كلا.

406
00:29:51,415 --> 00:29:53,501
‫‫‫ولكنك جئت إلى هنا في مهمة، أليس كذلك؟

407
00:29:55,127 --> 00:29:56,128
‫‫‫قم بإنهائها.

408
00:29:59,298 --> 00:30:00,549
‫‫‫أتعتقد أنك برئ،

409
00:30:01,884 --> 00:30:03,135
‫‫‫وأنك رجل طيب؟

410
00:30:03,219 --> 00:30:06,972
‫‫‫وقد اقتحمت منزلي، وتهددني بمسدسك!

411
00:30:07,389 --> 00:30:09,892
‫‫‫أنت من بدأ في مطاردتنا.

412
00:30:10,809 --> 00:30:13,771
‫‫‫هذا لأسباب جيدة، ولن يتوقف أبدا،

413
00:30:16,065 --> 00:30:19,527
‫‫‫لأنك إذا ما قتلتني،
‫‫‫سأحصل على ما أريده بالضبط.

414
00:30:19,902 --> 00:30:22,738
‫‫‫- وما هو هذا الذي تريده؟
‫‫‫- سيرون ما كنت أخبرهم به.

415
00:30:24,365 --> 00:30:26,575
‫‫‫سيعرفون كم أنتم خطرون.

416
00:30:27,076 --> 00:30:28,077
‫‫‫إنه محق، وأنت تعلم.

417
00:30:31,121 --> 00:30:33,415
‫‫‫- مرحبا يا "نيثان".
‫‫‫- لا تفعل هذا يا "بيت".

418
00:30:35,084 --> 00:30:36,919
‫‫‫كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

419
00:30:42,258 --> 00:30:43,801
‫‫‫ربما تعتقد أنني الشخص السيئ هنا،

420
00:30:43,884 --> 00:30:45,094
‫‫‫وربما أنا كذلك يا "بيت".

421
00:30:46,136 --> 00:30:47,888
‫‫‫ولكن يجب أن تصدقني عندما أقول لك...

422
00:30:47,972 --> 00:30:50,140
‫‫‫لن أصدقك، لقد سئمت من تصديقك.

423
00:30:51,809 --> 00:30:52,810
‫‫‫هذا ليس أنت.

424
00:30:54,937 --> 00:30:55,938
‫‫‫حسنا.

425
00:30:57,273 --> 00:30:58,274
‫‫‫إذا قتلته،

426
00:30:59,275 --> 00:31:02,444
‫‫‫فالأوامر ستصدر بقتلكم جميعا،
‫‫‫ولن أكون قادرا على احتواء...

427
00:31:02,528 --> 00:31:05,823
‫‫‫- اصمت!
‫‫‫- دعني أجد طريقة للخروج من هذا الموقف.

428
00:31:06,240 --> 00:31:10,995
‫‫‫هذا صحيح. لا يمكنك الوثوق بأي منا.

429
00:31:11,078 --> 00:31:13,038
‫‫‫إنهم سيهاجمون "مات" و"موهيندر" الآن.

430
00:31:13,163 --> 00:31:14,999
‫‫‫إن قتلته فستكون قد وقعت على أمر قتلهم.

431
00:31:31,724 --> 00:31:33,892
‫‫‫لماذا أخبرته بشأن "باركمان" و"سوريش"؟

432
00:31:34,268 --> 00:31:36,478
‫‫‫لقد أنقذت حياتك للتو، عفوا!

433
00:31:38,814 --> 00:31:41,275
‫‫‫تحركوا، خذوهم الآن!

434
00:31:54,872 --> 00:31:55,873
‫‫‫اذهبوا.

435
00:31:59,418 --> 00:32:00,419
‫‫‫فارغ.

436
00:32:15,309 --> 00:32:17,061
‫‫‫لا يعرفون في أي حجرة نحن. يجب الهرب.

437
00:32:17,603 --> 00:32:21,649
‫‫‫أنت لن تتوقف عن مطاردتنا أبدا.
‫‫‫حتى عندما سنحت لك الفرصة للتوقف،

438
00:32:22,149 --> 00:32:23,525
‫‫‫- لم تفعل.
‫‫‫- "دافني" حية!

439
00:32:23,609 --> 00:32:25,361
‫‫‫- إنها لديهم حية.
‫‫‫- أنت تكذب.

440
00:32:25,444 --> 00:32:28,072
‫‫‫كلا، انظر بنفسك، لن أقاتلك.

441
00:32:28,155 --> 00:32:30,157
‫‫‫إذا قرأت أفكارك الآن سيمسكون بنا.

442
00:32:32,076 --> 00:32:33,077
‫‫‫ادخل.

443
00:32:34,453 --> 00:32:35,954
‫‫‫تحقق وأنا سأعيقهم.

444
00:32:43,045 --> 00:32:44,213
‫‫‫هذا ما كنت تريده.

445
00:32:48,258 --> 00:32:49,259
‫‫‫حسنا، اذهب.

446
00:33:04,400 --> 00:33:08,153
‫‫‫"قبل يومين - البناية 26"

447
00:33:18,163 --> 00:33:19,164
‫‫‫هذه ما زالت حية.

448
00:33:20,541 --> 00:33:22,042
‫‫‫جرح من رصاصة في الكتف.

449
00:33:24,211 --> 00:33:25,212
‫‫‫هل لديك مسكن؟

450
00:33:27,589 --> 00:33:30,843
‫‫‫سيتطلب الأمر مضاعفة الجرعة
‫‫‫3 مرات لكى تجعلها تهدأ.

451
00:33:46,859 --> 00:33:48,235
‫‫‫"مات"، "دافني" لا تزال حية.

452
00:33:57,119 --> 00:33:58,120
‫‫‫هيا.

453
00:33:59,997 --> 00:34:01,457
‫‫‫قلت هيا، جميعكم.

454
00:34:24,229 --> 00:34:27,649
‫‫‫"مات" استمع إلي، أنت لست قاتلا.
‫‫‫ذلك سيزيد الأمر سوءا بالنسبة لك.

455
00:34:27,733 --> 00:34:30,360
‫‫‫سيتصاعد الأمر معك إلى مدى لا يمكنك تخيله.

456
00:34:30,444 --> 00:34:32,946
‫‫‫كان يمكنك أن تأخذ الساعة وتبقى بمنزلك.

457
00:34:38,035 --> 00:34:39,036
‫‫‫ألق السلاح!

458
00:34:49,129 --> 00:34:50,380
‫‫‫حسنا، لا تؤذه!

459
00:34:52,132 --> 00:34:54,468
‫‫‫- أهناك أحد آخر هنا؟
‫‫‫- كلا، أنا فقط.

460
00:34:59,890 --> 00:35:00,891
‫‫‫لنخرجه من هنا.

461
00:35:02,768 --> 00:35:03,769
‫‫‫فقط

462
00:35:05,604 --> 00:35:06,647
‫‫‫دعوني أخرج به من هنا.

463
00:35:43,058 --> 00:35:47,479
‫‫‫"البناية 26"

464
00:36:10,002 --> 00:36:12,337
‫‫‫انظر لنفسك جيدا قبل أن تحكم علي.

465
00:36:13,380 --> 00:36:15,257
‫‫‫لم يمر وقت طويل منذ أن قيدتني.

466
00:36:15,841 --> 00:36:20,429
‫‫‫لا تستغلني لتبرير أعمالك.
‫‫‫ما فعلت، وما تفعله، أمر خاطئ!

467
00:36:20,762 --> 00:36:23,515
‫‫‫لقد انكشف الستار،
‫‫‫الحكومة تدخلت في هذا الآن.

468
00:36:24,808 --> 00:36:26,685
‫‫‫ما فعلته مع "بيتر" وما فعله "مات"،

469
00:36:27,102 --> 00:36:29,563
‫‫‫يقف في طريق ما أحاول أن أحققه.

470
00:36:29,730 --> 00:36:30,939
‫‫‫وما هذا بالتحديد؟

471
00:36:32,983 --> 00:36:34,067
‫‫‫الطائرة التي كنتم بها،

472
00:36:34,902 --> 00:36:37,905
‫‫‫كانت ستأخذكم إلى منشأة مهيأة لاحتوائكم.

473
00:36:39,907 --> 00:36:43,577
‫‫‫أفعالكم دعمت آراء المتشددين
‫‫‫الذين يعتقدون أنه يجب إعدامكم.

474
00:36:44,995 --> 00:36:45,996
‫‫‫أنا؟

475
00:36:48,040 --> 00:36:49,833
‫‫‫أنا ما زلت أعتقد أن الاحتواء ممكن.

476
00:36:49,917 --> 00:36:52,461
‫‫‫هل ستجمعنا وتسجننا للأبد؟

477
00:36:53,545 --> 00:36:55,672
‫‫‫- هل هذه هي خطتك؟
‫‫‫- هذا هو الجزء الأول.

478
00:36:56,715 --> 00:36:59,259
‫‫‫وبعد ذلك نجد طريقة للتحكم
‫‫‫في هذه القدرات...

479
00:37:00,344 --> 00:37:03,722
‫‫‫وإزالتها، كي نعود لنحيى ما تبقى من حياتنا.

480
00:37:03,889 --> 00:37:06,141
‫‫‫- ولكنني بحاجة لمساعدتك.
‫‫‫- لن يحدث هذا.

481
00:37:14,691 --> 00:37:16,902
‫‫‫هل تعتقد أن العلم لديه جميع الإجابات؟

482
00:37:17,903 --> 00:37:19,321
‫‫‫لماذا لا تبدأ بها إذن؟

483
00:37:21,573 --> 00:37:22,574
‫‫‫"دافني".

484
00:37:23,283 --> 00:37:25,160
‫‫‫- إنها على قيد الحياة.
‫‫‫- حتى الآن.

485
00:37:26,828 --> 00:37:28,163
‫‫‫ولكنني أخسر المعركة.

486
00:37:28,246 --> 00:37:31,833
‫‫‫وإن لم تساعدني،
‫‫‫أؤكد لك أن رفاقي سيقتلونها.

487
00:37:33,710 --> 00:37:35,253
‫‫‫وبعد ذلك سيقتلونك.

488
00:37:36,838 --> 00:37:40,092
‫‫‫وبعدها سوف يقتلون أخي و"مات".

489
00:37:42,094 --> 00:37:43,095
‫‫‫ستموتون جميعا.

490
00:37:52,854 --> 00:37:55,232
‫‫‫النظام يقضي أن الرجل الذي يخطف

491
00:37:55,607 --> 00:37:57,150
‫‫‫يمنح أجازة.

492
00:37:58,902 --> 00:38:02,656
‫‫‫- ربما يجب أن تأخذ أجازة لبضعة أيام.
‫‫‫- لقد طردتني زوجتي من المنزل.

493
00:38:02,739 --> 00:38:05,659
‫‫‫وابنتي تخافني،
‫‫‫ما الذي سأفعله في تلك العطلة؟

494
00:38:07,744 --> 00:38:09,579
‫‫‫لقد كنت محقا من قبل

495
00:38:11,540 --> 00:38:14,126
‫‫‫عندما قلت أنني ضعيف بسبب عدم تركيزي.

496
00:38:15,836 --> 00:38:20,382
‫‫‫لن يشكل هذا أي مشكلة بعد الآن.
‫‫‫كل ما تبقى لي هو العمل.

497
00:38:21,925 --> 00:38:23,635
‫‫‫الآن لديك إخلاصي التام.

498
00:38:26,388 --> 00:38:27,931
‫‫‫أما زلت تعتقد أنني مشوش؟

499
00:38:28,974 --> 00:38:30,392
‫‫‫لقد عرفوا مكان مخزنك.

500
00:38:30,934 --> 00:38:33,270
‫‫‫والذي، لو لم أكن مخطئا، قادك إليهم مباشرة.

501
00:38:33,353 --> 00:38:34,646
‫‫‫أنت الذي تركتهم يهربون.

502
00:38:36,523 --> 00:38:37,524
‫‫‫أجل، أعترف بهذا.

503
00:38:38,650 --> 00:38:39,901
‫‫‫لقد استهنت بقدراتهم.

504
00:38:41,611 --> 00:38:43,488
‫‫‫لقد أفلتوا لأن السيناتور "بيتريللي"

505
00:38:44,031 --> 00:38:46,616
‫‫‫ترك مصلحته الشخصية تتدخل في حكمه.

506
00:38:49,536 --> 00:38:51,913
‫‫‫وهذا يعطل القضية كثيرا.

507
00:38:54,458 --> 00:38:56,418
‫‫‫يجب أن نغير من هذا أنا وأنت.

508
00:39:00,630 --> 00:39:01,631
‫‫‫هل أنت موافق؟

509
00:39:03,675 --> 00:39:04,676
‫‫‫بالتأكيد.

510
00:39:46,843 --> 00:39:47,844
‫‫‫حسنا؟

511
00:39:49,513 --> 00:39:51,848
‫‫‫بالنظر إلى جميع الأمور، سار الأمر جيدا.

512
00:39:53,100 --> 00:39:54,309
‫‫‫وأعتقد أنه يثق بي.

513
00:39:54,935 --> 00:39:57,813
‫‫‫لا تكن أحمق يا "نوح".
‫‫‫هذا الرجل لا يثق بأحد.

514
00:39:58,063 --> 00:39:59,689
‫‫‫وسوف يواصل اختبارك.

515
00:40:01,441 --> 00:40:02,692
‫‫‫أنا مستعد للاختبار.

516
00:40:04,319 --> 00:40:07,948
‫‫‫لأنهم يفهمون كل شيء خطأ، وكذلك "نيثان".

517
00:40:10,909 --> 00:40:13,995
‫‫‫لم يعد هناك تراجع بعد الآن.
‫‫‫سوف تلعب الدور كاملا،

518
00:40:14,871 --> 00:40:17,207
‫‫‫وتقوم باختيارات صعبة لتثبت ولاءك لهم،

519
00:40:17,874 --> 00:40:18,834
‫‫‫ولقضيتهم.

520
00:40:20,627 --> 00:40:21,628
‫‫‫أنت تعرفينني.

521
00:40:24,172 --> 00:40:26,383
‫‫‫كنت دوما جيدا في لعب دور الرجل ذي الوجهين.

522
00:41:03,795 --> 00:41:06,882
‫‫‫كلا، لا يمكن أن يحدث هذا.
‫‫‫كل ما أردته هو إيجاد "دافني".

523
00:41:08,300 --> 00:41:10,510
‫‫‫لهذا السبب لم أرد رسم المستقبل.

524
00:41:10,594 --> 00:41:11,636
‫‫‫"مات".

525
00:41:12,012 --> 00:41:15,140
‫‫‫أنت لن تقدر على هذا. حسنا؟ أنت لست قاتلا.

526
00:41:16,558 --> 00:41:18,143
‫‫‫إذن كيف تفسر هذا؟

527
00:41:25,317 --> 00:41:28,612
‫‫‫"يتبع..."

528
00:42:05,982 --> 00:42:06,983
‫‫‫Arabic

