1
00:00:24,618 --> 00:00:26,417
<b>‘‘إنتهى الوقت’’</b>

2
00:00:29,129 --> 00:00:31,063
<i>.الإرادة الحرة مرض</i>

3
00:00:31,131 --> 00:00:34,123
<i>السلوك الاجتماعي هو
.التسلسل الهرمي الحقيقي الوحيد</i>

4
00:00:34,200 --> 00:00:38,467
<i>،اخضعوا للتعاون
! اخصعوا لـ(هايف)</i>

5
00:00:41,040 --> 00:00:43,441
هل تتذكر عندما قاتلنا
الأشرار الذين لم يكونوا غريبين ؟

6
00:00:47,313 --> 00:00:48,303
.لا

7
00:00:50,884 --> 00:00:54,115
،استسلم يا (هايف ماستر)
.لقد أحبطنا هذه العملية

8
00:00:54,220 --> 00:00:57,281
<i>هل رأيت مستعمرة تدافع
عن نفسها يا (وندر ويلب) ؟</i>

9
00:01:08,801 --> 00:01:10,291
! (بوستر)، الجهاز

10
00:01:11,004 --> 00:01:14,804
،لا تقلق يا (باتس)
(بوستر غولد) في الواجب، هاه ؟

11
00:01:16,743 --> 00:01:17,733
! لا

12
00:01:33,226 --> 00:01:34,751
.ليس بهذه السرعة، يا أولاد

13
00:01:39,299 --> 00:01:40,289
ما كان هذا ؟

14
00:01:40,366 --> 00:01:42,664
ماذا ؟ إذن الآن إنه خطأي لأنني شويت ؟

15
00:01:42,735 --> 00:01:43,998
.إنه ليس خطأك أبداً

16
00:01:44,170 --> 00:01:45,934
،لم يكن الأمر كذلك مع (غرود) أو (لوثر)

17
00:01:46,072 --> 00:01:48,871
.أو عندما علق (غاي غاردنر) في المصعد الفضائي

18
00:01:48,942 --> 00:01:51,775
،حسناً، كي أدافع عن نفسي
.كان ذلك مضحكاً نوعاً ما

19
00:01:51,844 --> 00:01:54,870
،هذه ليست لعبة
.يمكن أن يتأذى الناس

20
00:01:55,114 --> 00:01:57,515
حسناً، لقد أخطأت، ليس بالأمر الهام، صحيح ؟

21
00:01:57,584 --> 00:01:59,575
.ليس مرة واحدة، مراراً وتكراراً

22
00:01:59,752 --> 00:02:03,689
،إنه نمط من السلوك، أنت كسول
.وغير محترف، غير مركز

23
00:02:06,593 --> 00:02:09,324
عفواً، ماذا ؟
.كنت أنشر هذه المحادثة

24
00:02:10,196 --> 00:02:12,426
."هاشتاك "وقت الوطواط

25
00:02:12,799 --> 00:02:14,927
.هيّا يا (باتس)، سأقوم بعمل أفضل في المرة القادمة

26
00:02:15,335 --> 00:02:18,600
(بوستر)، أنت أسوأ مكافح
.جريمة عرفته على الإطلاق

27
00:02:30,516 --> 00:02:31,506
ماذا حدث ؟

28
00:02:31,584 --> 00:02:32,779
.لقد رأيت هذا من قبل

29
00:02:32,852 --> 00:02:36,117
،يطلق عليه الصدع الزمني
.اضطراب في المجرى الطبيعي للزمن

30
00:02:38,992 --> 00:02:40,460
لماذا لم نتجمد ؟

31
00:02:40,627 --> 00:02:43,096
لديّ فقاعة زمنية قطرها عشرة
.أقدام حولي في جميع الأوقات

32
00:02:43,162 --> 00:02:45,062
لا بدّ أنك كنت بداخلها
.عندما اندلعت السببية

33
00:02:46,966 --> 00:02:50,425
يا رجل، أتساءل ما إذا كان الوقت مناسباً الآن
.للحصول على تلك العشر نقاط التي تدين لي بها

34
00:02:52,472 --> 00:02:53,564
! صنبور الإطفاء

35
00:02:54,607 --> 00:02:55,597
عفواً ؟

36
00:02:56,142 --> 00:02:58,941
.أثناء القتال، رأيت صنبور الإطفاء يتلاشى

37
00:02:59,012 --> 00:03:01,939
غالباً ما تكون الأشياء المحذوفة علامة
.على مجرى الزمن الذي يحاول إصلاح الخلل

38
00:03:02,115 --> 00:03:03,105
أيجب أن أكون قلقاً ؟

39
00:03:03,383 --> 00:03:04,373
.عادةً، لا

40
00:03:04,450 --> 00:03:06,418
.لكن هذا لا يبدو أنه صدع زمني عادي

41
00:03:06,486 --> 00:03:07,715
.مركز الزلزال كبير جداً

42
00:03:08,388 --> 00:03:09,822
هل هذه أمراً طبيعياً ؟

43
00:03:11,824 --> 00:03:12,814
! اهرب

44
00:03:15,762 --> 00:03:16,957
ما هذه المخلوقات ؟

45
00:03:17,030 --> 00:03:19,658
الأجسام المضادة، فكر فيهم
.على أنهم جهاز مناعة الزمن

46
00:03:19,732 --> 00:03:22,362
لا يمكنهم معرفة الفرق
.بيننا وأياً كان ما يسبب هذا

47
00:03:32,111 --> 00:03:35,046
،مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! تمهل
الفقاعة الزمنية، أتذكر ؟

48
00:03:39,752 --> 00:03:42,050
إذن، علينا البقاء على مسافة
عشرة أقدام من بعضنا البعض ؟

49
00:03:42,388 --> 00:03:43,947
.فقط إذا كنت تريد مساعدتي في حل هذا

50
00:03:44,023 --> 00:03:46,253
خلاف ذلك، سيكون عليك
إعادة الشريط المطاطي إلى اللحظة

51
00:03:46,326 --> 00:03:48,522
التي سبقت الصدع مباشرة
.ولن تتذكر وجودك هنا

52
00:03:54,400 --> 00:03:55,390
! من هنا

53
00:04:01,674 --> 00:04:03,108
.على مهلك

54
00:04:03,343 --> 00:04:05,937
،الغثيان المزمن، سوف يمر
.مهلاً، انظر إلى يمينك

55
00:04:12,051 --> 00:04:13,041
أين نحن ؟

56
00:04:13,119 --> 00:04:15,213
.مكان آمن، مقر

57
00:04:15,455 --> 00:04:18,220
.قلعة تطل على الزمان والمكان

58
00:04:18,491 --> 00:04:21,188
."أسميها "كهف (بوستر)

59
00:04:24,897 --> 00:04:29,960
قاعة (بوستر)" ؟"
برج (بوستر)" ؟ "(بوستير)-هيزا" ؟"

60
00:04:30,203 --> 00:04:32,194
ملاذ (بوستر) السري" ؟"

61
00:04:34,107 --> 00:04:36,098
،حسناً، لا بأس
."يطلق عليه "نقطة التلاشي

62
00:04:37,076 --> 00:04:38,601
لقد بنيت كل هذا بنفسك ؟

63
00:04:39,278 --> 00:04:41,076
بالتأكيد، حماية الزمن
.هي نوع من الهوايات معي

64
00:04:41,147 --> 00:04:43,548
،أجد وقتاً بين المهام
،أقوم ببعض مهام المراقبة

65
00:04:43,616 --> 00:04:45,243
.وأصلح ما يحتاج إلى الإصلاح، كما تعلم

66
00:04:46,018 --> 00:04:49,010
.ها هي مشكلتك، (كرونوفور)

67
00:04:49,088 --> 00:04:50,180
.تتغذى على طاقة الزمن

68
00:04:50,256 --> 00:04:52,953
.تخزن كل شيء في بلورة تقع داخل بطنها

69
00:04:54,226 --> 00:04:55,722
.لم أر واحدة بهذا الحجم

70
00:04:58,231 --> 00:04:59,756
منذ متى وأنت تقوم بهذا ؟

71
00:05:00,366 --> 00:05:01,561
.عندما لا أكون في الجوار

72
00:05:02,835 --> 00:05:05,497
لقد افترضت أنك كنت تلعب
.كرة القدم المصغرة في مكان ما

73
00:05:06,038 --> 00:05:08,200
.أنا أقوم بذلك تماماً، أيضاً

74
00:05:09,308 --> 00:05:10,298
أول ثلاثة ؟

75
00:05:13,079 --> 00:05:14,672
.لا، أتعلم ماذا ؟ ليس توقيتاً جيداً

76
00:05:15,047 --> 00:05:16,037
ماذا الآن ؟

77
00:05:16,182 --> 00:05:19,174
،ببساطة، نجد (كرونوفور)
،ونزيل الكريستالة من الداخل

78
00:05:19,318 --> 00:05:20,308
.وكل شيء جيد

79
00:05:20,853 --> 00:05:23,447
،هناك مشكلة واحدة
.لا يمكننا الاتصال به

80
00:05:23,523 --> 00:05:25,719
إلا إذا كنت تريد أن تبلغ من
.العمر 100 عام في بضع ثوانٍ

81
00:05:28,127 --> 00:05:31,796
هنا، يجب أن يسمح لك هذا بلمسها
.دون أن يتفكك كل جزيء من تسلسلك الزمني

82
00:05:32,165 --> 00:05:33,155
.شكراً

83
00:05:33,733 --> 00:05:34,723
.لا شيء سوى شكراً

84
00:05:43,309 --> 00:05:44,401
أين نحن الآن ؟

85
00:05:45,411 --> 00:05:48,377
،وفقاً لمجال الزمن
.قبل معركتنا مع (هايف)

86
00:05:49,549 --> 00:05:51,381
ـ ماذا تفعل ؟
.ـ صه

87
00:05:51,451 --> 00:05:53,818
! (باتس)، أشعر بالملل تماماً

88
00:05:54,220 --> 00:05:56,154
أين من المفترض أن يكون غريبو
الأطوار أولئك على أي حال ؟

89
00:05:56,222 --> 00:05:58,247
،قريبين، الاشاعة في الشارع هي

90
00:05:58,324 --> 00:06:00,816
(هايف) تقوم بالتجنيد
.عن طريق مركز الشباب في المنطقة

91
00:06:01,060 --> 00:06:03,495
مهلاً، هل حاولت يوماً
أن تلمس أنفك بلسانك ؟

92
00:06:05,231 --> 00:06:07,859
هل تتذكر رؤية أنفسنا في المستقبل
في الأدغال منذ ست ساعات ؟

93
00:06:08,301 --> 00:06:11,430
لا ؟ إذن دعونا لا نخلق تناقض
من خلال القيام بذلك الآن، حسناً ؟

94
00:06:12,271 --> 00:06:14,968
لماذا لم تخبر أحداً هكذا تقضي وقتك ؟

95
00:06:15,107 --> 00:06:16,597
.أعتقد أنني لم أرَ أهمية لذلك

96
00:06:17,076 --> 00:06:20,944
إنه مثل، هل سبق أن كان
لديك فئران في عليتك ؟

97
00:06:21,280 --> 00:06:22,611
لذا، أنت بحاجة إلى فتى الفئران، صحيح ؟

98
00:06:22,682 --> 00:06:25,515
على الرغم من أن أحداً لم
.يستعد إلى أن يكون فتى فئران

99
00:06:25,585 --> 00:06:30,045
،لكن يجب على شخص ما القيام بذلك
.وأنا أفعل ذلك، أنا فتى فئران الزمن

100
00:06:31,591 --> 00:06:34,925
.للمرة الأخيرة، كن هادئاً أو غادر

101
00:06:36,395 --> 00:06:39,365
يا رجل، (باتس)، ليس
.عليك أن تغضب بشدة على الرجل

102
00:06:41,734 --> 00:06:43,031
! من أجل الملكة

103
00:06:44,470 --> 00:06:45,460
! انخفض

104
00:06:47,507 --> 00:06:48,975
! في الوقت المناسب، من هنا

105
00:06:55,081 --> 00:06:56,071
.عشر ثوان

106
00:06:56,148 --> 00:06:59,045
هذه هي المدة التي يمكنك أن تكون فيها خارج
.الفقاعة الزمنية دون أن تصبح غير مقيد

107
00:06:59,719 --> 00:07:00,743
.أكثر من كافية

108
00:07:01,687 --> 00:07:04,554
! حسناً أيها القبيح، لنرقص

109
00:07:23,843 --> 00:07:26,107
أنت فتاة كبيرة، أليس كذلك ؟

110
00:07:30,016 --> 00:07:32,542
(باتمان)، القليل من المساعدة ؟

111
00:07:40,059 --> 00:07:41,083
.أشكرك

112
00:07:41,160 --> 00:07:42,321
.لا داعي

113
00:07:54,440 --> 00:07:56,101
.أنا مستعد لسماع الاقتراحات

114
00:07:56,942 --> 00:07:58,110
.صحيح

115
00:08:01,614 --> 00:08:05,050
أنا ؟ تريد نصيحتي ؟
.(لكن، أنت (باتمان

116
00:08:05,685 --> 00:08:08,950
،في حال لم تكن قد لاحظت
.فأنا بعيد قليلاً عن عمقي هنا

117
00:08:09,021 --> 00:08:10,011
.أنت الخبير

118
00:08:15,094 --> 00:08:17,722
،كنا نحارب ككيانين منفصلين
.لكننا في وضع غير مؤات

119
00:08:17,797 --> 00:08:20,630
،يجب أن نفعل العكس، نقترب
.ظهراً لظهر، جاعلين الأمر كقتال الشوارع

120
00:08:21,167 --> 00:08:22,601
.صحيح، خطة جيدة

121
00:08:22,668 --> 00:08:25,694
! ـ ولكن يا (باتس)
.ـ لا بأس، أنا أثق بك

122
00:08:26,839 --> 00:08:27,829
! نعم

123
00:08:42,355 --> 00:08:44,585
.هذا لا يكفي، لن ننجح بذلك

124
00:08:44,790 --> 00:08:46,019
.لا أقبل ذلك

125
00:08:46,659 --> 00:08:49,720
فكر ! لقد قلت أنك
.هزمت مخلوقات كهذه من قبل

126
00:08:49,795 --> 00:08:51,285
.أجل، لكن ليس بهذا الحجم أبداً

127
00:08:51,697 --> 00:08:55,895
،مع ذلك، لقد هزمتهم
ما المختلف هذه المرة ؟ لماذا الآن ؟

128
00:08:56,335 --> 00:08:57,427
.هناك اثنان منا

129
00:08:57,503 --> 00:08:59,198
هذا هو ضعف استنزاف
.خلايا الطاقة الخاصة بي

130
00:08:59,271 --> 00:09:00,705
.أنا فقط نصف فعال

131
00:09:02,908 --> 00:09:03,932
ماذا تفعل ؟

132
00:09:04,010 --> 00:09:08,243
أنا آسف يا (باتس)، لا بدّ لي
! من دفعك خارج مجرى الزمن، ثق بي

133
00:09:08,748 --> 00:09:12,412
(بوستر)، افعل ذلك
.وسأعود إلى قبل مغادرتنا

134
00:09:12,618 --> 00:09:14,086
.لن أتذكر أياً من هذا

135
00:09:15,488 --> 00:09:17,786
.لا بأس يا (باتس)، سأتذكر

136
00:09:18,557 --> 00:09:19,956
.كنت مخطئاً بشأنك

137
00:09:20,393 --> 00:09:22,828
أنت شخص أفضل من
.أي شخص يمنحك الفضل

138
00:09:23,462 --> 00:09:25,590
.ربما في يوم من الأيام، سأكتشف ذلك

139
00:09:28,501 --> 00:09:29,627
.الجولة الثانية

140
00:09:57,830 --> 00:10:01,460
،ليس مرة واحدة، مراراً وتكراراً
.إنه نمط من السلوك

141
00:10:01,534 --> 00:10:04,469
،أنت كسول
.وغير محترف، غير مركز

142
00:10:04,603 --> 00:10:07,595
(بوستر)، أنت أسوأ مكافح
.جريمة عرفته على الإطلاق

143
00:10:09,909 --> 00:10:10,933
أتعلم ماذا ؟

144
00:10:15,848 --> 00:10:19,079
،لا شيء، لا شيء
.فقط، أتعلم، لا تهتم

145
00:10:20,086 --> 00:10:22,384
.أنت محق يا (باتس)، انت دائماً على حق

146
00:10:26,859 --> 00:10:28,349
هل أنت متأكد أنك لم تكن قاسياً عليه ؟

147
00:10:28,427 --> 00:10:30,589
.لا، إنه يحتاج ذلك

148
00:10:41,273 --> 00:10:43,765
.أجل، أوقات أفضل

149
00:10:48,116 --> 00:10:58,116
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

