﻿1
00:00:25,025 --> 00:00:27,191
<b>‘‘(بوستر غولد)’’</b>

2
00:00:28,495 --> 00:00:30,293
<i>.من (باتمان) إلى (السهم الأخضر)</i>

3
00:00:30,497 --> 00:00:31,794
(باتمان) ؟ كيف الحال ؟

4
00:00:31,898 --> 00:00:33,297
لم أنس واجب (برج المراقبة)، أليس كذلك ؟

5
00:00:33,366 --> 00:00:34,663
<i>.لا، بالطبع لا</i>

6
00:00:34,834 --> 00:00:36,632
<i>.لكن (بوستر غولد) فعل ذلك</i>

7
00:00:36,736 --> 00:00:38,226
<i>.أكره مقاطعة إجازتك</i>

8
00:00:38,872 --> 00:00:40,772
.حسناً، إنها ليست إجازة بالضبط

9
00:00:40,840 --> 00:00:43,332
.لقد كنت أشعر بقليل من عدم التركيز

10
00:00:43,409 --> 00:00:44,638
لكنني اعتقدت أنني سأعود إلى الجزيرة

11
00:00:44,711 --> 00:00:47,112
.التي علمتني كيف أصبح بطلاً في المقام الأول

12
00:00:47,647 --> 00:00:50,082
<i>--هذا الاتصال ليس جداً</i>

13
00:00:50,183 --> 00:00:53,118
لا، هذا على الأرجح بسبب
.مزيجاً من (برمودا) والعاصفة الرعدية

14
00:00:53,753 --> 00:00:56,484
.موقعك هو سبب اتصالي بك أيها (السهم الأخضر)

15
00:00:56,589 --> 00:00:57,886
.(بوستر) مفقود

16
00:00:58,057 --> 00:01:01,391
وآخر إشارة تلقيناها من اتصاله
.جاءت من منطقتك

17
00:01:01,461 --> 00:01:04,396
<i>وتريد مني أن أجد بطلنا
المفقود من المستقبل ؟</i>

18
00:01:04,464 --> 00:01:05,761
بالكاد كنت سأسمي الشخص المهووس

19
00:01:05,832 --> 00:01:08,824
الذي عاد من القرن الخامس
.والعشرين لكسب المال بطلاً

20
00:01:09,369 --> 00:01:11,463
<i>.لكن، نعم، أبقِ عينيك مفتوحتين</i>

21
00:01:11,971 --> 00:01:14,030
.استلمت هذا، (السهم الأخضر) يغادر الاتصال

22
00:01:14,774 --> 00:01:16,367
.هذا إعصار خطير

23
00:01:18,311 --> 00:01:20,712
! تباً
.من الأفضل أن أجد مكاناً لأهبط فيه

24
00:01:21,748 --> 00:01:22,943
.إذا كان يوجد مكان

25
00:01:25,017 --> 00:01:25,916
! بينغو

26
00:01:30,857 --> 00:01:32,985
.يجب أن أخرج من هذه الريح

27
00:01:38,898 --> 00:01:41,560
،يجب أن يبعد الوادي الريح عني
...ويمنحني بعض الوقت لإيجاد مهبط

28
00:01:44,637 --> 00:01:47,004
<i>! تيروصور" ! مدهش"</i>

29
00:01:47,073 --> 00:01:48,700
<i>.أحفورة حية</i>

30
00:01:49,108 --> 00:01:51,008
--جميل ومهيب

31
00:01:52,212 --> 00:01:54,146
! ابتعد، أيتها الدجاجة القبيحة المخيفة

32
00:01:56,950 --> 00:01:58,941
ألا يأتي هذا الشيء مع ماسحات الزجاج الأمامي ؟

33
00:02:03,923 --> 00:02:08,190
لماذا لا تتركني ؟

34
00:02:11,231 --> 00:02:14,690
،لا أصدق ذلك
.أن ذلك "تيروصور" حقيقي حي

35
00:02:15,335 --> 00:02:17,167
.(باتمان) سيغار جداً

36
00:02:17,370 --> 00:02:18,701
.لنرى من أين أتيت

37
00:02:22,809 --> 00:02:25,608
.هذا أكثر من أن يصدق، تخيلوا ذلك

38
00:02:25,678 --> 00:02:27,305
.آخر ديناصور

39
00:02:27,380 --> 00:02:30,145
--حيوان فريد تماماً في

40
00:02:30,550 --> 00:02:31,608
ماذا ؟

41
00:02:41,494 --> 00:02:42,484
.كان هذا جنوناً

42
00:02:42,695 --> 00:02:44,220
...هذا بالتأكيد

43
00:02:45,531 --> 00:02:47,966
،حسناً، أردت التركيز
.إليك الدافع

44
00:02:56,109 --> 00:02:58,009
.أسرع، أسرع، أسرع

45
00:03:04,350 --> 00:03:06,250
...يا للهول ! كان ذلك جداً

46
00:03:08,755 --> 00:03:10,154
! بربكم

47
00:03:29,475 --> 00:03:30,909
.حسناً، انتهى وقت الركود رسمياً

48
00:03:44,357 --> 00:03:46,018
.مهلاً، تلك جعبتي الجيدة

49
00:03:46,092 --> 00:03:47,560
.أنتم سريعون على الأرض يا رفاق

50
00:03:48,194 --> 00:03:49,684
.دعونا نرى كيف تبلون في الهواء

51
00:04:06,079 --> 00:04:08,047
،الأخير
.من الأفضل أن أجعله يستحق

52
00:04:26,699 --> 00:04:28,098
.لا أصدق ذلك

53
00:04:28,601 --> 00:04:29,864
.إنهم في كل مكان

54
00:04:32,138 --> 00:04:34,232
.جزيرة متخمة بالديناصورات

55
00:04:34,607 --> 00:04:35,768
.هذا لا يمكن أن يكون طبيعياً

56
00:04:37,377 --> 00:04:40,608
ولكن إحضار تلك الوحوش
،المنقرضة إلى العالم الحديث

57
00:04:42,348 --> 00:04:46,046
سيكون التأثير على
.نظامنا البيئي المتمدن كارثياً

58
00:04:48,988 --> 00:04:54,684
فقط مغفل بالكامل دون التفكير في
--العواقب أو المسؤولية الشخصية

59
00:04:54,794 --> 00:04:55,784
.مرحباً

60
00:04:56,028 --> 00:04:59,054
،مرحباً أيها (السهم الأخضر)
.يا لها من مفاجأة جميلة

61
00:04:59,332 --> 00:05:01,824
.مرحباً بك في جزيرة الديناصورات

62
00:05:01,901 --> 00:05:03,892
.موطن عالم (بوستر)

63
00:05:04,604 --> 00:05:06,265
كيف لم أتوقع قدوم هذا ؟

64
00:05:07,006 --> 00:05:09,407
(بوستر)، ماذا تفعل هنا ؟

65
00:05:09,542 --> 00:05:10,532
ماذا فعلت ؟

66
00:05:11,110 --> 00:05:13,741
،أنت على حق، كان يجب أن أتصل
.لكن الاستقبال هنا متقطع جداً

67
00:05:13,913 --> 00:05:14,903
.سأضطر للعمل على ذلك

68
00:05:15,081 --> 00:05:17,379
.على أي حال، سعيد لزيارتك

69
00:05:17,450 --> 00:05:18,440
.سأمنحك جولة مجانية

70
00:05:19,118 --> 00:05:20,085
ماذا ؟

71
00:05:20,520 --> 00:05:21,851
.أنت على حق، بالمجان سيكون أمراً سخيفاً

72
00:05:22,155 --> 00:05:24,715
.سأعطيك خصم 8٪ لـ(فرقة العدالة)، هيّا

73
00:05:26,058 --> 00:05:29,289
خطرت لي فكرة مشاهدة التلفزيون البدائي
.ثنائي الأبعاد للقرن الحادي والعشرين

74
00:05:29,629 --> 00:05:32,428
كان هناك ذلك الفيلم كله
بشأن هؤلاء العلماء

75
00:05:32,498 --> 00:05:36,833
التي استخدموا الحمض النووي للديناصور
.لملء حديقة ترفيهية بالديناصورات

76
00:05:36,936 --> 00:05:40,497
ولكوني من المستقبل، أعلم
.بالطبع أن هذا لن ينجح أبداً

77
00:05:40,606 --> 00:05:41,767
.إنه أمر سخيف

78
00:05:42,074 --> 00:05:45,942
ومع ذلك، كان بإمكاني العودة
،بالزمن إلى عصر الديناصورات

79
00:05:46,078 --> 00:05:48,740
.وإحضارهم إلى هنا وجني ثروة

80
00:05:49,449 --> 00:05:50,814
.أنا عبقري نوعاً ما

81
00:05:51,784 --> 00:05:52,910
ليس فقط أمراً رخيصاً وبسيطاً

82
00:05:52,985 --> 00:05:55,682
لبطل خارق يسافر عبر
...الزمن من المستقبل للقيام

83
00:05:55,922 --> 00:05:58,186
...ـ ماذا
.ـ إنه مال سهل

84
00:05:59,091 --> 00:06:00,616
ما الذي يمكن أن يحدث بشكل خاطىء ؟

85
00:06:01,294 --> 00:06:04,127
(بوستر) هل رأيت نهاية الفيلم حتى ؟

86
00:06:04,397 --> 00:06:08,061
كلا، في المستقبل، تطورنا إلى
.أن نمتلك فترات اهتمام قصيرة جداً

87
00:06:08,167 --> 00:06:09,862
.فقط شاهدت الدقائق العشر الأولى

88
00:06:09,969 --> 00:06:10,959
.يا لها من إثارة

89
00:06:11,604 --> 00:06:12,594
لماذا ؟

90
00:06:17,043 --> 00:06:18,033
.يا للهول

91
00:06:24,383 --> 00:06:26,852
يبدو أنني جعلت هذه
.الأسيجة "سهلة الهروب" قليلاً

92
00:06:31,023 --> 00:06:33,424
.مهلاً، لقد كسرت خاتم طيران (الفيلق) خاصتي

93
00:06:49,842 --> 00:06:52,106
.الديناصورات تأكل الشارع الرئيسي يا (بوستر)

94
00:06:52,445 --> 00:06:53,435
ماذا تطعمهم ؟

95
00:06:53,546 --> 00:06:55,105
."أطعمهم"

96
00:06:55,348 --> 00:06:56,474
.صحيح

97
00:06:56,549 --> 00:06:58,142
.ربما كان يجب أن أفعل ذلك

98
00:06:58,651 --> 00:06:59,641
...سأ

99
00:07:06,025 --> 00:07:07,550
ـ ماذا سنفعل ؟
.ـ نقفز

100
00:07:07,627 --> 00:07:08,719
ـ نقفز ؟
.ـ أنت أولاً

101
00:07:17,169 --> 00:07:18,568
.لم يكن ذلك سيئاً للغاية

102
00:07:18,671 --> 00:07:20,264
.وابتعدنا عن منطقة الأذى

103
00:07:23,575 --> 00:07:24,809
.ليس هؤلاء الرفاق

104
00:07:24,977 --> 00:07:27,844
إنهم سيئون للغاية، وكان عليّ
.أن أطردهم من عالم (بوستر)

105
00:07:27,914 --> 00:07:29,006
.لقد نفدت كل السهام مني

106
00:07:29,081 --> 00:07:30,708
.استخدم قوّة أشعتك عليهم

107
00:07:31,216 --> 00:07:32,315
.مررت بذلك

108
00:07:32,318 --> 00:07:33,444
.ذلك يجعلهم غاضبين فحسب

109
00:07:33,986 --> 00:07:36,216
! إسبح بعيداً ! إسبح بعيداً

110
00:07:41,060 --> 00:07:42,824
.حسناً، مياه عميقة

111
00:07:42,929 --> 00:07:44,488
.لا يمكنهم الوصول إلينا هنا

112
00:07:44,597 --> 00:07:46,031
.المكان آمن كالمنازل

113
00:08:12,558 --> 00:08:14,424
ما كان ذلك ؟

114
00:08:14,594 --> 00:08:16,187
ماذا ؟ الثقب الدودي ؟

115
00:08:16,262 --> 00:08:18,697
تلك هي خطتي الصغيرة
.لتأمين السفر عبر الزمن

116
00:08:18,831 --> 00:08:20,560
لقد صممت دوائر
السفر عبر الزمن لبدلتي

117
00:08:20,633 --> 00:08:23,068
لإطلاقها في حالة حدوث
،تجربة مهددة للحياة

118
00:08:23,135 --> 00:08:24,500
.لترفعني إلى بر الأمان

119
00:08:25,071 --> 00:08:26,334
حقاً ؟ أنت فعلت ذلك ؟

120
00:08:26,606 --> 00:08:27,767
.نعم، فعلت

121
00:08:29,075 --> 00:08:30,065
.كلا، لم أفعل

122
00:08:30,176 --> 00:08:31,302
.جاءت البدلة بهذا المعيار

123
00:08:31,677 --> 00:08:32,906
.لقد نسيت تماماً عن ذلك

124
00:08:34,880 --> 00:08:36,814
إذن، أين نحن ؟

125
00:08:38,784 --> 00:08:41,014
السؤال يا صديقي هو، "متى" ؟

126
00:08:41,354 --> 00:08:44,289
نفس المكان، بعد عدة آلاف
.من القرون في المستقبل

127
00:08:44,357 --> 00:08:45,518
شيء رائع، أليس كذلك ؟

128
00:08:47,193 --> 00:08:48,524
.مذهل

129
00:08:54,033 --> 00:08:55,762
.يا فتى، ها هي كرتك

130
00:09:02,375 --> 00:09:05,003
،لا، لا، لا بأس، لا بأس، يا فتى
.نحن أبطال خارقون

131
00:09:09,649 --> 00:09:11,583
.نعم، أنا لا أحب ما يبدو عليه ذلك

132
00:09:11,651 --> 00:09:12,777
.ربما لا شيء

133
00:09:17,890 --> 00:09:18,880
.علينا الذهاب

134
00:09:18,958 --> 00:09:20,926
--أنا متأكد إذا كان بإمكاننا شرح

135
00:09:21,193 --> 00:09:22,183
.علينا الذهاب

136
00:09:23,029 --> 00:09:24,963
.تعال، اجعل تلك الدوائر الزمنية تعمل

137
00:09:25,031 --> 00:09:26,556
.أنا أحاول، أنا أحاول

138
00:09:52,591 --> 00:09:53,615
.نعم، ذلك هو أنت، حسناً

139
00:09:53,693 --> 00:09:54,888
ما رأيك أيها (السهم الأخضر) ؟

140
00:09:54,994 --> 00:09:56,985
تلك السراويل حقاً تجعلني أبدو هكذا ؟

141
00:09:59,198 --> 00:10:00,893
."(السهم الأخضر)"

142
00:10:01,033 --> 00:10:02,762
.هذا يستغرق وقتاً طويلاً لنطقه

143
00:10:03,469 --> 00:10:04,664
هل فكرت في تقصيره ؟

144
00:10:04,737 --> 00:10:07,365
الى ماذا ؟ فقط "سهم" ؟
.لا أعتقد ذلك

145
00:10:07,506 --> 00:10:09,907
،"لا، قصدت فقط "أخضر
."كـ"أخضر

146
00:10:10,443 --> 00:10:11,433
هل أنت متأكد من أن هذا سينجح ؟

147
00:10:11,510 --> 00:10:12,500
.بالتأكيد

148
00:10:12,645 --> 00:10:15,410
كل ما يتعين علينا القيام به هو
قطع الطاقة وإغلاق تلفازك

149
00:10:15,481 --> 00:10:18,451
"قبل أن تحصل على "فكرتك العبقرية
.في المقام الأول

150
00:10:18,818 --> 00:10:20,115
.حضر قوّة شعاعك

151
00:10:20,186 --> 00:10:22,086
.حسناً، على أتم استعداد

152
00:10:23,189 --> 00:10:27,024
انتظر لحظة، أعني، هل لدينا الحق
في منع ذلك العالم من الوجود ؟

153
00:10:27,093 --> 00:10:29,585
.لقد كان مجتمعاً نموذجياً مزدهراً

154
00:10:30,029 --> 00:10:32,088
--من نحن لنقرر مصير

155
00:10:34,667 --> 00:10:35,930
ماذا كنت تقول يا صديقي ؟

156
00:10:36,035 --> 00:10:39,061
،لم أكن منتبهاً هناك تماماً
...لقد كنت قليلاً

157
00:10:39,138 --> 00:10:41,266
.لم يكن شيئاً مهماً

158
00:10:41,574 --> 00:10:42,564
.انسى الأمر

159
00:10:45,511 --> 00:10:48,003
،مرحباً أيها (السهم الأخضر)
ما الذي تفعله هنا ؟

160
00:10:49,348 --> 00:10:51,043
لا تهتم بذلك، ماذا أفعل أنا هنا ؟

161
00:10:58,958 --> 00:11:09,052
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

