﻿1
00:00:05,201 --> 00:00:06,512
نحن لن نفعل ذلك

2
00:00:06,536 --> 00:00:08,555
نخبرك ماذا حصل في شيمليس
الاسبوع الماضي بعد الان

3
00:00:08,579 --> 00:00:10,265
لقد سئمنا من ذلك -
نعم ، لقد توقفنا عن ذلك -

4
00:00:10,289 --> 00:00:11,975
انتهى ذلك -
فقط لن نفعل ذلك -

5
00:00:11,999 --> 00:00:15,253
ذلك يهين ذكائك -
لا يدفعون لنا ما يكفي -

6
00:00:16,546 --> 00:00:18,649
ماذا ، هل يدفعون لكم
يا رفاق مقابل هذا؟

7
00:00:18,673 --> 00:00:20,192
اجل .  لا يُدفع لك؟ -
أنت تمزح؟ -

8
00:00:20,216 --> 00:00:22,444
حسنًا , تبًا لي

9
00:00:32,045 --> 00:00:34,548
<font color="#00ffff">شيمليس الحلقة 12 الموسم ال11 والحلقة الأخيرة
بعنوان : الأب فرانك , كثير النِعم</font>

10
00:00:34,618 --> 00:01:40,722
<font color="#00ffff">@mmd1x</font>

11
00:00:41,946 --> 00:00:45,384


12
00:00:45,408 --> 00:00:48,429


13
00:00:48,453 --> 00:00:52,725


14
00:00:52,749 --> 00:00:56,353


15
00:00:56,377 --> 00:00:59,648


16
00:00:59,672 --> 00:01:01,692


17
00:01:01,716 --> 00:01:06,679


18
00:01:12,935 --> 00:01:16,749


19
00:01:16,773 --> 00:01:19,668


20
00:01:19,692 --> 00:01:22,755


21
00:01:22,779 --> 00:01:27,468


22
00:01:27,492 --> 00:01:30,596


23
00:01:30,620 --> 00:01:34,183


24
00:01:34,207 --> 00:01:36,268


25
00:01:36,292 --> 00:01:40,296


26
00:01:44,300 --> 00:01:45,569
هل هو ميت؟

27
00:01:45,593 --> 00:01:47,362
نبضه خفيف

28
00:01:47,386 --> 00:01:49,281
نقص الاكسجين -
ماذا؟ -

29
00:01:49,305 --> 00:01:51,700
بالكاد يتنفس -
ما هذه الرائحة؟ -

30
00:01:51,724 --> 00:01:53,744
لقد فعلها جدي في بنطاله

31
00:01:53,768 --> 00:01:56,330
 اللعنة , ليس على الأريكة الجديدة

32
00:01:56,354 --> 00:01:58,207
مرحبًا ، ما الذي يحدث؟

33
00:01:58,231 --> 00:01:59,690
فرانك اخذ جرعة زائدة مرة أخرى

34
00:02:01,442 --> 00:02:03,444
كم مقدار هيروين أخذ؟

35
00:02:06,864 --> 00:02:08,133
رائع

36
00:02:08,157 --> 00:02:09,218
وهو لم يمت؟

37
00:02:09,242 --> 00:02:10,636
بل هنالك عيب

38
00:02:10,660 --> 00:02:12,888
لعقود من الاستخدام الغزير للمخدرات

39
00:02:12,912 --> 00:02:14,556
هل يجب علينا ، مثل ، استدعاء
الاسعاف أو شيء من هذا القبيل؟

40
00:02:14,580 --> 00:02:16,767
لا ، لقد فعل هذا من قبل عدة مرات

41
00:02:16,791 --> 00:02:18,185
ربما كان يحاول الانتحار

42
00:02:18,209 --> 00:02:19,603
كان مكتئبا

43
00:02:19,627 --> 00:02:21,879
الخَرَف يزداد سوءًا

44
00:02:22,755 --> 00:02:25,174
سلمني تلك الحقنة

45
00:02:27,802 --> 00:02:28,737


46
00:02:28,761 --> 00:02:30,489
لا يستجيب للألم

47
00:02:30,513 --> 00:02:33,242
جلطة؟ -
أو أنه ميت دماغياً بالفعل -

48
00:02:33,266 --> 00:02:34,952
يحدث ذلك مع الجرعات الزائدة

49
00:02:34,976 --> 00:02:36,620
أعتقد أن الأمر
متروك لنا لإنهائه

50
00:02:36,644 --> 00:02:38,539
ضربة سريعة في الرأس
ورمي جسده في البحيرة

51
00:02:38,563 --> 00:02:41,148
لا أعتقد أن أي شخص سيفتقده

52
00:02:41,774 --> 00:02:44,711
ماذا؟  سنكون فقط نساعد
السيد اللعين على إنهاء المهمة

53
00:02:44,735 --> 00:02:46,088
يمكنكم خنقه بوسادة

54
00:02:46,112 --> 00:02:48,215
هذا ما فعله والدي بجدي

55
00:02:48,239 --> 00:02:49,842
حتى نتمكن من بيع مقطورته

56
00:02:49,866 --> 00:02:52,368
لم نكن نستطع تحمل عبوات
الأكسجين الخاصة به

57
00:02:53,411 --> 00:02:55,681
من ذلك؟ -
ديبي لديها صديقة جديدة -

58
00:02:55,705 --> 00:02:57,015
هل تفحصتوا جيوبه

59
00:02:57,039 --> 00:02:58,559
لتروا ما إذا كان لديه أي نقود؟

60
00:02:58,583 --> 00:03:00,334
صدقيني , ليس لديه نقود

61
00:03:03,880 --> 00:03:05,691
يجب أن أذهب إلى العمل
هل هناك أي قهوة؟

62
00:03:05,715 --> 00:03:08,318
نعم ، لقد أعددت وعاء

63
00:03:08,342 --> 00:03:09,719
حسنا

64
00:03:10,636 --> 00:03:13,615
إذن ماذا الآن؟

65
00:03:13,639 --> 00:03:15,242
 ننتظر ، على ما أعتقد

66
00:03:15,266 --> 00:03:17,536
لأجل ماذا؟

67
00:03:17,560 --> 00:03:20,021
لنعرف ما إذا كان سيموت أم لا

68
00:03:22,732 --> 00:03:24,293
قلت أن هناك قهوة؟

69
00:03:24,317 --> 00:03:26,295
نعم بالمطبخ

70
00:03:26,319 --> 00:03:27,588
هيا بنا

71
00:03:27,612 --> 00:03:31,073
كيف ، يجب أن نصل إلى الحانة
سمسار العقارات سيأتي في العاشرة

72
00:03:32,408 --> 00:03:35,369


73
00:04:05,232 --> 00:04:07,127
 متى ستذهبون إلى كنتاكي؟

74
00:04:07,151 --> 00:04:09,087
قريبا عندما يمكننا بيع الحانة
هل أنت في منزلك الجديد بعد؟

75
00:04:09,111 --> 00:04:11,840
نعم ، لكننا ما زلنا بحاجة إلى
الحصول على أثاث وكل شيء

76
00:04:11,864 --> 00:04:13,258
لدينا "ساحة البيع" خلال
عطلة نهاية الأسبوع

77
00:04:13,282 --> 00:04:15,218
يجب أن تأتي أولاً
وتحصل على ما تريد

78
00:04:15,242 --> 00:04:17,078
نعم ، شكرًا ، سيكون ذلك رائعًا

79
00:04:20,247 --> 00:04:22,643
نعم ، يجب على الجميع
القدوم إلى الحانة لاحقًا

80
00:04:22,667 --> 00:04:23,810
المشروبات ستكون بنصف الثمن

81
00:04:23,834 --> 00:04:25,562
إنه شكر خاص لعملائنا

82
00:04:25,586 --> 00:04:27,022
لسنوات من الإدمان المخلص للكحول

83
00:04:27,046 --> 00:04:29,566
هذا يبدو رائعًا حقًا ، كيف

84
00:04:29,590 --> 00:04:31,425
في أي وقت تريد أن تفعل ذلك؟

85
00:04:32,051 --> 00:04:33,219
السابعة؟

86
00:04:33,761 --> 00:04:35,948
حسنا , سنكون هناك -
هيا يا كيفن -

87
00:04:35,972 --> 00:04:38,742
أخبرونا عن فرانك ، حسنا؟

88
00:04:38,766 --> 00:04:40,601
فراني ، الإفطار

89
00:04:42,853 --> 00:04:45,624
إذن خططك الكبيرة
لبيع المنزل فشلت؟

90
00:04:45,648 --> 00:04:47,542
نعم ، حاولي أن لا تبدين
سعيدة جدًا حيال ذلك

91
00:04:47,566 --> 00:04:49,211
من الصعب عدم القيام بذلك

92
00:04:49,235 --> 00:04:50,921
لا أعتقد أنني كنت سعيدة جدًا

93
00:04:50,945 --> 00:04:53,632
لرؤية شخص ما يفشل من قبل

94
00:04:53,656 --> 00:04:55,509
حسنًا ، أنا خارج 
سلام

95
00:04:55,533 --> 00:04:58,285
ستصلح كل الأضرار التي فعلتها؟

96
00:05:12,425 --> 00:05:14,528
ماذا؟

97
00:05:14,552 --> 00:05:15,737
قاسية جدا ، ديبي

98
00:05:15,761 --> 00:05:17,364
ماذا؟  كان سيضعني أنا
وفراني في الشارع

99
00:05:17,388 --> 00:05:19,533
...و دراميه جدًا
كان يحاول إعطائنا جميعًا

100
00:05:19,557 --> 00:05:21,535
بداية جديدة -
لا أريد بداية جديدة -

101
00:05:21,559 --> 00:05:23,578
أنا أحب هذا المنزل -
هل تحبين هذا المنزل؟ -

102
00:05:23,602 --> 00:05:24,705
!نعم

103
00:05:24,729 --> 00:05:26,647
من السهل إرضائك , أعتقد

104
00:05:28,232 --> 00:05:29,251
ماذا تفعل؟

105
00:05:29,275 --> 00:05:31,169
أنا فقط احصل على الاشياء للشقة الجديدة

106
00:05:31,193 --> 00:05:32,170
ماذا؟

107
00:05:32,194 --> 00:05:35,590
أجل .  صحنان و
 إنائان ، وملعقتان

108
00:05:35,614 --> 00:05:37,134
وما يكن هذا الشيء

109
00:05:37,158 --> 00:05:38,343
ما هذا الشيء؟ -
هذه هراسة البطاطس الخاصة بي -

110
00:05:38,367 --> 00:05:40,095
أعد ذلك -
...حسنا , ميكي -

111
00:05:40,119 --> 00:05:42,014
ماذا؟  يجب أن تمتلك على
الأقل بعضًا من هذه الاشياء

112
00:05:42,038 --> 00:05:43,140
 يمكننا الحصول على ملاعقنا الخاصة

113
00:05:43,164 --> 00:05:45,017
بأي نقود؟  أنفقته كله 
على الوديعة الاولى والاخيرة

114
00:05:45,041 --> 00:05:46,184
للتأمين

115
00:05:46,208 --> 00:05:47,686
الهي -
أستمع لذلك -

116
00:05:47,710 --> 00:05:48,895
إنهم يجعلوننا ندفع أكثر مقدمًا

117
00:05:48,919 --> 00:05:50,188
لأننا من الجانب الجنوبي

118
00:05:50,212 --> 00:05:51,690
سنحصل عليه إذا كنا ، مثل
 من البشرة الداكنة أو العرق المكسيكي أو أيًا كان

119
00:05:51,714 --> 00:05:53,025
لكننا صنعنا في الولايات
المتحدة مثل أي من هؤلاء

120
00:05:53,049 --> 00:05:54,234
اوغاد الجانب الغربي
أتعرفون ما أعنيه؟

121
00:05:54,258 --> 00:05:56,528
حسنًا ، تعال ، أعد ذلك
لنذهب

122
00:05:56,552 --> 00:05:58,363
اعتقدت أننا جئنا إلى هنا
للحصول على الاغراض للشقة

123
00:05:58,387 --> 00:06:02,349
نعم ، الملابس ، سريري ، الملاءات
تعال ، دعنا نأخذ السرير

124
00:06:03,893 --> 00:06:06,329
سأعود من أجل شيء
البطاطس اللعين هذا

125
00:06:06,353 --> 00:06:07,521
ميكي

126
00:06:08,731 --> 00:06:10,524
انتهيت؟

127
00:06:12,777 --> 00:06:14,403
أي واحد أنت مرة أخرى؟

128
00:06:15,446 --> 00:06:16,465
ليام

129
00:06:17,490 --> 00:06:18,759
هي والدتك؟

130
00:06:18,783 --> 00:06:20,218
أختي

131
00:06:20,242 --> 00:06:22,578
لا مزاح

132
00:06:29,919 --> 00:06:31,921
سوف تدخن ذلك؟

133
00:06:33,589 --> 00:06:36,717
أريد ذلك ، ولكن... كلا

134
00:06:39,261 --> 00:06:41,263
هل انت بخير؟

135
00:06:42,598 --> 00:06:44,266
أجل ، ديبي اللعينة ، أليس كذلك؟

136
00:06:47,645 --> 00:06:49,271
ليس هذا ما قصدته

137
00:06:52,650 --> 00:06:53,919
لا

138
00:06:53,943 --> 00:06:55,921
لا ، لقد توقفت عن الاهتمام
ب (فرانك) منذ سنوات

139
00:06:55,945 --> 00:06:58,239
لم يكن الأمر كما
لو كان يهتم بأي منا

140
00:07:01,534 --> 00:07:03,553
لقد

141
00:07:03,577 --> 00:07:07,557
قمت بالتسجيل
 Zippy Zebra للتوصيل من أجل

142
00:07:07,581 --> 00:07:10,060
قال براد إنه سيقرضني
دراجته هوندا 400

143
00:07:10,084 --> 00:07:13,063
هذا جيد , بلى

144
00:07:13,087 --> 00:07:15,607
هل ستنتقل للعيش معي انا و فريد؟

145
00:07:15,631 --> 00:07:17,591
تنضم إلينا عند والدي؟

146
00:07:23,139 --> 00:07:25,408
يمكننا العودة هنا

147
00:07:25,432 --> 00:07:27,285
هل أنتي متأكدة من
أنك مستعده لمشاركة الحمام

148
00:07:27,309 --> 00:07:29,830
 مع ديبي
و فراني و ليام و

149
00:07:29,854 --> 00:07:31,957
أيا كانت صديقة الجنس ديبي أحذرتها

150
00:07:31,981 --> 00:07:33,607
من الطريق السريع ؟

151
00:07:34,608 --> 00:07:37,778
 سأعيش

152
00:07:44,243 --> 00:07:46,162
أعتقد أنني قد أكون
حامل مرة أخرى

153
00:07:47,746 --> 00:07:49,623
ماذا؟  كيف؟

154
00:07:50,541 --> 00:07:51,560
كيف؟

155
00:07:51,584 --> 00:07:53,127
أنا

156
00:07:54,712 --> 00:07:56,463
انا اعني

157
00:07:57,840 --> 00:07:59,317
انت متأكدة؟

158
00:07:59,341 --> 00:08:00,902
لا لا

159
00:08:00,926 --> 00:08:03,530
سأخذ أحد تلك
الاختبارات في طريقي إلى المنزل  من العمل

160
00:08:03,554 --> 00:08:07,534

لكن... تأخرت

161
00:08:07,558 --> 00:08:10,811
وثدياي تؤلمني كما
 كانت مع فريد

162
00:08:12,438 --> 00:08:13,814
الهي

163
00:08:15,983 --> 00:08:17,669
إذن , لا

164
00:08:17,693 --> 00:08:19,629
لا ماذا؟

165
00:08:19,653 --> 00:08:21,631
لا ، أنت

166
00:08:21,655 --> 00:08:23,699
لا تعتقد أنه يجب علينا الاحتفاظ بها

167
00:08:25,451 --> 00:08:27,012
هل تعتقد أننا يجب أن نحتفظ به؟

168
00:08:27,036 --> 00:08:29,723
لا اعرف

169
00:08:31,540 --> 00:08:32,475
الهي

170
00:08:32,499 --> 00:08:34,644
من الصعب الاحتفاظ بسقف فوق رأس

171
00:08:34,668 --> 00:08:36,503
 ما حصلنا عليه

172
00:08:37,755 --> 00:08:40,650
مهلا ، لا ، هذا ليس عليك

173
00:08:40,674 --> 00:08:42,027
هذا علينا

174
00:08:42,051 --> 00:08:44,571
هذا العام ، الفايروس

175
00:08:44,595 --> 00:08:45,739
اعلم اعلم

176
00:08:45,763 --> 00:08:47,908
لكننا ما زلنا هنا

177
00:08:47,932 --> 00:08:49,409
أنت تعرف؟  نحن على قيد الحياة

178
00:08:49,433 --> 00:08:51,453
حقا؟ -
أجل -

179
00:08:51,477 --> 00:08:53,604
بالطبع ، نحن

180
00:08:54,480 --> 00:08:56,458
حسنًا ، اسمع ، يجب
أن أذهب إلى العمل

181
00:08:56,482 --> 00:09:00,003
لكن هل ستتصل بي إذا
حدث أي شيء مع فرانك؟

182
00:09:00,027 --> 00:09:02,464
أجل -
حسنا -

183
00:09:04,657 --> 00:09:06,218
واسمع

184
00:09:06,242 --> 00:09:08,595
أنت تقرر أين تريدنا أن نعيش

185
00:09:08,619 --> 00:09:09,763
أنت تعرف؟

186
00:09:09,787 --> 00:09:11,348
أنا موافقة على أي مكان

187
00:09:11,372 --> 00:09:14,124
 طالما أننا الثلاثة معًا

188
00:09:14,959 --> 00:09:16,377
حسنا

189
00:09:28,138 --> 00:09:32,017


190
00:09:57,334 --> 00:09:59,646
مرتبتك تشبه رائحة المؤخرة

191
00:09:59,670 --> 00:10:01,314
يمكننا أيضًا شراء مرتبة جديدة

192
00:10:01,338 --> 00:10:04,734
لا ، الكثير من الذكريات
الجيدة ملطخة بهذه

193
00:10:04,758 --> 00:10:06,903
مهلا ، تعرف ما هو اليوم؟

194
00:10:06,927 --> 00:10:08,613
العشرون أم الحادي والعشرون؟

195
00:10:08,637 --> 00:10:10,639
اللعنة كيف لي أن أعرف؟

196
00:10:12,099 --> 00:10:13,994
اعتقد إنه الحادي والعشرون

197
00:10:14,018 --> 00:10:15,996
ربما تقلل من
التفكير وتفتح تلك الأبواب

198
00:10:16,020 --> 00:10:17,313
هذا ثقيل

199
00:10:23,235 --> 00:10:24,504
بعد أن ننزل هذا القرف

200
00:10:24,528 --> 00:10:26,989
يجب أن نصل إلى متجر استئجار
الأثاث في آشلاند

201
00:10:27,531 --> 00:10:30,552
لديهم عرض جيد على
مجموعات غرفة المعيشة لون رمادي داكن

202
00:10:30,576 --> 00:10:31,845
حسنا , هذا كل شي؟

203
00:10:31,869 --> 00:10:33,430
لا ، لا يزال يجب
احضار الخزانة

204
00:10:33,454 --> 00:10:36,206
ما الذي نحتاجه لخزانة الملابس؟
لدينا الارض ، أليس كذلك؟

205
00:10:38,459 --> 00:10:39,894
هيا

206
00:10:39,918 --> 00:10:41,378
اللعنة

207
00:10:44,256 --> 00:10:46,651
هل ستساعدني في تنفيذ مهمة في وقت لاحق؟

208
00:10:46,675 --> 00:10:47,819
بالتأكيد

209
00:10:47,843 --> 00:10:49,904
فراني ، هل تحبين سيارات الرياضية؟

210
00:10:49,928 --> 00:10:52,157
نعم ، أمريكيه فقط , حقا فران؟

211
00:10:53,182 --> 00:10:55,869
كما تعلمي ، كان لدي '70
باراكودا 440 ذات مرة

212
00:10:55,893 --> 00:10:57,912

لمدة ساعتين

213
00:10:57,936 --> 00:11:00,981
سبقت رجال الشرطة الذين
كانوا علي بعد أن زدت على ذلك

214
00:11:03,400 --> 00:11:05,503
أنتي رئيسة
نفسك ، أليس كذلك؟

215
00:11:05,527 --> 00:11:07,297
بلى

216
00:11:07,321 --> 00:11:09,090
هذا يعني أنكِ لستِ
مضطره للذهاب إلى العمل

217
00:11:09,114 --> 00:11:11,134
 إذا كان لديك
شيء أفضل للقيام به

218
00:11:11,158 --> 00:11:14,244
مثل ماذا؟

219
00:11:19,083 --> 00:11:21,061
 فراني 
لماذا لا تنزل لتتحققي

220
00:11:21,085 --> 00:11:23,670
مما إذا كان جدك
فرانك قد مات ، حسنًا؟

221
00:11:25,923 --> 00:11:27,591
وداعا فران

222
00:11:28,717 --> 00:11:31,863


223
00:11:31,887 --> 00:11:34,282


224
00:11:34,306 --> 00:11:37,684


225
00:12:19,268 --> 00:12:21,395
اللعنة

226
00:12:23,355 --> 00:12:26,358


227
00:12:31,321 --> 00:12:33,800


228
00:12:33,824 --> 00:12:36,869


229
00:12:57,639 --> 00:13:00,076


230
00:13:00,100 --> 00:13:07,774


231
00:13:12,779 --> 00:13:16,217
الهي ، هذا مثل
شرب حلوى القطن

232
00:13:16,241 --> 00:13:18,136
حلو جدا؟ -
حسنا ذلك يعتمد -

233
00:13:18,160 --> 00:13:20,054
إذا كنت تبلغ من
العمر 13 عامًا أم لا

234
00:13:20,078 --> 00:13:21,431
هل يوجد حتى أي كحول فيه؟

235
00:13:21,455 --> 00:13:23,099
لا يريد الجميع مشروبًا

236
00:13:23,123 --> 00:13:24,893
يمزق اللوزتين ، تومي

237
00:13:24,917 --> 00:13:26,394
أعتقد أنك قد تحتاج أن تقدم هذه

238
00:13:26,418 --> 00:13:28,938
مع الأنسولين -
يجب أن أتعلم قائمة المشروبات هذه -

239
00:13:28,962 --> 00:13:30,064
قبل أن أذهب إلى هناك.

240
00:13:30,088 --> 00:13:32,525
حسنًا ، بعد ذلك ، مشروب الجنس في الدرب

241
00:13:32,549 --> 00:13:34,486
الهي ، الخوخ المسكر والسبرايت؟

242
00:13:34,510 --> 00:13:37,238
حانة أليباي هي معلم
في الجانب الجنوبي

243
00:13:37,262 --> 00:13:39,532
كانت هنا منذ مالكها الأصلي

244
00:13:39,556 --> 00:13:41,284
ستان كوبشيك 
افتتحه

245
00:13:41,308 --> 00:13:45,079
بعد عودته من خدمة بلاده في
الحرب العالمية الثانية

246
00:13:45,103 --> 00:13:46,623
قلبه الأرجواني

247
00:13:46,647 --> 00:13:48,208
وإسقاطه المخزي من البحرية

248
00:13:48,232 --> 00:13:50,526
لا تزال مؤطرة خلف البار

249
00:13:51,318 --> 00:13:53,796
هل هناك أي شيء تريد تحديده

250
00:13:53,820 --> 00:13:55,173
 في القائمة؟

251
00:13:55,197 --> 00:13:56,591
الاستثناءات والإفصاحات

252
00:13:56,615 --> 00:13:58,218
والأشياء التي يحتاج المشتري إلى معرفتها؟

253
00:13:58,242 --> 00:13:59,469
لا أستطيع التفكير فيه

254
00:13:59,493 --> 00:14:02,222
لا يمكنك تغيير الصنابير .  لقد
وعدت ستان بأننا لن نفعل ذلك أبدًا

255
00:14:02,246 --> 00:14:04,182
ولا توقف لعبة الأشبال

256
00:14:04,206 --> 00:14:05,642
فريقا وايت سوكس و بيرز فقط

257
00:14:05,666 --> 00:14:08,478
هل تدون ذلك؟ -
كيفن ، نحن سنبيع -

258
00:14:08,502 --> 00:14:11,439
يتعين على المالكين الجدد
تحديد الامور التي يجب استخدامها

259
00:14:11,463 --> 00:14:13,650
 والمباريات التي
سيتم وضعها على التلفزيون

260
00:14:13,674 --> 00:14:15,360
في الواقع ، أشك كثيرًا
في أن المالك الجديد

261
00:14:15,384 --> 00:14:18,321
سيرغب في استخدام
هذه المساحة كـ بار

262
00:14:18,345 --> 00:14:20,615
أظن أننا نفكر في مقهى

263
00:14:20,639 --> 00:14:22,700
ربما سوق للأغذية العضوية

264
00:14:22,724 --> 00:14:24,536
يمكن أن تكون الشقة في الطابق العلوي
مكافأة اضافية

265
00:14:24,560 --> 00:14:26,162
لـ غرفة الهروب

266
00:14:26,186 --> 00:14:28,706
وأنا أعرف احد الاشخاص كان
يبحث في المنطقة

267
00:14:28,730 --> 00:14:29,749
انتظروا

268
00:14:29,773 --> 00:14:33,920
أشك في أنني سأواجه أي مشكلة
في تفريغ هذا المكان من أجلك

269
00:14:33,944 --> 00:14:35,445
نعم؟

270
00:14:36,780 --> 00:14:39,116
ما هي غرفة الهروب؟

271
00:14:52,379 --> 00:14:54,399
لم يتم استخدام المرحاض الجديد

272
00:14:54,423 --> 00:14:56,067
يجب أن يكون صالحًا لـ إعادته الى المتجر

273
00:14:56,091 --> 00:14:57,318
 بعد تنظيف جيد

274
00:14:57,342 --> 00:14:59,195
كيف الحال؟

275
00:14:59,219 --> 00:15:00,596
إنه فرانك

276
00:15:03,807 --> 00:15:05,225
تبًا

277
00:15:08,437 --> 00:15:10,606
لقد رحل؟

278
00:15:11,440 --> 00:15:13,084
نوعا ما

279
00:15:16,862 --> 00:15:19,865


280
00:15:22,242 --> 00:15:24,786
البس الكمامة ، أيها الأحمق

281
00:15:38,592 --> 00:15:43,156


282
00:15:43,180 --> 00:15:47,017


283
00:15:51,480 --> 00:15:55,418


284
00:15:55,442 --> 00:16:00,465


285
00:16:00,489 --> 00:16:04,260


286
00:16:04,284 --> 00:16:07,430


287
00:16:07,454 --> 00:16:10,475


288
00:16:10,499 --> 00:16:12,935


289
00:16:13,960 --> 00:16:16,564


290
00:16:16,588 --> 00:16:20,276


291
00:16:20,300 --> 00:16:21,968


292
00:16:23,261 --> 00:16:26,306


293
00:16:37,109 --> 00:16:40,487


294
00:16:51,581 --> 00:16:53,726
لا ، لا ، من فضلك

295
00:16:53,750 --> 00:16:56,312
أنا فقط ركنت للحظة .  سأرحل الآن

296
00:16:56,336 --> 00:16:58,272
هل أنتي من ذوي الاحتياجات الخاصة يا سيدتي؟

297
00:16:58,296 --> 00:17:00,608
كنت أراقب الشارع

298
00:17:00,632 --> 00:17:01,651
...إذا كان هناك من يريد

299
00:17:01,675 --> 00:17:03,444
هل لديك تصريح ذوي الاحتياجات الخاصة؟

300
00:17:03,468 --> 00:17:06,155
أرجوك .  أعدك أنني
لن أفعل ذلك مرة أخرى

301
00:17:06,179 --> 00:17:08,157
هل تعرف من يستخدم
هذه المواقف ، سيدتي؟

302
00:17:08,181 --> 00:17:09,575
 المحاربين القدامى الذين فقدوا أرجلهم

303
00:17:09,599 --> 00:17:11,369
يناضلون من أجل حريتنا في الفلوجة

304
00:17:11,393 --> 00:17:13,496
الأطفال المولودين
بدون حبال شوكية

305
00:17:13,520 --> 00:17:16,416
السيدات المسنات اللواتي
أصبن بالشلل بسبب محبو سيارات التيسلا

306
00:17:16,440 --> 00:17:17,667

TikToks مشغولون للغاية بمشاهدة

307
00:17:17,691 --> 00:17:20,878
للنظر لأعلى عند اقترابهم من ممر المشاة

308
00:17:20,902 --> 00:17:22,904
هيا أرجوك؟

309
00:17:24,906 --> 00:17:27,427
لقد تعلمت درسي أيها الضابط

310
00:17:27,451 --> 00:17:29,053
لن أفعلها مرة أخرى

311
00:17:29,077 --> 00:17:33,015


312
00:17:33,039 --> 00:17:34,499
اتمنى لك يومًا جيدًا ، سيدتي

313
00:17:48,555 --> 00:17:51,284
مطعم تشيز كيك فاكتوري
رقم واحد في ربحي

314
00:17:51,308 --> 00:17:53,870
والحصص كبيرة
لذلك يعتقد العملاء أنك تستحق بقشيش كبيرة

315
00:17:53,894 --> 00:17:57,165
للحصول على كل تلك
السعرات الحرارية حولها

316
00:17:57,189 --> 00:17:58,291


317
00:17:58,315 --> 00:17:59,459
إلى أين ذاهب يا صديقي؟

318
00:17:59,483 --> 00:18:00,877
ذاهب للبحث عن فرانك.

319
00:18:00,901 --> 00:18:02,336
كما تعلم ، ليس عليك فعل ذلك

320
00:18:02,360 --> 00:18:03,588
هل فرانك مفقود مرة أخرى؟

321
00:18:03,612 --> 00:18:05,590
نعم ، لقد أخذ جرعة مفرطة

322
00:18:05,614 --> 00:18:08,301
إذا وجدته
فلا تعطيه أي أموال

323
00:18:08,325 --> 00:18:10,076
ليس لدي أي نقود

324
00:18:11,620 --> 00:18:14,331
وتأكد من البقاء
بالخارج إذا هطل المطر

325
00:18:15,540 --> 00:18:17,351
كلما زادت رطوبتك 
كلما بدا مظهرك مثيرًا للشفقة

326
00:18:17,375 --> 00:18:19,961
لذلك يقدم
لك العملاء بقشيش أكبر

327
00:18:20,962 --> 00:18:22,964
هل انت بخير؟

328
00:18:24,466 --> 00:18:26,259
نعم ، أنا فقط

329
00:18:27,844 --> 00:18:29,447
لم اعتقد ابدا هذا ما سأفعله

330
00:18:29,471 --> 00:18:31,657
لوضع الطعام على
الطاولة ، هل تعلم؟

331
00:18:31,681 --> 00:18:34,118
كيف كان
الأمر بالنسبة لبوب؟

332
00:18:34,142 --> 00:18:36,245
بيع لوازم السباكة مع والد زوجتي؟

333
00:18:36,269 --> 00:18:39,856
إنها ليست مثالية
لكنها تدفع بضعة فواتير

334
00:18:41,149 --> 00:18:44,420
لديه مساحة في المستودع
الخاص به قال أنه يمكنني استخدامها

335
00:18:44,444 --> 00:18:45,588
كنت أفكر في التواصل

336
00:18:45,612 --> 00:18:47,256
لبعض عملائنا القدامى

337
00:18:47,280 --> 00:18:49,175
معرفة ما إذا كان بإمكاني كسب
بضعة دولارات إضافية

338
00:18:49,199 --> 00:18:50,676
بعد العمل وعطلات نهاية الأسبوع

339
00:18:50,700 --> 00:18:52,011
كما تعلم ، يمكنني استخدامك إذا كنت ترغب

340
00:18:52,035 --> 00:18:54,955
اذا كنت تريد الحصول على الأوساخ
تحت أظافرك مرة أخرى

341
00:18:57,082 --> 00:18:58,643
أجل

342
00:18:58,667 --> 00:19:00,836
سيكون ذلك رائعًا .  شكرا يا رجل

343
00:19:03,755 --> 00:19:06,818
و (فرانك) بخير 
 اختفى بالفعل

344
00:19:06,842 --> 00:19:08,653
تحقق من هذا

345
00:19:08,677 --> 00:19:10,446
ارتفاع مثالي للجنس الفموي

346
00:19:10,470 --> 00:19:12,782
جلدي ، أيضًا ، سهل
التنظيف

347
00:19:12,806 --> 00:19:15,701
 29.99 دولارًا 
للأسبوع للمجموعة بأكملها

348
00:19:15,725 --> 00:19:17,119
أتساءل عما إذا كان
هذا هو السعر اليومي

349
00:19:17,143 --> 00:19:19,664
أو لأن اليوم الحادي والعشرين -
تبًا -

350
00:19:19,688 --> 00:19:21,123
انظر إلى هذا الشيء ، يساعدك على الوقوف

351
00:19:21,147 --> 00:19:22,416
عندما تكون مرهقًا جدًا

352
00:19:22,440 --> 00:19:24,502
أوه ، يا رجل ، يجب أن
نحصل على واحدة من هؤلاء

353
00:19:24,526 --> 00:19:25,902
أيمكنني مساعدتكم؟

354
00:19:26,695 --> 00:19:29,423
نعم ، أنا وزوجي

355
00:19:29,447 --> 00:19:31,384
بحاجة إلى بعض الأشياء لشقتنا الجديدة

356
00:19:31,408 --> 00:19:32,760
ألديكِ أي مراتب

357
00:19:32,784 --> 00:19:34,428
التي تفعل ذلك ، مثل ، ترفع الشيء؟

358
00:19:34,452 --> 00:19:36,055
يمكنني وضع مؤخرتي
في تلك الوضعية التي تريدها

359
00:19:36,079 --> 00:19:39,308
أسرة قابلة للتعديل؟  للاسف لا

360
00:19:39,332 --> 00:19:41,644
مهلا ، شخص ما يسرق شيئا؟

361
00:19:41,668 --> 00:19:43,020
 من الصعب تخيل أي
شخص يسير خارج الباب الأمامي

362
00:19:43,044 --> 00:19:44,772
مع أحد هذه الكراسي ذات
المؤخرة الكبيرة تحت معطفهم

363
00:19:44,796 --> 00:19:46,315
سرقة الانتخابات ، ميك

364
00:19:46,339 --> 00:19:47,775
 إذا أردنا استئجار
شيء ما

365
00:19:47,799 --> 00:19:50,736
فهل نحتاج إلى التوقيع ، مثل ، نموذج
أو شيء من هذا القبيل؟

366
00:19:50,760 --> 00:19:52,321
هل أنت مهتم بغرفة المعيشة

367
00:19:52,345 --> 00:19:53,865
أو غرفة الطعام أو كليهما؟

368
00:19:53,889 --> 00:19:56,117
فاز الرئيس بأغلبية ساحقة

369
00:19:56,141 --> 00:19:58,786
أنا موافق .  فاز بايدن
بأغلبية ساحقة

370
00:19:58,810 --> 00:20:00,079
مجموعة غرفة المعيشة

371
00:20:00,103 --> 00:20:01,789
اخترقت نتائج الانتخابات

372
00:20:01,813 --> 00:20:03,875
من الشيوعيين في فنزويلا

373
00:20:03,899 --> 00:20:05,543
تبًا -
فنزويلا؟ -

374
00:20:05,567 --> 00:20:07,461
ماذا كنت تدخني يا سيدتي؟

375
00:20:07,485 --> 00:20:08,754
أين فنزويلا اللعنة ، على أي حال؟

376
00:20:08,778 --> 00:20:10,506
دعت وسائل الإعلام الليبرالية

377
00:20:10,530 --> 00:20:11,632
انتخابات سليبي جو و كومولا"

378
00:20:11,656 --> 00:20:14,218
على الرغم من أننا
نعلم جميعًا أنهم خسروا

379
00:20:14,242 --> 00:20:15,219
اسمها كامالا

380
00:20:15,243 --> 00:20:17,263
و سليبي جو ركل مؤخرات رفاقك

381
00:20:17,287 --> 00:20:20,433
الأخبار الكاذبة من قبل النخبة
الليبرالية متحرشين الأطفال

382
00:20:20,457 --> 00:20:22,143
والاشتراكيون -
حسنًا ، وأين بحق الجحيم -

383
00:20:22,167 --> 00:20:24,186
 كنتِ في السادس
من يناير يا إيفا براون؟

384
00:20:24,210 --> 00:20:26,772
هل كنتِ ستقتحمِ مبنى
الكابيتول بعصا الهوكي اللعين؟

385
00:20:26,796 --> 00:20:28,816
في المنزل ، أشاهد
الوطنيين الشجعان

386
00:20:28,840 --> 00:20:30,109
وهم يدافعون عن
حقوقي في التعديل الثاني

387
00:20:30,133 --> 00:20:31,777
حسنًا ، حسنًا ، نحن خارجين من هنا

388
00:20:31,801 --> 00:20:34,614
 الشهر الأول مجاني

389
00:20:34,638 --> 00:20:36,741
ولدينا التسليم في نفس اليوم

390
00:20:36,765 --> 00:20:37,950
لا علينا الذهاب ,  لا يمكننا أن نتأخر

391
00:20:37,974 --> 00:20:39,911
على اجتماع عصابة
الإتجار بالجنس الصهيونية

392
00:20:39,935 --> 00:20:41,621
في مطعم بيتزا هت اللعين

393
00:20:41,645 --> 00:20:43,414
اللعنة ، هل سنحصل على البيتزا؟

394
00:20:43,438 --> 00:20:45,106
نعم ، أنا جائع

395
00:20:48,735 --> 00:20:50,922
ألا تتذكر أين أوقفت سيارتك
أو شيء من هذا القبيل؟

396
00:20:50,946 --> 00:20:53,174
ربما طابق آخر؟

397
00:20:53,198 --> 00:20:55,468
حسنًا ، ما نوع السيارة
التي نبحث عنها؟

398
00:20:55,492 --> 00:20:57,470
S مرسيدس الفئة

399
00:20:57,494 --> 00:20:59,305
لون؟ -
أزرق -

400
00:20:59,329 --> 00:21:01,790
أخضر .  ربما أسود

401
00:21:02,540 --> 00:21:04,268
ها نحن

402
00:21:04,292 --> 00:21:06,228
BMW هذه سيارة

403
00:21:06,252 --> 00:21:08,922
نفس الاختلاف

404
00:21:33,405 --> 00:21:35,800
هل تحبِ الكلاب يا (فراني)؟

405
00:21:35,824 --> 00:21:37,218
لدي واحدة في الخلف

406
00:21:37,242 --> 00:21:38,678
إذا قام شرطي بالإشارة إلي

407
00:21:38,702 --> 00:21:41,997
سوف ألتقي بك مرة أخرى
في منزلك ، حسنا؟

408
00:21:44,332 --> 00:21:46,126
أعتقد أنني وقعت بالحب

409
00:21:50,880 --> 00:21:51,983
ثمانية عشرمائة قدم مربع

410
00:21:52,007 --> 00:21:53,192
 في الطابق الأرضي

411
00:21:53,216 --> 00:21:54,819
700 آخرى في الطابق العلوي

412
00:21:54,843 --> 00:21:57,154
خمسون قدما من واجهة المحل
متسع لوقوف السيارات في الشارع

413
00:21:57,178 --> 00:21:58,572
HPD أي قيود من

414
00:21:58,596 --> 00:22:01,117
HPD أنت في 
لكنك حر في إسقاطها

415
00:22:01,141 --> 00:22:03,560
انها ليست ذات أهمية معمارية

416
00:22:05,687 --> 00:22:06,914
في

417
00:22:06,938 --> 00:22:08,666
سوف يسقطونها أرضًا

418
00:22:08,690 --> 00:22:09,792
من سوف ماذا يسقط؟

419
00:22:09,816 --> 00:22:11,836
ذلك السمسار ، قال للتو إن من يشترينا

420
00:22:11,860 --> 00:22:13,587
 يمكنه أن يحطم حانة أليباي

421
00:22:13,611 --> 00:22:15,798
وعدنا ستان

422
00:22:15,822 --> 00:22:17,008
مات ستان

423
00:22:17,032 --> 00:22:20,011
أنهت الديدان ذلك اللقيط
القديم الشرير منذ سنوات

424
00:22:20,035 --> 00:22:21,345
ربما يجب أن نبقى في شيكاغو

425
00:22:21,369 --> 00:22:24,974
لقد وضعنا الوديعة بالفعل
على الشقة المجاورة لأمي

426
00:22:24,998 --> 00:22:26,934
حسنًا ، اذن نبيع فقط لشخص

427
00:22:26,958 --> 00:22:28,728
يعد بالإبقاء على
أليباي مفتوحًا

428
00:22:28,752 --> 00:22:29,937
سوف أشرب لذلك

429
00:22:29,961 --> 00:22:31,480
بالكاد صنعنا ما يكفي لإبقاء
الأضواء مضاءة هذا العام

430
00:22:31,504 --> 00:22:35,234
مع مطالبة المدينة بالإغلاق ، ثم
الفتح ، ثم الإغلاق مرة أخرى

431
00:22:35,258 --> 00:22:37,528
لقد قلت أن أليباي كانت
جزءًا من تاريخ الجانب الجنوبي

432
00:22:37,552 --> 00:22:39,697
كنت سأقول إن غنائم
آل كابوني المفقودة

433
00:22:39,721 --> 00:22:41,240
دفنت خلف جدار في الطابق السفلي

434
00:22:41,264 --> 00:22:44,059
إذا اعتقدت أن ذلك سيحصل لنا 20 دولارًا إضافيًا

435
00:22:45,852 --> 00:22:46,746
الهي

436
00:22:46,770 --> 00:22:48,956
ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

437
00:22:48,980 --> 00:22:51,000
أرسلتهم ماما -
لا لا لا -

438
00:22:51,024 --> 00:22:53,419
اخلعيهم .  اخلعيهم الآن

439
00:22:53,443 --> 00:22:54,837
لا -
لماذا -

440
00:22:54,861 --> 00:22:56,881
أبي -
ما الذي فعلتيه؟ -

441
00:22:56,905 --> 00:22:58,382
إنهم يحبون القمصان

442
00:22:58,406 --> 00:23:00,509
هذا خطأ يا في -
لا تستطيعي فعلها ، فيرونيكا -

443
00:23:00,533 --> 00:23:02,845
أشعر بالمرض نوعًا ما .  قد أتقيأ

444
00:23:02,869 --> 00:23:04,472
...البنقال ، الحمر؟  ماذا يكون

445
00:23:04,496 --> 00:23:06,140
لا يمكنكِ فقط تغيير الفرق

446
00:23:06,164 --> 00:23:07,600
هذا مثل... هذا يشبه

447
00:23:07,624 --> 00:23:09,143
التحول من البوكسر إلى السراويل الداخلية

448
00:23:09,167 --> 00:23:11,437
التحول من رقائق فريتوس
إلى فواكه طازجة

449
00:23:11,461 --> 00:23:12,480
أن تصبحي بروتستانتية

450
00:23:12,504 --> 00:23:14,940
نحن سننتقل إلى كنتاكي
 البنقال يلعبون في أوهايو

451
00:23:14,964 --> 00:23:17,151
حسنًا ، لويزفيل أقرب إلى
سينسيناتي مما هي عليه في شيكاغو

452
00:23:17,175 --> 00:23:18,819
هذا لا علاقة له بالجغرافيا

453
00:23:18,843 --> 00:23:20,738
نحن عائلة السوكس أند بيرز إلى الأبد

454
00:23:20,762 --> 00:23:22,073
نهاية المناقشة -
... لكن لو -

455
00:23:22,097 --> 00:23:24,950
لا ولا كلمة واحدة أو
سنتحدث عن الطلاق

456
00:23:24,974 --> 00:23:27,495
قد ينزعها إلى الطوب بدلاً

457
00:23:27,519 --> 00:23:28,746
من عمل عرض توضيحي كامل

458
00:23:28,770 --> 00:23:30,664
يعيش الكثير من
عملائنا في دور علوي

459
00:23:30,688 --> 00:23:34,126
إنهم يحبون شعور المصانع القديمة

460
00:23:34,150 --> 00:23:36,712
أعتقد أنه يمكننا الحصول
على ما لا يقل عن 10 أسرة تسمير هنا

461
00:23:36,736 --> 00:23:38,214

واثنين من كبائن الرش

462
00:23:38,238 --> 00:23:41,241
ربما حتى غرفة العلاج بالتبريد

463
00:23:48,540 --> 00:23:50,935


464
00:23:50,959 --> 00:23:53,354
!فرانك

465
00:23:53,378 --> 00:23:56,756


466
00:23:57,966 --> 00:24:00,569


467
00:24:00,593 --> 00:24:01,904


468
00:24:01,928 --> 00:24:04,323
!فرانك

469
00:24:04,347 --> 00:24:05,950
!فرانسيس

470
00:24:05,974 --> 00:24:07,618
!فرانك

471
00:24:07,642 --> 00:24:09,912


472
00:24:09,936 --> 00:24:12,915


473
00:24:12,939 --> 00:24:14,983
!فرانك

474
00:24:16,985 --> 00:24:19,505


475
00:24:19,529 --> 00:24:22,633
فرانك ، لقد كنت أبحث عنك

476
00:24:22,657 --> 00:24:23,992
!فرانك

477
00:24:24,534 --> 00:24:25,618
!فرانك

478
00:24:28,413 --> 00:24:30,081
آسف

479
00:24:34,669 --> 00:24:35,896
!فرانك

480
00:25:01,571 --> 00:25:03,198


481
00:25:03,781 --> 00:25:06,409
تبدو جيد جدا هناك

482
00:25:20,548 --> 00:25:23,360
تبًا!  علي الذهاب

483
00:25:23,384 --> 00:25:25,029
أنا متأخر

484
00:25:25,053 --> 00:25:28,097
الأب سيجن

485
00:25:31,351 --> 00:25:34,371
أنا أسفه .  من أنت؟

486
00:25:34,395 --> 00:25:35,497
أنا متأخر

487
00:25:35,521 --> 00:25:38,542
يجب أن أشعل الشموع قبل الموكب

488
00:25:38,566 --> 00:25:42,087
سأذهب و أحضر الأب

489
00:25:57,543 --> 00:25:58,854
أيمكنني مساعدتك؟

490
00:25:58,878 --> 00:26:00,898
أنا آسف لأنني تأخرت أيها الأب

491
00:26:00,922 --> 00:26:02,399
لا يمكنني العثور على أعواد الثقاب

492
00:26:02,423 --> 00:26:04,735
كانوا... كانوا دائما هنا

493
00:26:04,759 --> 00:26:08,638
 نحتفظ بهم هنا الآن

494
00:26:15,186 --> 00:26:18,082
أشعل شموع المذبح أولاً

495
00:26:20,900 --> 00:26:23,569
شكرا لك أيها الأب

496
00:26:28,116 --> 00:26:30,552
أينبغي أن استدعي الشرطة؟

497
00:26:30,576 --> 00:26:32,096
لا لا

498
00:26:32,120 --> 00:26:34,765
اتصلي بالإسعاف

499
00:26:34,789 --> 00:26:38,894


500
00:26:38,918 --> 00:26:41,188


501
00:26:41,212 --> 00:26:43,565


502
00:26:49,554 --> 00:26:52,074
اهلا ، لدي الطلب الخاص بك

503
00:26:52,098 --> 00:26:54,326
مطعم بوبا هنا

504
00:26:54,350 --> 00:26:55,685
انتظر

505
00:26:56,728 --> 00:26:58,896
بيتي ، ليتشي الخاصة بك

506
00:27:02,233 --> 00:27:04,569
دعني أحضر لك البقشيش

507
00:27:21,461 --> 00:27:24,464
شكرا يا رجل -
شكرا -

508
00:27:52,283 --> 00:27:56,162


509
00:28:17,100 --> 00:28:19,453


510
00:28:19,477 --> 00:28:22,664
اهلا . حصلت على
طلبك من مطعم جيم مع بصل إضافي

511
00:28:22,688 --> 00:28:24,083
شكرا

512
00:28:24,107 --> 00:28:25,709
كيف يجري الأمر مع امتصاص الأثرياء؟

513
00:28:25,733 --> 00:28:27,836
رائع . لقد وزعت مخالفات بستة آلاف

514
00:28:27,860 --> 00:28:29,088
والأن الساعة الثانية فقط

515
00:28:29,112 --> 00:28:32,132
منجم ذهب في
بقعة موقف الإعاقة ، ذكاء

516
00:28:32,156 --> 00:28:34,426
غالاغر هنا هو روبن
هود مع دفتر المخالفات

517
00:28:34,450 --> 00:28:36,470
مساء جداول التفاوت في الدخل

518
00:28:36,494 --> 00:28:38,514
مخالفة توقف واحدة في كل مرة

519
00:28:38,538 --> 00:28:41,809
نعم ، هراء الجدارة الأمريكية

520
00:28:41,833 --> 00:28:43,060
يوزع العالم المواهب بالتساوي

521
00:28:43,084 --> 00:28:44,311
 ولكن ليس الفرص

522
00:28:44,335 --> 00:28:46,188
انظر إليك ، فوق الأسوار

523
00:28:46,212 --> 00:28:48,607
أين سمعت ذلك؟ -
تركت سيدة كتاب أوباما -

524
00:28:48,631 --> 00:28:51,110
  , عند محطة الحافلة
الرجل ذكي نوعًا ما

525
00:28:51,134 --> 00:28:53,445
كارل هو موعظة تحذيرية

526
00:28:53,469 --> 00:28:56,448
لا تسمح أبدًا للظلم
بأن يعيق راتبك

527
00:28:56,472 --> 00:28:57,950
لن يتركك الرؤساء هنا طويلاً

528
00:28:57,974 --> 00:29:00,411
الكثير من الضباط
لديهم اجازة اعاقة الجائحة

529
00:29:00,435 --> 00:29:02,663
مهلا ، هل يمكنك البحث عن
شخص ما من أجلي؟

530
00:29:02,687 --> 00:29:05,582
نعم ، هل لديك اسم؟ -
هايدي شيء ما -

531
00:29:07,066 --> 00:29:08,710
هايدي كرونش

532
00:29:11,279 --> 00:29:12,214
حبيبة جديدة؟

533
00:29:12,238 --> 00:29:14,574
صديقة أختي الجديدة

534
00:29:16,868 --> 00:29:19,430
تبًا , هذه هي؟ -
أجل -

535
00:29:19,454 --> 00:29:20,848
قد تريد فتح الزنزانة

536
00:29:20,872 --> 00:29:22,015
وإخفاء النساء في الغابة

537
00:29:22,039 --> 00:29:23,350
...جميع الوحدات المتاحة

538
00:29:23,374 --> 00:29:24,643
علي الذهاب

539
00:29:24,667 --> 00:29:26,270
هل استطيع شراء بيرة لك بعد العمل؟

540
00:29:26,294 --> 00:29:28,355
لدي اجتماع عائلة في حانة صديق لي

541
00:29:28,379 --> 00:29:30,065
مشروبات بنصف الثمن -
لا اعلم -

542
00:29:30,089 --> 00:29:31,275
لقد كنت أتوجه بعيدًا عن الكوكتيلات

543
00:29:31,299 --> 00:29:33,777
بالمؤشر القديم -
اطلب شي خالي الكحول -

544
00:29:33,801 --> 00:29:34,969
ممكن

545
00:29:41,058 --> 00:29:43,620


546
00:29:52,737 --> 00:29:53,922
هيا بنا

547
00:29:53,946 --> 00:29:55,883
من هذا الرجل؟ -
صديق -

548
00:29:55,907 --> 00:29:57,033
هيا

549
00:29:58,201 --> 00:29:59,678
يبدو غاضبا قليلا

550
00:29:59,702 --> 00:30:02,330
حسنًا ، لقد أراد سيارة
مرسيدس ، لكنه سيعيش

551
00:30:03,623 --> 00:30:06,059
حسنًا ، لقد حان الوقت
للذهاب الآن بالتأكيد

552
00:30:06,083 --> 00:30:07,311
!هيا بنا ,  إذهبي! إذهبي

553
00:30:07,335 --> 00:30:08,979
!أنت خاسر أنتون

554
00:30:10,338 --> 00:30:13,275


555
00:30:13,299 --> 00:30:15,652


556
00:30:15,676 --> 00:30:19,931


557
00:30:22,433 --> 00:30:24,495


558
00:30:24,519 --> 00:30:28,022


559
00:30:31,275 --> 00:30:35,380


560
00:30:35,404 --> 00:30:37,549


561
00:30:37,573 --> 00:30:41,094


562
00:30:42,495 --> 00:30:44,056


563
00:30:44,080 --> 00:30:45,265
لا أعرف ماذا تريد مني أن أفعل

564
00:30:45,289 --> 00:30:47,059
لقد حاولت فعل كل ذلك

565
00:30:47,083 --> 00:30:49,353
نعم ، لقد فعلت كل ذلك , ماذا؟

566
00:30:49,377 --> 00:30:51,939
الفودو التايلاندية؟

567
00:30:51,963 --> 00:30:53,548
نعم فعلت

568
00:30:54,799 --> 00:30:56,985
نعم ، بالطبع لقد
قمت باختبار رجعي

569
00:30:57,009 --> 00:30:58,427
أنا لست غبي

570
00:30:59,136 --> 00:31:00,739
...لا أعرف ، إنه فقط... إنه

571
00:31:00,763 --> 00:31:02,616
إنه متوقف , انا لا اعلم

572
00:31:02,640 --> 00:31:06,435
لدي أربع دقائق لتنفيذ
هذه التجارة يا صاح

573
00:31:06,894 --> 00:31:09,164
لقد قمت بتثبيت
الخوارزمية .  أخبرني أنت

574
00:31:09,188 --> 00:31:10,541
تحقق من جهاز التوجيه؟

575
00:31:10,565 --> 00:31:12,876
هذا هو الحل الخاص بك
 تحقق من جهاز التوجيه؟

576
00:31:12,900 --> 00:31:15,027
يجب أن تمزح معي

577
00:31:17,113 --> 00:31:18,382


578
00:31:18,406 --> 00:31:20,384
...لقد حدث هذا لي

579
00:31:20,408 --> 00:31:23,387
 عشر مرات من قبل
في الماضي معكم يا رفاق

580
00:31:23,411 --> 00:31:24,763
أنا سئمت منه

581
00:31:24,787 --> 00:31:26,306
نعم ، أنا أقف على
جهاز التوجيه الآن

582
00:31:26,330 --> 00:31:30,042
فقط اهدأ لمدة خمس ثوان

583
00:31:30,668 --> 00:31:32,437
 لا اعلم

584
00:31:32,461 --> 00:31:34,481
يا صاح ، أنا لا أعرف
ماذا تريد مني أن أفعل

585
00:31:34,505 --> 00:31:36,191
جهاز التوجيه يبدو جيدًا

586
00:31:36,215 --> 00:31:38,402
مهلا ، ما الذي تفعله
بحق الجحيم ، يا رجل؟

587
00:31:38,426 --> 00:31:40,136
 ابتعد من هناك

588
00:31:42,513 --> 00:31:44,074
انتظر ، ماذا فعلت للتو؟

589
00:31:44,098 --> 00:31:46,034
تم تعيين خوارزمية سرعة معدل
الفوركس الخاصة بك

590
00:31:46,058 --> 00:31:48,287
LSF كان 
LSE بدلًا من

591
00:31:48,311 --> 00:31:51,790
أنت تحاول المتاجرة بالجنيه
الإسترليني ، أليس كذلك؟

592
00:31:51,814 --> 00:31:53,625
نعم ، لم أكن أعرف
ما هو سعر الصرف

593
00:31:53,649 --> 00:31:54,900
كنت تحاول استخدامه

594
00:31:59,405 --> 00:32:01,616
يا إلهي ، لقد نجح الأمر

595
00:32:02,658 --> 00:32:05,494
لقد ربحت للتو أربعة آلاف

596
00:32:08,080 --> 00:32:10,017
لقد ربحت للتو أربعة ألاف

597
00:32:10,041 --> 00:32:12,102
تبًا

598
00:32:12,126 --> 00:32:13,478
ها هو طعامك التايلاندي

599
00:32:13,502 --> 00:32:15,397
هذا رائع .  هناك مباشرة

600
00:32:17,048 --> 00:32:19,401
بقشيش

601
00:32:19,425 --> 00:32:21,820
ماذا لدينا ، 20 دولارًا؟

602
00:32:21,844 --> 00:32:24,972
اللعنة يا رجل

603
00:32:27,141 --> 00:32:28,934
إنها عشرة بالمائة ، صحيح؟

604
00:32:44,617 --> 00:32:48,055


605
00:32:48,079 --> 00:32:49,997


606
00:32:57,797 --> 00:33:01,902


607
00:33:01,926 --> 00:33:05,947


608
00:33:05,971 --> 00:33:10,267


609
00:33:12,091 --> 00:33:14,691
أطلق بوق السيارة اذا كنت تحب المهبل

610
00:33:32,373 --> 00:33:35,852
فرانسيس ، سنكون في المستشفى

611
00:33:35,876 --> 00:33:37,878
 قريبًا ، حسنًا؟

612
00:33:39,672 --> 00:33:42,007
عرض قادم

613
00:33:42,550 --> 00:33:43,944
كم الثمن؟

614
00:33:43,968 --> 00:33:46,029
جني الأموال ، 5000

615
00:33:46,053 --> 00:33:49,116
هذا جيد .  ستين يوما ضمان

616
00:33:49,140 --> 00:33:50,534
ما هو الضمان بحق الجحيم؟

617
00:33:50,558 --> 00:33:52,411
يبقون لديهم المال للتأكد
من إتمام الصفقة

618
00:33:52,435 --> 00:33:54,454
نحن لا نحتاج ذلك
يمكننا الاحتفاظ بالمال

619
00:33:54,478 --> 00:33:55,622
أنا أحب الاحتفاظ بالمال

620
00:33:55,646 --> 00:33:58,041
هل هذا هو رجل التان؟ -
أعتقد ذلك ، أجل -

621
00:33:58,065 --> 00:33:59,960
أوه ، اللعنة
 أنا لا أتسمر جيدا

622
00:33:59,984 --> 00:34:01,795
كم الثمن؟ -
انتظر -

623
00:34:01,819 --> 00:34:03,338
كم الثمن؟

624
00:34:03,362 --> 00:34:05,382
285

625
00:34:05,406 --> 00:34:07,050
هذا جيد ، صحيح؟

626
00:34:07,074 --> 00:34:08,677
نحن مدينون للبنك 250

627
00:34:08,701 --> 00:34:09,970
هذا سيء ، صحيح؟

628
00:34:09,994 --> 00:34:12,681
سنقوم بتخليص 35000
مدينون ببعض المال في الضرائب

629
00:34:12,705 --> 00:34:15,225
ربما 30؟ -
 هل هذا جيد بما فيه الكفاية؟ -

630
00:34:15,249 --> 00:34:16,518
كنت أتمنى المزيد

631
00:34:16,542 --> 00:34:18,812
حسنًا ، اللعنة.
دعينا لا نبيع ، إذن

632
00:34:18,836 --> 00:34:20,939
إنها 30 أكثر مما لدينا الآن

633
00:34:20,963 --> 00:34:22,399
يمكننا انتظار عرض آخر

634
00:34:22,423 --> 00:34:24,359
حسنًا ، لنفعل ذلك -
لكن عرض أفضل -

635
00:34:24,383 --> 00:34:27,404
قد لا يأتي أو حتى عرض آخر

636
00:34:27,428 --> 00:34:29,406
لعبة مقص ورقة حجر؟ -
أنا أكره تلك اللعبة -

637
00:34:29,430 --> 00:34:31,742
أنا دائما أخسر -
أنت دائما تختار المقص -

638
00:34:31,766 --> 00:34:33,452
أنت دائما تختار الحجر -
بالضبط -

639
00:34:33,476 --> 00:34:35,328
لهذا السبب تخسر دائما -
ماذا -

640
00:34:35,352 --> 00:34:36,580
لذا يجب أن أختار
الورقة في المرة القادمة؟

641
00:34:36,604 --> 00:34:38,707
هل يمكنكما أن
تصمتا؟  أحاول التفكير

642
00:34:39,899 --> 00:34:41,877
هل كان فرانك هنا اليوم؟

643
00:34:41,901 --> 00:34:43,754
 فرانك الميت؟ -
فرانك ليس ميتا -

644
00:34:43,778 --> 00:34:45,547
اختفى -
لا تمزح؟ -

645
00:34:45,571 --> 00:34:47,174
هذا خبر عظيم!  كنت أجهد عقلي في

646
00:34:47,198 --> 00:34:49,092
محاولة الخروج بشيء
لطيف لأقوله عنه

647
00:34:49,116 --> 00:34:50,343
في الجنازة

648
00:34:50,367 --> 00:34:51,762
يمكن الاعتماد
عليه دائمًا

649
00:34:51,786 --> 00:34:54,222
لشرب البيرة الخاصة بك
عندما لم تكن منتبهًا؟

650
00:34:54,246 --> 00:34:55,807
لذلك لم يره أحد

651
00:34:55,831 --> 00:34:57,642
آسفه يا ليام . لكنه لا يزال يتنفس

652
00:34:57,666 --> 00:35:00,127
هذا جيد؟ -
جيد لمن؟ -

653
00:35:03,506 --> 00:35:04,649
إذا حضر

654
00:35:04,673 --> 00:35:06,943
، هل يمكنك التأكد من وصوله 
إلى المنزل بأمان حسنًا؟

655
00:35:06,967 --> 00:35:08,487
بالتأكيد بالتاكيد

656
00:35:16,852 --> 00:35:19,271
حسناً هل سنبيع أم لا؟

657
00:35:27,279 --> 00:35:28,715
ضغط الدم 135 على 85

658
00:35:28,739 --> 00:35:31,760
معدل النبض 94 في الشريان الكعبري
  لذلك أبعدناه عن الأوكسيجين

659
00:35:31,784 --> 00:35:33,887
متغير ومرتبك
يمكن أن يكون منتشياً

660
00:35:33,911 --> 00:35:37,057
لا توجد هوية عليه ، لكننا
نعتقد أن اسمه فرانسيس

661
00:35:37,081 --> 00:35:39,434
مرحبًا فرانسيس

662
00:35:39,458 --> 00:35:41,228
انت تعلم أين انت؟

663
00:35:41,252 --> 00:35:42,604
أنت في غرفة الطوارئ

664
00:35:42,628 --> 00:35:45,440
سوف نعتني بك ، حسنا؟

665
00:35:45,464 --> 00:35:46,650
لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

666
00:35:46,674 --> 00:35:49,301
أجل .  سوف نتحقق
منك في أقرب وقت ممكن

667
00:35:58,143 --> 00:36:00,997
يحتفظون بمفتاح
تحت صخرة في الفناء؟

668
00:36:01,021 --> 00:36:03,041
لو كنت قد عرفت ذلك ، كنت
سأقوم بسرقهم منذ سنوات

669
00:36:03,065 --> 00:36:05,502
حسنًا ، قالت في إن كل
شيء في غرفة المعيشة

670
00:36:05,526 --> 00:36:07,504
وعلى طاولة غرفة
الطعام متاح للجميع

671
00:36:07,528 --> 00:36:08,964
الكثير من أدوات المطبخ
الجيدة التي يمكننا استخدامها

672
00:36:08,988 --> 00:36:12,634
لدينا وعاء خلط ، بعض
القدور والمقالي ، لوح تقطيع

673
00:36:12,658 --> 00:36:14,052
ماذا ، ستبدأ الطبخ الآن؟

674
00:36:14,076 --> 00:36:16,638
على واحد منا أن يفعل
تناول الطعام في الخارج باهظ الثمن

675
00:36:16,662 --> 00:36:19,182
 يا رجل ، الرامين ، وبعض
الماء ودقيقة في الميكروويف

676
00:36:19,206 --> 00:36:20,517
أنا جاهز للأكل تمامًا

677
00:36:20,541 --> 00:36:21,643


678
00:36:21,667 --> 00:36:23,436
انظر إلى هذا ، الجلد

679
00:36:23,460 --> 00:36:25,188
ماذا تعتقد؟  ارتدي ملابس جلدية

680
00:36:25,212 --> 00:36:27,899
اذهب لبعض  أطباء الأسنان
 الذين يمكننا مداعبتهم؟

681
00:36:27,923 --> 00:36:30,735


682
00:36:30,759 --> 00:36:32,928
الق نظرة على هذا السرير

683
00:36:35,764 --> 00:36:36,950
انه في حالة جيدة جدا

684
00:36:36,974 --> 00:36:38,702
ماذا تقصد ، "تعال وإلقاء
نظرة على هذا السرير"؟

685
00:36:38,726 --> 00:36:41,037
سرير يعني طفل

686
00:36:41,061 --> 00:36:43,123
أجل

687
00:36:43,147 --> 00:36:45,166
نعم" ماذا؟"

688
00:36:45,190 --> 00:36:46,901
ماذا, تريد أن تحصل على طفلاً؟

689
00:36:48,110 --> 00:36:49,296
انت لا تريد طفل؟

690
00:36:49,320 --> 00:36:51,047
أنت تريد؟

691
00:36:51,071 --> 00:36:53,365
نعم

692
00:36:53,991 --> 00:36:55,594
حسنًا ، يا رجل ، حسنًا
لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت

693
00:36:55,618 --> 00:36:57,596
لاحظت ، فنحن لا نملك
المعدات المناسبة تمامًا

694
00:36:57,620 --> 00:36:59,014
على الرغم من الطريقة التي
كنت تتحدث بها عن الأواني

695
00:36:59,038 --> 00:37:01,808
والأثاث الرمادي الداكن 
قد ينمو فيك مهبل

696
00:37:01,832 --> 00:37:04,251
ساعدني في تحريك هذا الشيء

697
00:37:04,752 --> 00:37:06,730
لا

698
00:37:06,754 --> 00:37:08,106
لما لا؟

699
00:37:08,130 --> 00:37:09,316
لأنه إذا كان لدينا سرير

700
00:37:09,340 --> 00:37:11,234
علينا أن نضع بعض شيء فيه

701
00:37:11,258 --> 00:37:12,861
فقط أمسك بالطرف الآخر

702
00:37:12,885 --> 00:37:15,071
أين سنحصل حتى على طفل؟

703
00:37:15,095 --> 00:37:17,741
لا أحد سيسمح لمدانين
سابقين بتبني طفل

704
00:37:17,765 --> 00:37:19,576
اذا سوف نسرق واحدًا

705
00:37:19,600 --> 00:37:21,077
ماذا؟

706
00:37:21,101 --> 00:37:21,995
انا امزح

707
00:37:22,019 --> 00:37:24,164
انظر ، يجب أن يكون
هناك طفل مُهمل من الميلكوفيتش

708
00:37:24,188 --> 00:37:25,916
 يزحف حول شجرة عائلتك في مكان ما

709
00:37:25,940 --> 00:37:27,834
أنتم يا رفاق مثل
الأرانب الصغيرة الشبقة

710
00:37:27,858 --> 00:37:30,819
أنتم تولدون ميلكوفيتش لعين
مرة واحدة في الشهر على الأقل

711
00:37:32,780 --> 00:37:34,239
ماذا؟

712
00:37:35,699 --> 00:37:38,077
سأكون أبًا سيئًا ، يا رجل

713
00:37:38,869 --> 00:37:39,930
لا ، لن تكون

714
00:37:39,954 --> 00:37:42,849
نعم ، ماذا لو

715
00:37:42,873 --> 00:37:44,184
...أحببت ضربه أو

716
00:37:44,208 --> 00:37:45,644
لن تفعل

717
00:37:45,668 --> 00:37:47,854
أنقذ عصى المدفأة

718
00:37:47,878 --> 00:37:48,939
وأفسد الطفل

719
00:37:48,963 --> 00:37:51,256
هذا هو نوع الهراء
الذي قاله والدي دائمًا

720
00:37:53,717 --> 00:37:54,861
تعال الى هنا

721
00:37:54,885 --> 00:37:56,738
اللعنة عليك -
هيا -

722
00:37:56,762 --> 00:37:58,615
...ابتعد.  لا ، لا أريد

723
00:37:58,639 --> 00:38:00,265


724
00:38:02,559 --> 00:38:04,245
اكره هذا

725
00:38:04,269 --> 00:38:07,147
سوف تكون أب عظيم

726
00:38:23,831 --> 00:38:24,766
مرحبا

727
00:38:24,790 --> 00:38:26,959
لم استطع العثور عليه

728
00:38:27,668 --> 00:38:29,771
أنا لست مندهشا

729
00:38:29,795 --> 00:38:33,233
أنا لم أستطع أبدا -
اعتدت أن تبحث عن فرانك؟ -

730
00:38:33,257 --> 00:38:35,318
أجل

731
00:38:35,342 --> 00:38:36,885
طوال الوقت

732
00:38:38,679 --> 00:38:40,639
هل يعود دائما؟

733
00:38:41,557 --> 00:38:43,243
ليس على الفور

734
00:38:43,267 --> 00:38:45,019
لكن نعم

735
00:38:47,104 --> 00:38:50,041
لماذا لا ترتدي ملابسك؟

736
00:38:50,065 --> 00:38:52,168
لتستعد لهذا الشيء
في أليباي ، حسنًا؟

737
00:38:52,192 --> 00:38:53,485
حسنا

738
00:39:03,746 --> 00:39:05,015


739
00:39:05,039 --> 00:39:07,892
شيلبي .  مالذي يجري يا رجل؟

740
00:39:07,916 --> 00:39:09,019
اللعنة يا رجل

741
00:39:09,043 --> 00:39:11,771
أتحقق من هذه القطعة الشاغرة

742
00:39:11,795 --> 00:39:13,523
بلى؟  كيف ذلك؟

743
00:39:13,547 --> 00:39:15,358
افكر في الشراء

744
00:39:15,382 --> 00:39:17,444
تبا .  لماذا؟

745
00:39:17,468 --> 00:39:18,778
الجوار قادمون ، يا رجل

746
00:39:18,802 --> 00:39:20,655
مع مشروع الشقة هذا بجوارك

747
00:39:20,679 --> 00:39:22,490
اعتقدت أنه سيكون مكانًا جيدًا

748
00:39:22,514 --> 00:39:24,868
لوضع أموال التسوية الخاصة بي

749
00:39:24,892 --> 00:39:26,036
هل حصلت على تسوية؟

750
00:39:26,060 --> 00:39:28,747
تسرب الغاز الذي قتل أمي

751
00:39:28,771 --> 00:39:30,206
كان ذلك قبل عشر سنوات

752
00:39:30,230 --> 00:39:32,751
أجل .  الامور القانونية تأخذ وقت طويل

753
00:39:32,775 --> 00:39:35,503
سمعت أن منزلك كان
جزءًا من صفقة الشقة

754
00:39:35,527 --> 00:39:37,172
مندهش أنك لم تبيع

755
00:39:37,196 --> 00:39:39,466
نعم انا ايضا . تم التلاعب بي

756
00:39:39,490 --> 00:39:41,593
كنت ستبيع؟

757
00:39:41,617 --> 00:39:43,053
بلى

758
00:39:43,077 --> 00:39:46,371
كم كنت تفكر في بيع منزلك؟

759
00:39:48,373 --> 00:39:50,643
انا لا اعلم .  كنت
أفكر ، مثل 200

760
00:39:50,667 --> 00:39:52,645
حسنا أجل

761
00:39:52,669 --> 00:39:54,731
هذا قليلا خارج النطاق
السعري الخاص بي

762
00:39:54,755 --> 00:39:59,384
أعني... نحن مستعدون
للنزول إلى 150

763
00:40:00,094 --> 00:40:01,654
سررت برؤيتك يا ليب

764
00:40:01,678 --> 00:40:03,555
اعتني بنفسك

765
00:40:05,724 --> 00:40:07,101
شيلبي

766
00:40:10,354 --> 00:40:12,231
كم لديك يا رجل؟

767
00:40:14,650 --> 00:40:16,628


768
00:40:16,652 --> 00:40:21,674


769
00:40:21,698 --> 00:40:24,368
الهي

770
00:40:27,663 --> 00:40:29,349
هل تريدني فعل ذلك لك؟

771
00:40:29,373 --> 00:40:30,725
لا ، لا ، أنا بخير

772
00:40:30,749 --> 00:40:33,252
ربما سنفعل بضع
مرات أخرى لاحقًا

773
00:40:34,711 --> 00:40:37,589
مرحبًا ، أفكر في الانفصال غدًا

774
00:40:38,465 --> 00:40:39,818
لماذا؟

775
00:40:39,842 --> 00:40:42,070
ال باسو , لدي صديقان في نادٍ هناك

776
00:40:42,094 --> 00:40:45,073
يفعلون بعض الاشياء
التي تبدو واعده

777
00:40:45,097 --> 00:40:47,117
انتي مُرحبه للحضور

778
00:40:47,141 --> 00:40:50,453
الى تكساس؟ -
نعم ، اخرجي من شيكاغو -

779
00:40:50,477 --> 00:40:51,704
قبل أن تبرد

780
00:40:51,728 --> 00:40:53,373
لديك أدواتك وشاحنتك

781
00:40:53,420 --> 00:40:55,731
ويمكنك إصلاح الأنابيب وأي شيء

782
00:40:55,777 --> 00:40:57,964
وأنا سأفعل أعمالي

783
00:40:58,080 --> 00:40:59,975
ماذا عن فراني؟

784
00:41:00,107 --> 00:41:01,876
حسنًا ، أحضريها

785
00:41:01,900 --> 00:41:03,461
حقا؟ -
أجل -

786
00:41:03,485 --> 00:41:05,922
لماذا بحق الجحيم ليس نعم؟  يمكن
أن يكون لدينا بعض الضحك

787
00:41:05,946 --> 00:41:07,256
ثيلما ولويز

788
00:41:07,280 --> 00:41:10,283
أنتي تعيشين مره واحده، صحيح؟

789
00:41:15,831 --> 00:41:17,266
مرحباً ، "فراني" ، ماذا تفعلين؟

790
00:41:17,290 --> 00:41:20,293
ارسم -
حقا؟ -

791
00:41:21,628 --> 00:41:23,422
انها تبدو جيدة

792
00:41:28,260 --> 00:41:31,221


793
00:42:05,839 --> 00:42:07,007
فيونا؟

794
00:42:07,966 --> 00:42:09,110
أهلا

795
00:42:09,134 --> 00:42:10,987
أين كنت؟

796
00:42:11,011 --> 00:42:12,405
لقد كنت هنا

797
00:42:12,429 --> 00:42:14,973
أجل؟ -
بالطبع -

798
00:42:15,599 --> 00:42:17,869
كيف تشعر يا فرانسيس؟

799
00:42:17,893 --> 00:42:19,412
فرانك -
اسفه -

800
00:42:19,436 --> 00:42:21,330
كيف تشعر يا فرانك؟

801
00:42:21,354 --> 00:42:24,041
أنت رائعة الجمال

802
00:42:24,065 --> 00:42:25,859
شكرا لك

803
00:42:31,907 --> 00:42:33,843
نانسي؟ -
أجل -

804
00:42:33,867 --> 00:42:35,219
هل أتت النتيجة بعد؟

805
00:42:35,243 --> 00:42:38,222
نعم... وهي سلبية

806
00:42:38,246 --> 00:42:40,224
ارتفاع درجة الحرارة ، 103.4

807
00:42:40,248 --> 00:42:41,559
ومعدل نبضه 88

808
00:42:41,583 --> 00:42:43,269
تقلص أصوات الرئة
على المستوى الثنائي

809
00:42:43,293 --> 00:42:44,729
PCRأعتقد أنه يجب علينا فعل فحص ال

810
00:42:44,753 --> 00:42:46,814
اجري فحص كامل للدم مع الصفائح

811
00:42:46,838 --> 00:42:49,233
اعطيه عشرة من الاكسيجين مع عدم إعادة التنفس

812
00:42:49,257 --> 00:42:51,510
ودعيه يرتدي رداء , من فضلك

813
00:42:55,263 --> 00:42:59,643
فيونا ، لقد بكيتِ
كثيرًا عندما كنتِ طفلة

814
00:43:01,770 --> 00:43:03,331
غاضبة طوال الوقت

815
00:43:03,355 --> 00:43:06,983
حسنًا .  فقط خذ نفسا عميقا
 حاول ألا تتحدث

816
00:43:07,817 --> 00:43:10,713
لكنك جميلة جدا

817
00:43:47,607 --> 00:43:49,710
تبًا!  إنه الضابط كارل

818
00:43:49,734 --> 00:43:52,338
اخفوا المخدرات والأسلحة
النارية غير المشروعة

819
00:43:52,362 --> 00:43:53,464
أنا خارج الخدمة يا (كيف)

820
00:43:53,488 --> 00:43:55,216
وهذا هو رفيقي بالعمل ، آرثر تيبينغ

821
00:43:55,240 --> 00:43:57,343
إنه يساعدني في مطاردة الطبقة الراقية

822
00:43:57,367 --> 00:43:59,136
والمطورين المخادعين من الشوارع

823
00:43:59,160 --> 00:44:00,555
من محبوبنا الجانب الجنوبي

824
00:44:00,579 --> 00:44:02,390
بكل سرور .  اتتأكد من أن لا
أحد يطلق النار على هذا الأحمق؟

825
00:44:02,414 --> 00:44:04,559
أفعل ما بوسعي .  لكنه متوحش هناك

826
00:44:04,583 --> 00:44:06,143
أعرف -
الراقصون -

827
00:44:06,167 --> 00:44:07,770
سوف يرتدون ملابسهم
في الطابق العلوي

828
00:44:07,794 --> 00:44:10,231
ماذا يمكنني أن أحضر لكم 
ايها الموظفين الحكوميين الذين يتقاضون رواتب منخفضة؟

829
00:44:10,255 --> 00:44:11,274
سوف أتناول بيرة هنا

830
00:44:11,298 --> 00:44:13,317
و(آرثر) سيطلب شيئاً خالي الكحول

831
00:44:13,341 --> 00:44:14,694
حسنا، لقد جئت للمكان الصحيح

832
00:44:14,718 --> 00:44:16,696
هل تحب ان يكون مشروبك وردي؟ -
أو أزرق الساطع؟ -

833
00:44:16,720 --> 00:44:18,281
ماذا عن الكولا؟

834
00:44:18,305 --> 00:44:20,241
حسنًا ، هذا المكان رائع

835
00:44:20,265 --> 00:44:21,534
تمتع به قبل أن تنتهي

836
00:44:21,558 --> 00:44:23,202
سيكون صالون تان
في غضون أسبوعين

837
00:44:23,226 --> 00:44:24,495
 يا رفاق ستبيعون بالفعل؟

838
00:44:24,519 --> 00:44:27,039
لقد حصلنا على عرض
نوعا ما منخفض

839
00:44:27,063 --> 00:44:28,499
لدينا يومين لاتخاذ القرار

840
00:44:28,523 --> 00:44:30,334
إذا كنا سنقبله -
ياللعار -

841
00:44:30,358 --> 00:44:32,336
لم يعد هناك الكثير من
الأماكن مثل هذا في الجوار

842
00:44:32,360 --> 00:44:34,547
تقصد المشاريع الخاسرة للمال؟

843
00:44:34,571 --> 00:44:37,508
حانات مهترئة رائعة 
حيثما يلتصق حذائك في الارض

844
00:44:37,532 --> 00:44:39,135
ولا  تنحني بعيدًا عن البار

845
00:44:39,159 --> 00:44:40,761
من قبل رجال بتسريحة الكعكة

846
00:44:40,785 --> 00:44:42,013
آمين

847
00:44:42,037 --> 00:44:44,307
اهلا . هل هم هنا حتى الآن؟

848
00:44:44,331 --> 00:44:45,683
لا ليس بعد .  هل حصلت على اللافتة؟

849
00:44:45,707 --> 00:44:46,934
أجل .  هل يجب أن أضعها في الخلف؟

850
00:44:46,958 --> 00:44:48,501
أجل -
رائع -

851
00:44:50,003 --> 00:44:51,314
يا الهي ، ها هي

852
00:44:51,338 --> 00:44:53,274
الأخرى أختك؟ -
أجل -

853
00:44:53,298 --> 00:44:55,234
ستقول لها؟ -
 لا اعلم -

854
00:44:55,258 --> 00:44:57,111
سأنتظر حتى لا تكون
هايدي في الجوار

855
00:44:57,135 --> 00:44:59,280
من المحتمل أن تقوم بقطعك

856
00:44:59,304 --> 00:45:01,324
مرحبًا ، لقد حصلت
على النقانق والكعك

857
00:45:01,348 --> 00:45:02,867
أين تريديهم؟ -
ضعهم في الخلف -

858
00:45:02,891 --> 00:45:03,975
حسنا

859
00:45:09,731 --> 00:45:11,524
لا فرانك؟

860
00:45:24,412 --> 00:45:28,184
PCR عاد فحص 
إيجابيًا

861
00:45:28,208 --> 00:45:30,061
انخفض معدل النبض إلى 84

862
00:45:30,085 --> 00:45:32,438
30 التنفس
ارفع سريره

863
00:45:32,462 --> 00:45:35,483
نحن بحاجة إلى الجهاز
التنفسي إلى الأسفل هنا

864
00:45:35,507 --> 00:45:37,485
نانسي؟

865
00:45:37,509 --> 00:45:38,843
نعم

866
00:45:40,512 --> 00:45:42,198
رائع

867
00:45:42,222 --> 00:45:44,283
هل هذا ملزم قانونيا؟

868
00:45:44,307 --> 00:45:45,892
كلير؟

869
00:45:48,561 --> 00:45:50,331
هذا جديد

870
00:45:50,355 --> 00:45:51,582
أجل

871
00:45:51,606 --> 00:45:53,167
أعطيه أدوية مسكنه

872
00:45:53,191 --> 00:45:55,294
0.6 ملليغرام من
 hydromorphone IV

873
00:45:55,318 --> 00:45:56,587
سأتصل بالقانوني

874
00:45:56,611 --> 00:45:58,506
هل هذا فرانك؟

875
00:45:58,530 --> 00:45:59,590
نعم ، قال أن هذا كان اسمه

876
00:45:59,614 --> 00:46:01,175
لكنه جاء بدون أي بطاقة هوية

877
00:46:01,199 --> 00:46:03,219
غالاغر.  فرانك غالاغر

878
00:46:03,243 --> 00:46:04,470
هل تعرفينه؟

879
00:46:04,494 --> 00:46:06,013
إنه أسطورة دائمة

880
00:46:06,037 --> 00:46:07,765
أعتقد أنه ربما لا يزال رقم واحد

881
00:46:07,789 --> 00:46:10,017
على قائمة الحظر للباحثين عن المخدرات

882
00:46:10,041 --> 00:46:10,893
احضروا أوراقه

883
00:46:10,917 --> 00:46:12,757
سيكون هناك بعض
معلومات الاتصال هناك

884
00:46:18,341 --> 00:46:21,136


885
00:46:42,574 --> 00:46:44,218
لا أريد أن أبقى طويلا ، حسنا؟

886
00:46:44,242 --> 00:46:45,344
أريد العودة إلى الشقة

887
00:46:45,368 --> 00:46:46,554
حتى أتمكن من ترتيب ملابسي

888
00:46:46,578 --> 00:46:48,264
أجل ، أربع أو خمس زجاجات بيرة ، وسنذهب

889
00:46:48,288 --> 00:46:49,974
بيرة واحدة ، وسنذهب

890
00:46:49,998 --> 00:46:51,517
حسنًا

891
00:46:51,541 --> 00:46:53,853
هل أنت جاد لا تعرف ما هو اليوم؟

892
00:46:53,877 --> 00:46:57,356
يا الهي... لا أعرف
 الخميس؟

893
00:46:57,380 --> 00:46:59,734
الحادي والعشرون

894
00:46:59,758 --> 00:47:01,861
ألا يذكرك بشي؟

895
00:47:01,885 --> 00:47:03,237
لا ، هل يجب ذلك؟

896
00:47:03,261 --> 00:47:05,781
إنه ذكرى زواجنا

897
00:47:08,933 --> 00:47:10,161
تبًا

898
00:47:10,185 --> 00:47:12,913
قبل عامًا من الأن

899
00:47:12,937 --> 00:47:15,040
يا رجل

900
00:47:15,064 --> 00:47:17,150
هذا عظيم

901
00:47:20,653 --> 00:47:22,781
هيا .  أنا أشعر بالعطش

902
00:47:28,077 --> 00:47:30,681
!!مفاجأة

903
00:47:30,705 --> 00:47:33,309
ذكرى سنوية سعيدة

904
00:47:39,422 --> 00:47:43,092
!!خطاب

905
00:47:44,636 --> 00:47:46,304


906
00:47:50,099 --> 00:47:51,452
أنا أحب هذا الرجل

907
00:48:11,412 --> 00:48:12,598
من يريد الرقص؟

908
00:48:12,622 --> 00:48:14,833
سوف نرى

909
00:48:20,421 --> 00:48:22,483
كيف حالك هناك يا فرانك؟

910
00:48:24,008 --> 00:48:26,320
ما هذا؟

911
00:48:26,344 --> 00:48:29,156
ملفات فرانك غالاغر

912
00:48:29,180 --> 00:48:30,199
هيا

913
00:48:30,223 --> 00:48:34,143
ساعديني في العثور على رقم
الطوارئ في هذه الفوضى

914
00:49:27,614 --> 00:49:30,467
لا يمكنك السماح
لهم ببيع هذا المكان

915
00:49:30,491 --> 00:49:31,927
أنا أعرف .  سأفتقده

916
00:49:31,951 --> 00:49:35,472
ستكون حانة شرطة عظيمة -
أتعلم ماذا؟ نعم ستكون -

917
00:49:35,496 --> 00:49:37,182
لدي 20  ، بعض المال مخبأ

918
00:49:37,206 --> 00:49:39,852
يمكننا الشراكة
ستبدو جيدًا خلف الحانة

919
00:49:39,876 --> 00:49:41,937
ليس لدي نقود -
بكم سيبيعون؟ -

920
00:49:41,961 --> 00:49:46,382
 لا اعلم 
كيف .  تعال الى هنا

921
00:49:48,509 --> 00:49:50,195
لقد فعلتها -
أجل -

922
00:49:50,219 --> 00:49:51,363
سنة واحدة

923
00:49:51,387 --> 00:49:53,032
هل كان لديك شك؟

924
00:49:53,056 --> 00:49:56,059
نعم ، لم يكن لديك؟

925
00:49:59,520 --> 00:50:02,106
قد تكون تامي حاملاً مرة أخرى

926
00:50:03,358 --> 00:50:05,318
تهانينا

927
00:50:06,486 --> 00:50:08,446
إنها ليست أخبار جيدة

928
00:50:09,364 --> 00:50:11,175
لقد كانت سنة صعبة

929
00:50:11,199 --> 00:50:13,594
وماذا في ذلك؟

930
00:50:13,618 --> 00:50:15,512
افعلها على اي حال

931
00:50:15,536 --> 00:50:16,597
مهلا ، أنت لا تريد ذلك

932
00:50:16,621 --> 00:50:18,599
ميكي وأنا يمكن
أن نزيله عن يديك

933
00:50:18,623 --> 00:50:20,100
نعم ، تريد أطفال؟

934
00:50:20,124 --> 00:50:24,003
أجل  
ميكي ، اممم... ليس كثيرا

935
00:50:25,797 --> 00:50:28,692
أعتقد أنني وجدت
شخصًا قد يرغب في شراء المنزل

936
00:50:28,716 --> 00:50:31,403
لا مزاح؟ -
شيلبي -

937
00:50:31,427 --> 00:50:33,489
رجل الشواء؟

938
00:50:33,513 --> 00:50:36,367
بكم؟

939
00:50:36,391 --> 00:50:38,494
لديه 75 ألف فقط

940
00:50:38,518 --> 00:50:40,120


941
00:50:40,144 --> 00:50:42,039
كيف وفي حصلوا على 175؟

942
00:50:42,063 --> 00:50:44,333
أجل

943
00:50:44,357 --> 00:50:46,669
وهذا يعني أننا نحصل

944
00:50:46,693 --> 00:50:48,963
على 15 لكل منا

945
00:50:48,987 --> 00:50:50,631
إنه ليس كثيرًا ، لكنه

946
00:50:50,655 --> 00:50:52,448
شيء

947
00:50:54,659 --> 00:50:56,136
خذ 15 الخاصة بي

948
00:50:56,160 --> 00:50:58,621
نحن لا نحتاجها .  نحن بخير

949
00:51:01,249 --> 00:51:02,959
شكرا لك

950
00:51:03,668 --> 00:51:05,294
لكن لا شكرا

951
00:51:07,922 --> 00:51:11,050
إذن... هل يجب أن نبيع؟

952
00:51:12,301 --> 00:51:14,113
انت صاحب القرار

953
00:51:14,137 --> 00:51:16,240
أنا موافق مع كل ما تريد أن تفعله

954
00:51:16,264 --> 00:51:20,393
الجميع يتركني مع القرارات اليوم

955
00:51:21,185 --> 00:51:23,122
هذا لأنك أقرب شيء لأب

956
00:51:23,146 --> 00:51:24,397
حظينا به

957
00:51:28,109 --> 00:51:29,485
بلى؟

958
00:51:37,326 --> 00:51:38,387
من الأفضل أن تذهب لـ ميكي

959
00:51:38,411 --> 00:51:40,788
أن يذهب مع أحد هؤلاء الراقصين

960
00:51:45,752 --> 00:51:48,004
أحبك أيها الأخ الأكبر

961
00:51:49,714 --> 00:51:51,549
نعم ، أنا أحبك أيضًا ، أيها الأحمق

962
00:53:25,759 --> 00:53:28,205
 هناك سيارة مشتعلة هنا

963
00:53:28,229 --> 00:53:29,957
تعالوا ، تحقق من ذلك

964
00:53:29,981 --> 00:53:32,042
هذا ، علي أن أراه -
هيا.  دعنا نذهب -

965
00:53:32,066 --> 00:53:33,585
حسنًا ، تأكدوا من
دفع البقشيش

966
00:53:33,609 --> 00:53:35,504
  قبل الخروج من الباب

967
00:53:35,528 --> 00:53:36,964
سوف أجدكم جميعا

968
00:53:58,885 --> 00:54:01,697
لقد كنت على
الهاتف لمدة 20 دقيقة

969
00:54:01,721 --> 00:54:03,824
...سيارتي تحترق
إنها سيارة تسلا بيضاء

970
00:54:03,848 --> 00:54:06,493
إنها في منتصف الشارع مشتعلة

971
00:54:06,517 --> 00:54:07,953
مرحبًا ، كيف تحب تلك

972
00:54:07,977 --> 00:54:11,748
الشمعة الرومانية التي 
تبلغ 80 ألف دولار الآن ، أيتها العاهرة؟

973
00:54:14,984 --> 00:54:17,504


974
00:54:17,528 --> 00:54:21,008


975
00:54:21,032 --> 00:54:24,678


976
00:54:24,702 --> 00:54:27,681


977
00:54:27,705 --> 00:54:29,808


978
00:54:29,832 --> 00:54:31,935


979
00:54:31,959 --> 00:54:34,605


980
00:54:34,629 --> 00:54:36,440


981
00:54:36,464 --> 00:54:38,984


982
00:54:39,008 --> 00:54:56,596
{\an8}@mmd1x

983
00:54:42,220 --> 00:54:44,448


984
00:54:44,472 --> 00:54:47,826


985
00:55:30,726 --> 00:55:32,996


986
00:55:33,020 --> 00:55:35,332


987
00:55:35,356 --> 00:55:38,210


988
00:55:38,234 --> 00:55:40,671


989
00:55:40,695 --> 00:55:42,506


990
00:55:42,530 --> 00:55:46,284


991
00:55:47,201 --> 00:55:48,971
لن أطلب مسامحتك

992
00:55:48,995 --> 00:55:51,098
لأنك لم تفعل شيئًا لي

993
00:55:51,122 --> 00:55:53,308
لذلك دعنا فقط نطلق عليه تعادل

994
00:55:53,332 --> 00:55:56,979
أعرف أن البعض منكم
يعتقد أنك تكره شجاعتي

995
00:55:57,003 --> 00:55:58,397
والحق يقال

996
00:55:58,421 --> 00:56:00,857
أنا لم أحب أيا منكم كثيرا أيضا

997
00:56:00,881 --> 00:56:03,777
لكننا جميعًا غالاغر

998
00:56:03,801 --> 00:56:05,404
نصيحتي الوحيدة هي

999
00:56:05,428 --> 00:56:09,074
التوقف عن القلق كثيرًا

1000
00:56:09,098 --> 00:56:12,077
من المفترض أن تسألوا الناس على فراش الموت

1001
00:56:12,101 --> 00:56:14,204
إذا كانوا يرغبون في عمل المزيد

1002
00:56:14,228 --> 00:56:16,957
أو قضاء المزيد من
الوقت مع عائلاتهم

1003
00:56:16,981 --> 00:56:18,750
أنا؟

1004
00:56:18,774 --> 00:56:21,169
اللعنة ، كنت أتمنى أن أحتفل أكثر

1005
00:56:21,193 --> 00:56:23,046
لم يقل أحد أن حيّنا

1006
00:56:23,070 --> 00:56:24,339
كان مثل جنة عدن

1007
00:56:24,363 --> 00:56:26,675
لكنه كان حيًا جيدًا لنا

1008
00:56:26,699 --> 00:56:28,343
 لي ولأطفالك

1009
00:56:28,367 --> 00:56:30,470
أنا فخور بكم جميعًا

1010
00:56:30,494 --> 00:56:32,014
 لأن كل واحد منكم

1011
00:56:32,038 --> 00:56:34,766
يذكرني بقليلًا مني

1012
00:56:34,790 --> 00:56:36,310
ليب ، أنت ذكي للغاية

1013
00:56:36,334 --> 00:56:39,938
لا يبدو أنك ستخرج
على طريقتك الخاصة

1014
00:56:39,962 --> 00:56:42,941
ستكتشف ذلك

1015
00:56:42,965 --> 00:56:47,279
إيان-مجتهد أخلاقيات عمل مذهلة

1016
00:56:47,303 --> 00:56:51,199
ليس لدي أدنى فكرة
 من أين حصلت على ذلك

1017
00:56:51,223 --> 00:56:53,327
أخذت المرض العقلي من والدتك

1018
00:56:53,351 --> 00:56:54,828
الطريقة الوحيدة التي
يمكنني من خلالها فهم

1019
00:56:54,852 --> 00:56:57,748
كيف انتهى بك الأمر
بالزواج من ميلكوفيتش

1020
00:56:57,772 --> 00:56:59,166
...كارل

1021
00:56:59,190 --> 00:57:02,377
لم استطع ابدا اكتشافك

1022
00:57:02,401 --> 00:57:06,340
لا أصدق أنك خنت
العائلة وأصبحت شرطيًا

1023
00:57:06,364 --> 00:57:10,344
آمل أن تكون بالفعل تحصل على الرشوة

1024
00:57:10,368 --> 00:57:13,555
ديبي ، أنتي تذكريني بأمك

1025
00:57:13,579 --> 00:57:15,057
 ليس بطريقة جيدة

1026
00:57:15,081 --> 00:57:18,310
حظا سعيدا في الحياة
سوف تحتاجينه

1027
00:57:18,334 --> 00:57:21,146
ليام ، أنت قرة عيني

1028
00:57:21,170 --> 00:57:23,065
أيها الشيطان الوسيم

1029
00:57:23,089 --> 00:57:27,027
الجميع يقول أنك تشبهني تمامًا

1030
00:57:27,051 --> 00:57:29,696
كيف ، فيرونيكا

1031
00:57:29,720 --> 00:57:31,156
أنتم أصدقاء مبالغ فيهم

1032
00:57:31,180 --> 00:57:33,825
دائما يحشرون أنفسههم دائمًا في أمور عائلتي

1033
00:57:33,849 --> 00:57:35,202
 حيث لا ينتمون إليها

1034
00:57:35,226 --> 00:57:37,686
أنتم ستنتقلون
أقول خَلاص جيد

1035
00:57:40,481 --> 00:57:43,085
...وأنا فرانك غالاغر

1036
00:57:43,109 --> 00:57:46,171
الأب ، المعلم ، المرشد

1037
00:57:46,195 --> 00:57:48,799
قبطان سفينتنا الصغيرة

1038
00:57:48,823 --> 00:57:52,219
يقول الناس أنه لا يمكنك
التخلص من مشاكلك

1039
00:57:52,243 --> 00:57:56,932
أقول إنك لا تتحملها بما فيه الكفاية

1040
00:57:56,956 --> 00:58:00,227
أعتقد أن هذا هو

1041
00:58:00,251 --> 00:58:04,022
لم يتبق الكثير لأقوله ، حقًا

1042
00:58:04,046 --> 00:58:07,442
باستثناء... الوقت ثمين

1043
00:58:07,466 --> 00:58:09,611
لا تضيعه

1044
00:58:09,635 --> 00:58:13,490
استمتع بوقتك
أنا متأكد تمامًا

1045
00:58:13,514 --> 00:58:24,067
{\an8}@mmd1x

1046
00:58:13,591 --> 00:58:24,020
يوجد مشهد اضافي

1047
00:58:18,144 --> 00:58:23,983


1048
00:58:25,776 --> 00:58:29,005
اللعنة!  ما هو هذا
الرجل ، مثل 80 نسبة الكحول؟

1049
00:58:29,029 --> 00:58:30,590
على الاقل .  هذا
الرجل أحب بالتأكيد

1050
00:58:30,614 --> 00:58:33,218
أن يشرب الكثير -
جرعتان -

1051
00:58:33,242 --> 00:58:35,178

JB و زجاجتان من بيرة 
أشبه بذلك

1052
00:59:09,680 --> 00:59:39,683
اتمنى ان أكون وفقت في ترجمة هذا الموسم
<font color="#00ffff">@mmd1x</font> .. شكرًا لكم

1053
00:59:18,871 --> 00:59:21,099


1054
00:59:21,123 --> 00:59:23,292


1055
00:59:25,252 --> 00:59:28,064


1056
00:59:28,088 --> 00:59:31,485


1057
00:59:31,509 --> 00:59:35,071


1058
00:59:35,095 --> 00:59:37,824


1059
00:59:37,848 --> 00:59:45,848

