﻿1
00:00:11,111 --> 00:00:12,839
اوه مرحبا

2
00:00:11,511 --> 00:00:13,239


3
00:00:12,863 --> 00:00:14,465
في -
أجل؟ -

4
00:00:13,263 --> 00:00:14,865


5
00:00:14,489 --> 00:00:16,342
في

6
00:00:14,889 --> 00:00:16,742


7
00:00:16,366 --> 00:00:17,635
هل علمتي أنهم قادمون؟

8
00:00:17,659 --> 00:00:20,388
لا!  قطعا لا

9
00:00:18,059 --> 00:00:20,788


10
00:00:20,412 --> 00:00:22,557
اعذرني , أيمكنني مساعدتك؟

11
00:00:20,812 --> 00:00:22,957


12
00:00:22,581 --> 00:00:24,767
بالتأكيد ، هذا ما
أنت هنا من أجله؟

13
00:00:22,981 --> 00:00:25,167


14
00:00:24,791 --> 00:00:28,021
حسنًا ، إليك ما حدث في الأسبوع
Shameless الماضي في

15
00:00:25,191 --> 00:00:28,421


16
00:00:28,045 --> 00:00:29,772
لا يزال بإمكان
المتزوجين الذين لديهم اطفال

17
00:00:28,445 --> 00:00:30,172


18
00:00:29,796 --> 00:00:32,442
ممارسة الجنس الرائع

19
00:00:30,196 --> 00:00:32,842


20
00:00:35,927 --> 00:00:38,281
تم اختراق مجتمعنا

21
00:00:36,327 --> 00:00:38,681


22
00:00:38,305 --> 00:00:39,532
من قبل غير المرغوب فيهم

23
00:00:39,556 --> 00:00:40,575
الميلكوفيتش

24
00:00:40,599 --> 00:00:41,701
علينا الابتعاد بعيدًا

25
00:00:41,725 --> 00:00:43,453
عن العنصريين

26
00:00:42,125 --> 00:00:43,853


27
00:00:43,477 --> 00:00:44,329


28
00:00:44,353 --> 00:00:45,496
إنها بندقية تدريب العجلة

29
00:00:45,520 --> 00:00:47,415
وجّه واطلاق النار
 Call of Duty تمامًا مثل

30
00:00:45,920 --> 00:00:47,815


31
00:00:47,439 --> 00:00:48,791
ولا بأس إذا أطلقت
النار على أحد من الميلكوفيتش

32
00:00:48,815 --> 00:00:49,751
لا أحد يهتم

33
00:00:49,775 --> 00:00:51,502
أنت تعرف كيف هي هذه الأيام

34
00:00:50,175 --> 00:00:51,902


35
00:00:51,526 --> 00:00:53,046
عليك الحفر أينما تستطيع , يارجل

36
00:00:51,926 --> 00:00:53,446


37
00:00:53,070 --> 00:00:54,255
هذا لا يعني أنه يمكنك طرد

38
00:00:54,279 --> 00:00:55,381
الناس من منازلهم اللعينة

39
00:00:55,405 --> 00:00:57,300
هل نحن في علاقة؟

40
00:00:55,805 --> 00:00:57,700


41
00:00:57,324 --> 00:00:59,469
!ساندي

42
00:00:57,724 --> 00:00:59,869


43
00:00:59,493 --> 00:01:00,887
من ذلك؟ -
ساندي! -

44
00:00:59,893 --> 00:01:01,287


45
00:01:00,911 --> 00:01:03,473
إنه زوجي اللعين

46
00:01:01,311 --> 00:01:03,873


47
00:01:03,497 --> 00:01:04,849
أعلم أنك هناك -
ماذا؟ -

48
00:01:04,873 --> 00:01:07,477
!ليس اليوم , ايها المتخلفين

49
00:01:05,273 --> 00:01:07,877


50
00:01:13,590 --> 00:01:15,610


51
00:01:13,990 --> 00:01:16,010


52
00:01:15,634 --> 00:01:18,571
أنا فقير وعاطل عن
العمل وقريبًا جدًا

53
00:01:16,034 --> 00:01:18,971


54
00:01:18,595 --> 00:01:19,822
سأكون بلا مأوى

55
00:01:19,846 --> 00:01:22,283
كما تعلم ، في الأيام الخوالي
كنت سأكون في متجر العجلات الأن

56
00:01:20,246 --> 00:01:22,683


57
00:01:22,307 --> 00:01:23,409
لسرقة كل ماتقع عليه عيناي

58
00:01:23,433 --> 00:01:25,060
هل ما زلت تملك المفاتيح؟

59
00:01:23,833 --> 00:01:25,460


60
00:01:26,228 --> 00:01:27,229
نعم

61
00:01:26,628 --> 00:01:27,629


62
00:01:33,485 --> 00:01:35,588
شيملس الحلقة السادسة
بعنوان: لا تكن لطيفًا في هذه... اوه سحقًا لذلك

63
00:01:33,885 --> 00:01:36,888


64
00:01:35,658 --> 00:02:42,262
@mmd1x_

65
00:01:40,558 --> 00:01:43,662


66
00:01:43,286 --> 00:01:46,724


67
00:01:43,686 --> 00:01:47,124


68
00:01:46,748 --> 00:01:49,769


69
00:01:47,148 --> 00:01:50,169


70
00:01:49,793 --> 00:01:54,399


71
00:01:50,193 --> 00:01:54,799


72
00:01:54,423 --> 00:01:57,735


73
00:01:54,823 --> 00:01:58,135


74
00:01:57,759 --> 00:02:01,322


75
00:01:58,159 --> 00:02:01,722


76
00:02:01,346 --> 00:02:03,032


77
00:02:01,746 --> 00:02:03,432


78
00:02:03,056 --> 00:02:08,228


79
00:02:03,456 --> 00:02:08,628


80
00:02:14,317 --> 00:02:17,922


81
00:02:14,717 --> 00:02:18,322


82
00:02:17,946 --> 00:02:21,092


83
00:02:18,346 --> 00:02:21,492


84
00:02:21,116 --> 00:02:24,137


85
00:02:21,516 --> 00:02:24,537


86
00:02:24,161 --> 00:02:28,808


87
00:02:24,561 --> 00:02:29,208


88
00:02:28,832 --> 00:02:32,019


89
00:02:29,232 --> 00:02:32,419


90
00:02:32,043 --> 00:02:35,523


91
00:02:32,443 --> 00:02:35,923


92
00:02:35,547 --> 00:02:37,608


93
00:02:35,947 --> 00:02:38,008


94
00:02:37,632 --> 00:02:41,928


95
00:02:38,032 --> 00:02:42,328


96
00:02:42,554 --> 00:02:45,557


97
00:02:42,954 --> 00:02:45,957


98
00:02:47,392 --> 00:02:48,411


99
00:02:48,435 --> 00:02:50,496
!اللعنة

100
00:02:48,835 --> 00:02:50,896


101
00:02:50,520 --> 00:02:52,707
اظلم من مؤخرة إبليس هنا

102
00:02:50,920 --> 00:02:53,107


103
00:02:52,731 --> 00:02:54,250


104
00:02:53,131 --> 00:02:54,650


105
00:02:54,274 --> 00:02:55,942


106
00:02:54,674 --> 00:02:56,342


107
00:02:57,694 --> 00:02:58,796
حسنًا ، سأخذ قطع الغيار

108
00:02:58,820 --> 00:03:01,841
ميك ، أحضر بعض الدراجات
وبراد إذهب الى المكتب

109
00:02:59,220 --> 00:03:02,241


110
00:03:01,865 --> 00:03:04,218


111
00:03:02,265 --> 00:03:04,618


112
00:03:04,242 --> 00:03:06,429
انتظر ، لماذا تستخدم
أسماء حقيقية؟

113
00:03:04,642 --> 00:03:06,829


114
00:03:06,453 --> 00:03:07,364
 إهدأ

115
00:03:07,388 --> 00:03:09,224
سنأخذ كاميرا المراقبة

116
00:03:08,188 --> 00:03:10,624


117
00:03:10,248 --> 00:03:12,351
وماذا لو قاموا
بالتنصت على المكان؟

118
00:03:10,648 --> 00:03:12,751


119
00:03:12,375 --> 00:03:15,646
 مثل فيلم المهمة المستحيلة
كلام قليل ، سرقة كثيرة

120
00:03:12,775 --> 00:03:16,046


121
00:03:15,670 --> 00:03:18,566


122
00:03:16,070 --> 00:03:18,966


123
00:03:18,590 --> 00:03:21,444


124
00:03:18,990 --> 00:03:21,844


125
00:03:21,468 --> 00:03:23,196
ماهذا بحق الجحيم؟

126
00:03:21,868 --> 00:03:23,596


127
00:03:23,220 --> 00:03:24,781


128
00:03:23,620 --> 00:03:25,181


129
00:03:24,805 --> 00:03:26,949


130
00:03:25,205 --> 00:03:27,349


131
00:03:26,973 --> 00:03:29,577


132
00:03:27,373 --> 00:03:29,977


133
00:03:29,601 --> 00:03:30,953
مهلا ، مهلا ، ثلاثة
آلاف في الخزنة

134
00:03:30,977 --> 00:03:32,872


135
00:03:31,377 --> 00:03:33,272


136
00:03:32,896 --> 00:03:33,956


137
00:03:33,980 --> 00:03:35,708
اللعنة على هذه
إنها قطعة من الهراء

138
00:03:34,380 --> 00:03:36,108


139
00:03:35,732 --> 00:03:38,443
أحضر بعض أنابيب الكروم
والمكربنات من غرفة قطع الغيار

140
00:03:36,132 --> 00:03:38,843


141
00:03:41,905 --> 00:03:44,783
تبًا , أشعر بأن ذلك باهظ الثمن
أنها ثقيلة

142
00:03:42,305 --> 00:03:45,183


143
00:03:49,079 --> 00:03:50,973


144
00:03:49,479 --> 00:03:51,373


145
00:03:50,997 --> 00:03:52,850


146
00:03:51,397 --> 00:03:53,250


147
00:03:52,874 --> 00:03:55,102
مهلا ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟

148
00:03:53,274 --> 00:03:55,502


149
00:03:55,126 --> 00:03:57,897
أجعله يبدو وكأن
المكسيكيين هم من اقتحموا المكان

150
00:03:55,526 --> 00:03:58,297


151
00:03:57,921 --> 00:03:59,982


152
00:03:58,321 --> 00:04:00,382


153
00:04:02,968 --> 00:04:05,196


154
00:04:03,368 --> 00:04:05,596


155
00:04:05,220 --> 00:04:06,322
المكان بارد للغاية هنا

156
00:04:06,346 --> 00:04:08,074
لماذا أحضرت شاحنة تبريد؟

157
00:04:06,746 --> 00:04:08,474


158
00:04:08,098 --> 00:04:11,476
لأن يابراد ، ليس هناك الكثير
من الخيارات في اللحظة الأخيرة

159
00:04:08,498 --> 00:04:11,876


160
00:04:13,228 --> 00:04:15,164
أين سنأخذ هذه الأشياء؟

161
00:04:13,628 --> 00:04:15,564


162
00:04:15,188 --> 00:04:17,291
لا اعرف , خارج الولاية ، على الأرجح

163
00:04:15,588 --> 00:04:17,691


164
00:04:17,315 --> 00:04:18,918
انتظر ، لم تتفق مع تاجر مسروقات بعد؟

165
00:04:17,715 --> 00:04:19,318


166
00:04:18,942 --> 00:04:20,002
لا

167
00:04:20,026 --> 00:04:21,128
خطة رائعة يا ليب

168
00:04:21,152 --> 00:04:22,547
أي واحد منكم ياعباقرة اخترعها؟

169
00:04:21,552 --> 00:04:22,947


170
00:04:22,571 --> 00:04:25,633
حسنًا ، لقد كان جهدًا جماعيًا
خطتنا أنا ، براد ، و زوجان من ستة علب بيرة

171
00:04:22,971 --> 00:04:26,033


172
00:04:25,657 --> 00:04:27,385
...زوجان من س

173
00:04:26,057 --> 00:04:27,785


174
00:04:27,409 --> 00:04:28,886
هل خرجت من العربة مرة أخرى؟
<font color="#408080">(بمعنى هل أصبحت تشرب مره اخرى)</font>

175
00:04:27,809 --> 00:04:29,286


176
00:04:28,910 --> 00:04:30,179
أجل ، ليلة واحدة فقط

177
00:04:30,203 --> 00:04:32,890
"ليلة واحدة فقط"
أليس هذا ما يقوله كل مدمن كحول؟

178
00:04:30,603 --> 00:04:33,290


179
00:04:32,914 --> 00:04:36,060


180
00:04:33,314 --> 00:04:36,460


181
00:04:36,084 --> 00:04:38,563
!مونيكا!  مونيكا

182
00:04:36,484 --> 00:04:38,963


183
00:04:39,838 --> 00:04:41,357
اللعنة ، موني

184
00:04:40,238 --> 00:04:41,757


185
00:04:41,381 --> 00:04:44,902
أنتي لا تزالي أفضل ما حظيت به

186
00:04:41,781 --> 00:04:45,302


187
00:04:49,556 --> 00:04:51,367
!!مونيكا

188
00:04:49,956 --> 00:04:51,767


189
00:04:52,767 --> 00:04:54,787
مونيكا

190
00:04:53,167 --> 00:04:55,187


191
00:04:56,271 --> 00:04:57,832


192
00:04:56,671 --> 00:04:58,232


193
00:04:57,856 --> 00:05:01,919


194
00:04:58,256 --> 00:05:02,319


195
00:05:04,905 --> 00:05:06,966
تبًا

196
00:05:05,305 --> 00:05:07,366


197
00:05:06,990 --> 00:05:10,595
آسف لا أستطيع
البقاء لجولة أخرى

198
00:05:07,390 --> 00:05:10,995


199
00:05:10,619 --> 00:05:11,762
موني

200
00:05:11,019 --> 00:05:12,162


201
00:05:14,915 --> 00:05:16,541
يجب أن أذهب إلى العمل

202
00:05:15,315 --> 00:05:16,941


203
00:05:20,795 --> 00:05:21,814
مهلا

204
00:05:21,838 --> 00:05:25,026
هل تريدي أن نلتقي في الحانة لاحقًا

205
00:05:22,238 --> 00:05:25,426


206
00:05:25,050 --> 00:05:26,360
من أجل, ساعة سعيدة؟ ها

207
00:05:26,384 --> 00:05:29,137
بالتأكيد , أين تعمل؟

208
00:05:26,784 --> 00:05:29,537


209
00:05:33,725 --> 00:05:35,494
لم أقصد التطفل يا عزيزتي

210
00:05:34,125 --> 00:05:35,894


211
00:05:35,518 --> 00:05:36,537
سأراك لاحقا

212
00:05:36,561 --> 00:05:37,872
و

213
00:05:37,896 --> 00:05:39,665
فرانك عزيزتي

214
00:05:38,296 --> 00:05:40,065


215
00:05:39,689 --> 00:05:41,709
عندما لا نمارس الجنس

216
00:05:40,089 --> 00:05:42,109


217
00:05:41,733 --> 00:05:43,652
هل يمكنك استخدام اسمي الحقيقي؟

218
00:05:42,133 --> 00:05:44,052


219
00:05:45,779 --> 00:05:47,506
ليتي؟

220
00:05:46,179 --> 00:05:47,906


221
00:05:47,530 --> 00:05:48,633
ماذا؟

222
00:05:48,657 --> 00:05:51,010
مثل ، أنا موافقة مع
"مونيكا" في السرير إذا كانت هذه رغبتك

223
00:05:49,057 --> 00:05:51,410


224
00:05:51,034 --> 00:05:52,011
ولكن عندما نتسكع معًا

225
00:05:52,035 --> 00:05:53,012
انه لا يبدو صائبًا

226
00:05:53,036 --> 00:05:55,848
فقط... نادني باسمي حسنًا؟

227
00:05:53,436 --> 00:05:56,248


228
00:05:55,872 --> 00:05:58,917


229
00:05:56,272 --> 00:05:59,317


230
00:06:01,586 --> 00:06:04,982
يتحدث الايطالية

231
00:06:01,986 --> 00:06:05,382


232
00:06:05,006 --> 00:06:07,068
أم "بور... جورنو"؟

233
00:06:05,406 --> 00:06:07,468


234
00:06:07,092 --> 00:06:09,153
هل يمكنني التحدث إلى
البابا فرانسيس من فضلك؟

235
00:06:07,492 --> 00:06:09,553


236
00:06:09,177 --> 00:06:14,516
يتحدث الايطالية

237
00:06:09,577 --> 00:06:14,916


238
00:06:15,141 --> 00:06:16,160
ما هي كفارة

239
00:06:16,184 --> 00:06:18,955
إطلالق النار بالخطأ على شخص ما

240
00:06:16,584 --> 00:06:19,355


241
00:06:18,979 --> 00:06:21,040
إذا كان على قيد الحياة لكنه مشلول؟

242
00:06:19,379 --> 00:06:21,440


243
00:06:21,064 --> 00:06:23,250
من هذا؟

244
00:06:21,464 --> 00:06:23,650


245
00:06:23,274 --> 00:06:24,835


246
00:06:23,674 --> 00:06:25,235


247
00:06:24,859 --> 00:06:26,462


248
00:06:25,259 --> 00:06:26,862


249
00:06:26,486 --> 00:06:28,255


250
00:06:26,886 --> 00:06:28,655


251
00:06:28,279 --> 00:06:30,007


252
00:06:28,679 --> 00:06:30,407


253
00:06:30,031 --> 00:06:31,592
اهلًا

254
00:06:30,431 --> 00:06:31,992


255
00:06:31,616 --> 00:06:34,470
البيض ولحم الخنزير المقدد والبان كيك

256
00:06:32,016 --> 00:06:34,870


257
00:06:34,494 --> 00:06:35,888
أتضاجع شخص ما؟

258
00:06:34,894 --> 00:06:36,288


259
00:06:35,912 --> 00:06:38,015
ماذا؟  لا , ألا يمكنني
تحضير الفطور؟

260
00:06:36,312 --> 00:06:38,415


261
00:06:38,039 --> 00:06:39,350


262
00:06:39,374 --> 00:06:41,227
قهوة؟ -
لا لا ، أنا بخير -

263
00:06:39,774 --> 00:06:41,627


264
00:06:41,251 --> 00:06:42,877
لقد تناولت بالفعل ستة أكواب

265
00:06:41,651 --> 00:06:43,277


266
00:06:43,920 --> 00:06:45,022
إلهي

267
00:06:45,046 --> 00:06:46,732
منذ متى وانت مستيقظ؟

268
00:06:45,446 --> 00:06:47,132


269
00:06:46,756 --> 00:06:48,234
قبل فترة

270
00:06:47,156 --> 00:06:48,634


271
00:06:48,258 --> 00:06:49,276
كما تعلمي ، براد كان
بحاجة إلى لقاء

272
00:06:49,300 --> 00:06:51,529
لذلك ذهبنا الساعة 6:30
الى الكنيسة

273
00:06:49,700 --> 00:06:51,929


274
00:06:51,553 --> 00:06:53,698
براد بحاجة إلى لقاء؟

275
00:06:51,953 --> 00:06:54,098


276
00:06:53,722 --> 00:06:55,032
أجل ، لا ، أعني أعتقد

277
00:06:55,056 --> 00:06:56,242
كلانا أردنا ذلك

278
00:06:56,266 --> 00:06:57,952
كما تعلمي ، بين أمور المنزل

279
00:06:56,666 --> 00:06:58,352


280
00:06:57,976 --> 00:07:00,204
ومتجر العجلات ، لقد
كان ذلك نوعًا ما كثيرًا

281
00:06:58,376 --> 00:07:00,604


282
00:07:00,228 --> 00:07:04,375
حسنًا ، أخبرني قبل أن
يصبح الأمر صعبًا ، حسنًا؟

283
00:07:00,628 --> 00:07:04,775


284
00:07:04,399 --> 00:07:07,628
لا يمكنني تحمل سقوطك
من على العربة الآن

285
00:07:04,799 --> 00:07:08,028


286
00:07:07,652 --> 00:07:09,714
أجل , نعم

287
00:07:08,052 --> 00:07:10,114


288
00:07:09,738 --> 00:07:11,924
لقد رأيت والدي أمس

289
00:07:10,138 --> 00:07:12,324


290
00:07:11,948 --> 00:07:14,385
قد يفقد المنزل

291
00:07:12,348 --> 00:07:14,785


292
00:07:14,409 --> 00:07:17,513
اللعنة , هل ذلك سيء؟ -
أجل -

293
00:07:14,809 --> 00:07:17,913


294
00:07:17,537 --> 00:07:19,765
 طفل كامي اخرج كل مدخراته

295
00:07:17,937 --> 00:07:20,165


296
00:07:19,789 --> 00:07:21,851
لم يحصل أبدا على قرض إدارة الأعمال الصغيرة

297
00:07:20,189 --> 00:07:22,251


298
00:07:21,875 --> 00:07:23,310
ستعود كوري إلى المنزل للمساعدة

299
00:07:22,275 --> 00:07:23,710


300
00:07:23,334 --> 00:07:24,854
لـ سداد أقساط الرهن العقاري

301
00:07:23,734 --> 00:07:25,254


302
00:07:24,878 --> 00:07:26,921
ولكن ربما ذلك لن يكون كافيا

303
00:07:25,278 --> 00:07:27,321


304
00:07:29,924 --> 00:07:32,862
أخبرته أنني سأتحدث معك

305
00:07:30,324 --> 00:07:33,262


306
00:07:32,886 --> 00:07:36,556
عن أن نأخذ غرفة نومي القديمة

307
00:07:33,286 --> 00:07:36,956


308
00:07:36,973 --> 00:07:39,160
ماذا؟  لا ، لا
لا ، بالتأكيد لا

309
00:07:37,373 --> 00:07:39,560


310
00:07:39,184 --> 00:07:40,369
حسنًا ، انظر ، أعلم
أنها ليست فكرة مثاليه

311
00:07:40,393 --> 00:07:42,271
لكننا سنحتاج إلى مكان للعيش فيه

312
00:07:40,793 --> 00:07:42,771


313
00:07:42,295 --> 00:07:44,582
بالإضافة إلى ذلك ، فإن
المئات الإضافية التي ممكن أن نصرفها في كل شهر

314
00:07:42,795 --> 00:07:44,982


315
00:07:44,606 --> 00:07:46,333
ستحدث فرقًا بالنسبة لأبي

316
00:07:45,006 --> 00:07:46,733


317
00:07:46,357 --> 00:07:49,920
ورعاية الطفل مجانية
وجبتين ساخنتين في اليوم

318
00:07:46,757 --> 00:07:50,320


319
00:07:49,944 --> 00:07:51,130
نعم ، ستحصلين على ذلك
في السجن أيضًا

320
00:07:51,154 --> 00:07:52,465
هل لدينا خيار يا ليب؟

321
00:07:52,489 --> 00:07:54,467
لقد تم طردك من العمل , لدينا فواتير

322
00:07:52,889 --> 00:07:54,867


323
00:07:54,491 --> 00:07:56,594
كما تعلم ، لا يمكنك الحصول
على رهن عقاري بدون عمل

324
00:07:54,891 --> 00:07:56,994


325
00:07:56,618 --> 00:07:58,429
، وفي كلتا الحالتين
لا يمكننا شراء منزل الآن

326
00:07:57,018 --> 00:07:58,829


327
00:07:58,453 --> 00:08:01,790
وبعد ذلك نعود إلى عربة سكن
متنقلة ، أليس كذلك؟

328
00:07:58,853 --> 00:08:02,190


329
00:08:02,332 --> 00:08:05,019
بجانب عائلتك وعصابة
من ميلكوفيتش القاتلين؟

330
00:08:02,732 --> 00:08:05,419


331
00:08:05,043 --> 00:08:07,897
على الأقل هناك ، يمكننا
ممارسة الجنس بصوت عالٍ

332
00:08:05,443 --> 00:08:08,297


333
00:08:07,921 --> 00:08:08,939
حقًا؟

334
00:08:08,963 --> 00:08:11,150
كما تعلمي ، يمكننا
التجول بملابسنا الداخلية

335
00:08:09,363 --> 00:08:11,550


336
00:08:11,174 --> 00:08:13,694
في منزل أبيك ،  أشعر أنني
بحاجة إلى الاستحمام

337
00:08:11,574 --> 00:08:14,094


338
00:08:13,718 --> 00:08:16,888
وأضع ربطة عنق في
كل مرة أريد كوب قهوة

339
00:08:14,118 --> 00:08:17,288


340
00:08:17,764 --> 00:08:21,494
حسنًا ، حسنًا ، إذا كان
لديك أي اقتراحات مفيدة

341
00:08:18,164 --> 00:08:21,894


342
00:08:21,518 --> 00:08:24,813
حول المكان الذي سنعيش
فيه ، فأنا كلي آذان صاغية

343
00:08:21,918 --> 00:08:25,213


344
00:08:26,189 --> 00:08:27,500
سأجد حلًا لذلك

345
00:08:27,524 --> 00:08:29,251
لا ، ماذا يعني ذلك
بحق الجحيم ، ليب

346
00:08:27,924 --> 00:08:29,651


347
00:08:29,275 --> 00:08:30,586
ستجد حلًا لذلك؟

348
00:08:30,610 --> 00:08:33,923
لأنني اعتقدت أننا "نحن" الآن

349
00:08:31,010 --> 00:08:34,323


350
00:08:33,947 --> 00:08:35,490
و نحن كذلك

351
00:08:34,347 --> 00:08:35,890


352
00:08:36,783 --> 00:08:38,677
جيد

353
00:08:37,183 --> 00:08:39,077


354
00:08:38,701 --> 00:08:40,513
حسنًا

355
00:08:39,101 --> 00:08:40,913


356
00:08:40,537 --> 00:08:43,790
أطلعني على ما توصلنا إليه

357
00:08:40,937 --> 00:08:44,190


358
00:08:44,833 --> 00:08:47,877


359
00:08:45,233 --> 00:08:48,277


360
00:08:52,298 --> 00:08:54,819
عودة اللص الضال

361
00:08:52,698 --> 00:08:55,219


362
00:08:54,843 --> 00:08:55,861
لا توبّخني

363
00:08:55,885 --> 00:08:57,196
كنت أعمل معروفا لأخيك

364
00:08:57,220 --> 00:08:59,740
أجل؟  كيف كانت رحلتك الاستكشافية؟

365
00:08:57,620 --> 00:09:00,140


366
00:08:59,764 --> 00:09:01,641
أي رحلة؟

367
00:09:00,164 --> 00:09:02,041


368
00:09:02,517 --> 00:09:04,036
 إيان ذهب لفترة عمله هذا الصباح

369
00:09:02,917 --> 00:09:04,436


370
00:09:04,060 --> 00:09:05,204
أرسلني لإحضار الدونات

371
00:09:05,228 --> 00:09:06,413
أخذتها من سويت سوزان

372
00:09:06,437 --> 00:09:08,082
قبل نفاذ دونات كريمة الشوكولاته

373
00:09:06,837 --> 00:09:08,482


374
00:09:08,106 --> 00:09:09,834
أنا أحب سويت سوزان

375
00:09:08,506 --> 00:09:10,234


376
00:09:09,858 --> 00:09:11,127
من الخمسة المفضلين

377
00:09:11,151 --> 00:09:12,211
هل هو يوم الغسيل أو شيء من هذا القبيل؟

378
00:09:12,235 --> 00:09:13,170
يوم عطلة

379
00:09:13,194 --> 00:09:14,255
ماهو جدول عملك اليوم؟

380
00:09:14,279 --> 00:09:15,548
محل الأثاث

381
00:09:15,572 --> 00:09:17,049
سأصرف راتبي الجميل

382
00:09:15,972 --> 00:09:17,449


383
00:09:17,073 --> 00:09:18,425
على سرير جديد تمامًا

384
00:09:18,449 --> 00:09:20,678
هل ستنقل بالخارج؟ -
سأنتقل للأسفل -

385
00:09:18,849 --> 00:09:21,078


386
00:09:20,702 --> 00:09:21,720
سأستولي على القبو

387
00:09:21,744 --> 00:09:23,180
لا يسمح لأي منكم
أيها الأغبياء للذهاب هناك

388
00:09:22,144 --> 00:09:23,580


389
00:09:23,204 --> 00:09:26,100
صباح الخير يا شباب غالاغر

390
00:09:23,604 --> 00:09:26,500


391
00:09:26,124 --> 00:09:27,309
أغرب عن وجهي ، فرانك

392
00:09:27,333 --> 00:09:29,019
مررت بمنزل ميلكوفيتش

393
00:09:27,733 --> 00:09:29,419


394
00:09:29,043 --> 00:09:33,190
خمنوا ماذا رأيت في الفناء الأمامي

395
00:09:29,443 --> 00:09:33,590


396
00:09:33,214 --> 00:09:35,025
!لا شيء مطلقا

397
00:09:33,614 --> 00:09:35,425


398
00:09:35,049 --> 00:09:38,779
لا يوجد متخلف عنصري
أو غائط بشري في المرأى

399
00:09:35,449 --> 00:09:39,179


400
00:09:38,803 --> 00:09:41,323
حتى الخيام هادئة

401
00:09:39,203 --> 00:09:41,723


402
00:09:41,347 --> 00:09:44,034
إطلاق النار على
تيري سيصبح أفضل شيء

403
00:09:41,747 --> 00:09:44,434


404
00:09:44,058 --> 00:09:46,162
حدث للجانب الجنوبي

405
00:09:44,458 --> 00:09:46,562


406
00:09:46,186 --> 00:09:48,205
أي شخص لديه أي خيط
على من أطلق عليه الرصاص؟

407
00:09:46,586 --> 00:09:48,605


408
00:09:48,229 --> 00:09:50,583
من فعل ذلك يستحق ميدالية -
أشك في أننا نبحث عنه -

409
00:09:48,629 --> 00:09:50,983


410
00:09:50,607 --> 00:09:53,043
ليس الأمر كما لو أن شرطة
شيكاغو سيهدرون دولارات دافعي الضرائب

411
00:09:51,007 --> 00:09:53,443


412
00:09:53,067 --> 00:09:56,338
 على حثالة مثل تيري ميلكوفيتش

413
00:09:53,467 --> 00:09:56,738


414
00:09:56,362 --> 00:09:57,631
لا أقصد الاهانة يا ميك

415
00:09:57,655 --> 00:09:58,382
لم أعتبرها

416
00:09:58,406 --> 00:10:00,176
الأحمق سيعود للمنزل اليوم

417
00:09:58,806 --> 00:10:00,576


418
00:10:00,200 --> 00:10:01,218
ماذا , بهذه السرعة؟

419
00:10:01,242 --> 00:10:03,304
ألا يجب أن يذهب إلى إعادة التأهيل؟

420
00:10:01,642 --> 00:10:03,704


421
00:10:03,328 --> 00:10:06,223
لا يوجد شيء مثل
إعادة التأهيل للفقراء

422
00:10:03,728 --> 00:10:06,623


423
00:10:06,247 --> 00:10:08,642
إنهم فقط يخرجون
الرصاصة ، ويغلقون الجرح

424
00:10:06,647 --> 00:10:09,042


425
00:10:08,666 --> 00:10:10,853
ويركلونك وأنت في طريقك للخارج

426
00:10:09,066 --> 00:10:11,253


427
00:10:10,877 --> 00:10:12,605
هل يرسلونه إلى المنزل مع ممرضة أو ما شابه

428
00:10:11,277 --> 00:10:13,005


429
00:10:12,629 --> 00:10:13,689
على الأقل؟

430
00:10:13,713 --> 00:10:14,648
 لا أعتقد ذلك

431
00:10:14,672 --> 00:10:15,733
 ساندي كانت تتعامل مع المستشفى

432
00:10:15,757 --> 00:10:18,152
كنت أتمنى أن يموت اللعين

433
00:10:16,157 --> 00:10:18,552


434
00:10:18,176 --> 00:10:20,196
ربما يستطيع زوج ساندي المساعدة

435
00:10:18,576 --> 00:10:20,596


436
00:10:20,220 --> 00:10:21,947
رويال؟ مستحيل

437
00:10:20,620 --> 00:10:22,347


438
00:10:21,971 --> 00:10:23,073
هذا الرجل غبي

439
00:10:23,097 --> 00:10:26,410
هل ذلك حيث كانت تقيم مع رويال؟

440
00:10:23,497 --> 00:10:26,810


441
00:10:26,434 --> 00:10:28,370
كيف ليّ أن أعلم بحق الجحيم؟
اسألي نفسك

442
00:10:26,834 --> 00:10:28,770


443
00:10:28,394 --> 00:10:29,997
نعم ، سأفعل إذا
اتصلت بي مرة أخرى

444
00:10:28,794 --> 00:10:30,397


445
00:10:30,021 --> 00:10:31,457
لقد تركت لها ، تقريبًا 30 رسالة

446
00:10:30,421 --> 00:10:31,857


447
00:10:31,481 --> 00:10:33,167
ذلك 29 مرة أكثر من اللازم

448
00:10:31,881 --> 00:10:33,567


449
00:10:33,191 --> 00:10:35,544
قل لها أن تتحلى بالشجاعة وتأتي لتتحدث معي

450
00:10:33,591 --> 00:10:35,944


451
00:10:35,568 --> 00:10:37,129
لا تجعليني أشارك في
دراما السحاقيات الخاصة بك

452
00:10:35,968 --> 00:10:37,529


453
00:10:37,153 --> 00:10:38,589
تعاملي مع الفوضى الخاصة بك

454
00:10:37,553 --> 00:10:38,989


455
00:10:38,613 --> 00:10:39,173
فوضاي؟

456
00:10:39,197 --> 00:10:40,299
هي التي تزوجت

457
00:10:40,323 --> 00:10:41,383
 من رجل

458
00:10:40,723 --> 00:10:41,783


459
00:10:43,534 --> 00:10:46,931
إذا أي شخص أحتاجني
 سأكون في الطابق العلوي

460
00:10:43,934 --> 00:10:47,331


461
00:10:46,955 --> 00:10:48,915
لا أحد يحتاجك يا فرانك

462
00:10:47,355 --> 00:10:49,315


463
00:10:49,999 --> 00:10:52,394
مهلا ، ديبس ، هل تعتقدي أننا يمكن أن ننتهي

464
00:10:50,399 --> 00:10:52,794


465
00:10:52,418 --> 00:10:53,479
من سيارة الإسعاف اليوم؟

466
00:10:53,503 --> 00:10:54,647
نعم ، بالتأكيد ، أخيرًا سأنزع

467
00:10:54,671 --> 00:10:55,981
جهاز مراقبة كاحلي هذا الصباح

468
00:10:56,005 --> 00:10:57,483
لكن في غضون ساعات قليلة سيكون لدي

469
00:10:56,405 --> 00:10:57,883


470
00:10:57,507 --> 00:10:58,817
القليل من الوقت

471
00:10:58,841 --> 00:10:59,902
ذلك مناسب؟

472
00:10:59,926 --> 00:11:02,071
هل يمكنك إيصالي إلى المدرسة يا ديبس؟

473
00:11:00,326 --> 00:11:02,471


474
00:11:02,095 --> 00:11:03,072
بالتأكيد ، ليام

475
00:11:03,096 --> 00:11:04,323
أي شخص آخر؟  هل تحتاجوا لأي شيء؟

476
00:11:04,347 --> 00:11:05,866
تدليك؟

477
00:11:04,747 --> 00:11:06,266


478
00:11:05,890 --> 00:11:07,034
لن أقول لا

479
00:11:07,058 --> 00:11:08,244
اغرب عن وجهي ، ميكي

480
00:11:07,458 --> 00:11:08,644


481
00:11:11,854 --> 00:11:13,082
!كيف

482
00:11:13,106 --> 00:11:14,250
أين هي مقلاة الكعك؟

483
00:11:14,274 --> 00:11:16,835
حسنًا ، ها نحن ذا

484
00:11:14,674 --> 00:11:17,235


485
00:11:16,859 --> 00:11:17,795
فتاتان جميلتان

486
00:11:17,819 --> 00:11:19,088
على استعداد لإحضار والدتهما في المدرسة

487
00:11:19,112 --> 00:11:21,924
أنا متحمسة جدًا
لأكون والدة الفصل

488
00:11:19,512 --> 00:11:22,324


489
00:11:21,948 --> 00:11:23,509
أنا بحاجة إلى استراحة من البالغين

490
00:11:22,348 --> 00:11:23,909


491
00:11:23,533 --> 00:11:25,511
مهلا ، كم عدد الناخبين
الذين سجلتيهم أمس؟

492
00:11:23,933 --> 00:11:25,911


493
00:11:25,535 --> 00:11:26,804
ثلاث في خمس ساعات

494
00:11:26,828 --> 00:11:29,765
مات الكثير من السود الطيبين من الفايروس

495
00:11:27,228 --> 00:11:30,165


496
00:11:29,789 --> 00:11:30,599
 أو ذهبوا بعيدًا

497
00:11:30,623 --> 00:11:32,309
بدأت أعتقد أننا يجب أن نستسلم

498
00:11:31,023 --> 00:11:32,709


499
00:11:32,333 --> 00:11:34,645
ونترك الجانب الجنوبي للطبقة الراقية

500
00:11:32,733 --> 00:11:35,045


501
00:11:34,669 --> 00:11:36,272
هؤلاء أصحاب الطبقة الراقية
يشترون الحشيش

502
00:11:35,069 --> 00:11:36,672


503
00:11:36,296 --> 00:11:38,357
الأنواع الباهظة الثمن
ذات الأسماء الغريبة

504
00:11:36,696 --> 00:11:38,757


505
00:11:38,381 --> 00:11:40,734
كان لدي طفل من الهيبستر
أتى لتناول الطعام بالأمس

506
00:11:38,781 --> 00:11:41,134


507
00:11:40,758 --> 00:11:42,653
قال إننا الحي الجديد القادم

508
00:11:41,158 --> 00:11:43,053


509
00:11:42,677 --> 00:11:45,239
قال نحن بيلسن القادمة
<font color="#408080">(مدينة في جمهورية التشيك)</font>

510
00:11:43,077 --> 00:11:45,639


511
00:11:45,263 --> 00:11:46,240
بيلسن؟

512
00:11:46,264 --> 00:11:47,533
المكان الذي فيه ممشى الفن؟

513
00:11:47,557 --> 00:11:49,618
نعم ، وشاحنات الطعام الفاخرة

514
00:11:47,957 --> 00:11:50,018


515
00:11:49,642 --> 00:11:51,704
سيشعر الأطفال
الآخرون بالغيرة منكم

516
00:11:50,042 --> 00:11:52,104


517
00:11:51,728 --> 00:11:56,107
لديكم يا رفاق الأم الأكثر
إثارة في الجانب الجنوبي

518
00:11:52,128 --> 00:11:56,507


519
00:11:56,566 --> 00:11:57,751
و.. والأذكى

520
00:11:57,775 --> 00:12:00,337
بالتأكيد ، الأذكى

521
00:11:58,175 --> 00:12:00,737


522
00:12:00,361 --> 00:12:04,049
الفتيات ، في عام 2021
نحن نتجاهل النظرة الذكورية

523
00:12:00,761 --> 00:12:04,449


524
00:12:04,073 --> 00:12:05,759
ونركز على عقولنا

525
00:12:04,473 --> 00:12:06,159


526
00:12:05,783 --> 00:12:07,720
إنه المكان الذي تحتاج
الطاقة للذهاب إليه

527
00:12:06,183 --> 00:12:08,120


528
00:12:07,744 --> 00:12:09,596
حسنًا ، ستركّز هذه النظرة الذكورية

529
00:12:08,144 --> 00:12:09,996


530
00:12:09,620 --> 00:12:12,099
 على خروجك من هذا الباب

531
00:12:10,020 --> 00:12:12,499


532
00:12:20,506 --> 00:12:22,276
فرانك ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

533
00:12:20,906 --> 00:12:22,676


534
00:12:24,052 --> 00:12:25,571
هل تؤمن بالله؟

535
00:12:24,452 --> 00:12:25,971


536
00:12:25,595 --> 00:12:26,947
أعني الأدلة واهية

537
00:12:26,971 --> 00:12:28,324
لكن أعتقد أن الله حقيقي

538
00:12:27,371 --> 00:12:28,724


539
00:12:29,432 --> 00:12:31,910
وذلك يعني الجحيم كذلك

540
00:12:29,832 --> 00:12:32,310


541
00:12:33,436 --> 00:12:36,332
لنفترض أنك فعلت شيئًا
سيئًا عن طريق الخطأ

542
00:12:33,836 --> 00:12:36,732


543
00:12:36,356 --> 00:12:39,567
هل سوف تذهب هناك وتتعرض
للتعذيب من قبل الشياطين؟

544
00:12:36,756 --> 00:12:39,967


545
00:12:41,402 --> 00:12:43,547
من الصعب أن أستمني عندما تسألني

546
00:12:41,802 --> 00:12:43,947


547
00:12:43,571 --> 00:12:46,199
 أسئلة حول
الكاثوليكية ، يا فتى

548
00:12:43,971 --> 00:12:46,599


549
00:12:47,533 --> 00:12:50,429
لا بأس ,  أستسلم على أي حال

550
00:12:47,933 --> 00:12:50,829


551
00:12:50,453 --> 00:12:52,806
يا بني ، الجحيم مثل السجون

552
00:12:50,853 --> 00:12:53,206


553
00:12:52,830 --> 00:12:55,100
، هو مجرد وسيلة لتخويف الناس

554
00:12:53,230 --> 00:12:55,500


555
00:12:55,124 --> 00:12:56,560
 للخضوع

556
00:12:55,524 --> 00:12:56,960


557
00:12:56,584 --> 00:12:59,438
يمكنك شراء عفو من الكنيسة الكاثوليكية

558
00:12:56,984 --> 00:12:59,838


559
00:12:59,462 --> 00:13:01,315
وتبرأ من خطاياك

560
00:12:59,862 --> 00:13:01,715


561
00:13:01,339 --> 00:13:03,150
مثلما يمكنك شراء قاضٍ

562
00:13:01,739 --> 00:13:03,550


563
00:13:03,174 --> 00:13:05,402
إنها أقدم عملية
احتيال في التاريخ

564
00:13:03,574 --> 00:13:05,802


565
00:13:05,426 --> 00:13:06,695
كم ثمن العفو؟

566
00:13:06,719 --> 00:13:08,572
أكثر من أي وقت مضى

567
00:13:07,119 --> 00:13:08,972


568
00:13:08,596 --> 00:13:10,866
إذا كنت قلقًا بشأن
شيء ما ، فاذهب واعترف

569
00:13:08,996 --> 00:13:11,266


570
00:13:10,890 --> 00:13:12,910
أشعل بعض الشموع ، قل
بعض الصلوات

571
00:13:11,290 --> 00:13:13,310


572
00:13:12,934 --> 00:13:15,746
، وها أنت ، لقد عدت
إلى الجانب الصالح

573
00:13:13,334 --> 00:13:16,146


574
00:13:15,770 --> 00:13:19,249
ما لم تفعل ، بالطبع
 شيئًا سيئًا حقًا

575
00:13:16,170 --> 00:13:19,649


576
00:13:19,273 --> 00:13:20,417
بالتالي ستعذب

577
00:13:20,441 --> 00:13:23,111
 في أعماق الجحيم إلى الأبد

578
00:13:20,841 --> 00:13:23,511


579
00:13:24,445 --> 00:13:27,049
أخر يوم في ركن مرتكبي
الجرائم الجنسية ، فراني

580
00:13:24,845 --> 00:13:27,449


581
00:13:27,073 --> 00:13:28,092
أليس هذا رائعًا؟

582
00:13:28,116 --> 00:13:30,094
غدا يمكنني أن أمشي معك
طوال الطريق إلى المدرسة

583
00:13:28,516 --> 00:13:30,494


584
00:13:30,118 --> 00:13:32,286
أمي ، أين ساندي؟

585
00:13:30,518 --> 00:13:32,686


586
00:13:33,246 --> 00:13:36,058
إنها تكذب في مكان ما
حول كونها عزباء

587
00:13:33,646 --> 00:13:36,458


588
00:13:36,082 --> 00:13:38,626
اريد ساندي

589
00:13:36,482 --> 00:13:39,026


590
00:13:41,337 --> 00:13:43,607
حسنًا ، قوليها مجددًا يا حلوتي

591
00:13:41,737 --> 00:13:44,007


592
00:13:43,631 --> 00:13:45,651
ساندي تريد أن تعرف كم تشتاقي لها

593
00:13:44,031 --> 00:13:46,051


594
00:13:45,675 --> 00:13:48,445
"قولي ، "أين ساندي؟
أين ساندي؟

595
00:13:46,075 --> 00:13:48,845


596
00:13:48,469 --> 00:13:50,364
اريد ساندي

597
00:13:48,869 --> 00:13:50,764


598
00:13:50,388 --> 00:13:51,806
بصوت أعلى

599
00:13:50,788 --> 00:13:52,206


600
00:13:52,473 --> 00:13:53,951
اريد ساندي

601
00:13:52,873 --> 00:13:54,351


602
00:13:53,975 --> 00:13:55,536
بصوت أعلى ، كأنك تعنين ذلك

603
00:13:54,375 --> 00:13:55,936


604
00:13:56,561 --> 00:13:58,580
شكرا على لا شيء ، فراني

605
00:13:56,961 --> 00:13:58,980


606
00:14:00,731 --> 00:14:03,443


607
00:14:01,131 --> 00:14:03,843


608
00:14:19,167 --> 00:14:20,519
هذا غباء

609
00:14:20,543 --> 00:14:22,646
تطوع أنت إذن -
حسنًا ، من جعلك مسؤولاً؟ -

610
00:14:20,943 --> 00:14:23,046


611
00:14:22,670 --> 00:14:24,022
الساحر الكبير اللعين
 هو الذي جعلني

612
00:14:24,046 --> 00:14:25,190


613
00:14:25,214 --> 00:14:26,358
ماذا تفعلون أيها الحمقى؟

614
00:14:26,382 --> 00:14:28,318
جوي هنا لديه فكرة غبية

615
00:14:26,782 --> 00:14:28,718


616
00:14:28,342 --> 00:14:29,319
أجل -
أسكتي -

617
00:14:29,343 --> 00:14:30,404
لا يمكن أن يقرر من سيهتم

618
00:14:30,428 --> 00:14:32,197
بالعم تيري عندما يعود

619
00:14:30,828 --> 00:14:32,597


620
00:14:32,221 --> 00:14:33,407
يعتني؟

621
00:14:33,431 --> 00:14:35,200
إطعامه ، وإفراغ
أمعائه ، وغسيل خصيتيه

622
00:14:33,831 --> 00:14:35,600


623
00:14:35,224 --> 00:14:36,118
اللعنة يا رجل

624
00:14:36,142 --> 00:14:37,453
يا إلهي , مع التشبيه اللعين

625
00:14:37,477 --> 00:14:38,912
لذلك نحن نلعب الروليت الروسي

626
00:14:37,877 --> 00:14:39,312


627
00:14:38,936 --> 00:14:40,372
أربعة منا ، ثلاث
رصاصات في المسدس

628
00:14:39,336 --> 00:14:40,772


629
00:14:40,396 --> 00:14:42,458
من لا يصاب بالرصاص يعتني بالمشلول

630
00:14:40,796 --> 00:14:42,858


631
00:14:43,566 --> 00:14:45,169
تبدو وكأنها خطة رائعة

632
00:14:43,966 --> 00:14:45,569


633
00:14:45,193 --> 00:14:46,336
لا يجب أن ألعب

634
00:14:46,360 --> 00:14:47,421
أنا الشخص الذي أخدم
تلك الحقيبة القديمة
<font color="#408080">(يقصد العجوز مكوردي)</font>

635
00:14:47,445 --> 00:14:49,381
مرتين في الأسبوع حتى نتمكن
من الحفاظ على منزلنا

636
00:14:47,845 --> 00:14:49,781


637
00:14:49,405 --> 00:14:50,632
أأنت تضاجع (مكوردي)؟

638
00:14:50,656 --> 00:14:52,092
نعم ، يجب أن يحصل على استثناء

639
00:14:51,056 --> 00:14:52,492


640
00:14:52,116 --> 00:14:53,427
تبا لذلك ,  انا سأبدأ اولًا

641
00:14:53,451 --> 00:14:55,471
أفضل الموت على غسل خصية تيري

642
00:14:53,851 --> 00:14:55,871


643
00:14:55,495 --> 00:14:56,638
حسنا ، انتظر

644
00:14:56,662 --> 00:14:59,516
توقف, توق... أنزل ذلك

645
00:14:57,062 --> 00:14:59,916


646
00:14:59,540 --> 00:15:00,976
انظروا ، لن أكذب بقدر
ما سيكون من الممتع

647
00:14:59,940 --> 00:15:01,376


648
00:15:01,000 --> 00:15:02,769
أن أشاهدكم جميعًا
تنفجر عقولكم اللعينة

649
00:15:01,400 --> 00:15:03,169


650
00:15:02,793 --> 00:15:04,646
أنا في الواقع أحببت
واحد أو اثنين منكم

651
00:15:03,193 --> 00:15:05,046


652
00:15:04,670 --> 00:15:07,608
لذا ، أليك ، أنت المفضل
لديه , أنت ستفعل ذلك

653
00:15:05,070 --> 00:15:08,008


654
00:15:07,632 --> 00:15:09,610
نعم ، إنه على حق
أنت المفضل لديه

655
00:15:08,032 --> 00:15:10,010


656
00:15:09,634 --> 00:15:11,278
لكن هذا فقط لأنني تركته

657
00:15:10,034 --> 00:15:11,678


658
00:15:11,302 --> 00:15:13,530
يمارس "الرينجين" علي عندما كنت طفلا

659
00:15:11,702 --> 00:15:13,930


660
00:15:13,554 --> 00:15:14,907
ما هو "الرينجين"؟

661
00:15:14,931 --> 00:15:16,867
مصارعة ألمانية
 شاذة جنسيًا للغاية

662
00:15:15,331 --> 00:15:17,267


663
00:15:16,891 --> 00:15:18,577
وكتفي ما زال في حاله يرثى لها

664
00:15:17,291 --> 00:15:18,977


665
00:15:18,601 --> 00:15:20,370
حسنًا ، لقد خرجت
بسهولة ، لأنه بالفعل كان

666
00:15:19,001 --> 00:15:20,770


667
00:15:20,394 --> 00:15:22,372
يحاول قتلي العامين الماضيين

668
00:15:20,794 --> 00:15:22,772


669
00:15:22,396 --> 00:15:25,083
لذا دق الجرس ، الواجب ينادي

670
00:15:22,796 --> 00:15:25,483


671
00:15:25,107 --> 00:15:28,128


672
00:15:25,507 --> 00:15:28,528


673
00:15:28,152 --> 00:15:29,254


674
00:15:29,278 --> 00:15:30,714


675
00:15:29,678 --> 00:15:31,114


676
00:15:30,738 --> 00:15:32,341


677
00:15:31,138 --> 00:15:32,741


678
00:15:32,365 --> 00:15:33,509


679
00:15:33,533 --> 00:15:34,760


680
00:15:34,784 --> 00:15:36,678


681
00:15:35,184 --> 00:15:37,078


682
00:15:36,702 --> 00:15:44,702


683
00:15:37,102 --> 00:15:45,102


684
00:15:51,259 --> 00:15:52,468
ممتاز

685
00:15:51,659 --> 00:15:52,868


686
00:15:57,223 --> 00:15:59,034
سيدة جي

687
00:15:57,623 --> 00:15:59,434


688
00:15:59,058 --> 00:16:02,287
تحفيز الدماغ مع
قهوة الصباح ، كما أرى

689
00:15:59,458 --> 00:16:02,687


690
00:16:02,311 --> 00:16:03,038
اختيار جيد

691
00:16:03,062 --> 00:16:05,749
علّي ممارسة تلك العضلات العقلية

692
00:16:03,462 --> 00:16:06,149


693
00:16:05,773 --> 00:16:08,377
ماذا تريد يا فرانك؟

694
00:16:06,173 --> 00:16:08,777


695
00:16:08,401 --> 00:16:10,379
أنا هنا لأستلم أغراضي

696
00:16:08,801 --> 00:16:10,779


697
00:16:10,403 --> 00:16:12,029
ما هي الأغراض؟

698
00:16:10,803 --> 00:16:12,429


699
00:16:13,281 --> 00:16:14,841
أنا

700
00:16:13,681 --> 00:16:15,241


701
00:16:14,865 --> 00:16:17,219
لقد دفعت مقابل
خمس أونصات مقدمًا

702
00:16:15,265 --> 00:16:17,619


703
00:16:17,243 --> 00:16:18,804
لقد كتبتيه في مكان ما

704
00:16:17,643 --> 00:16:19,204


705
00:16:18,828 --> 00:16:21,390
على ورقة لاصقة ، ظهر منديل

706
00:16:19,228 --> 00:16:21,790


707
00:16:21,414 --> 00:16:23,767
لا حاجة لكتابتها
العقل قوي

708
00:16:21,814 --> 00:16:24,167


709
00:16:23,791 --> 00:16:26,895
أمورنا كلها تمت تسويتها
أنا لا أدين لك بأي شيء

710
00:16:24,191 --> 00:16:27,295


711
00:16:26,919 --> 00:16:28,689
حسنًا ، أنا لست مجرد فتى في الجامعة

712
00:16:27,319 --> 00:16:29,089


713
00:16:28,713 --> 00:16:31,233
 أشتري دمية
دوبي بأموال والدي

714
00:16:29,113 --> 00:16:31,633


715
00:16:31,257 --> 00:16:32,859
الساتيفا الخاصة بي من فضلك

716
00:16:31,657 --> 00:16:33,259


717
00:16:32,883 --> 00:16:34,278
كل شيء بخير هنا؟

718
00:16:33,283 --> 00:16:34,678


719
00:16:34,302 --> 00:16:35,654
نعم , لا

720
00:16:35,678 --> 00:16:39,074
لا ، والدتك تحاول خداعي

721
00:16:36,078 --> 00:16:39,474


722
00:16:39,098 --> 00:16:41,326
كما تعلم ، كان هناك
وقت في الجانب الجنوبي

723
00:16:39,498 --> 00:16:41,726


724
00:16:41,350 --> 00:16:42,953
عندما كان لدينا شرف ، قاعدة

725
00:16:41,750 --> 00:16:43,353


726
00:16:42,977 --> 00:16:45,497
ربما كان ذلك قبل انتقالكم

727
00:16:43,377 --> 00:16:45,897


728
00:16:45,521 --> 00:16:46,623
عن ماذا يتحدث؟

729
00:16:46,647 --> 00:16:48,208
لا يوجد فكرة , فرانك؟

730
00:16:47,047 --> 00:16:48,608


731
00:16:48,232 --> 00:16:49,835
ستغادر أم لا؟

732
00:16:48,632 --> 00:16:50,235


733
00:16:49,859 --> 00:16:52,337
...لا!  بالطبع لا

734
00:16:50,259 --> 00:16:52,737


735
00:16:55,906 --> 00:16:57,467
لماذا لا تعودون إلى هنا يا رفاق؟

736
00:16:56,306 --> 00:16:57,867


737
00:16:57,491 --> 00:16:58,844
قالت تامي إنها لا تريد ذلك

738
00:16:58,868 --> 00:17:00,804
 تُفضل أن يرى فريد القوميين البيض

739
00:16:59,268 --> 00:17:01,204


740
00:17:00,828 --> 00:17:03,640
على التلفزيون في برنامج بوب
أكثر من الفناء المجاور

741
00:17:01,228 --> 00:17:04,040


742
00:17:03,664 --> 00:17:05,726
  لا أستطيع
أن أقول أنني ألومها

743
00:17:04,064 --> 00:17:06,126


744
00:17:05,750 --> 00:17:07,311
الحي في ازدياد

745
00:17:06,150 --> 00:17:07,711


746
00:17:07,335 --> 00:17:08,979
لكن الكتلة تزداد رقة

747
00:17:07,735 --> 00:17:09,379


748
00:17:09,003 --> 00:17:10,212
صودا؟

749
00:17:09,403 --> 00:17:10,612


750
00:17:10,713 --> 00:17:14,026
ربما علينا فقط تقليل
خسائرنا ، الانتقال مع بوب

751
00:17:11,113 --> 00:17:14,426


752
00:17:14,050 --> 00:17:15,902
يمكننا أن نكون
ذا برادي بانش 
<font color="#408080">(مسلسل كوميدي أمريكي حول عائلة كبيرة)</font>

753
00:17:14,450 --> 00:17:16,302


754
00:17:15,926 --> 00:17:17,571
لا ، لا ، لا ، لا
تستسلم بعد ، يا رجل

755
00:17:16,326 --> 00:17:17,971


756
00:17:17,595 --> 00:17:18,739
حسنا؟

757
00:17:18,763 --> 00:17:20,407
انظر ، نبيع الأشياء التي 
سرقناها من متجر العجلات

758
00:17:19,163 --> 00:17:20,807


759
00:17:20,431 --> 00:17:21,617
هذا سوف يحملنا لبعض الوقت

760
00:17:21,641 --> 00:17:23,577
سنضع قطع الغيار والأدوات
في الطابق السفلي

761
00:17:22,041 --> 00:17:23,977


762
00:17:23,601 --> 00:17:25,662
الآن ، مشكلتنا الحقيقية
الوحيدة هي الدراجات

763
00:17:24,001 --> 00:17:26,062


764
00:17:25,686 --> 00:17:28,415
لا يمكننا استخدام المرآب الخاص بي
إنه مليء بفضلات الأطفال

765
00:17:26,086 --> 00:17:28,815


766
00:17:28,439 --> 00:17:29,708
نعم ، لن نتمكن من
استخدام ذلك على أي حال

767
00:17:29,732 --> 00:17:31,543
كما تعلم ، هذا هو المكان الأول
الذي سيبحث فيه رجال الشرطة

768
00:17:30,132 --> 00:17:31,943


769
00:17:31,567 --> 00:17:32,919
الشرطة؟

770
00:17:32,943 --> 00:17:34,546
نعم ، قد يأتون يتجولون

771
00:17:33,343 --> 00:17:34,946


772
00:17:34,570 --> 00:17:36,632
أعتقد أنك فعلت هذا من قبل

773
00:17:34,970 --> 00:17:37,032


774
00:17:36,656 --> 00:17:37,841
نعم ، إنه موجود في دليل غالاغر

775
00:17:37,865 --> 00:17:39,009
تحصل عليه عند الولادة

776
00:17:39,033 --> 00:17:41,094
لن يكون أخوك مشكلة علينا , الشرطي؟

777
00:17:39,433 --> 00:17:41,494


778
00:17:41,118 --> 00:17:43,829
لا ، لن ينقلب كارل
على العائلة

779
00:17:41,518 --> 00:17:44,229


780
00:17:45,289 --> 00:17:46,516
جيد

781
00:17:46,540 --> 00:17:48,560
و ستيلي سوزان , ها أنتِ ذا

782
00:17:46,940 --> 00:17:48,960


783
00:17:48,584 --> 00:17:49,686
شكرا جزيلا لك

784
00:17:49,710 --> 00:17:51,671
استمتعوا بمسؤولية

785
00:17:50,110 --> 00:17:52,071


786
00:17:52,129 --> 00:17:54,816
أعني ، مع إعادة التأهيل ، قد
يحرك ذراعيه مرة أخرى ذات يوم

787
00:17:52,529 --> 00:17:55,216


788
00:17:54,840 --> 00:17:57,152
من يدري؟  يمكنه حتى المشي -
انا لم افهم -

789
00:17:55,240 --> 00:17:57,552


790
00:17:57,176 --> 00:17:59,321
ما هو الشيء المميز في
في والدك حتى يمشي مرة أخرى؟

791
00:17:57,576 --> 00:17:59,721


792
00:17:59,345 --> 00:18:00,864
أقل عبء على الأسرة

793
00:17:59,745 --> 00:18:01,264


794
00:18:00,888 --> 00:18:02,282
عن ماذا تتحدثون يا شباب؟

795
00:18:01,288 --> 00:18:02,682


796
00:18:02,306 --> 00:18:03,659
تيري سيعود للمنزل اليوم

797
00:18:03,683 --> 00:18:04,785
بهذه السرعة؟

798
00:18:04,809 --> 00:18:07,245
لا تقلق, إنه مشلول

799
00:18:05,209 --> 00:18:07,645


800
00:18:07,269 --> 00:18:11,124
هذا أكثر ما سمعته تتحدث
عن والدك في... على الإطلاق

801
00:18:07,669 --> 00:18:11,524


802
00:18:11,148 --> 00:18:12,084
لماذا تهتم؟

803
00:18:12,108 --> 00:18:13,835
لماذا إنقاذ رجل لمجرد
إلقاءه على عائلته؟

804
00:18:12,508 --> 00:18:14,235


805
00:18:13,859 --> 00:18:17,130
أسدي للعالم معروفاً 
وأنهي حياته

806
00:18:14,259 --> 00:18:17,530


807
00:18:17,154 --> 00:18:18,882
يا إلهي ، ميك

808
00:18:17,554 --> 00:18:19,282


809
00:18:18,906 --> 00:18:20,801
المرض طويل الأمد أسوأ من الموت

810
00:18:19,306 --> 00:18:21,201


811
00:18:20,825 --> 00:18:22,386
يمكنك إصلاح ذلك من خلال تحسين الخدمات

812
00:18:21,225 --> 00:18:22,786


813
00:18:22,410 --> 00:18:23,929
وليس بقتل الناس

814
00:18:22,810 --> 00:18:24,329


815
00:18:23,953 --> 00:18:25,347
لا أريد أن أدفع لممرضة تيري

816
00:18:24,353 --> 00:18:25,747


817
00:18:25,371 --> 00:18:26,640
 من أموالي الضريبية

818
00:18:26,664 --> 00:18:28,558
أنت تدفع ضرائب على هذا الحشيش؟

819
00:18:27,064 --> 00:18:28,958


820
00:18:28,582 --> 00:18:30,143
في بعض الاحيان قليلا

821
00:18:28,982 --> 00:18:30,543


822
00:18:30,876 --> 00:18:31,978
إنه منتج كثير يا كيف

823
00:18:32,002 --> 00:18:33,980
نعم ، لقد كاد أن يتغوط على
نفسه في الطريق إلى هنا

824
00:18:32,402 --> 00:18:34,380


825
00:18:34,004 --> 00:18:36,608
سأشعر بالتحسن بمجرد
الانتهاء من سيارة الإسعاف

826
00:18:34,404 --> 00:18:37,008


827
00:18:36,632 --> 00:18:37,609
نحن نجعلها ضد الرصاص

828
00:18:37,633 --> 00:18:39,569
و سنضيف خزنة لكل هذه النقود

829
00:18:38,033 --> 00:18:39,969


830
00:18:39,593 --> 00:18:40,904
ذكي ، بيع الحشيش أسرع من

831
00:18:40,928 --> 00:18:43,740
ورق التواليت أثناء الحجر الصحي

832
00:18:41,328 --> 00:18:44,140


833
00:18:43,764 --> 00:18:46,576
حسنًا ، من الجيد
التعامل معك يا تشابو

834
00:18:44,164 --> 00:18:46,976


835
00:18:46,600 --> 00:18:47,744
تعال ، يا صاحب الأثداء المسكرة

836
00:18:47,768 --> 00:18:49,329
لدينا سيارة إسعاف للتعديل عليها

837
00:18:48,168 --> 00:18:49,729


838
00:18:49,353 --> 00:18:52,356


839
00:18:49,753 --> 00:18:52,756


840
00:19:08,914 --> 00:19:11,893
مرحبًا ، تيمي
 أنا ليام ، من البيت المجاور

841
00:19:09,314 --> 00:19:12,293


842
00:19:11,917 --> 00:19:13,228
أنا أعرف من أنت

843
00:19:13,252 --> 00:19:15,313
اممم ، سمعت عن عمك تيري

844
00:19:13,652 --> 00:19:15,713


845
00:19:15,337 --> 00:19:16,940
ليس عمي ، والدي

846
00:19:15,737 --> 00:19:17,340


847
00:19:16,964 --> 00:19:20,777
حسنًا ، أعتقد أنه
في الواقع هو عمي وأبي

848
00:19:17,364 --> 00:19:21,177


849
00:19:20,801 --> 00:19:22,028
أنا حقا آسف يا رجل

850
00:19:22,052 --> 00:19:23,488
لماذا تهتم؟

851
00:19:22,452 --> 00:19:23,888


852
00:19:23,512 --> 00:19:24,906
...إنه لأمر محزن أن

853
00:19:23,912 --> 00:19:25,306


854
00:19:24,930 --> 00:19:26,450
المرة الوحيدة التي
يعتذر فيها الرجل عن شيء

855
00:19:25,330 --> 00:19:26,850


856
00:19:26,474 --> 00:19:28,493
 ما هي الا إذا فعل
ذلك أو يعرف من فعل ذلك

857
00:19:26,874 --> 00:19:28,893


858
00:19:28,517 --> 00:19:30,144
هل تعرف من كان؟

859
00:19:28,917 --> 00:19:30,544


860
00:19:31,228 --> 00:19:31,913
هل تعرف؟

861
00:19:31,937 --> 00:19:33,123
...لا!  كنت أحاول فقط

862
00:19:33,147 --> 00:19:34,583
عندما نجد اللقيط الذي اطلق على

863
00:19:33,547 --> 00:19:34,983


864
00:19:34,607 --> 00:19:36,793
أبي تيري ، سيكون أكثر من مشلول

865
00:19:35,007 --> 00:19:37,193


866
00:19:36,817 --> 00:19:38,044
سنقطعه وننزفه

867
00:19:38,068 --> 00:19:40,988
ونطحنه ونطعمه لكلابنا

868
00:19:38,468 --> 00:19:41,388


869
00:19:53,042 --> 00:19:54,895
...سيدي -
مكتوب هنا -

870
00:19:53,442 --> 00:19:55,295


871
00:19:54,919 --> 00:19:56,313
!هنا -
سيدي؟ -

872
00:19:55,319 --> 00:19:56,713


873
00:19:56,337 --> 00:19:57,814
شخص من الحمامات

874
00:19:56,737 --> 00:19:58,214


875
00:19:57,838 --> 00:19:59,816
لقسم غرفة المعيشة من فضلكم

876
00:19:58,238 --> 00:20:00,216


877
00:19:59,840 --> 00:20:02,360
مكتوب هنا على الإيصال

878
00:20:00,240 --> 00:20:02,760


879
00:20:02,384 --> 00:20:03,862
إرجاع مجاني لمدة 90 يومًا

880
00:20:02,784 --> 00:20:04,262


881
00:20:03,886 --> 00:20:06,406
تم الشراء قبل 123 يومًا

882
00:20:04,286 --> 00:20:06,806


883
00:20:06,430 --> 00:20:07,616
!لا ، لم يكن

884
00:20:08,040 --> 00:20:09,951
سيدي ، يمكنني أن
أخبرك أنك استخدمت قلم حبر جاف

885
00:20:11,693 --> 00:20:13,504


886
00:20:09,928 --> 00:20:11,113
لتغيير الثلاثة إلى أربعة

887
00:20:11,337 --> 00:20:12,740
أتدعينني كاذب الآن؟

888
00:20:14,737 --> 00:20:16,340


889
00:20:12,741 --> 00:20:14,052
أتعلمي؟  أريد التحدث إلى مديرك

890
00:20:14,059 --> 00:20:15,411


891
00:20:14,053 --> 00:20:15,072
هل هناك مشكلة هنا؟

892
00:20:16,318 --> 00:20:17,462
لأنه يبدو من هناك

893
00:20:17,486 --> 00:20:19,964
أنك تضايق هذه السيدة المديرة القديرة

894
00:20:17,886 --> 00:20:20,364


895
00:20:19,988 --> 00:20:22,574
التي تحاول مساعدتك في استرجاعك

896
00:20:20,388 --> 00:20:22,974


897
00:20:25,502 --> 00:20:27,105
ربما فقدت أعصابي

898
00:20:25,902 --> 00:20:27,505


899
00:20:27,129 --> 00:20:30,215
لماذا لا تذهب للمشي وتعود عندما تجدها؟

900
00:20:27,529 --> 00:20:30,615


901
00:20:31,717 --> 00:20:34,070
نعم طبعا

902
00:20:32,117 --> 00:20:34,470


903
00:20:34,094 --> 00:20:35,721
شكرا لك أيها الضابط

904
00:20:34,494 --> 00:20:36,121


905
00:20:37,598 --> 00:20:38,658
آسف

906
00:20:37,998 --> 00:20:39,058


907
00:20:40,893 --> 00:20:42,203
وغد حقيقي

908
00:20:42,227 --> 00:20:44,372
ولا حتى أسوأ واحد اليوم

909
00:20:42,627 --> 00:20:44,772


910
00:20:44,396 --> 00:20:47,000
الناس على حافة
الهاوية منذ الكورونا

911
00:20:44,796 --> 00:20:47,400


912
00:20:47,024 --> 00:20:49,794
...شكرا لإنقاذي لي

913
00:20:47,424 --> 00:20:50,194


914
00:20:49,818 --> 00:20:50,712
كارل

915
00:20:50,736 --> 00:20:52,338
تيش

916
00:20:51,136 --> 00:20:52,738


917
00:20:52,362 --> 00:20:54,215
لقد خرجت من
العدم نوعًا ما ، كارل

918
00:20:52,762 --> 00:20:54,615


919
00:20:54,239 --> 00:20:56,926
لا ، لقد جئت للتو من
قسم كراسي الاستلقاء

920
00:20:54,639 --> 00:20:57,326


921
00:20:56,950 --> 00:20:59,929
حقًا . حسنًا , يمكنني مساعدتك

922
00:20:57,350 --> 00:21:00,329


923
00:20:59,953 --> 00:21:02,181
هل تبحث عن اي
شيء على وجه التحديد؟

924
00:21:00,353 --> 00:21:02,581


925
00:21:02,205 --> 00:21:05,459
أبحث عن شيء مريح
ولكن ليس خانق للغاية

926
00:21:02,605 --> 00:21:05,859


927
00:21:06,168 --> 00:21:08,646
لدي الشيء المناسب

928
00:21:06,568 --> 00:21:09,046


929
00:21:08,670 --> 00:21:11,107
ذراع تخزين ، تدليك بخمس سرعات

930
00:21:09,070 --> 00:21:11,507


931
00:21:11,131 --> 00:21:12,150
كم سعره؟

932
00:21:12,174 --> 00:21:13,484
باهظ جدا

933
00:21:13,508 --> 00:21:16,863
لكني أريد استخدام خصم
الموظف الخاص بي من أجلك

934
00:21:13,908 --> 00:21:17,263


935
00:21:16,887 --> 00:21:18,323
انه 20 بالمائة

936
00:21:17,287 --> 00:21:18,723


937
00:21:18,347 --> 00:21:19,908
أنا مدينه لك

938
00:21:18,747 --> 00:21:20,308


939
00:21:19,932 --> 00:21:22,601
نعم ، أعتقد أنك
مدينه لي نوعًا ما

940
00:21:20,332 --> 00:21:23,001


941
00:21:24,811 --> 00:21:26,748
يمكنني اعطيك رقم هاتفي ايضًا

942
00:21:25,211 --> 00:21:27,148


943
00:21:26,772 --> 00:21:28,583
 إذا كنت تريد ذلك

944
00:21:27,172 --> 00:21:28,983


945
00:21:28,607 --> 00:21:30,752
حسنًا ، رائع

946
00:21:29,007 --> 00:21:31,152


947
00:21:30,776 --> 00:21:31,920
رائع

948
00:21:31,176 --> 00:21:32,320


949
00:21:33,028 --> 00:21:35,381
حسنًا ، لننفذ ما يقوله الكتاب

950
00:21:33,428 --> 00:21:35,781


951
00:21:35,405 --> 00:21:39,177
كم عدد الكتب التي
يمكنكم عدها في الفصل؟

952
00:21:35,805 --> 00:21:39,577


953
00:21:39,201 --> 00:21:41,262
واحدة جيدة -
..اثنان -

954
00:21:39,601 --> 00:21:41,662


955
00:21:41,286 --> 00:21:42,805
ثلاثة

956
00:21:41,686 --> 00:21:43,205


957
00:21:43,872 --> 00:21:45,224
!أربعة

958
00:21:45,248 --> 00:21:46,559
أربعة!  جيد

959
00:21:46,583 --> 00:21:48,144
إذن أربعة . أليس كذلك؟

960
00:21:46,983 --> 00:21:48,544


961
00:21:48,168 --> 00:21:49,270
ستحل علي اللعنة

962
00:21:49,294 --> 00:21:51,689
هناك أربعة كتب فقط
في هذه الغرفة بأكملها؟

963
00:21:49,694 --> 00:21:52,089


964
00:21:51,713 --> 00:21:53,691
حسنًا ، أضفه إلى الجدول

965
00:21:52,113 --> 00:21:54,091


966
00:21:53,715 --> 00:21:55,193
صباح الخير أيها الفصل

967
00:21:54,115 --> 00:21:55,593


968
00:21:55,217 --> 00:21:59,197
!صباح الخير سيدة سكر

969
00:21:55,617 --> 00:21:59,597


970
00:21:59,221 --> 00:22:00,573
حان الوقت للعب
لعبتنا الخاصة

971
00:22:00,597 --> 00:22:03,618
وقد حان دور فصلكم لتعيين
الأدوار هذا الأسبوع

972
00:22:00,997 --> 00:22:04,018


973
00:22:03,642 --> 00:22:06,621
ياي!  أوه ، رائع

974
00:22:04,042 --> 00:22:07,021


975
00:22:06,645 --> 00:22:08,122
ما اللعبة التي نلعبها؟

976
00:22:07,045 --> 00:22:08,522


977
00:22:08,146 --> 00:22:09,415
إنه تدريب إطلاق
النار النشط الأسبوعي

978
00:22:09,439 --> 00:22:13,211
أو ، كما نحب أن نسميها
 "إختبئ من الانفجارات"

979
00:22:09,839 --> 00:22:13,611


980
00:22:13,235 --> 00:22:14,963
حسنًا ، من يريد
أن يكون مطلق النار؟

981
00:22:13,635 --> 00:22:15,363


982
00:22:14,987 --> 00:22:17,340
!أنا!  أنا!  أنا

983
00:22:15,387 --> 00:22:17,740


984
00:22:17,364 --> 00:22:19,550
أنا أحب المبادرة 
لكن تذكروا ، إحصائيًا

985
00:22:17,764 --> 00:22:19,950


986
00:22:19,574 --> 00:22:21,427
أن معظم مطلقين النار هم

987
00:22:19,974 --> 00:22:21,827


988
00:22:21,451 --> 00:22:22,512
الأولاد البيض

989
00:22:22,536 --> 00:22:23,429
!نعم

990
00:22:23,453 --> 00:22:25,306
آسفه أيها الفصل 
الدقة مهمة

991
00:22:23,853 --> 00:22:25,706


992
00:22:25,330 --> 00:22:27,767
الآن ، كريس 
تعال ارتدي زيك

993
00:22:25,730 --> 00:22:28,167


994
00:22:27,791 --> 00:22:29,102
هنا ، خذ هذا

995
00:22:29,126 --> 00:22:30,561
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

996
00:22:29,526 --> 00:22:30,961


997
00:22:30,585 --> 00:22:31,688
أدرها

998
00:22:31,712 --> 00:22:33,564
حسنا ، اذهب

999
00:22:32,112 --> 00:22:33,964


1000
00:22:33,588 --> 00:22:34,440
إتخذوا مواقعكم

1001
00:22:34,464 --> 00:22:36,526
حسنًا ، من يريد أن
"يكون في "الحمام

1002
00:22:34,864 --> 00:22:36,926


1003
00:22:36,550 --> 00:22:37,527
أو "في الردهة"؟

1004
00:22:37,551 --> 00:22:39,320
!أنا!  أنا! أنا

1005
00:22:37,951 --> 00:22:39,720


1006
00:22:39,344 --> 00:22:42,699
حسنًا ، أنتما الاثنان
 توجها إلى الحمام

1007
00:22:39,744 --> 00:22:43,099


1008
00:22:42,723 --> 00:22:44,075
يافتيات ، انتظروا ماما

1009
00:22:44,099 --> 00:22:45,868
هل تلعبون هذه اللعبة كل أسبوع؟

1010
00:22:44,499 --> 00:22:46,268


1011
00:22:45,892 --> 00:22:48,079
نعم ماما .  نحن نفوز دائما

1012
00:22:46,292 --> 00:22:48,479


1013
00:22:48,103 --> 00:22:51,523
لا أرى أي فائزين في هذه اللعبة

1014
00:22:48,503 --> 00:22:51,923


1015
00:22:53,400 --> 00:22:56,194
حسنًا ، جاهزين
ها نحن

1016
00:22:53,800 --> 00:22:56,594


1017
00:22:58,697 --> 00:23:00,174
ماما ، أسرعي ، أسرعي

1018
00:22:59,097 --> 00:23:00,574


1019
00:23:00,198 --> 00:23:02,951
أنا قادمة!  ماما قادمة

1020
00:23:00,598 --> 00:23:03,351


1021
00:23:03,493 --> 00:23:06,347
يا إلهي ، سيحتاج هذا
الطفل إلى طبيب نفسي

1022
00:23:03,893 --> 00:23:06,747


1023
00:23:06,371 --> 00:23:09,541


1024
00:23:06,771 --> 00:23:09,941


1025
00:23:15,255 --> 00:23:17,257
آمن -
آمن -

1026
00:23:15,655 --> 00:23:17,657


1027
00:23:18,175 --> 00:23:19,736
رباه , ماذا أفعل؟

1028
00:23:18,575 --> 00:23:20,136


1029
00:23:19,760 --> 00:23:22,179
!الباب

1030
00:23:20,160 --> 00:23:22,579


1031
00:23:24,806 --> 00:23:26,242
الدروع

1032
00:23:25,206 --> 00:23:26,642


1033
00:23:26,266 --> 00:23:29,561
عزيزتي ، الرصاص سوف
يمر من خلالها

1034
00:23:26,666 --> 00:23:29,961


1035
00:23:32,022 --> 00:23:34,000
هنا حيث ذهبت قوالب
 البراونيز الخاصة بي؟

1036
00:23:32,422 --> 00:23:34,400


1037
00:23:34,024 --> 00:23:35,418
صنعنا الدروع

1038
00:23:34,424 --> 00:23:35,818


1039
00:23:35,442 --> 00:23:38,087
هذه فوضى

1040
00:23:35,842 --> 00:23:38,487


1041
00:23:38,111 --> 00:23:40,155
أنا أحافظ على سلامتك يا أمي

1042
00:23:38,511 --> 00:23:40,555


1043
00:23:46,536 --> 00:23:48,639
وهل تريدوا معرفة
أسوأ جزء من كل هذا؟

1044
00:23:46,936 --> 00:23:49,039


1045
00:23:48,663 --> 00:23:50,016
يا الله ، ليس مجددًا

1046
00:23:50,040 --> 00:23:52,393
لا أعرف كم من الوقت
يمكنني أن أتحمل هذا يا ديبس

1047
00:23:50,440 --> 00:23:52,793


1048
00:23:52,417 --> 00:23:54,103
هل تريد أن تعطيني مساحة آمنة للتنفيس

1049
00:23:52,817 --> 00:23:54,503


1050
00:23:54,127 --> 00:23:55,229
 عن علاقتي

1051
00:23:55,253 --> 00:23:57,899
أو هل تريد دفع
سعر اللحام الاعتيادي؟

1052
00:23:55,653 --> 00:23:58,299


1053
00:23:57,923 --> 00:23:58,941
حسنًا

1054
00:23:58,965 --> 00:24:00,026
إستمري

1055
00:24:00,050 --> 00:24:03,404
أعني ، فتحت حياتي أمام ساندي

1056
00:24:00,450 --> 00:24:03,804


1057
00:24:03,428 --> 00:24:06,157
...ابنتي ، عائلتي ، انتم يا رفاق

1058
00:24:03,828 --> 00:24:06,557


1059
00:24:06,181 --> 00:24:07,658
حسنًا ، نظريًا هي ابنة عمي

1060
00:24:06,581 --> 00:24:08,058


1061
00:24:07,682 --> 00:24:08,576
 وقد ضاجعتها أولاً

1062
00:24:08,600 --> 00:24:11,204
بافتراض أنها كانت
تفعل الشيء نفسه

1063
00:24:09,000 --> 00:24:11,604


1064
00:24:11,228 --> 00:24:13,414
، لكنها أبعدتني ، لذا
أنا جالسة الآن هنا

1065
00:24:11,628 --> 00:24:13,814


1066
00:24:13,438 --> 00:24:15,583
وحيدة ، وضعيفة
 ومكسور القلب

1067
00:24:13,838 --> 00:24:15,983


1068
00:24:15,607 --> 00:24:18,086
بينما كانت تبني جدار حدود لعين

1069
00:24:16,007 --> 00:24:18,486


1070
00:24:18,110 --> 00:24:19,545
بيننا

1071
00:24:18,510 --> 00:24:19,945


1072
00:24:19,569 --> 00:24:21,339
مرحبا شباب , ميك 
هل استطيع التحدث إليك

1073
00:24:19,969 --> 00:24:21,739


1074
00:24:21,363 --> 00:24:22,590
لدقيقة واحدة؟ -
نعم من فضلك -

1075
00:24:22,614 --> 00:24:24,842
أنا فقط لا أعرف لماذا تفعل ذلك لي

1076
00:24:23,014 --> 00:24:25,242


1077
00:24:24,866 --> 00:24:26,094


1078
00:24:26,118 --> 00:24:28,179
حسنًا ، لا يمكنني العثور
على مكان لتخزين الدراجات

1079
00:24:26,518 --> 00:24:28,579


1080
00:24:28,203 --> 00:24:29,889
وضعت بعض قطع الغيار في مرآبي

1081
00:24:28,603 --> 00:24:30,289


1082
00:24:29,913 --> 00:24:31,474
لكن الطابق السفلي غير متوفر

1083
00:24:30,313 --> 00:24:31,874


1084
00:24:31,498 --> 00:24:33,226
انظر ، يجب أن نخرج
على الدراجات من الشاحنة

1085
00:24:31,898 --> 00:24:33,626


1086
00:24:33,250 --> 00:24:35,937
ونكتشف طريقة
لبيعها , نحتاج إلى المال

1087
00:24:33,650 --> 00:24:36,337


1088
00:24:35,961 --> 00:24:38,022
حسنًا ، قد يكون لدي مكان لك

1089
00:24:36,361 --> 00:24:38,422


1090
00:24:38,046 --> 00:24:39,190
لكني أحتاج إلى عمولة مكتشف

1091
00:24:39,214 --> 00:24:40,775
على رأس عمولتك من الليلة الماضية؟

1092
00:24:39,614 --> 00:24:41,175


1093
00:24:40,799 --> 00:24:42,652
علي أن احاول جاهدا

1094
00:24:41,199 --> 00:24:43,052


1095
00:24:42,676 --> 00:24:44,070
حسنًا ، اثنان بالمائة

1096
00:24:43,076 --> 00:24:44,470


1097
00:24:44,094 --> 00:24:46,197
عشرة

1098
00:24:44,494 --> 00:24:46,597


1099
00:24:46,221 --> 00:24:47,907
خمسة -
اتفقنا -

1100
00:24:46,621 --> 00:24:48,307


1101
00:24:47,931 --> 00:24:48,908
سأنهي سيارة الإسعاف

1102
00:24:48,932 --> 00:24:50,118
ثم سنقوم بتخزين الدراجات ، حسنًا؟

1103
00:24:50,142 --> 00:24:51,309
حسنًا

1104
00:24:50,542 --> 00:24:51,709


1105
00:24:55,313 --> 00:24:56,916
هذا يؤلم

1106
00:24:55,713 --> 00:24:57,316


1107
00:24:56,940 --> 00:24:58,543
هل يمكنني الحصول على شيء للألم؟

1108
00:24:57,340 --> 00:24:58,943


1109
00:24:58,567 --> 00:25:02,338
لا ، نحن نحتاجك أن تكون مستيقظًا
لاستبعاد الإصابة بارتجاج في المخ

1110
00:24:58,967 --> 00:25:02,738


1111
00:25:02,362 --> 00:25:04,048
تعرف كيف جئت إلى هنا؟

1112
00:25:02,762 --> 00:25:04,448


1113
00:25:04,072 --> 00:25:06,217
ليس بمحض إرادتي

1114
00:25:04,472 --> 00:25:06,617


1115
00:25:06,241 --> 00:25:09,178
وجدتك امرأة فاقدًا للوعي

1116
00:25:06,641 --> 00:25:09,578


1117
00:25:09,202 --> 00:25:11,305
وتنزف خلف حاوية قمامة

1118
00:25:09,602 --> 00:25:11,705


1119
00:25:11,329 --> 00:25:13,057
اتصلت بـ 911

1120
00:25:11,729 --> 00:25:13,457


1121
00:25:13,081 --> 00:25:16,477
انت محظوظ , يمكن أن
تكون إصابات الرأس خطيرة

1122
00:25:13,481 --> 00:25:16,877


1123
00:25:16,501 --> 00:25:19,897
هل ستدفع هذه المواطنة الجيدة
 ثمن الإسعاف أيضًا

1124
00:25:16,901 --> 00:25:20,297


1125
00:25:19,921 --> 00:25:22,340
أم هل سيعيقني هذا؟

1126
00:25:20,321 --> 00:25:22,740


1127
00:25:24,718 --> 00:25:28,156
إذن... كيف حدث هذا؟

1128
00:25:25,118 --> 00:25:28,556


1129
00:25:28,180 --> 00:25:30,575
 ضربت رأسي

1130
00:25:28,580 --> 00:25:30,975


1131
00:25:30,599 --> 00:25:32,326
على ماذا؟

1132
00:25:30,999 --> 00:25:32,726


1133
00:25:32,350 --> 00:25:35,663
على... عمود

1134
00:25:32,750 --> 00:25:36,063


1135
00:25:35,687 --> 00:25:39,524
كان ، يتدلى من جانب مبنى

1136
00:25:36,087 --> 00:25:39,924


1137
00:25:41,318 --> 00:25:43,004
ما هو اسمك مجددا؟

1138
00:25:41,718 --> 00:25:43,404


1139
00:25:43,028 --> 00:25:45,030
فرانك -
فرانك ماذا؟ -

1140
00:25:43,428 --> 00:25:45,430


1141
00:25:46,698 --> 00:25:48,992
غ... غالاغر

1142
00:25:47,098 --> 00:25:49,392


1143
00:25:51,953 --> 00:25:55,183
هل يمكنك تذكر ثلاث كلمات لي؟

1144
00:25:52,353 --> 00:25:55,583


1145
00:25:55,207 --> 00:25:58,019
أزرق ، مقود ، مشاة

1146
00:25:55,607 --> 00:25:58,419


1147
00:25:58,043 --> 00:25:59,729
مشاة , مثل سؤالك

1148
00:25:58,443 --> 00:26:00,129


1149
00:25:59,753 --> 00:26:01,230
الأزرق ، مثل خصيتي

1150
00:26:00,153 --> 00:26:01,630


1151
00:26:01,254 --> 00:26:02,481
المقود , فهمت

1152
00:26:02,505 --> 00:26:03,691
في أي عام نحن , يا فرانك؟

1153
00:26:03,715 --> 00:26:07,737
بعد حوالي عشر سنوات من
دخولي إلى غرفة الطوارئ هذه

1154
00:26:04,115 --> 00:26:08,137


1155
00:26:07,761 --> 00:26:09,030
من هو الرئيس؟

1156
00:26:09,054 --> 00:26:10,156
فلاديمير بوتين
<font color="#408080">(رئيس روسيا)</font>

1157
00:26:10,180 --> 00:26:12,074
تقصدين الولايات المتحدة؟

1158
00:26:10,580 --> 00:26:12,474


1159
00:26:12,098 --> 00:26:13,367


1160
00:26:13,391 --> 00:26:15,769
نفس... الجواب نفسه

1161
00:26:13,791 --> 00:26:16,169


1162
00:26:18,146 --> 00:26:20,941
ما الكلمات التي طلبت منك تذكرها؟

1163
00:26:18,546 --> 00:26:21,341


1164
00:26:23,693 --> 00:26:26,422
أنا لست - لم أعد
ألعب هذه اللعبة

1165
00:26:24,093 --> 00:26:26,822


1166
00:26:26,446 --> 00:26:27,506
...هل أنتي -
سأحتاج -

1167
00:26:27,530 --> 00:26:29,908
سأحتاج إلى إجراء
المزيد من الاختبارات

1168
00:26:27,930 --> 00:26:30,308


1169
00:26:30,617 --> 00:26:33,012
انتظر , سيستغرق
الأمر بعض الوقت

1170
00:26:31,017 --> 00:26:33,412


1171
00:26:39,042 --> 00:26:40,019
لنتحرك

1172
00:26:40,043 --> 00:26:41,229
لقد تأخرنا عن عمليات الاستلام النقدي

1173
00:26:41,253 --> 00:26:43,129
أكون متأخرًا أفضل من أن أكون ميتًا

1174
00:26:41,653 --> 00:26:43,529


1175
00:26:53,682 --> 00:26:55,934
زوفيا!  أليك!  نحن هنا

1176
00:26:54,082 --> 00:26:56,334


1177
00:27:01,439 --> 00:27:02,792
تعالوا ، ساعدوني في حمله

1178
00:27:02,816 --> 00:27:05,819
اللعنة

1179
00:27:03,216 --> 00:27:06,219


1180
00:27:10,782 --> 00:27:12,492
اللعنة

1181
00:27:11,182 --> 00:27:12,892


1182
00:27:20,792 --> 00:27:23,271
حسنًا -
أبعد هذا الهراء عن وجهي -

1183
00:27:21,192 --> 00:27:23,671


1184
00:27:24,504 --> 00:27:26,107
أبعد هذا عن وجهي

1185
00:27:24,904 --> 00:27:26,507


1186
00:27:28,717 --> 00:27:30,403
فهمت

1187
00:27:29,117 --> 00:27:30,803


1188
00:27:30,427 --> 00:27:32,530
تعالي ، أيتها العاهرة 
ارفعي اللعين ، ارفعيه فقط

1189
00:27:30,827 --> 00:27:32,930


1190
00:27:32,554 --> 00:27:34,115
فهمت ، حسنا؟

1191
00:27:32,954 --> 00:27:34,515


1192
00:27:34,139 --> 00:27:35,491
هل يجب أن نساعد؟

1193
00:27:35,515 --> 00:27:37,785
هل يمكنك فعل شيء ما؟

1194
00:27:35,915 --> 00:27:38,185


1195
00:27:37,809 --> 00:27:39,370
لا

1196
00:27:38,209 --> 00:27:39,770


1197
00:27:40,562 --> 00:27:42,039
<b>...هيا ، أنت تسحب على</b>

1198
00:27:40,962 --> 00:27:42,439


1199
00:27:42,063 --> 00:27:43,582
أحتاج

1200
00:27:42,463 --> 00:27:43,982


1201
00:27:43,606 --> 00:27:44,917
الى استراحة -
اللعنة -

1202
00:27:44,941 --> 00:27:46,735
تبًا

1203
00:27:45,341 --> 00:27:47,135


1204
00:27:47,319 --> 00:27:49,255
نحن بحاجة إلى إيصاله
إلى المنزل اللعين

1205
00:27:47,719 --> 00:27:49,655


1206
00:27:49,279 --> 00:27:50,548
مهلا ، هل يجب علينا... بناء منحدر؟

1207
00:27:50,572 --> 00:27:52,216
منحدر ، نعم

1208
00:27:50,972 --> 00:27:52,616


1209
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
...نحن نحتاج أن نحضر

1210
00:27:52,640 --> 00:27:53,640


1211
00:27:57,454 --> 00:27:58,389
اذهب لإحضار منحدر

1212
00:27:58,413 --> 00:28:00,206
نحن بحاجة لإدخاله إلى المنزل

1213
00:27:58,813 --> 00:28:03,706
{\an8}@mmd1x_

1214
00:28:01,750 --> 00:28:03,209
هل أنت بخير؟

1215
00:28:02,150 --> 00:28:03,609


1216
00:28:05,128 --> 00:28:07,398
نعم

1217
00:28:05,528 --> 00:28:07,798


1218
00:28:07,422 --> 00:28:10,234
من الغريب رؤية الرجل العجوز 
يتألم بهذه الطريقة

1219
00:28:07,822 --> 00:28:10,634


1220
00:28:10,258 --> 00:28:11,694
ها نحن ذا , ها نحن

1221
00:28:10,658 --> 00:28:12,094


1222
00:28:11,718 --> 00:28:13,112
يمكنني المشي الى هناك الآن

1223
00:28:12,118 --> 00:28:13,512


1224
00:28:13,136 --> 00:28:15,489
وإخراج مقلة عينه بملعقة

1225
00:28:13,536 --> 00:28:15,889


1226
00:28:15,513 --> 00:28:18,159
ولا يمكن أن يفعل أي شيء حيال ذلك

1227
00:28:15,913 --> 00:28:18,559


1228
00:28:18,183 --> 00:28:19,618
يمكنك فعل ذلك

1229
00:28:18,583 --> 00:28:20,018


1230
00:28:19,642 --> 00:28:22,330
اتبول عليه ، و ادعه يجف في الهواء

1231
00:28:20,042 --> 00:28:22,730


1232
00:28:22,354 --> 00:28:24,915
استخدم فمه لمنفضة سجائر

1233
00:28:22,754 --> 00:28:25,315


1234
00:28:24,939 --> 00:28:26,167


1235
00:28:26,191 --> 00:28:28,336
يجب علينا وضع المنحدر على الدرج

1236
00:28:26,591 --> 00:28:28,736


1237
00:28:28,360 --> 00:28:31,029
ماذا ، لن تشعر بنفس
الطريقة لو كان فرانك؟

1238
00:28:28,760 --> 00:28:31,429


1239
00:28:34,199 --> 00:28:36,135
لا أعتقد أنني كنت
...أتمنى ذلك على فرانك

1240
00:28:34,599 --> 00:28:36,535


1241
00:28:36,159 --> 00:28:37,386


1242
00:28:37,410 --> 00:28:39,597
أو أي شخص ، حقًا

1243
00:28:37,810 --> 00:28:39,997


1244
00:28:39,621 --> 00:28:42,308
حسنًا ، فرانك ليس
 مختل عقليا معاديا للمثليين

1245
00:28:40,021 --> 00:28:42,708


1246
00:28:42,332 --> 00:28:44,643
ولم يعذبك كل يوم لسنوات

1247
00:28:42,732 --> 00:28:45,043


1248
00:28:44,667 --> 00:28:46,896
لا ، إنه مجرد مدمن
كحول مسيء عاطفياً

1249
00:28:45,067 --> 00:28:47,296


1250
00:28:46,920 --> 00:28:49,982
الذي سرق أموالي
من أجل المخدرات , كسر أنفي

1251
00:28:47,320 --> 00:28:50,382


1252
00:28:50,006 --> 00:28:51,883
 وحاول الاستفادة من هوسي

1253
00:28:50,406 --> 00:28:52,283


1254
00:28:54,219 --> 00:28:56,721
أعتقد أن كلانا لديه آباء قذرين

1255
00:28:54,619 --> 00:28:57,121


1256
00:28:57,764 --> 00:28:59,867
دعنا نخرج من هنا

1257
00:28:58,164 --> 00:29:00,267


1258
00:28:59,891 --> 00:29:01,452
ليب ، أنت قادم؟

1259
00:29:00,291 --> 00:29:01,852


1260
00:29:01,476 --> 00:29:02,936
نعم

1261
00:29:01,876 --> 00:29:03,336


1262
00:29:04,270 --> 00:29:05,790
مرحبا

1263
00:29:04,670 --> 00:29:06,190


1264
00:29:05,814 --> 00:29:06,665
مرحبًا

1265
00:29:06,689 --> 00:29:08,459
لماذا لم تردي على رسائلي؟

1266
00:29:07,089 --> 00:29:08,859


1267
00:29:08,483 --> 00:29:10,378
لقد كنت مشغوله قليلا

1268
00:29:08,883 --> 00:29:10,778


1269
00:29:10,402 --> 00:29:12,588
اللعنة

1270
00:29:10,802 --> 00:29:12,988


1271
00:29:12,612 --> 00:29:14,507
من هو رويال؟  كم مضى على زواجك؟

1272
00:29:13,012 --> 00:29:14,907


1273
00:29:14,531 --> 00:29:16,408
هل ستحصلين على الطلاق؟

1274
00:29:16,032 --> 00:29:18,260
اخرسوا

1275
00:29:16,432 --> 00:29:18,660


1276
00:29:18,284 --> 00:29:20,012
 أيتها الكلبات النتنة

1277
00:29:18,684 --> 00:29:20,412


1278
00:29:20,036 --> 00:29:21,722
يا الهي

1279
00:29:20,436 --> 00:29:22,122


1280
00:29:21,746 --> 00:29:24,475
كيف انتهى بي الأمر مع
عائلة مليئة باللواطيين؟

1281
00:29:22,146 --> 00:29:24,875


1282
00:29:24,499 --> 00:29:26,519
والدتك أحبتته في مؤخرتها

1283
00:29:24,899 --> 00:29:26,919


1284
00:29:26,543 --> 00:29:27,978
هكذا أصبح الأمر -
اللعنة عليك ، ايتها المثلية -

1285
00:29:26,943 --> 00:29:28,378


1286
00:29:28,002 --> 00:29:31,131
اخرس ، أو سوف أطعمك
كيس القولون الخاص بك

1287
00:29:28,402 --> 00:29:31,531


1288
00:29:32,757 --> 00:29:34,485
أنا آسفه لأنني لم
أخبرك عن رويال

1289
00:29:33,157 --> 00:29:34,885


1290
00:29:34,509 --> 00:29:36,237
لكني أتولى الأمر

1291
00:29:34,909 --> 00:29:36,637


1292
00:29:36,261 --> 00:29:37,363
تتولين الأمر كيف؟

1293
00:29:37,387 --> 00:29:39,490
الأمور تحت السيطرة

1294
00:29:37,787 --> 00:29:39,890


1295
00:29:39,514 --> 00:29:40,991
هذا كل شيء؟ هذا كل

1296
00:29:39,914 --> 00:29:41,391


1297
00:29:41,015 --> 00:29:42,660
ما ستعطيني إياه؟

1298
00:29:41,415 --> 00:29:43,060


1299
00:29:42,684 --> 00:29:44,578
...ديبي , يمكنني

1300
00:29:43,084 --> 00:29:44,978


1301
00:29:44,602 --> 00:29:46,664
لا ، بصراحة ، اللعنة
على ذلك . لقد اكتفيت

1302
00:29:45,002 --> 00:29:47,064


1303
00:29:46,688 --> 00:29:49,375
أتمنى لك حياة
طيبة مع زوجك اللعين

1304
00:29:47,088 --> 00:29:49,775


1305
00:29:49,399 --> 00:29:50,459


1306
00:29:50,483 --> 00:29:52,044


1307
00:29:50,883 --> 00:29:52,444


1308
00:29:52,068 --> 00:29:54,088
يمكننا قطع الأرجل عن هذه

1309
00:29:52,468 --> 00:29:54,488


1310
00:29:54,112 --> 00:29:55,339
واستخدامها كمنحدر

1311
00:29:55,363 --> 00:29:57,341
ثم أين نفصل المخدرات

1312
00:29:55,763 --> 00:29:57,741


1313
00:29:57,365 --> 00:29:58,717
وننظف البنادق؟

1314
00:29:58,741 --> 00:29:59,927
ونأكل؟ -
اللعنة -

1315
00:29:59,951 --> 00:30:01,679
استخدم عقلك الغبي أيها الأحمق -
اللعنة عليك ، تيري -

1316
00:30:00,351 --> 00:30:02,079


1317
00:30:01,703 --> 00:30:03,746
دعونا نتركه هنا

1318
00:30:02,103 --> 00:30:04,146


1319
00:30:04,456 --> 00:30:05,683
انتي قادمة؟  تعالي يا زوفيا

1320
00:30:05,707 --> 00:30:08,001
نعم ، مناسب بالنسبة لي

1321
00:30:06,107 --> 00:30:08,401


1322
00:30:10,420 --> 00:30:11,605
اللعنة

1323
00:30:10,820 --> 00:30:12,005


1324
00:30:12,589 --> 00:30:13,858
انا اتفهم قلقك

1325
00:30:13,882 --> 00:30:15,818
هذة البلد هي بؤرة
لمطلقين النار

1326
00:30:14,282 --> 00:30:16,218


1327
00:30:15,842 --> 00:30:17,278
لماذا نقوم بتدريبهم مجانا؟

1328
00:30:16,242 --> 00:30:17,678


1329
00:30:17,302 --> 00:30:18,446
نحن لا ندربهم , نحن نعلم

1330
00:30:18,470 --> 00:30:19,864
الفئات الأكثر ضعفًا لدينا كيفية
التفكير بسرعة

1331
00:30:18,870 --> 00:30:20,264


1332
00:30:19,888 --> 00:30:22,324
والتصرف بشكل دفاعي
في المواقف الشديدة التوتر

1333
00:30:20,288 --> 00:30:22,724


1334
00:30:22,348 --> 00:30:23,576
يمكن لأي طفل لديه نصف دماغ

1335
00:30:23,600 --> 00:30:24,785
أن يتعلم من إحدى تلك التدريبات

1336
00:30:24,809 --> 00:30:26,620
كيف يتم إطلاق النار على مدرسة

1337
00:30:25,209 --> 00:30:27,020


1338
00:30:26,644 --> 00:30:28,080
عشرون دولارًا تقول أن الطفل كريس

1339
00:30:27,044 --> 00:30:28,480


1340
00:30:28,104 --> 00:30:29,123
 يخزن ذلك بالفعل

1341
00:30:29,147 --> 00:30:30,624
عائلة كريس من الكويكر

1342
00:30:29,547 --> 00:30:31,024


1343
00:30:30,648 --> 00:30:31,959
إنهم لا يؤمنون بالبنادق

1344
00:30:31,983 --> 00:30:34,211
لا أشعر بالراحة في تعريض فتياتي

1345
00:30:32,383 --> 00:30:34,611


1346
00:30:34,235 --> 00:30:35,254
 لهذا النوع من الصدمات

1347
00:30:35,278 --> 00:30:36,505
إنهم فتيات سوداوات في أمريكا

1348
00:30:36,529 --> 00:30:38,424
على الأقل في المدرسة
 يجب أن يكونوا آمنين

1349
00:30:36,929 --> 00:30:38,824


1350
00:30:38,448 --> 00:30:39,967
حسنًا ، أنا آسفه ، لقد استخدمنا 
أموال أسهمنا الخاصة بنا

1351
00:30:38,848 --> 00:30:40,367


1352
00:30:39,991 --> 00:30:42,261
 لتقديم وجبات
غداء ساخنة أثناء الوباء

1353
00:30:40,391 --> 00:30:42,661


1354
00:30:42,285 --> 00:30:43,971
لا يمكننا تحمل تكاليف
حصص صالة الألعاب الرياضية

1355
00:30:42,685 --> 00:30:44,371


1356
00:30:43,995 --> 00:30:45,347
لذا التظاهر
بالجري خائفاً في الردهة

1357
00:30:45,371 --> 00:30:46,599
من مطلق النار
المجنون هو الكارديو الوحيد

1358
00:30:46,623 --> 00:30:47,725
الذي سيحصل عليه هؤلاء
الأطفال طوال الأسبوع

1359
00:30:47,749 --> 00:30:49,435
إنه مثل ما قالته السيدة
أوباما ، أليس كذلك؟

1360
00:30:48,149 --> 00:30:49,835


1361
00:30:49,459 --> 00:30:50,603
يجب أن يتحركوا الأطفال

1362
00:30:50,627 --> 00:30:52,146
لا أعتقد أن هذا ما قصدته

1363
00:30:51,027 --> 00:30:52,546


1364
00:30:52,170 --> 00:30:53,314
حسنًا ، أنا آسفه

1365
00:30:53,338 --> 00:30:55,691
أقدر دخولك

1366
00:30:53,738 --> 00:30:56,091


1367
00:30:55,715 --> 00:30:58,676


1368
00:30:56,115 --> 00:30:59,076


1369
00:31:10,970 --> 00:31:12,670
ماذا تفعل؟

1370
00:31:13,294 --> 00:31:15,594
لا شيء

1371
00:31:19,418 --> 00:31:21,018
انتهيت من العمل . مطعم تشيليز؟

1372
00:31:22,442 --> 00:31:23,942
بالطبع

1373
00:31:25,662 --> 00:31:27,539


1374
00:31:26,062 --> 00:31:27,939


1375
00:31:34,671 --> 00:31:36,524
أحب ما فعلته بالمكان

1376
00:31:35,071 --> 00:31:36,924


1377
00:31:36,548 --> 00:31:38,526
شكرا , تريد بيرة؟

1378
00:31:36,948 --> 00:31:38,926


1379
00:31:38,550 --> 00:31:40,236
لا شكرا

1380
00:31:38,950 --> 00:31:40,636


1381
00:31:40,260 --> 00:31:41,612
هل يمكنني التحدث معك عن شيء ما؟

1382
00:31:41,636 --> 00:31:42,655
أجل , مالأمر؟

1383
00:31:42,679 --> 00:31:43,656
لم أقصد أن أفعل ذلك لكنني

1384
00:31:43,680 --> 00:31:45,783
فعلت ، والآن لا أستطيع النوم

1385
00:31:44,080 --> 00:31:46,183


1386
00:31:45,807 --> 00:31:48,327
وأظل تقريبًا أُخبر الأشخاص 
الخطأ عن هذا الموضوع

1387
00:31:46,207 --> 00:31:48,727


1388
00:31:48,351 --> 00:31:49,370
  أشخاص خطرين

1389
00:31:49,394 --> 00:31:50,704
حسنًا

1390
00:31:50,728 --> 00:31:53,082
تيري ، من البيت المجاور؟

1391
00:31:51,128 --> 00:31:53,482


1392
00:31:53,106 --> 00:31:55,626
كانت تلك رصاصتي من
البندقية التي أعطيتني إياها

1393
00:31:53,506 --> 00:31:56,026


1394
00:31:55,650 --> 00:31:56,835
!مستحيل

1395
00:31:56,859 --> 00:31:59,380
هل أطلقت النار على ذلك العنصري اللعين؟

1396
00:31:57,259 --> 00:31:59,780


1397
00:31:59,404 --> 00:32:00,548
ممتاز

1398
00:32:00,572 --> 00:32:02,383
لا يشعرني بالتميز

1399
00:32:00,972 --> 00:32:02,783


1400
00:32:02,407 --> 00:32:04,343
أشعر وكأنني يجب أن أدفع ثمنه بطريقة ما

1401
00:32:02,807 --> 00:32:04,743


1402
00:32:04,367 --> 00:32:05,427
أمزق جسدي

1403
00:32:05,451 --> 00:32:07,638
تمزق ماذا؟

1404
00:32:05,851 --> 00:32:08,038


1405
00:32:07,662 --> 00:32:09,390
الكفارة

1406
00:32:08,062 --> 00:32:09,790


1407
00:32:09,414 --> 00:32:12,309
اسمع يا فتى

1408
00:32:09,814 --> 00:32:12,709


1409
00:32:12,333 --> 00:32:13,811
لقد فعلت ما لا
يستطيع أحد منا فعله

1410
00:32:12,733 --> 00:32:14,211


1411
00:32:13,835 --> 00:32:15,437
لقد رأيت مشكلة في الحي

1412
00:32:14,235 --> 00:32:15,837


1413
00:32:15,461 --> 00:32:18,065
وحليتها بيدك

1414
00:32:15,861 --> 00:32:18,465


1415
00:32:18,089 --> 00:32:19,441
أنا فخور بك

1416
00:32:19,465 --> 00:32:21,402
لكن ربما يجب أن
 تتخلص من السلاح

1417
00:32:19,865 --> 00:32:21,802


1418
00:32:21,426 --> 00:32:23,529
وتقوي نفسك قليلًا

1419
00:32:21,826 --> 00:32:23,929


1420
00:32:23,553 --> 00:32:24,780
فقط للاحتياط

1421
00:32:24,804 --> 00:32:27,765


1422
00:32:25,204 --> 00:32:28,165


1423
00:32:32,103 --> 00:32:33,581
 كيف

1424
00:32:32,503 --> 00:32:33,981


1425
00:32:33,605 --> 00:32:35,124
كم تريد من أجل السماح لنا
بتولي صالة الألعاب الرياضية

1426
00:32:34,005 --> 00:32:35,524


1427
00:32:35,148 --> 00:32:36,524
لبضعة أيام؟

1428
00:32:35,548 --> 00:32:36,924


1429
00:32:41,154 --> 00:32:44,508
يمكننا تخزين الدراجات هنا
حتى تجد بعض المشترين

1430
00:32:41,554 --> 00:32:44,908


1431
00:32:44,532 --> 00:32:46,176
أأنت موافق للسماح لنا باستخدام
صالة الألعاب الرياضية الخاصة بك؟

1432
00:32:44,932 --> 00:32:46,576


1433
00:32:46,200 --> 00:32:49,138
هل أنا موافق في تأجير المكان
لعدد قليل من الأصدقاء؟

1434
00:32:46,600 --> 00:32:49,538


1435
00:32:49,162 --> 00:32:50,055
نعم

1436
00:32:50,079 --> 00:32:52,933
عادوا خمسة عملاء
فقط بعد الحجر الصحي

1437
00:32:50,479 --> 00:32:53,333


1438
00:32:52,957 --> 00:32:55,227
مزق رودي عضلة مؤخرته
لذا فهم اربعة الأن

1439
00:32:53,357 --> 00:32:55,627


1440
00:32:55,251 --> 00:32:57,313
إلى جانب ذلك ، لا
أعرف ماذا ستفعلون به

1441
00:32:55,651 --> 00:32:57,713


1442
00:32:57,337 --> 00:32:58,439
نخبأ الدراجات المسروقة

1443
00:32:58,463 --> 00:33:01,341
أنا لا أعرف ماذا ستفعلون به

1444
00:32:58,863 --> 00:33:01,741


1445
00:33:02,634 --> 00:33:03,611
كم الثمن؟

1446
00:33:03,635 --> 00:33:04,612
خمسة بالمائة.

1447
00:33:04,636 --> 00:33:05,821
اتفقنا

1448
00:33:05,845 --> 00:33:07,698
لا يصدق

1449
00:33:06,245 --> 00:33:08,098


1450
00:33:07,722 --> 00:33:09,992
هل تعتقد أنك سوف
تعوض ذلك على الأقل؟

1451
00:33:08,122 --> 00:33:10,392


1452
00:33:10,016 --> 00:33:12,870
اعتد على ذلك , إنه عالم
جديد تمامًا يا ليب

1453
00:33:10,416 --> 00:33:13,270


1454
00:33:12,894 --> 00:33:14,622
كل رجل لنفسه بعد الكوفيد

1455
00:33:13,294 --> 00:33:15,022


1456
00:33:22,070 --> 00:33:22,880
مرحبًا

1457
00:33:22,904 --> 00:33:25,549
فقط ضعي أغراضك هناك

1458
00:33:23,304 --> 00:33:25,949


1459
00:33:25,573 --> 00:33:26,592
حسنًا .  أنا ديبي

1460
00:33:26,616 --> 00:33:28,844
السحاقية المثيرة
المدانة العاملة

1461
00:33:27,016 --> 00:33:29,244


1462
00:33:28,868 --> 00:33:32,514
 أعرف , كما قلت لك , هناك

1463
00:33:29,268 --> 00:33:32,914


1464
00:33:32,538 --> 00:33:35,392
حسنًا .  مدانة سابقة ، في الواقع

1465
00:33:32,938 --> 00:33:35,792


1466
00:33:35,416 --> 00:33:37,144
لقد خلعت للتو سوار الكاحل

1467
00:33:35,816 --> 00:33:37,544


1468
00:33:37,168 --> 00:33:38,896
تهانينا

1469
00:33:37,568 --> 00:33:39,296


1470
00:33:38,920 --> 00:33:40,731
هذا يستدعي تناول
مشروب في المنزل

1471
00:33:39,320 --> 00:33:41,131


1472
00:33:40,755 --> 00:33:42,524
 هايلي 
لماذا لا نقدم لها

1473
00:33:41,155 --> 00:33:42,924


1474
00:33:42,548 --> 00:33:44,610
تلك IPAأحد مشروبات ال

1475
00:33:42,948 --> 00:33:45,010


1476
00:33:44,634 --> 00:33:46,070
مرحبًا .  كاليستا

1477
00:33:45,034 --> 00:33:46,470


1478
00:33:46,094 --> 00:33:46,987
ديبي

1479
00:33:47,011 --> 00:33:49,114
لم أكن أعرف أن حانات المثليين
قادمة للجانب الجنوبي

1480
00:33:47,411 --> 00:33:49,514


1481
00:33:49,138 --> 00:33:52,034
نعم ، أجل ، ساحة
لوغان تزدحم جدًا ، و

1482
00:33:49,538 --> 00:33:52,434


1483
00:33:52,058 --> 00:33:54,837
صاخب للغاية Boystown's أصبح

1484
00:33:55,061 --> 00:33:56,789
لن ترمي طوبة من خلال نافذتي

1485
00:33:55,461 --> 00:33:57,189


1486
00:33:56,813 --> 00:33:58,082
أو تلحمين بابي ، أليس كذلك؟

1487
00:33:58,106 --> 00:33:59,333
لأنني سمعت أن الناس هنا

1488
00:33:59,357 --> 00:34:00,376
 لا يحبون الغرباء

1489
00:34:00,400 --> 00:34:02,795
طالما أنك لست من
yogi أو Cross Fit مستخدمي او

1490
00:34:00,800 --> 00:34:03,195


1491
00:34:02,819 --> 00:34:05,422
فنحن نرحب
بجميع المتحولين الشاذين

1492
00:34:03,219 --> 00:34:05,822


1493
00:34:05,446 --> 00:34:07,633
ماذا استطيع انا افعل لك؟

1494
00:34:05,846 --> 00:34:08,033


1495
00:34:07,657 --> 00:34:09,718
حسنًا ، كنت آمل

1496
00:34:08,057 --> 00:34:10,118


1497
00:34:09,742 --> 00:34:11,845
أن تتمكني من رفع هذه للأعلى

1498
00:34:10,142 --> 00:34:12,245


1499
00:34:11,869 --> 00:34:13,514
دقيق

1500
00:34:12,269 --> 00:34:13,914


1501
00:34:13,538 --> 00:34:14,973
أجل

1502
00:34:13,938 --> 00:34:15,373


1503
00:34:14,997 --> 00:34:17,810
pussycat كان إما
أو علم قوس قزح

1504
00:34:15,397 --> 00:34:18,210


1505
00:34:17,834 --> 00:34:20,503
اختيار جيد

1506
00:34:18,234 --> 00:34:20,903


1507
00:34:24,257 --> 00:34:27,027
اثنان كومبو تشيز برجر مع بطاطس حجم كبير

1508
00:34:24,257 --> 00:34:28,827
{\an8}<font color="#c0c0c0">@mmd1x_</font>

1509
00:34:27,051 --> 00:34:28,696
و 2 كوكتيل مجمد 
وفطيرتان

1510
00:34:27,451 --> 00:34:29,096


1511
00:34:28,720 --> 00:34:30,030
ومغرفة آيس كريم

1512
00:34:30,054 --> 00:34:31,532
رائع

1513
00:34:30,454 --> 00:34:31,932


1514
00:34:31,556 --> 00:34:32,616
 جعلت حجمهم كبير؟

1515
00:34:32,640 --> 00:34:34,493
هذا الراتب لن ينفق نفسه

1516
00:34:33,040 --> 00:34:34,893


1517
00:34:34,517 --> 00:34:36,829
يا إلهي ، من الرائع
أن تكون صغيرًا جدًا

1518
00:34:34,917 --> 00:34:37,229


1519
00:34:36,853 --> 00:34:40,624
ولديك ، وظيفة شخص حقيقي

1520
00:34:37,253 --> 00:34:41,024


1521
00:34:42,066 --> 00:34:43,836
هل تحصل على فوائد؟

1522
00:34:42,466 --> 00:34:44,236


1523
00:34:43,860 --> 00:34:44,920
حتى للرؤية

1524
00:34:44,944 --> 00:34:46,714
لدي 20/20
 لذلك لا تهم حقًا

1525
00:34:45,344 --> 00:34:47,114


1526
00:34:46,738 --> 00:34:49,216
لكن إذا احتجت إلى نظارات في
أي وقت ، سأحصل عليها

1527
00:34:47,138 --> 00:34:49,616


1528
00:34:49,240 --> 00:34:53,387
أنا أرتدي العدسات اللاصقة
 وهي غالية الثمن

1529
00:34:49,640 --> 00:34:53,787


1530
00:34:53,411 --> 00:34:54,638
هل تم إطلاق النار عليك من قبل؟

1531
00:34:54,662 --> 00:34:55,973
أنا أتعرض للرصاص في كل وقت

1532
00:34:55,997 --> 00:34:58,267
أعتقد أنني
محظوظًا حتى الآن

1533
00:34:56,397 --> 00:34:58,667


1534
00:34:58,291 --> 00:34:59,727
هل رأيت جثة؟

1535
00:34:58,691 --> 00:35:00,127


1536
00:34:59,751 --> 00:35:01,895
الكثير ، لكن هذا 
من خلال نشأتي في الجانب الجنوبي

1537
00:35:00,151 --> 00:35:02,295


1538
00:35:01,919 --> 00:35:03,480
 انتي من هنا

1539
00:35:02,319 --> 00:35:03,880


1540
00:35:03,504 --> 00:35:05,315
ولدت وترعرعت

1541
00:35:03,904 --> 00:35:05,715


1542
00:35:05,339 --> 00:35:06,692
لماذا أصبحت شرطي؟

1543
00:35:06,716 --> 00:35:09,653
أردت فقط أن أراقب الحي

1544
00:35:07,116 --> 00:35:10,053


1545
00:35:09,677 --> 00:35:11,697
ثم هناك المعاش التقاعدي ، أليس كذلك؟

1546
00:35:10,077 --> 00:35:12,097


1547
00:35:11,721 --> 00:35:14,450
أشعر بأمان أكبر
عندما أعرف أن الشرطي كارل

1548
00:35:12,121 --> 00:35:14,850


1549
00:35:14,474 --> 00:35:16,410
 موجود هناك
ويحافظ على الشوارع آمنة

1550
00:35:14,874 --> 00:35:16,810


1551
00:35:16,434 --> 00:35:17,703
وجبات كبيرة الحجم

1552
00:35:17,727 --> 00:35:20,480
أنا سعيد لأن أكون
في الخدمة ، سيدتي

1553
00:35:18,127 --> 00:35:20,880


1554
00:35:26,861 --> 00:35:28,046
ماذا نفعل هنا؟

1555
00:35:28,070 --> 00:35:30,758
من المفترض أن نقوم
بالتسليم في برونزفيل

1556
00:35:28,470 --> 00:35:31,158


1557
00:35:30,782 --> 00:35:31,967
علي أن أتغوط

1558
00:35:31,991 --> 00:35:35,512
منذ متى تعود إلى
...المنزل لتتغوط

1559
00:35:32,391 --> 00:35:35,912


1560
00:35:35,536 --> 00:35:38,182
مهلا.  قف ، قف

1561
00:35:35,936 --> 00:35:38,582


1562
00:35:38,206 --> 00:35:40,517
بحقك . هو لا يستحق ذلك

1563
00:35:38,606 --> 00:35:40,917


1564
00:35:40,541 --> 00:35:41,727
لا تفكروا حتى في ذلك ، يا شواذ

1565
00:35:41,751 --> 00:35:43,729
اخرس -
ابعد يديك عني -

1566
00:35:42,151 --> 00:35:44,129


1567
00:35:43,753 --> 00:35:45,630
أو سأطلق عليك قتيلا

1568
00:35:44,153 --> 00:35:46,030


1569
00:35:48,800 --> 00:35:50,527
ما الذي تحدق به ، ايها الاحمق؟

1570
00:35:49,200 --> 00:35:50,927


1571
00:35:50,551 --> 00:35:52,637
ميك ، توقف

1572
00:35:50,951 --> 00:35:53,037


1573
00:35:53,596 --> 00:35:56,158
فكر في الأمر , هل يستحق ذلك؟

1574
00:35:53,996 --> 00:35:56,558


1575
00:35:56,182 --> 00:35:57,993
والدك العجوز مشلول

1576
00:35:56,582 --> 00:35:58,393


1577
00:35:58,017 --> 00:36:00,520
أسهل هدف تحصل عليه على الإطلاق

1578
00:35:58,417 --> 00:36:00,920


1579
00:36:03,898 --> 00:36:05,501
أراهن أنك ما زلت تخطئ

1580
00:36:04,298 --> 00:36:05,901


1581
00:36:05,525 --> 00:36:06,877
اللعنة

1582
00:36:06,901 --> 00:36:09,320
هيا افعلها

1583
00:36:07,301 --> 00:36:09,720


1584
00:36:10,738 --> 00:36:13,699
 ستفعل لي معروفا أيها الجبان

1585
00:36:11,138 --> 00:36:14,099


1586
00:36:43,479 --> 00:36:45,415
ما هذا بحق الجحيم؟

1587
00:36:43,879 --> 00:36:45,815


1588
00:36:45,439 --> 00:36:46,732
لا شيء

1589
00:36:45,839 --> 00:36:47,132


1590
00:36:49,777 --> 00:36:51,505
ها هو

1591
00:36:50,177 --> 00:36:51,905


1592
00:36:51,529 --> 00:36:53,131
مرحبًا

1593
00:36:51,929 --> 00:36:53,531


1594
00:36:53,155 --> 00:36:55,783
ليتي , من الليلة الماضية

1595
00:36:53,555 --> 00:36:56,183


1596
00:36:58,494 --> 00:36:59,680
مونيكا؟

1597
00:36:58,894 --> 00:37:00,080


1598
00:37:01,122 --> 00:37:04,142
نعم أجل

1599
00:37:01,522 --> 00:37:04,542


1600
00:37:04,166 --> 00:37:06,395
أنتي علاج لقرحة العين

1601
00:37:04,566 --> 00:37:06,795


1602
00:37:06,419 --> 00:37:09,231
لن تصدقي اليوم الذي مررت به

1603
00:37:06,819 --> 00:37:09,631


1604
00:37:09,255 --> 00:37:10,566
شراب؟

1605
00:37:10,590 --> 00:37:12,943
ياساقي

1606
00:37:10,990 --> 00:37:13,343


1607
00:37:12,967 --> 00:37:14,820
بيرة لي وللسيدة

1608
00:37:13,367 --> 00:37:15,220


1609
00:37:14,844 --> 00:37:17,614
ضعها في حسابي

1610
00:37:15,244 --> 00:37:18,014


1611
00:37:17,638 --> 00:37:20,075
ليس لديك حساب

1612
00:37:18,038 --> 00:37:20,475


1613
00:37:20,099 --> 00:37:21,326
حسنًا ، ابدأ واحدًا

1614
00:37:21,350 --> 00:37:23,287
بالتأكيد ، فرانك 
لماذا لا أقوم فقط بمسح مؤخرتك

1615
00:37:21,750 --> 00:37:23,687


1616
00:37:23,311 --> 00:37:24,997
 ببعض النقود
أثناء وجودي فيها؟

1617
00:37:23,711 --> 00:37:25,397


1618
00:37:25,021 --> 00:37:26,373
هل أعشابك مزروعة محليًا؟

1619
00:37:26,397 --> 00:37:28,458
بالتأكيد , عضوية و حرة

1620
00:37:26,797 --> 00:37:28,858


1621
00:37:28,482 --> 00:37:30,484
دعيني أقدم لك جولة

1622
00:37:28,882 --> 00:37:30,884


1623
00:37:33,696 --> 00:37:36,449
فرانك ، عزيزي ، أنت بخير؟

1624
00:37:34,096 --> 00:37:36,849


1625
00:37:38,075 --> 00:37:39,595
صدمت رأسي

1626
00:37:38,475 --> 00:37:39,995


1627
00:37:39,619 --> 00:37:40,804


1628
00:37:40,828 --> 00:37:44,016
عزيزي المسكين

1629
00:37:41,228 --> 00:37:44,416


1630
00:37:44,040 --> 00:37:46,334
هل تريدني أن أقبلك حيث تؤلمك؟

1631
00:37:44,440 --> 00:37:46,734


1632
00:38:22,244 --> 00:38:23,931
واو ، هذا يبدو رائعا

1633
00:38:22,644 --> 00:38:24,331


1634
00:38:23,955 --> 00:38:25,515
نعم شكرا -
شكرا لك -

1635
00:38:24,355 --> 00:38:25,915


1636
00:38:27,708 --> 00:38:29,186
تعالي إلى افتتاحنا الليلة

1637
00:38:28,108 --> 00:38:29,586


1638
00:38:29,210 --> 00:38:31,730
أحضري حبيبتك إذا كانت متوفرة

1639
00:38:29,610 --> 00:38:32,130


1640
00:38:31,754 --> 00:38:33,899
لست متأكدة حقا

1641
00:38:32,154 --> 00:38:34,299


1642
00:38:33,923 --> 00:38:36,026
إذا كانت متوفرة؟

1643
00:38:34,323 --> 00:38:36,426


1644
00:38:36,050 --> 00:38:37,819
إذا كان لدي حبيبة

1645
00:38:36,450 --> 00:38:38,219


1646
00:38:37,843 --> 00:38:40,155
أخبريني

1647
00:38:38,243 --> 00:38:40,555


1648
00:38:40,179 --> 00:38:42,449
الهي ، من أين أبدأ؟ 
حسنًا

1649
00:38:40,579 --> 00:38:42,849


1650
00:38:42,473 --> 00:38:46,328
إذن , اكتشفت أنها متزوجة

1651
00:38:42,873 --> 00:38:46,728


1652
00:38:46,352 --> 00:38:47,454
من رجل

1653
00:38:47,478 --> 00:38:50,999
ليس لدي أي فكرة
كيف قابلت هذا الرجل

1654
00:38:47,878 --> 00:38:51,399


1655
00:38:51,023 --> 00:38:53,835
، ومدة بقائهم معًا 
إذا كانت لا تزال تراه

1656
00:38:51,423 --> 00:38:54,235


1657
00:38:53,859 --> 00:38:56,046
أعني ، الأمر ليس كما لو لم أسأل

1658
00:38:54,259 --> 00:38:56,446


1659
00:38:56,070 --> 00:38:57,255
كل ما أفعله هو السؤال

1660
00:38:57,279 --> 00:39:00,550
هي فقط لن تعطيني أي إجابات

1661
00:38:57,679 --> 00:39:00,950


1662
00:39:00,574 --> 00:39:01,701
يا صاح

1663
00:39:00,974 --> 00:39:02,101


1664
00:39:03,369 --> 00:39:06,205
هل تعتقدي أنها مستقيمة وتجرب فقط؟

1665
00:39:03,769 --> 00:39:06,605


1666
00:39:07,289 --> 00:39:09,309
ربما الحب مستحيل

1667
00:39:07,689 --> 00:39:09,709


1668
00:39:09,333 --> 00:39:11,377
نعم ، أوافق

1669
00:39:09,733 --> 00:39:11,777


1670
00:39:12,545 --> 00:39:13,939
أنت تعرفي هالي

1671
00:39:12,945 --> 00:39:14,339


1672
00:39:13,963 --> 00:39:14,940
هذه هي السابقة

1673
00:39:14,964 --> 00:39:17,150
الزوجة... الزوجة السابقة

1674
00:39:15,364 --> 00:39:17,550


1675
00:39:17,174 --> 00:39:18,568
أخبرك سرا؟

1676
00:39:17,574 --> 00:39:18,968


1677
00:39:18,592 --> 00:39:19,736
نعم

1678
00:39:19,760 --> 00:39:23,556
أنا... إستأجرتك لأجعلها تغار

1679
00:39:20,160 --> 00:39:23,956


1680
00:39:28,185 --> 00:39:29,329
هل تريدي أن تعطيها شيئًا

1681
00:39:29,353 --> 00:39:31,147
 لتجعيلها تفقد عقلها؟

1682
00:39:29,753 --> 00:39:31,547


1683
00:39:44,285 --> 00:39:47,597
مرحبًا ، هل سمعت أن 
متجر العجلات قد اقتحم أخيرًا

1684
00:39:44,685 --> 00:39:47,997


1685
00:39:47,621 --> 00:39:49,331
ماذا تفعل؟

1686
00:39:48,021 --> 00:39:49,731


1687
00:39:51,333 --> 00:39:53,854
أعيد ترتيب بعض الأشياء

1688
00:39:51,733 --> 00:39:54,254


1689
00:39:53,878 --> 00:39:57,065
تعيد ترتيب
الصناديق التي لم أرها من قبل

1690
00:39:54,278 --> 00:39:57,465


1691
00:39:57,089 --> 00:39:59,717
Born Free مع شعار 
 عليها؟
<font color="#408080">(اسم متجر العجلات)</font>

1692
00:39:57,489 --> 00:40:00,117


1693
00:40:02,595 --> 00:40:03,947
أقتحمناه أنا وبراد

1694
00:40:03,971 --> 00:40:06,599
ماذا بحق الجحيم؟  لماذا؟

1695
00:40:04,371 --> 00:40:06,999


1696
00:40:08,017 --> 00:40:11,204
لأنني - أنا متعب جدًا يا تامي

1697
00:40:08,417 --> 00:40:11,604


1698
00:40:11,228 --> 00:40:12,914
حسنا؟  لقد عملت مؤخرتي

1699
00:40:11,628 --> 00:40:13,314


1700
00:40:12,938 --> 00:40:14,833
 لجعل هذا المنزل لنا والآن بعض
الهيبسترز

1701
00:40:13,338 --> 00:40:15,233


1702
00:40:14,857 --> 00:40:16,251
ينتقلون هنا؟

1703
00:40:15,257 --> 00:40:16,651


1704
00:40:16,275 --> 00:40:18,754
أتعلمي ، ميلتون يحصل على المال

1705
00:40:16,675 --> 00:40:19,154


1706
00:40:18,778 --> 00:40:20,922
من عملي , وسأعيش مع بوب؟

1707
00:40:19,178 --> 00:40:21,322


1708
00:40:20,946 --> 00:40:23,550
و براد يبيع متجر العجلات 
 لبعض المغفلون

1709
00:40:21,346 --> 00:40:23,950


1710
00:40:23,574 --> 00:40:25,927
 يعتقدون أن الخنزير الصغير هو مجرد خنزير كبير
<font color="#408080">Hog = صغير الخنزير
Pig = خنزير</font>

1711
00:40:23,974 --> 00:40:26,327


1712
00:40:25,951 --> 00:40:28,055
وأُطرد من العمل ، وأنا فقط

1713
00:40:26,351 --> 00:40:28,455


1714
00:40:28,079 --> 00:40:30,539
أنا فقط بحاجة إلى القيام بشيء ما

1715
00:40:28,479 --> 00:40:30,939


1716
00:40:31,582 --> 00:40:33,894
حسنا؟  أنا بحاجة
إلى إصلاح شيء ما

1717
00:40:31,982 --> 00:40:34,294


1718
00:40:33,918 --> 00:40:35,312
وإذا تم القبض عليك

1719
00:40:34,318 --> 00:40:35,712


1720
00:40:35,336 --> 00:40:38,732
وذهبت إلى السجن ، فما الذي يمكنك اصلاحه

1721
00:40:35,736 --> 00:40:39,132


1722
00:40:38,756 --> 00:40:39,965
لفريد؟

1723
00:40:39,156 --> 00:40:40,365


1724
00:40:45,221 --> 00:40:46,806
أنا آسف

1725
00:40:45,621 --> 00:40:47,206


1726
00:40:49,850 --> 00:40:52,245
حسنًا؟ فهمت ذلك

1727
00:40:50,250 --> 00:40:52,645


1728
00:40:52,269 --> 00:40:54,164
لقد أخفقت -
أجل -

1729
00:40:52,669 --> 00:40:54,564


1730
00:40:54,188 --> 00:40:56,398
انت أخفقت

1731
00:40:54,588 --> 00:40:56,798


1732
00:40:59,401 --> 00:41:01,755
كنت أفكر ، كما تعلمي

1733
00:40:59,801 --> 00:41:02,155


1734
00:41:01,779 --> 00:41:03,465
ويمكنني تصحيح الأمر

1735
00:41:02,179 --> 00:41:03,865


1736
00:41:03,489 --> 00:41:05,616
حسنًا؟ موضوع المنزل

1737
00:41:03,889 --> 00:41:06,016


1738
00:41:07,034 --> 00:41:08,345
لا يمكننا العودة إلى منزلي

1739
00:41:08,369 --> 00:41:10,764
الميلكوفيتش هم
قنبلة موقوتة ، أليس كذلك؟

1740
00:41:08,769 --> 00:41:11,164


1741
00:41:10,788 --> 00:41:12,790
لذلك نحن نغادر

1742
00:41:11,188 --> 00:41:13,190


1743
00:41:13,415 --> 00:41:16,794
حسنًا؟  كلنا ، عائلة غالاغر

1744
00:41:13,815 --> 00:41:17,194


1745
00:41:18,045 --> 00:41:19,940
نبيع المنزل ، حسنا؟

1746
00:41:18,445 --> 00:41:20,340


1747
00:41:19,964 --> 00:41:22,192
 كل منا يأخذ نصيبه

1748
00:41:20,364 --> 00:41:22,592


1749
00:41:22,216 --> 00:41:25,427
ويمكننا أنا وأنتي استخدام
ذلك للحصول على منزلنا الخاص

1750
00:41:22,616 --> 00:41:25,827


1751
00:41:30,516 --> 00:41:32,702
هل تعتقد أن عائلتك
سوف توافق؟

1752
00:41:30,916 --> 00:41:33,102


1753
00:41:32,726 --> 00:41:35,080
حسنًا ، ربما حان الوقت لجعل تحسين الأحياء

1754
00:41:33,126 --> 00:41:35,480


1755
00:41:35,104 --> 00:41:36,647
صديقًا لنا

1756
00:41:35,504 --> 00:41:37,047


1757
00:41:37,898 --> 00:41:40,127
...حسنا؟ نحن

1758
00:41:38,298 --> 00:41:40,527


1759
00:41:40,151 --> 00:41:41,336
نحصل على المال

1760
00:41:41,360 --> 00:41:44,321


1761
00:41:41,760 --> 00:41:44,721


1762
00:42:01,172 --> 00:42:03,108
يوم طويل سخيف

1763
00:42:01,572 --> 00:42:03,508


1764
00:42:03,132 --> 00:42:04,401
يجب أن اذهب إلى الحانة

1765
00:42:04,425 --> 00:42:06,111
أساعد أخيك في تفريغ تلك الدراجات

1766
00:42:04,825 --> 00:42:06,511


1767
00:42:06,135 --> 00:42:08,446
اللعين ، أدخلني إلى المنزل

1768
00:42:06,535 --> 00:42:08,846


1769
00:42:08,470 --> 00:42:10,115
ستمطر هنا

1770
00:42:08,870 --> 00:42:10,515


1771
00:42:10,139 --> 00:42:11,992
اخرس اللعنة

1772
00:42:10,539 --> 00:42:12,392


1773
00:42:12,016 --> 00:42:13,851
اللعنة عليك

1774
00:42:12,416 --> 00:42:14,251


1775
00:42:19,315 --> 00:42:22,359
هل ستعتني بي إذا كنت مشلولا؟

1776
00:42:19,715 --> 00:42:22,759


1777
00:42:27,907 --> 00:42:31,094
نعم

1778
00:42:28,307 --> 00:42:31,494


1779
00:42:31,118 --> 00:42:32,429
ستكون دمية جنس رائعة

1780
00:42:32,453 --> 00:42:34,413
أكون فوقك كلما أردت

1781
00:42:32,853 --> 00:42:34,813


1782
00:42:35,623 --> 00:42:36,641
أحمق

1783
00:42:36,665 --> 00:42:39,102
تعالوا خذوني ، أيها
القذرات الجاحرة

1784
00:42:37,065 --> 00:42:39,502


1785
00:42:39,126 --> 00:42:42,129
{\an8}<i><b><font color="#c0c0c0">@mmd1x_</font></b></i>

1786
00:42:39,526 --> 00:42:42,529


1787
00:42:43,214 --> 00:42:45,240


1788
00:42:54,892 --> 00:42:56,036
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1789
00:42:56,060 --> 00:42:57,228
أغلق فمك

1790
00:42:56,460 --> 00:42:57,628


1791
00:43:07,613 --> 00:43:08,381


1792
00:43:08,405 --> 00:43:10,258
عقاقيرك تتلاشى؟

1793
00:43:08,805 --> 00:43:10,658


1794
00:43:10,282 --> 00:43:12,427
أنت عاهرة خرقاء
هذه هي المشكلة اللعينة

1795
00:43:10,682 --> 00:43:12,827


1796
00:43:12,451 --> 00:43:14,054
اخرج وساعدني في
الدفع أيها الرجل القوي

1797
00:43:12,851 --> 00:43:14,454


1798
00:43:14,078 --> 00:43:15,347


1799
00:43:15,371 --> 00:43:17,748
إلهي

1800
00:43:15,771 --> 00:43:18,148


1801
00:43:18,415 --> 00:43:19,643
هل يمكنني المساعدة؟

1802
00:43:19,667 --> 00:43:20,918
قطعًا لا

1803
00:43:20,067 --> 00:43:21,318


1804
00:43:22,169 --> 00:43:24,338
توقف عن التحديق بي

1805
00:43:22,569 --> 00:43:24,738


1806
00:43:28,175 --> 00:43:29,653
لا تسقطني ، بمعصمك الهزيل

1807
00:43:28,575 --> 00:43:30,053


1808
00:43:29,677 --> 00:43:30,904
رائع

1809
00:43:30,077 --> 00:43:31,304


1810
00:43:43,315 --> 00:43:45,210
سأتولى الباب

1811
00:43:43,715 --> 00:43:45,610


1812
00:43:45,234 --> 00:43:46,777
إنه مقفل

1813
00:43:45,634 --> 00:43:47,177


1814
00:43:48,153 --> 00:43:49,339
أعتقد أننا فعلنا ما يكفي

1815
00:43:49,363 --> 00:43:51,198
اللعنة عليك كثيرا

1816
00:43:49,763 --> 00:43:51,598


1817
00:43:59,206 --> 00:44:00,767
كان هذا كرمًا منك

1818
00:43:59,606 --> 00:44:01,167


1819
00:44:00,791 --> 00:44:02,394
إنه أحمق

1820
00:44:01,191 --> 00:44:02,794


1821
00:44:02,418 --> 00:44:04,354
اريد ان اكون افضل من ذلك

1822
00:44:02,818 --> 00:44:04,754


1823
00:44:04,378 --> 00:44:06,064
مهلا

1824
00:44:04,778 --> 00:44:06,464


1825
00:44:06,088 --> 00:44:08,507
أنت أفضل بكثير من ذلك

1826
00:44:06,488 --> 00:44:08,907


1827
00:44:10,926 --> 00:44:13,929


1828
00:44:11,326 --> 00:44:14,329


1829
00:44:18,434 --> 00:44:20,328
من فضلك أخبر ألدرمان جنكينز

1830
00:44:18,834 --> 00:44:20,728


1831
00:44:20,352 --> 00:44:22,247
أنني أتوقع رد اتصال اليوم

1832
00:44:20,752 --> 00:44:22,647


1833
00:44:22,271 --> 00:44:24,291
لقد جعلني أفرز أصوات في جميع
أنحاء الجانب الجنوبي

1834
00:44:22,671 --> 00:44:24,691


1835
00:44:24,315 --> 00:44:26,167
أقل ما يمكنه فعله
هو مساعدتي في هذا

1836
00:44:24,715 --> 00:44:26,567


1837
00:44:26,191 --> 00:44:27,711
حسنًا , شكرا

1838
00:44:26,591 --> 00:44:28,111


1839
00:44:27,735 --> 00:44:30,213
مرحبا يا عزيزتي كيف
يوم صف الأم؟

1840
00:44:28,135 --> 00:44:30,613


1841
00:44:30,237 --> 00:44:31,381
هل تعلم أنهم يجرون تدريبات

1842
00:44:31,405 --> 00:44:32,757
إطلاق نار نشطة في تلك المدرسة؟

1843
00:44:32,781 --> 00:44:34,467
نعم ، لقد تحدثت مع الفتيات
حول هذا الأمر الليلة الماضية

1844
00:44:33,181 --> 00:44:34,867


1845
00:44:34,491 --> 00:44:36,261
أعطيتهم قوالب البراونيز

1846
00:44:34,891 --> 00:44:36,661


1847
00:44:36,285 --> 00:44:37,387
ليتمكنوا من استخدامها كدروع

1848
00:44:37,411 --> 00:44:38,471
كيف سار الأمر؟

1849
00:44:38,495 --> 00:44:39,556
لم ينجح ذلك

1850
00:44:39,580 --> 00:44:41,599
اختبأنا في الحمام لمدة نصف ساعة

1851
00:44:39,980 --> 00:44:41,999


1852
00:44:41,623 --> 00:44:42,809
اضطررت إلى إبعاد طفل

1853
00:44:42,833 --> 00:44:44,352
كان يحاول الوصول إلى هناك بحثًا عن ملجأ

1854
00:44:43,233 --> 00:44:44,752


1855
00:44:44,376 --> 00:44:46,146
لقد تظاهر بالتعرض لإطلاق نار هناك

1856
00:44:44,776 --> 00:44:46,546


1857
00:44:46,170 --> 00:44:48,023
وكان عليه أن يتصرف
كما لو كان ميتًا ، كيف.

1858
00:44:46,570 --> 00:44:48,423


1859
00:44:48,047 --> 00:44:49,691
ميت -
يبدو الأمر ممتعًا -

1860
00:44:48,447 --> 00:44:50,091


1861
00:44:49,715 --> 00:44:51,276
لم يكن كذلك , قضيت يومي كله

1862
00:44:50,115 --> 00:44:51,676


1863
00:44:51,300 --> 00:44:53,236
...أحاول وضع حد لتلك التدريبات

1864
00:44:51,700 --> 00:44:53,636


1865
00:44:53,260 --> 00:44:54,362
ما هذا؟

1866
00:44:54,386 --> 00:44:55,780
أنا أقوم بتنظيف
 Kev-Fit

1867
00:44:54,786 --> 00:44:56,180


1868
00:44:55,804 --> 00:44:58,241
بعض الناس تركوا بعض المعدات
القديمة التي تفوح منها رائحة العرق

1869
00:44:56,204 --> 00:44:58,641


1870
00:44:58,265 --> 00:45:00,160
قبل الحجر الصحي -
أي نوع من الاشياء؟ -

1871
00:44:58,665 --> 00:45:00,560


1872
00:45:00,184 --> 00:45:02,787
حبل القفز والأوزان
 وبعض كرات السلة

1873
00:45:00,584 --> 00:45:03,187


1874
00:45:07,566 --> 00:45:10,462
كيف! يمكننا استخدام هذا

1875
00:45:07,966 --> 00:45:10,862


1876
00:45:10,486 --> 00:45:12,630
لإعادة فصل الصالة الرياضية للفتيات

1877
00:45:10,886 --> 00:45:13,030


1878
00:45:12,654 --> 00:45:14,174
هل تعتقد أن أي شخص سيفتقدها؟

1879
00:45:13,054 --> 00:45:14,574


1880
00:45:14,198 --> 00:45:15,550
حصل الأعضاء على كورونا وماتوا ، في

1881
00:45:15,574 --> 00:45:17,761
لا أعتقد أن أي شخص
سيعود من أجل ذلك

1882
00:45:15,974 --> 00:45:18,161


1883
00:45:17,785 --> 00:45:21,514
نعم هذا جيد
يمكنني استخدام هذه

1884
00:45:18,185 --> 00:45:21,914


1885
00:45:21,538 --> 00:45:23,475
والآن كل ما علي فعله هو إعادة الأشخاص السود

1886
00:45:21,938 --> 00:45:23,875


1887
00:45:23,499 --> 00:45:24,809
 إلى الحي

1888
00:45:24,833 --> 00:45:26,353
الناس السود لا يطلقون
النار على المدارس

1889
00:45:25,233 --> 00:45:26,753


1890
00:45:26,377 --> 00:45:27,687
عندما تواجه ميكيلا
مشكلة مع لكوان

1891
00:45:27,711 --> 00:45:29,189
فهي تعلم أنها يجب أن
تذهب إلى منزل والدته

1892
00:45:28,111 --> 00:45:29,589


1893
00:45:29,213 --> 00:45:30,148
لتتعامل معها هناك

1894
00:45:30,172 --> 00:45:31,733
الناس البيض هم الوحيدون

1895
00:45:30,572 --> 00:45:32,133


1896
00:45:31,757 --> 00:45:34,611
AR-15s يركضون مع بندقية 
مربوطه بصدورهم

1897
00:45:32,157 --> 00:45:35,011


1898
00:45:34,635 --> 00:45:37,238
كان يجب حظر الأسلحة
منذ مئات السنين

1899
00:45:35,035 --> 00:45:37,638


1900
00:45:37,262 --> 00:45:38,490
أسلحة رشاشة  ، أجل

1901
00:45:38,514 --> 00:45:41,600
كل البنادق , لماذا يحتاج
أي شخص إلى سلاح؟

1902
00:45:38,914 --> 00:45:42,000


1903
00:45:42,393 --> 00:45:43,870
للحماية

1904
00:45:42,793 --> 00:45:44,270


1905
00:45:43,894 --> 00:45:45,270
كيف؟

1906
00:45:44,294 --> 00:45:45,670


1907
00:45:46,438 --> 00:45:48,524
ماذا؟

1908
00:45:46,838 --> 00:45:48,924


1909
00:45:58,867 --> 00:46:02,263
حسنا حسنا حسنا

1910
00:45:59,267 --> 00:46:02,663


1911
00:46:02,287 --> 00:46:04,623
ماذا لدينا هنا؟

1912
00:46:02,687 --> 00:46:05,023


1913
00:46:06,125 --> 00:46:09,128
سحقًا

1914
00:46:06,525 --> 00:46:09,528


1915
00:46:17,594 --> 00:46:20,806
إنها نهاية حقبة يا عدوي النبيل

1916
00:46:17,994 --> 00:46:21,206


1917
00:46:22,266 --> 00:46:25,745
أعترف ، أتمنى لو كنت قد سقطت بسيفي

1918
00:46:22,666 --> 00:46:26,145


1919
00:46:25,769 --> 00:46:28,540
لكن إرادة الرب فعلت ذلك

1920
00:46:26,169 --> 00:46:28,940


1921
00:46:28,564 --> 00:46:31,150
اطلق النار علي

1922
00:46:28,964 --> 00:46:31,550


1923
00:46:32,651 --> 00:46:34,254
هل قلت شيئا؟

1924
00:46:33,051 --> 00:46:34,654


1925
00:46:34,278 --> 00:46:36,113
قلت أطلق النار علي

1926
00:46:34,678 --> 00:46:36,513


1927
00:46:40,117 --> 00:46:41,302
سأشارك معك

1928
00:46:41,326 --> 00:46:44,013
لكني لا أعرف كيف تشرب الآن

1929
00:46:41,726 --> 00:46:44,413


1930
00:46:44,037 --> 00:46:45,956
ربما عبوة امتصاص؟

1931
00:46:44,437 --> 00:46:46,356


1932
00:46:50,419 --> 00:46:53,922
لا تذهب بلطف إلى
تلك الليلة الجيدة

1933
00:46:50,819 --> 00:46:54,322


1934
00:46:55,048 --> 00:46:56,192
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

1935
00:46:56,216 --> 00:47:00,804
إنها النسخة الويلزية لـ
 "الاستسلام للجبناء"

1936
00:46:56,616 --> 00:47:01,204


1937
00:47:01,430 --> 00:47:04,576
أنا لم أعتبرك جبان تيري

1938
00:47:01,830 --> 00:47:04,976


1939
00:47:04,600 --> 00:47:06,286
عنصري ، نعم

1940
00:47:05,000 --> 00:47:06,686


1941
00:47:06,310 --> 00:47:08,163
المتخلف النتن ، بالتأكيد

1942
00:47:06,710 --> 00:47:08,563


1943
00:47:08,187 --> 00:47:10,022
لكن جبان

1944
00:47:08,587 --> 00:47:10,422


1945
00:47:11,482 --> 00:47:13,150
هذا شيء جديد

1946
00:47:11,882 --> 00:47:13,550


1947
00:47:25,245 --> 00:47:28,391
قضينا بعض الأيام الجيدة ، رغم ذلك

1948
00:47:25,645 --> 00:47:28,791


1949
00:47:28,415 --> 00:47:31,019
كنا ندير الجانب الجنوبي

1950
00:47:28,815 --> 00:47:31,419


1951
00:47:31,043 --> 00:47:32,770
نتصارع على الأرض

1952
00:47:31,443 --> 00:47:33,170


1953
00:47:32,794 --> 00:47:35,899
عائلة ميلكوفيتش ضد غالاغر

1954
00:47:33,194 --> 00:47:36,299


1955
00:47:35,923 --> 00:47:38,485
نعم ، لقد كانت ملحمة لعينة

1956
00:47:36,323 --> 00:47:38,885


1957
00:47:38,509 --> 00:47:40,385
لكتب التاريخ

1958
00:47:38,909 --> 00:47:40,785


1959
00:47:41,220 --> 00:47:43,680
أعتقد أن أقل ما يمكنني فعله

1960
00:47:41,620 --> 00:47:44,080


1961
00:47:45,224 --> 00:47:47,577
هو قتل رحمة

1962
00:47:45,624 --> 00:47:47,977


1963
00:47:47,601 --> 00:47:50,062
لعلك تذهب بكرامة

1964
00:47:48,001 --> 00:47:50,462


1965
00:47:59,071 --> 00:48:00,131
لا

1966
00:48:00,155 --> 00:48:03,158


1967
00:48:00,555 --> 00:48:03,558


1968
00:48:10,916 --> 00:48:13,710
أنا فقط لا أحبك كثيرا

1969
00:48:11,316 --> 00:48:14,110


1970
00:48:20,175 --> 00:48:22,278
اتمنى لك ليلة هانئة

1971
00:48:20,575 --> 00:48:22,678


1972
00:48:34,606 --> 00:48:36,733
غالاغير لعين

1973
00:48:35,006 --> 00:48:37,133


1974
00:48:44,366 --> 00:48:46,553
ديبس

1975
00:48:44,766 --> 00:48:46,953


1976
00:48:46,577 --> 00:48:48,429
أيمكننا أن تحدث؟

1977
00:48:46,977 --> 00:48:48,829


1978
00:48:48,453 --> 00:48:51,498


1979
00:48:48,853 --> 00:48:51,898


1980
00:48:53,166 --> 00:48:54,793
انصرفوا

1981
00:48:53,566 --> 00:48:55,193


1982
00:48:56,211 --> 00:48:57,313
هيا ، اغربوا عن وجهي

1983
00:48:57,337 --> 00:49:00,483


1984
00:48:57,737 --> 00:49:00,883


1985
00:49:00,507 --> 00:49:03,987


1986
00:49:00,907 --> 00:49:04,387


1987
00:49:04,011 --> 00:49:06,614

أريد أن أخبرك بأشياء

1988
00:49:04,411 --> 00:49:07,014


1989
00:49:06,638 --> 00:49:08,074
ليس الأمر أنني لا أفعل

1990
00:49:07,038 --> 00:49:08,474


1991
00:49:08,098 --> 00:49:09,826
إنها مجرد

1992
00:49:08,498 --> 00:49:10,226


1993
00:49:09,850 --> 00:49:13,520
 أشياء , لا أحب التفكير فيها

1994
00:49:10,250 --> 00:49:13,920


1995
00:49:16,148 --> 00:49:17,524
حسنًا

1996
00:49:16,548 --> 00:49:17,924


1997
00:49:20,777 --> 00:49:22,821
...عندما قابلت رويال

1998
00:49:21,177 --> 00:49:23,221


1999
00:49:24,531 --> 00:49:27,343
هل يمكنك الالتفاف؟

2000
00:49:24,931 --> 00:49:27,743


2001
00:49:27,367 --> 00:49:28,720
أعتقد أن ذلك قد يكون أسهل

2002
00:49:28,744 --> 00:49:31,139
إذا لم أضطر إلى النظر إلى وجهك

2003
00:49:29,144 --> 00:49:31,539


2004
00:49:31,163 --> 00:49:32,307
حسنًا

2005
00:49:32,331 --> 00:49:34,809


2006
00:49:32,731 --> 00:49:35,209


2007
00:49:34,833 --> 00:49:37,628


2008
00:49:35,233 --> 00:49:38,028


2009
00:49:43,300 --> 00:49:46,237
عندما قابلت رويال

2010
00:49:43,700 --> 00:49:46,637


2011
00:49:46,261 --> 00:49:49,365
كان عمري 15 عامًا

2012
00:49:46,661 --> 00:49:49,765


2013
00:49:49,389 --> 00:49:51,117
في مكان حرج

2014
00:49:49,789 --> 00:49:51,517


2015
00:49:51,141 --> 00:49:53,494
أعني ، أنت تعرف
عائلتي , تفهمين ذلك

2016
00:49:51,541 --> 00:49:53,894


2017
00:49:55,896 --> 00:49:59,250
وقد قدم لي حياة أفضل

2018
00:49:56,296 --> 00:49:59,650


2019
00:49:59,274 --> 00:50:01,127
فقلت نعم

2020
00:49:59,674 --> 00:50:01,527


2021
00:50:01,151 --> 00:50:02,986
لقد تزوجنا

2022
00:50:01,551 --> 00:50:03,386


2023
00:50:04,571 --> 00:50:06,633
حاولت أن أجعل الزواج ينجح

2024
00:50:04,971 --> 00:50:07,033


2025
00:50:06,657 --> 00:50:09,326
أنا حقا حاولت ، ولكن

2026
00:50:07,057 --> 00:50:09,726


2027
00:50:11,203 --> 00:50:13,205
كان علي الخروج

2028
00:50:11,603 --> 00:50:13,605


2029
00:50:14,915 --> 00:50:18,460
لذلك انتقلت من سيارة
إلى أريكة منذ ذلك الحين

2030
00:50:15,315 --> 00:50:18,860


2031
00:50:19,461 --> 00:50:20,980
وبغض النظر عن مدى
سوء الأمور ، على الأقل

2032
00:50:19,861 --> 00:50:21,380


2033
00:50:21,004 --> 00:50:25,050
أعلم أنني لن أكون مع
هذا اللعين مرة أخرى

2034
00:50:21,404 --> 00:50:25,450


2035
00:50:26,176 --> 00:50:30,847
لذلك لا داعي للقلق
لا يوجد شيء يحدث

2036
00:50:26,576 --> 00:50:31,247


2037
00:50:40,524 --> 00:50:42,234
أنا أحبك

2038
00:50:40,924 --> 00:50:42,634


2039
00:50:43,527 --> 00:50:45,421
ماذا؟

2040
00:50:43,927 --> 00:50:45,821


2041
00:50:45,445 --> 00:50:46,697
أحبك

2042
00:50:45,845 --> 00:50:47,097


2043
00:50:50,534 --> 00:50:52,011
تبًا

2044
00:50:50,934 --> 00:50:52,411


2045
00:50:52,035 --> 00:50:55,247
أعتقد أنني قد أحبك أيضًا

2046
00:50:52,435 --> 00:50:55,647


2047
00:50:57,708 --> 00:50:59,519
رائع

2048
00:50:58,108 --> 00:50:59,919


2049
00:50:59,543 --> 00:51:01,979
أنا أحب مكانك

2050
00:50:59,943 --> 00:51:02,379


2051
00:51:02,003 --> 00:51:04,399
والكرسي

2052
00:51:02,403 --> 00:51:04,799


2053
00:51:04,423 --> 00:51:06,591
أختيار عظيم

2054
00:51:04,823 --> 00:51:06,991


2055
00:51:19,813 --> 00:51:21,541
حزمة المزايا الخاصة بك ضخمة

2056
00:51:20,213 --> 00:51:21,941


2057
00:51:30,490 --> 00:51:34,202


2058
00:51:30,890 --> 00:51:34,602


2059
00:51:40,667 --> 00:51:42,019
انتظري , دعيني أجد
الواقي الذكري أولا

2060
00:51:42,043 --> 00:51:43,980
لا بأس , انا لا احتاجه

2061
00:51:42,443 --> 00:51:44,380


2062
00:51:44,004 --> 00:51:46,023
بصراحة ، إنه شعور
أفضل بكثير بدونه

2063
00:51:44,404 --> 00:51:46,423


2064
00:51:46,047 --> 00:51:47,942
أنا أعلم ، بالنسبة
لي أيضًا ، ثقِ بي ، لكن

2065
00:51:46,447 --> 00:51:48,342


2066
00:51:47,966 --> 00:51:50,111
أنا فقط لدي هذه القاعدة -
هيا -

2067
00:51:48,366 --> 00:51:50,511


2068
00:51:50,135 --> 00:51:52,196
أيها الشرطي ، إنها
ليست مشكلة كبيرة

2069
00:51:50,535 --> 00:51:52,596


2070
00:51:52,220 --> 00:51:54,657
انظر ، أنا أفعل ذلك طوال الوقت
لم أحمل قط

2071
00:51:52,620 --> 00:51:55,057


2072
00:51:54,681 --> 00:51:58,435
فقط انزع ذلك

2073
00:51:55,081 --> 00:51:58,835


2074
00:52:13,617 --> 00:52:14,761
سيكون الجو حارًا جدًا

2075
00:52:14,785 --> 00:52:16,929
إذا شعرت بك بداخلي
...حقًا

2076
00:52:15,185 --> 00:52:17,329


2077
00:52:16,953 --> 00:52:19,432
تبًا

2078
00:52:17,353 --> 00:52:19,832


2079
00:52:29,049 --> 00:52:30,693
لقد حظيت بوقت لطيف حقا

2080
00:52:29,449 --> 00:52:31,093


2081
00:52:30,717 --> 00:52:32,862
أجل

2082
00:52:31,117 --> 00:52:33,262


2083
00:52:32,886 --> 00:52:33,988
أود أن أفعل هذا مرة أخرى

2084
00:52:34,012 --> 00:52:36,324
أجل -
غدًا؟ -

2085
00:52:34,412 --> 00:52:36,724


2086
00:52:36,348 --> 00:52:37,366
بالتأكيد

2087
00:52:37,390 --> 00:52:38,576
رائع , إذن هو موعد

2088
00:52:38,600 --> 00:52:40,685
سوف أطبخ

2089
00:52:39,000 --> 00:52:41,085


2090
00:52:42,354 --> 00:52:43,647
وداعا -
وداعا -

2091
00:52:42,754 --> 00:52:44,047


2092
00:52:46,066 --> 00:52:48,252
ما الأمر يا كارل؟
لا يمكنك الانتصاب؟

2093
00:52:46,466 --> 00:52:48,652


2094
00:52:48,276 --> 00:52:49,462
لا ، لقد قذفت

2095
00:52:49,486 --> 00:52:51,547
لا يمكنك جعلها تقذف؟

2096
00:52:49,886 --> 00:52:51,947


2097
00:52:51,571 --> 00:52:52,656
لا

2098
00:52:51,971 --> 00:52:53,056


2099
00:52:53,615 --> 00:52:55,134
ذلك يحدث لأفضل منا

2100
00:52:54,015 --> 00:52:55,534


2101
00:52:55,158 --> 00:52:58,304
تشريح الأنثى هو لغز عجيب

2102
00:52:55,558 --> 00:52:58,704


2103
00:52:58,328 --> 00:52:59,180
إنه في الحقيقة ليس كذلك

2104
00:52:59,204 --> 00:53:01,766
حدث شيء غريب مع تلك الفتاة

2105
00:52:59,604 --> 00:53:02,166


2106
00:53:01,790 --> 00:53:02,892
كان اسمها تيش

2107
00:53:02,916 --> 00:53:03,893
نعم ، هذا غريب يا رجل

2108
00:53:03,917 --> 00:53:05,019
اسكت , اريد سماع هذا

2109
00:53:05,043 --> 00:53:07,063
لم تكن تريد استخدام
الواقي الذكري ، لكنني أردت

2110
00:53:05,443 --> 00:53:07,463


2111
00:53:07,087 --> 00:53:08,856
كما تعلم ، حاولت أن أضع واحدًا

2112
00:53:07,487 --> 00:53:09,256


2113
00:53:08,880 --> 00:53:10,441
على أي حال ، لكنها
كانت تغلب عليّ

2114
00:53:09,280 --> 00:53:10,841


2115
00:53:10,465 --> 00:53:12,151
بالتقبيل والاستيلاء

2116
00:53:10,865 --> 00:53:12,551


2117
00:53:12,175 --> 00:53:13,653
وبعد ذلك عندما
كنت مستعدًا ، حاولت الانسحاب

2118
00:53:12,575 --> 00:53:14,053


2119
00:53:13,677 --> 00:53:14,946
 لكنها لفت ساقيها بشدة

2120
00:53:14,970 --> 00:53:17,490
...ولم تسمح لي ، و

2121
00:53:15,370 --> 00:53:17,890


2122
00:53:17,514 --> 00:53:19,617
أنا - لا أعرف ماذا حدث

2123
00:53:17,914 --> 00:53:20,017


2124
00:53:19,641 --> 00:53:22,078
أعتقد

2125
00:53:20,041 --> 00:53:22,478


2126
00:53:22,102 --> 00:53:24,163
أنها فعلت ذلك معي

2127
00:53:22,502 --> 00:53:24,563


2128
00:53:24,187 --> 00:53:26,874
لا اعرف , من الصعب شرح ذلك

2129
00:53:24,587 --> 00:53:27,274


2130
00:53:26,898 --> 00:53:29,252
لا ليست كذلك , لقد اغتصبتك

2131
00:53:27,298 --> 00:53:29,652


2132
00:53:29,276 --> 00:53:31,838
ماذا؟  لا ، أنا أردت أن أمارس الجنس

2133
00:53:29,676 --> 00:53:32,238


2134
00:53:31,862 --> 00:53:35,550
حسنًا ، هل تريد ممارسة
الجنس معها بدون واقي ذكري؟

2135
00:53:32,262 --> 00:53:35,950


2136
00:53:35,574 --> 00:53:36,217
لا

2137
00:53:36,241 --> 00:53:38,219
هل أخبرتها بذلك؟

2138
00:53:36,641 --> 00:53:38,619


2139
00:53:38,243 --> 00:53:39,178
نعم

2140
00:53:39,202 --> 00:53:41,764
وتجاهلت تلك الحدود

2141
00:53:39,602 --> 00:53:42,164


2142
00:53:41,788 --> 00:53:43,182
أعتقد

2143
00:53:42,188 --> 00:53:43,582


2144
00:53:43,206 --> 00:53:46,185
أنت محظوظ لأنك 
ضاجعتها بدون واقي يا بني

2145
00:53:43,606 --> 00:53:46,585


2146
00:53:46,209 --> 00:53:50,505
معظم النساء يحملن
واقياتهن الخاصة هذه الأيام

2147
00:53:46,609 --> 00:53:50,905


2148
00:53:51,256 --> 00:53:52,441
مرحبا -
مرحبا -

2149
00:53:52,465 --> 00:53:54,902
جيد ، كنت آمل أن ألحق
بكم جميعًا في المنزل

2150
00:53:52,865 --> 00:53:55,302


2151
00:53:54,926 --> 00:53:55,903

أردنا التحدث

2152
00:53:55,927 --> 00:53:57,029
لكم جميعا عن شيء ما

2153
00:53:57,053 --> 00:53:58,114
انتي حامل

2154
00:53:58,138 --> 00:53:59,198
...لا. أمم ، أردنا

2155
00:53:59,222 --> 00:54:00,908
انت تحتضر -
لا ، فقط... انتظري -

2156
00:53:59,622 --> 00:54:01,308


2157
00:54:00,932 --> 00:54:04,161
يا الهي ، هل يمكن
أن نحصل على أجتماع عائلي؟

2158
00:54:01,332 --> 00:54:04,561


2159
00:54:04,185 --> 00:54:05,496
حسنًا؟ -
كم من الوقت سيستغرق؟ -

2160
00:54:05,520 --> 00:54:07,456
أنا أتضور جوعاً يا ليب

2161
00:54:05,920 --> 00:54:07,856


2162
00:54:07,480 --> 00:54:09,625
نحن

2163
00:54:07,880 --> 00:54:10,025


2164
00:54:09,649 --> 00:54:12,235
كنا نعتقد أننا نريد بيع المنزل

2165
00:54:10,049 --> 00:54:12,635


2166
00:54:13,236 --> 00:54:17,800
أعني هذا
المنزل ... منزل غالاغر

2167
00:54:13,636 --> 00:54:18,200


2168
00:54:17,824 --> 00:54:19,343
 إذا أصلحناه قليلاً

2169
00:54:18,224 --> 00:54:19,743


2170
00:54:19,367 --> 00:54:21,762
مثلما فعلنا أنا
وتامي مع منزل ميلتون

2171
00:54:19,767 --> 00:54:22,162


2172
00:54:21,786 --> 00:54:23,973
يمكننا تحقيق ربح جيد

2173
00:54:22,186 --> 00:54:24,373


2174
00:54:23,997 --> 00:54:25,641
كل منا يأخذ نصيبه

2175
00:54:24,397 --> 00:54:26,041


2176
00:54:25,665 --> 00:54:28,102
وكما تعلموا ، يمكننا

2177
00:54:26,065 --> 00:54:28,502


2178
00:54:28,126 --> 00:54:30,086
أن نواصل حياتنا

2179
00:54:28,526 --> 00:54:30,486


2180
00:54:43,558 --> 00:54:44,493
اللعنة على هذا

2181
00:54:44,517 --> 00:54:46,621
فكرة جيدة ، ولكن مستحيل
أنت لن تبيع منزلي

2182
00:54:44,917 --> 00:54:47,021


2183
00:54:46,645 --> 00:54:50,106


2184
00:54:47,045 --> 00:54:50,506


2185
00:54:52,067 --> 00:54:55,838
إنه ليس منزلك.

2186
00:54:52,467 --> 00:54:56,238


2187
00:54:58,782 --> 00:55:01,868


2188
00:54:59,182 --> 00:55:02,268


2189
00:55:16,091 --> 00:55:18,194
اسمي فرانك غالاغر"

2190
00:55:16,491 --> 00:55:18,594


2191
00:55:18,218 --> 00:55:21,096
"...أعيش في 2119 والاس

2192
00:55:18,618 --> 00:55:21,496


2193
00:55:24,808 --> 00:55:26,476
الخرف؟

2194
00:55:25,208 --> 00:55:26,876


2195
00:55:27,727 --> 00:55:54,164
@mmd1x_

2196
00:55:28,127 --> 00:55:30,564


2197
00:55:30,188 --> 00:55:32,750


2198
00:55:30,588 --> 00:55:33,150


2199
00:55:32,774 --> 00:55:35,378


2200
00:55:33,174 --> 00:55:35,778


2201
00:55:35,402 --> 00:55:37,988


2202
00:55:35,802 --> 00:55:38,388


2203
00:55:44,244 --> 00:55:49,457


2204
00:55:44,644 --> 00:55:49,857


2205
00:56:02,178 --> 00:56:03,823
أيمكنني مساعدتك؟

2206
00:56:02,578 --> 00:56:04,223


2207
00:56:03,847 --> 00:56:04,865
نعم نعم

2208
00:56:04,889 --> 00:56:07,618
أنا هنا للإبلاغ عن اعتداء جنسي

2209
00:56:05,289 --> 00:56:08,018


2210
00:56:09,352 --> 00:56:11,998
امرأة أخرى تقع فريسة 
للنظام الذكوري

2211
00:56:09,752 --> 00:56:12,398


2212
00:56:12,022 --> 00:56:13,249
ما أسمها؟

2213
00:56:13,273 --> 00:56:17,402
كارل... كارل

2214
00:56:13,673 --> 00:56:17,802


2215
00:56:18,236 --> 00:56:48,967
@mmd1x_

2216
00:56:18,636 --> 00:56:23,367


2217
00:56:22,991 --> 00:56:24,635


2218
00:56:23,391 --> 00:56:25,035


2219
00:56:24,659 --> 00:56:28,055


2220
00:56:25,059 --> 00:56:28,455


2221
00:56:28,079 --> 00:56:30,099


2222
00:56:28,479 --> 00:56:30,499


2223
00:56:30,123 --> 00:56:33,269


2224
00:56:30,523 --> 00:56:33,669


2225
00:56:33,293 --> 00:56:35,730


2226
00:56:33,693 --> 00:56:36,130


2227
00:56:35,754 --> 00:56:38,274


2228
00:56:36,154 --> 00:56:38,674


2229
00:56:38,298 --> 00:56:40,901


2230
00:56:38,698 --> 00:56:41,301


2231
00:56:40,925 --> 00:56:43,320


2232
00:56:41,325 --> 00:56:43,720


2233
00:56:43,344 --> 00:56:46,073


2234
00:56:43,744 --> 00:56:46,473


2235
00:56:46,097 --> 00:56:54,097


2236
00:56:46,497 --> 00:56:54,497

