﻿1
00:00:02,068 --> 00:00:12,068
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

2
00:00:29,769 --> 00:00:32,859
المزيد من الغسول

3
00:00:35,429 --> 00:00:38,032
قريباً ستنسين أنها كانت هناك

4
00:00:46,156 --> 00:00:48,814
ربما ستشعرين بقرصة صغيرة

5
00:00:50,268 --> 00:00:52,236
.أنتهيت تقريباً

6
00:00:57,794 --> 00:01:00,245
حصلت كلبة الشيبرد الخاصة بنا على رقاقة

7
00:01:00,347 --> 00:01:02,953
.لديه عادة سيئة بالقفز من السّـياج

8
00:01:03,790 --> 00:01:08,156
أخشى ان كلب الهجوم هذا
متقدم قليلاً

9
00:01:08,593 --> 00:01:11,515
لحسن الحظ لنا ، كذلك الرقاقة

10
00:01:11,591 --> 00:01:13,081
.وآمل ذلك

11
00:01:13,157 --> 00:01:16,546
السيدة (شاو) قتلت 6 من رجالي
في الشهور التسعة الماضية

12
00:01:16,640 --> 00:01:18,317
فقط أخيط الأن

13
00:01:18,741 --> 00:01:21,305
يبدو أن العمليـّة نجحت

14
00:01:21,396 --> 00:01:23,127
سيدي ، زراعة رقاقة إلكترونية

15
00:01:23,220 --> 00:01:25,157
بهذا القرب من جذع دماغها
هذا خطر جداً

16
00:01:25,234 --> 00:01:26,836
.شكراً ، طبيب

17
00:01:27,287 --> 00:01:30,413
اعتقد ان السيدة (شاو) ستكون أكثر تفهماً

18
00:01:30,511 --> 00:01:31,963
من هنا للخارج

19
00:01:32,044 --> 00:01:35,119
حان وقت بدء المرحّـلة الثانية

20
00:02:02,839 --> 00:02:04,257
مرحباً

21
00:02:04,344 --> 00:02:05,913
(أنا (ستيوارت

22
00:02:06,537 --> 00:02:09,006
لديك عيون جميلة

23
00:02:09,094 --> 00:02:10,829
ومادة دماغية رمادية

24
00:02:11,317 --> 00:02:12,928
.. ان كنت زومبي

25
00:02:16,028 --> 00:02:17,825
قليلاً من الدعابة لكسر الحواجز بيننا

26
00:02:19,931 --> 00:02:21,052
أيجب علينا؟

27
00:02:23,152 --> 00:02:24,085
اتتذكر المرة الأولى

28
00:02:24,165 --> 00:02:25,196
عندما ادركت ان هناك شيء ما

29
00:02:25,271 --> 00:02:26,679
أعظم من نفسك؟

30
00:02:29,113 --> 00:02:31,734
بعض الاشخاص لايتوصلون
أبداً لهذه النعمة

31
00:02:32,430 --> 00:02:34,061
ليس كل من عُنى بها

32
00:02:34,364 --> 00:02:36,506
ولكن فقط عليك أن تسأل

33
00:02:36,577 --> 00:02:38,987
.ويمكننا أن نريك وجه الرب

34
00:02:39,950 --> 00:02:42,411
او يمكننا مسحُ سجلك

35
00:02:47,172 --> 00:02:49,087
أي خيار سيكون , (سامين)؟

36
00:02:49,997 --> 00:02:51,609
.الخيار لك

37
00:02:54,605 --> 00:02:57,073
سنبدأ بسؤالك بعض الاسألة

38
00:02:58,972 --> 00:03:02,869
أتتذكر اسمك , مهمتك؟

39
00:03:03,383 --> 00:03:07,431
ماذا عن أسماء مساعدي ألـتك؟

40
00:03:07,654 --> 00:03:10,478
لقد ضغطوا الألـة إلى رمزها الجوهّري

41
00:03:10,579 --> 00:03:12,526
.يخبئونها في مكان ما

42
00:03:13,283 --> 00:03:15,103
إلى أين ذهبوا؟

43
00:03:18,844 --> 00:03:20,450
لا شيء

44
00:03:20,632 --> 00:03:23,066
اظن ان الرقاقة أنهكت دماغها

45
00:03:24,060 --> 00:03:26,526
كان هناك منتزه لعبتي فيه كفتاة

46
00:03:26,640 --> 00:03:28,328
.في القاعدة الجوية ، في قطر

47
00:03:28,441 --> 00:03:30,400
والملعب كان له طريق مُـلتوية

48
00:03:30,499 --> 00:03:32,598
الاطفال الاخرون احبوا الدوران

49
00:03:32,779 --> 00:03:34,531
لكنك كنتي تمرضين

50
00:03:34,839 --> 00:03:37,314
.مريضة جداً ، كان هذا يجعلك غاضبة

51
00:03:37,420 --> 00:03:38,805
يوماً ما اجبرتي نفسك على الدوران

52
00:03:38,884 --> 00:03:40,794
.من الشروق إلى الغروب

53
00:03:40,879 --> 00:03:43,604
كم مرة تقيأتي ذلك اليوم؟

54
00:03:44,971 --> 00:03:47,925
ليس هناك مايرفعك ، اليس كذلك؟

55
00:03:48,386 --> 00:03:50,955
حسناً , اذاً فلنلعب لعبة

56
00:03:52,670 --> 00:03:55,312
جوزيف كينت) ، رجل الأطفاء)

57
00:03:55,394 --> 00:03:56,797
هو سحبك من الحُطام المتشابِك

58
00:03:56,895 --> 00:03:58,813
.الذي أودى بحياة والدك

59
00:03:58,901 --> 00:04:03,358
اخبريني ، كل (كينت) حي ام ميت؟

60
00:04:04,584 --> 00:04:06,192
ميت

61
00:04:06,832 --> 00:04:09,535
مايلوما) متعددة ، سرطان العظام النادر)

62
00:04:09,758 --> 00:04:12,091
للأسف ، ليس نادراً كفاية

63
00:04:12,672 --> 00:04:14,470
ميت أم حي؟

64
00:04:14,563 --> 00:04:17,425
هيا ، القي نظرة

65
00:04:17,517 --> 00:04:18,786
(عميل (كول

66
00:04:18,860 --> 00:04:22,015
زميلك القديم ، توفى

67
00:04:23,758 --> 00:04:24,864


68
00:04:24,971 --> 00:04:26,731
بدأت في رؤية أنماط

69
00:04:28,423 --> 00:04:29,759
.. ميت

70
00:04:30,688 --> 00:04:31,698
أم

71
00:04:33,282 --> 00:04:35,390
حي؟

72
00:04:42,764 --> 00:04:43,533
هل افتعلت

73
00:04:43,625 --> 00:04:46,065
هذه اللعبة بنفسك؟

74
00:04:46,298 --> 00:04:50,118
او هل اخبرتك بـ أن تُزعجني للموت؟

75
00:04:50,214 --> 00:04:52,703
حسناً ان كان هذا يرجع لك

76
00:04:52,841 --> 00:04:55,006
لأهملتك منذ فترة

77
00:04:55,986 --> 00:04:58,765
مثل هؤلاء مايسمون أصدقائك

78
00:04:59,802 --> 00:05:01,210
اول شيء سأقوم به

79
00:05:01,294 --> 00:05:03,633
عندما أخرج من هذه الاحزمة

80
00:05:03,777 --> 00:05:06,003
جعلك تنزف

81
00:05:06,106 --> 00:05:08,410
وعود ، وعود

82
00:05:18,865 --> 00:05:20,977
اخشى أن رقاقتنا لم تأخذ

83
00:05:21,786 --> 00:05:23,736
كيف ينبغى أن نتصرف؟

84
00:05:25,604 --> 00:05:28,345
زرع شفرة جديدة

85
00:05:29,236 --> 00:05:31,365
يبدو أن حيوانتنا الاليفة ستتعرض
 لعملية جراحية مجدداً

86
00:05:31,453 --> 00:05:33,474
وأن سالت لعابها على الخضار؟

87
00:05:33,558 --> 00:05:35,732
تلف قليل في الدماغ
هو ثمن قليل للدفع

88
00:05:35,812 --> 00:05:40,585
أن استطعنا تحويل السيدة
شاو) إلى مدخرات قيمة)

89
00:06:20,967 --> 00:06:23,485
(سامين)!

90
00:06:23,931 --> 00:06:25,019
توقفي عن هذا -
!توقفي عن المقاومة -

91
00:06:25,096 --> 00:06:26,215
أمسكها

92
00:06:32,462 --> 00:06:34,264
اظن انها بللت نفسّـها

93
00:06:35,031 --> 00:06:36,663
يالها من فوضى

94
00:06:36,992 --> 00:06:38,043
ظننت انها كانت قاتلة

95
00:06:38,131 --> 00:06:40,064
.ربما أفرطت في تخديرها

96
00:06:41,843 --> 00:06:43,010
لايهم

97
00:06:43,088 --> 00:06:44,497
حتى أن اصبحت (شاو) لاعبة فريق

98
00:06:44,585 --> 00:06:46,352
بعد زيارتها التالية لمركز بحوث العمليات

99
00:06:46,485 --> 00:06:49,286
قضايا مثانتها ستكون
.أقل مشاكلها

100
00:06:51,112 --> 00:06:53,208
الجراحة لاتنتظر رجل

101
00:07:03,387 --> 00:07:05,168
تفضل بالجلوس

102
00:07:10,404 --> 00:07:12,729
رجالي سينتظرون
ريثما يفتح الباب

103
00:07:12,814 --> 00:07:14,301
أعتمد على هذا

104
00:07:16,327 --> 00:07:17,419
الشخص العادي

105
00:07:17,520 --> 00:07:19,748
يبتلع 2000 مرة في اليوم

106
00:07:21,011 --> 00:07:23,182
الأن ، هذا شيء جيد أنك لست عادياً

107
00:07:23,327 --> 00:07:24,939
(لأن هذه الكثير من (البنزوديازيبينات
*نوع من العقاقير*

108
00:07:25,623 --> 00:07:27,697
يمكنها ايقاف قلبك

109
00:07:28,091 --> 00:07:29,644
.الأن فلنلعب لعبة

110
00:07:30,151 --> 00:07:31,848
ميت أم حي؟

111
00:07:40,399 --> 00:07:43,742
حي
حسناً ، ماذا تعلم؟

112
00:07:44,077 --> 00:07:46,546
الان هذا ماأسميه
ان تكون لاعب للفريق

113
00:07:59,995 --> 00:08:00,930


114
00:08:19,357 --> 00:08:21,713
لا لا لا

115
00:08:23,163 --> 00:08:24,691
اتمازحني؟

116
00:08:27,083 --> 00:08:29,863
حسناً سأضطر لاستعارة قاربك

117
00:08:30,977 --> 00:08:32,759
.شُكراً على هدية الفراق

118
00:08:34,274 --> 00:08:37,271
Twitter @iDreamO

119
00:08:44,033 --> 00:08:46,720
البحث عن الهدف

120
00:08:47,828 --> 00:08:48,721
(حميد)

121
00:08:48,722 --> 00:08:50,460
سيارة البي ام دبليو الفضية تلك

122
00:08:51,162 --> 00:08:53,491
بدأت بملاحقتنا من 8 شوارع مضت

123
00:08:53,604 --> 00:08:55,692
كنا نقود في دوائر لساعات

124
00:08:55,818 --> 00:08:57,305
لاأحد يتبعنا

125
00:08:57,516 --> 00:08:59,679
قف بجانب الطريق

126
00:08:59,795 --> 00:09:01,288
دعنا نرى أن مر

127
00:09:14,196 --> 00:09:15,994
لديك عائلة في المدينة؟

128
00:09:16,386 --> 00:09:17,468
أصدقاء؟

129
00:09:18,323 --> 00:09:19,740
ليس لديك أي مكان لتبقي فيه؟

130
00:09:20,148 --> 00:09:22,373
.. لدي القليل من الأصدقاء

131
00:09:23,884 --> 00:09:26,537
لكنني أسحب اخباراً سيئة ورائي

132
00:09:26,805 --> 00:09:29,302
لذا لايمكنني الذهاب لرؤيتهم بعد

133
00:09:29,583 --> 00:09:30,822
سأخرج هنا

134
00:10:02,975 --> 00:10:05,392
أيمكنني مساعدتك في أيجاد شيئاً ما؟

135
00:10:06,201 --> 00:10:08,121
تحرك بعيداً يافرِح

136
00:10:33,566 --> 00:10:38,449
المريض ينتظرك ، طبيب

137
00:11:10,176 --> 00:11:11,490
مرحباً يافرحان

138
00:11:12,438 --> 00:11:14,552
ياللهول هل أنت بخير؟

139
00:11:14,635 --> 00:11:16,712
ممتازة
.شكراً لسؤالك

140
00:11:16,868 --> 00:11:18,355
انا فقط بحاجة لاستخدام هاتفك

141
00:11:19,011 --> 00:11:20,423
هيا يارجل ، اليوم

142
00:11:28,725 --> 00:11:30,245
بوبي) ، (بوبي) ماذا؟)

143
00:11:30,942 --> 00:11:32,298
(جاكسون)

144
00:11:32,391 --> 00:11:34,176
بوبي جاكسون) ، اجل)

145
00:11:34,719 --> 00:11:36,667
.. حسناً (بوبي جاكسون) ستقوم بـ

146
00:11:37,736 --> 00:11:39,527
خدمات الزبائن ، كيف يمكننا مساعدتك اليوم؟

147
00:11:39,628 --> 00:11:40,994
اجل أنا اتصل

148
00:11:41,088 --> 00:11:43,309
من صيدلية ساحة المدينة ، في الشارع 24

149
00:11:43,425 --> 00:11:45,436
هناك جريمة قتل في تقدم

150
00:11:45,582 --> 00:11:47,393
(أنا على وشك قتل (بوبي جاكسون

151
00:11:47,495 --> 00:11:48,899
ماذا؟

152
00:11:49,133 --> 00:11:50,529
.يبدو أن وقتك قد حان

153
00:11:51,443 --> 00:11:52,834
اجل , انا اتصل

154
00:11:52,917 --> 00:11:54,820
من صيدلية ساحة المدينة من الشارع 24

155
00:11:54,821 --> 00:11:56,807
تم تحديد الهدف

156
00:11:57,793 --> 00:11:59,502
حسناً (بوبي) أوقف هذا حسناً؟

157
00:11:59,591 --> 00:12:01,557
.لاتكن ضعيفاً

158
00:12:01,660 --> 00:12:03,801
بوبي) مهلاً)

159
00:12:03,906 --> 00:12:05,075
رجاءً لاتقتليني

160
00:12:05,161 --> 00:12:05,998
اريد ان اعيش رجاءً -
توقف -

161
00:12:06,080 --> 00:12:08,614
توقف عن تبليل نفسك حسناً؟

162
00:12:08,697 --> 00:12:09,789
انا لن اقتلك حقاً

163
00:12:09,872 --> 00:12:11,530
فقط أردت ان يبدو الامر جيداً

164
00:12:11,625 --> 00:12:13,516
أريد أن ارسل رسالة لبعض الاثدقاء

165
00:12:13,618 --> 00:12:15,815
فهم يظهرون في الجرائم
قريبة الحدوث

166
00:12:15,903 --> 00:12:17,758
لكن بعض الناس ربما سيظهرون

167
00:12:17,836 --> 00:12:19,516
قبل ظهور أصدقائي

168
00:12:19,620 --> 00:12:21,414
الأن يارفاق لديكم قسم رياضي جيد؟

169
00:12:22,212 --> 00:12:23,937


170
00:12:25,624 --> 00:12:26,999
الممر خمسة

171
00:12:49,815 --> 00:12:51,431


172
00:13:00,495 --> 00:13:02,075
اذهب

173
00:13:02,971 --> 00:13:04,588


174
00:13:09,278 --> 00:13:10,146


175
00:13:20,872 --> 00:13:22,186
!أسقطي سلاحك

176
00:13:32,936 --> 00:13:34,853
.يبدو أن اليوم يوم حظك

177
00:13:34,970 --> 00:13:36,745
الاوامر تنصُ على أعادتك

178
00:13:36,856 --> 00:13:38,779
.لم تنص على أعادتك حياً

179
00:13:39,342 --> 00:13:40,631


180
00:13:41,348 --> 00:13:42,326
أياً يكّن من بالخلف

181
00:13:42,411 --> 00:13:43,709
أركلِ سلاحك لي

182
00:13:43,791 --> 00:13:46,222
سوف أتيح لك الحركة كاملة

183
00:13:58,256 --> 00:14:00,032
(شاو)

184
00:14:00,109 --> 00:14:03,352
ليست عودة ودية جداً

185
00:14:07,901 --> 00:14:09,950
شكراً لأنقاذي

186
00:14:10,087 --> 00:14:12,144
لايمكنني أن اصدق انها انتي

187
00:14:17,033 --> 00:14:18,156
شاو)؟)

188
00:14:18,450 --> 00:14:20,405
(شاو)

189
00:14:26,108 --> 00:14:28,795
السامري) بالتأكيد يتعقبها)

190
00:14:29,603 --> 00:14:31,797
لا يمكننا أعادتها للألـة

191
00:14:33,276 --> 00:14:35,766
اظن انه علينا فعل هذا هنا

192
00:14:39,748 --> 00:14:42,310
وصلوا في رأسي

193
00:14:42,440 --> 00:14:43,865
بفترة قبلك

194
00:14:44,833 --> 00:14:48,518
لقد رأينا ملحقات دماغ للـ(سامري) من قبل

195
00:14:48,954 --> 00:14:51,321
فلنخرج هذه الرقاقة من جمجمتك

196
00:14:52,133 --> 00:14:54,342
نحن في مترو أنفاق متحرك

197
00:14:54,422 --> 00:14:57,164
.الذي من المحتمل أنه موجود في مكب فئران

198
00:14:57,498 --> 00:15:00,334
.لاغرفة عمليات مثالية

199
00:15:00,417 --> 00:15:02,945
.لايمكننا اختيار هذا

200
00:15:06,938 --> 00:15:09,414
جراحة للدماغ ، على طريقة القرون الوسطى

201
00:15:09,558 --> 00:15:10,985
رائع

202
00:15:16,647 --> 00:15:18,760
تتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟

203
00:15:19,090 --> 00:15:21,146
حاولتي احراقي بفولاذ

204
00:15:21,335 --> 00:15:22,726
ممتع ، اليس كذلك؟

205
00:15:22,810 --> 00:15:23,930


206
00:15:24,026 --> 00:15:25,512
ربما سيعجبك هذا ايضاً

207
00:15:27,018 --> 00:15:29,636
.لكن من المحتمل أن هذا سيسوء

208
00:15:29,751 --> 00:15:31,926
فقط اخرج هذا الشيء اللعين مني

209
00:15:40,905 --> 00:15:43,363
البحث عن الهدف

210
00:15:43,892 --> 00:15:45,598
.لا يجب أن لانهتم بحذرنا

211
00:15:45,695 --> 00:15:48,727
تتذكرين (مارتين) قال لنا ان (شاو) تغيرت

212
00:15:48,808 --> 00:15:50,652
كانت تكذب

213
00:15:51,261 --> 00:15:53,268
شاو) واحدة منا)

214
00:15:53,898 --> 00:15:56,017
نحن لانعلم ماذا فعلوا بها

215
00:15:57,355 --> 00:15:59,769
إلى اين اخذتني؟

216
00:16:04,527 --> 00:16:06,741
انتي في مكاني ، عزيزتي

217
00:16:09,261 --> 00:16:11,120
غرفة لطيفة

218
00:16:11,357 --> 00:16:13,163
أتريدين الانتقال فيها؟

219
00:16:14,056 --> 00:16:16,634
هناك شخص ما ايضاً
متحمس بعودتك

220
00:16:16,711 --> 00:16:18,464
أفضل صديق للامرأة

221
00:16:18,617 --> 00:16:20,847
(بير)

222
00:16:21,382 --> 00:16:23,549
انه من الجّيد رؤيتك ايضاً يارفيقي

223
00:16:23,628 --> 00:16:24,799
بير) ، أتركها)

224
00:16:32,094 --> 00:16:33,682
الرقاقة؟

225
00:16:33,846 --> 00:16:37,191
.أزلناها وأوقفناها

226
00:16:38,999 --> 00:16:41,140
لايمكنهم أيذاءك بعد الأن

227
00:16:41,540 --> 00:16:42,482
سأتفحص الرقاقة

228
00:16:42,552 --> 00:16:44,803
ربما تحمل بعض المعلومات
التي بأمكانها مساعدة الألـة

229
00:16:44,895 --> 00:16:46,554
اذا الألـة لاتزال حية؟

230
00:16:46,639 --> 00:16:48,361
حية وجيدة

231
00:16:48,901 --> 00:16:52,180
أتريدين ان تأخذي رحلة ميدانية؟

232
00:16:52,279 --> 00:16:52,789
لااعلم

233
00:16:52,911 --> 00:16:55,220
ان خرجت من هنا ، يمكنه التقاط رائحتي

234
00:16:55,308 --> 00:16:57,372
انت محقة ، علينا توخي الحذر

235
00:16:57,988 --> 00:16:58,985
(علينا الذهاب لـ(جرير

236
00:16:59,086 --> 00:17:00,819
أقطع رأس التنين
والجسم سيموت

237
00:17:00,921 --> 00:17:03,514
الفكرة الجيدة ، تتطلب وقت

238
00:17:04,047 --> 00:17:08,219
نحن لم نقاوم لهذه الفترة
بسبب القرارات المتهورة

239
00:17:08,299 --> 00:17:11,097
اجل ، لأنك لست من محبي الأجراءات ؟

240
00:17:12,424 --> 00:17:14,445
هل بحثتم عني حتى؟

241
00:17:16,600 --> 00:17:18,349
بالطبع فعلنا

242
00:17:18,457 --> 00:17:20,290
ليس بذلك الجد

243
00:17:22,346 --> 00:17:24,181
(علينا الذهاب (جون

244
00:17:24,310 --> 00:17:28,023
أثق انك ستتعافين سريعاً
(تحت عناية السيدة (جروفس

245
00:17:29,637 --> 00:17:30,560
تركت لك

246
00:17:30,663 --> 00:17:33,792
بعض من الويسكي لتتحسني في البار

247
00:17:36,995 --> 00:17:39,165
أمل انه لم يفتقدني كثيراً

248
00:17:40,526 --> 00:17:44,003
انا لم أتوقف ابداً في البحث عنك

249
00:17:45,448 --> 00:17:47,598
الجو نوعاً ما بارد هنا

250
00:17:52,363 --> 00:17:54,863
اجل

251
00:17:55,750 --> 00:17:57,359
انتي فقط

252
00:17:57,443 --> 00:18:00,236
تتعافين من الجراحة

253
00:18:03,865 --> 00:18:06,413
يفترض أن تتغطي

254
00:18:06,853 --> 00:18:11,054
نوعاً ما تركتيني معلقة في البورصة

255
00:18:12,693 --> 00:18:15,564
بالطبع ، لقد انقذت حياتي

256
00:18:18,325 --> 00:18:23,320
ربما هناك طريقة ما
لكي ارد الجميل؟

257
00:18:26,964 --> 00:18:29,743
أنا لست في مزاجي الصحيح حقاً

258
00:18:30,708 --> 00:18:32,285
لأي من هذا

259
00:18:32,991 --> 00:18:34,231
صحيح

260
00:18:35,889 --> 00:18:38,052
يجب ان تحظى ببعض الراحة

261
00:18:39,832 --> 00:18:41,974
.لقد كانت اياماً صعبة

262
00:18:52,143 --> 00:18:54,422
البحث عن الهدف

263
00:19:02,459 --> 00:19:04,200
تعلمين انا لست متعباً

264
00:19:07,053 --> 00:19:09,383
من الصعب تخيل أن كلانا

265
00:19:10,977 --> 00:19:13,705
سنخرج من هذا كقطعة واحدة

266
00:19:18,005 --> 00:19:19,855


267
00:19:35,668 --> 00:19:36,951


268
00:19:37,890 --> 00:19:40,558
أظن أنك في مزاجك الأن

269
00:20:09,440 --> 00:20:10,594


270
00:20:19,519 --> 00:20:22,172
هذا لم يكن سيئاً

271
00:20:23,803 --> 00:20:26,806
كان هناك الكثير من السوء

272
00:20:27,386 --> 00:20:31,052
انا بالفعل أردت تمزيق (السامري) لأجزاء

273
00:20:31,949 --> 00:20:35,072
.(أحوله إلى (آتاري

274
00:20:35,401 --> 00:20:37,544
هذا لطيف جداً

275
00:20:37,706 --> 00:20:40,534
أخاف فتاتي الجميلة

276
00:20:41,097 --> 00:20:43,007
(ربما (كاسيو

277
00:20:45,246 --> 00:20:46,529
كل الندوب من قبل

278
00:20:46,640 --> 00:20:49,759
عندما عملت في عمل ذو صلة
(بالأرقام مع الـ(آي اس اي

279
00:20:51,052 --> 00:20:54,970
تعذيب (السامري) كان نفسياً أكثر

280
00:20:56,745 --> 00:20:59,614
ولم تستسلمي أبداً

281
00:21:00,588 --> 00:21:03,117
(عندما كنت اتدرب مع (آي اس اي

282
00:21:04,542 --> 00:21:06,347
علمونا ، ان كنا تعرضنا للتعذيب
في أي وقت مضى

283
00:21:06,434 --> 00:21:08,489
لينقلوا عقولنا إلى مكان اخر ما

284
00:21:08,590 --> 00:21:10,559
مكان ما أمن

285
00:21:11,304 --> 00:21:13,497
إلى اين ذهبت؟

286
00:21:13,633 --> 00:21:15,435
إلى اللامكان

287
00:21:15,877 --> 00:21:17,838
.كان التدريب قوياً

288
00:21:18,471 --> 00:21:20,752
لم يكن هناك أي مكان أمن

289
00:21:21,188 --> 00:21:23,235
لا مهرب

290
00:21:26,895 --> 00:21:29,369
أبقي هنا معي

291
00:21:30,926 --> 00:21:34,324
حسناً ، انا لم يكن بمقدوري
الوقوف في اول لقاء لنا

292
00:21:36,296 --> 00:21:38,552
لم تتوقفي عن التنصت بي

293
00:22:36,615 --> 00:22:37,836


294
00:22:49,534 --> 00:22:51,282
.لا

295
00:22:52,244 --> 00:22:53,644
.لا

296
00:22:54,434 --> 00:22:56,088
الرقاقة اختفت

297
00:22:56,375 --> 00:22:57,384
انت

298
00:22:57,516 --> 00:22:59,686
.لم تعودي في رأسي بعد الأن

299
00:23:00,758 --> 00:23:02,780
اخرجي من

300
00:23:03,398 --> 00:23:04,813
سامين)؟)

301
00:23:16,418 --> 00:23:18,341
هل أنت بخير؟

302
00:23:20,145 --> 00:23:22,227
لااعلم

303
00:23:25,712 --> 00:23:27,798
عُودي إلى السرير

304
00:23:28,124 --> 00:23:30,047
سنكتشف هذا في الصباح

305
00:23:32,686 --> 00:23:34,886
البحث عن الهدف

306
00:23:36,365 --> 00:23:38,769
حسناً ، سأكون هناك

307
00:23:42,667 --> 00:23:44,397
مرحباً عزيزتي

308
00:23:46,442 --> 00:23:48,192
لاتتحركي

309
00:23:48,560 --> 00:23:50,800
سأجلب لنا فطور

310
00:24:07,796 --> 00:24:10,577
اذا ماذا اردتي ان تخبريني بعجلة؟

311
00:24:16,675 --> 00:24:19,093
فينش) أنهى تفحص الشفرة)

312
00:24:19,841 --> 00:24:21,343
انه علاج وهمي

313
00:24:21,452 --> 00:24:23,537
ان كان هناك اي خطب
بـ(شاو) فهذا ليس من الرقاقة

314
00:24:23,638 --> 00:24:25,302
هل هي بخير؟

315
00:24:30,240 --> 00:24:34,831
هي .. تتصرف بغرابة

316
00:24:34,982 --> 00:24:37,588
علينا أن نعرف ماذا يجري معها؟

317
00:24:37,696 --> 00:24:38,919
.أن تحولتّ

318
00:24:39,012 --> 00:24:41,252
شاو) ليست العدو)

319
00:24:42,711 --> 00:24:46,043
(ليست لديك أدنى فكرة عن مامرت به مع (السامري

320
00:24:46,136 --> 00:24:48,340
او كيف غيرها هذا؟

321
00:24:48,698 --> 00:24:50,676
لن أؤذيها

322
00:24:51,137 --> 00:24:52,714
ايضاً انت لن تفعل

323
00:24:52,806 --> 00:24:55,127
انا لااقول هذا

324
00:24:56,284 --> 00:25:00,931
فقط .. أبقي معها

325
00:25:01,375 --> 00:25:04,435
انظر أن كان بأمكانك ايجاد شيء ما

326
00:25:04,555 --> 00:25:06,702
انا لم افهم ، اذاً انتم ياشباب تظنون

327
00:25:06,788 --> 00:25:09,095
هل أنا عميل مزدوج
او قنبلة بشرية قريبة من الأنفجار؟

328
00:25:09,165 --> 00:25:11,158
(سامين) -
جون) عميل محترف) -

329
00:25:11,242 --> 00:25:13,715
لكن لايمكنني أن اصدق ، انك لاتثقين بي

330
00:25:14,074 --> 00:25:15,532
انتظري هل

331
00:25:16,388 --> 00:25:18,961
هل تنصتي علي؟

332
00:25:20,356 --> 00:25:23,168
اعلم أنك مررت بأشياء

333
00:25:23,248 --> 00:25:25,958
لايمكننا تخيلها ، لكن

334
00:25:26,149 --> 00:25:27,663
ليس عليك ان تكوني خائفة

335
00:25:27,751 --> 00:25:29,996
خائفة؟ يجب ان ينتهي هذا

336
00:25:30,085 --> 00:25:32,070
الأن

337
00:25:32,559 --> 00:25:34,315
اتعلمين؟ سحقاً لهذا

338
00:25:34,412 --> 00:25:35,760
المعذرة

339
00:25:37,834 --> 00:25:40,092
مرحباً ، عزيزتي

340
00:25:40,172 --> 00:25:41,148
(اجل ، هذه (سامين شاو

341
00:25:41,234 --> 00:25:42,491
اعلم انك تبحثين عني

342
00:25:42,615 --> 00:25:45,859
اذاً تعال لي ، وخذيني -
مرحباً ، من معي؟ -

343
00:25:47,688 --> 00:25:50,305
سأنقل القتال إلى (السامري) الأن

344
00:25:51,401 --> 00:25:54,149
وسأدمره مرة واحدة وللأبد

345
00:26:01,392 --> 00:26:03,221
حدد الهدف

346
00:26:05,685 --> 00:26:07,463
نحن لسنا مجهزون لحفلة الصيد هذه

347
00:26:09,256 --> 00:26:10,491
نحن كذلك الأن

348
00:26:10,639 --> 00:26:13,216
.جلبتُ بعض التفضيلات الأضافية

349
00:26:13,342 --> 00:26:15,075
حان وقت قتل التنين

350
00:26:15,247 --> 00:26:17,541
.أو وقت الذهاب

351
00:26:33,679 --> 00:26:34,937
سحقاً -
ارفعي يديك -

352
00:26:35,025 --> 00:26:37,697
وجدنا هاربتنا سيدي
سنجعل هذا يبدو نظيفاً

353
00:26:37,791 --> 00:26:39,430
أمكنها جعل هذا اصعب علينا

354
00:26:39,516 --> 00:26:41,890
كنت أفكر بالشيء نفسه بالضبط

355
00:26:45,113 --> 00:26:47,403
أيمكنك تحديد اشارة مكالمته الاخيرة؟

356
00:26:48,142 --> 00:26:51,485
فلنخرج ونصل لرئيسية

357
00:26:59,413 --> 00:27:01,675
عزيزي (السامري) هل حولت

358
00:27:01,773 --> 00:27:04,351
سامين شاو) أو زملائها؟)

359
00:27:12,785 --> 00:27:14,106
(مرحباً (جرامبس

360
00:27:14,964 --> 00:27:17,337
(روت) -

361
00:27:20,023 --> 00:27:22,858
انتي بخير؟ هيا بنا

362
00:27:40,084 --> 00:27:42,248
كل شيء بخير (سامين)؟

363
00:27:42,936 --> 00:27:44,985
ان اردت ان تكون حياً
ابقي فمك مغلقاً

364
00:27:46,665 --> 00:27:48,549
رجاءً لاتطلق النار

365
00:27:48,771 --> 00:27:51,606
ليست لدي أي رغبة
في القيام بأعترافي النهائي

366
00:27:51,707 --> 00:27:53,263
لما جلبتنا هنا (فينش)؟

367
00:27:53,360 --> 00:27:54,995
يبدو أن هذا

368
00:27:55,083 --> 00:27:58,484
المكان الأفضل للاختباء من الرب

369
00:27:59,311 --> 00:28:01,350
من هذا الطريق ، رجاءً

370
00:28:02,037 --> 00:28:06,601
يبدو أنه من القرون الحجرية
بمثابة قفص (فارادي) الطبيعي

371
00:28:06,714 --> 00:28:09,244
على الأقل لن نزعج السكان

372
00:28:09,371 --> 00:28:11,743
يفترض أن نكون بأمان هنا

373
00:28:11,886 --> 00:28:14,492
.تفائلك غير معقول

374
00:28:14,580 --> 00:28:16,062
.ليس هناك مكان لاختبائه ، ليس طويلاً

375
00:28:16,168 --> 00:28:17,301
اذاً نحن لن نخبيه

376
00:28:17,396 --> 00:28:19,700
نقتله بينما لاتزال لدينا الفرصة

377
00:28:19,815 --> 00:28:22,026
(نحن لانطلق الاحكام النهائية سيدة (روت

378
00:28:22,128 --> 00:28:24,693
عندها لن نفوز أبداً
فلننهي هذا

379
00:28:24,796 --> 00:28:26,282
نحتاجه حياً

380
00:28:27,565 --> 00:28:28,766
الم تكن انت الذي قال

381
00:28:28,855 --> 00:28:31,102
أقطع الرأس ، يموت التنين"؟"

382
00:28:31,205 --> 00:28:32,809
صاحب الرأس المنتفخ سيموت

383
00:28:33,762 --> 00:28:36,363
لكن ليس قبل أن يخبرنا كيفية هزيمته

384
00:28:36,424 --> 00:28:39,313
انا لست رأس الوحش ، كما اقترحت

385
00:28:39,629 --> 00:28:41,271
لايوجد رأس

386
00:28:41,395 --> 00:28:43,910
ليست لدي صلة بالموضوع

387
00:28:44,039 --> 00:28:47,663
لذا افعلي بي ماتريدين

388
00:28:47,876 --> 00:28:50,164
التعذيبّ ، القتل

389
00:28:50,349 --> 00:28:53,101
تعلم ، كنت آمل انك ستقول هذا

390
00:28:56,440 --> 00:28:58,354
المكان مجهول

391
00:29:00,253 --> 00:29:02,958
لقد قيدتني في سرير لتسعة اشهر

392
00:29:03,084 --> 00:29:05,179
اذاً الان ، تردين لي الخدمة؟

393
00:29:05,296 --> 00:29:07,279
حان وقت الأنتقام , اليس كذلك؟

394
00:29:07,370 --> 00:29:09,150
حسناً هذا الشيء الوحيد
الذي نبرع فيه كعملاء

395
00:29:09,247 --> 00:29:12,137
اخشى ان ايامي في الوكالة الحكوميّـة قد ولت

396
00:29:12,235 --> 00:29:13,997
لكن ليس سلوكك

397
00:29:14,313 --> 00:29:17,269
اعرف كثيراً من الاشخاص مثلك
سحقاً ، انا كنت مثلك

398
00:29:17,354 --> 00:29:18,870
وواحدة من الخواص
التي تحظون بها في المجمل

399
00:29:18,952 --> 00:29:20,867
دائماً لديكم مخرج

400
00:29:20,950 --> 00:29:23,169
وانت بنيت ذلك الشيء اللعين
لذا من المؤكد أنه لديك زر أيقاف

401
00:29:23,277 --> 00:29:24,447
كوني لطيفة وايقظيني

402
00:29:24,535 --> 00:29:27,901
عندما تنتهي من طرح السؤال نفسه

403
00:29:31,050 --> 00:29:32,817
كيف اوقفتيها؟

404
00:29:33,049 --> 00:29:36,113
(ليس هناك أي شيء في جيوبي (جون

405
00:29:36,350 --> 00:29:39,013
لا ، يجب أن يكون هناك زر قتل
في مكان ما هنا

406
00:29:39,105 --> 00:29:41,476
لن تثقي بـ اي احد الا نفسك معها

407
00:29:44,221 --> 00:29:46,205
هناك -
وجدت شيئاً؟ -

408
00:29:52,453 --> 00:29:54,142
سيدة (شاو) رجاءً

409
00:29:54,263 --> 00:29:55,541
(رجاءً (سامين

410
00:29:57,660 --> 00:29:58,978
اياً يكن مخبئك

411
00:29:59,074 --> 00:30:01,194
هو يقع بين كوعك وعظم زندك

412
00:30:01,342 --> 00:30:03,220
.ذاكرة فلاش

413
00:30:06,912 --> 00:30:09,723
ألم تقل اننا في قفص (فارادي) فينش؟

414
00:30:10,955 --> 00:30:12,297
فلنقم بتوصيلها

415
00:30:19,925 --> 00:30:21,552
الفلاش مشفر بشكل كبير

416
00:30:21,636 --> 00:30:23,416
لكنني اخترقت بشكل كافي للحصول على نظرة

417
00:30:23,489 --> 00:30:25,298
لشفرة مألوفة

418
00:30:25,387 --> 00:30:27,432
اذا تعرف الشفرة؟ -
أعلم مؤلفها -

419
00:30:27,516 --> 00:30:30,309
(زميل شراكة قديم (آرثر كلايبول

420
00:30:30,416 --> 00:30:33,264
(سلف (السامري

421
00:30:33,603 --> 00:30:36,220
أعتقد ان هذه الشفرة هي زر قتل

422
00:30:36,337 --> 00:30:39,534
سلسلة فريدة من الأحرف
التي من شأنها أزالة منافسك

423
00:30:39,622 --> 00:30:42,392
حالما يتم توصيل هذا
الفلاش إلى جهاز متصل بشبكة

424
00:30:42,470 --> 00:30:44,633
ولكن لن نتأكد ألا
اذ فككت التشفير

425
00:30:44,706 --> 00:30:46,491
اذاً واصل الكتابة

426
00:30:48,744 --> 00:30:51,242
(يفترض أن ترتاحي ، سيدة (شاو

427
00:30:51,989 --> 00:30:53,356
.. أنت

428
00:30:54,128 --> 00:30:56,159
دماغي أُنهك

429
00:30:57,138 --> 00:30:58,762
اسف

430
00:30:59,922 --> 00:31:01,664
انت لم تكن من حفر في رأسي

431
00:31:01,762 --> 00:31:04,117
لكن ربما امكنني أن اساعد في ايقافه

432
00:31:04,299 --> 00:31:06,691
سألتني أن بحثت عنك

433
00:31:09,370 --> 00:31:11,310
في قلبي ، أظن

434
00:31:11,402 --> 00:31:13,480
ظننت أنني كنت ميتة

435
00:31:15,896 --> 00:31:17,933
أنا تخليت عنك

436
00:31:18,842 --> 00:31:22,380
ولهذا ، أنا حقاً حقاً اسف

437
00:31:24,433 --> 00:31:26,128
حسناً ، اذ كنت سأعالج هذا التشفير

438
00:31:26,221 --> 00:31:29,082
عليا ان اذهب لمكان خصوصي أكثر

439
00:31:31,553 --> 00:31:32,816
سيدة (شاو)؟

440
00:31:38,781 --> 00:31:40,288
سامين) ماذا تفعل؟)

441
00:31:40,384 --> 00:31:42,476
سامين)؟)

442
00:31:42,545 --> 00:31:44,272
سامين) رجاءً دعيني)

443
00:31:51,283 --> 00:31:52,372
المعذرة

444
00:31:52,450 --> 00:31:55,137
انا فقط أردت ان انظر إلى محرك الاقراص

445
00:31:55,364 --> 00:31:57,341
(لابأس سيدة (شاو

446
00:31:57,483 --> 00:32:01,364
مثل ماقلت تحتاجين بعض الراحة

447
00:32:02,613 --> 00:32:03,613
(سيدة (جروفس

448
00:32:03,709 --> 00:32:06,124
فلنجلب لك ضمادة

449
00:32:06,496 --> 00:32:10,552
وهنا ظننت أنه ربما سيكون
مكان راحتي الاخير

450
00:32:17,531 --> 00:32:18,973
ماذا حدث للتو؟ -
ليست لدي أي فكرة -

451
00:32:19,057 --> 00:32:21,994
(وكذلك السيدة (شاو
أبقي عينك عليها

452
00:32:37,254 --> 00:32:39,002
مررتي بالكثير

453
00:32:40,260 --> 00:32:43,242
سأكمل المراقبة
احصلي على قليل من الراحة

454
00:32:43,362 --> 00:32:44,814
لا

455
00:32:45,506 --> 00:32:47,700
ليس قبل أن اركل مؤخرة
هذا الاحمق من منظمة العفو الدولية

456
00:32:47,791 --> 00:32:49,668
من وجه الارض

457
00:32:52,363 --> 00:32:53,655
نعال صلبة

458
00:32:53,749 --> 00:32:55,999
تشكيلة المرافقون
ثلاثة ، ربما اربعة عملاء

459
00:32:57,449 --> 00:32:59,396
اعتقد أن وقت القيلولة أنتهى

460
00:32:59,549 --> 00:33:02,026
أبقي مع (جرير) سأعود حالاً

461
00:33:21,964 --> 00:33:25,216
أقدر ألتزامك بالموثوقية

462
00:33:25,327 --> 00:33:26,895
(عزيزتيّ (سامين

463
00:33:27,140 --> 00:33:29,105
لكن حان وقت الغاء

464
00:33:29,198 --> 00:33:30,881
هذه المهزلة ، الا تظنين هذا؟

465
00:33:30,974 --> 00:33:32,385
أظن انك محظوظة لكونك حية

466
00:33:32,455 --> 00:33:33,400
اجل أنا كذلك

467
00:33:33,494 --> 00:33:35,291
شكراً لك

468
00:33:35,384 --> 00:33:37,487
لقد اكملت تقريباً مهمتك

469
00:33:37,590 --> 00:33:41,624
كل شيء يسير كما خططنا له بالضبط

470
00:33:41,776 --> 00:33:44,100
لم نخطط لأي شيء

471
00:33:44,186 --> 00:33:45,809
الم نفعل؟

472
00:33:46,207 --> 00:33:49,837
كانت فكرتك زراعة الفلاش في ذراعي

473
00:33:49,931 --> 00:33:51,690
عبقرية ، حقاً

474
00:33:51,775 --> 00:33:53,959
انه زر قتل

475
00:33:54,841 --> 00:33:58,860
فقط ليس النوع الذي يتوقعه اصدقائك

476
00:34:03,511 --> 00:34:04,984
.انت تكذب ياسافل

477
00:34:06,102 --> 00:34:07,616
انت زرعت رقاقة اخرى

478
00:34:07,700 --> 00:34:09,244
نحن لم نحتاج رقاقة

479
00:34:09,324 --> 00:34:10,767
لقد انفصلنا عنك منذ شهور مضت

480
00:34:10,861 --> 00:34:12,310
لا ، أنا هربت

481
00:34:12,412 --> 00:34:13,745
لأننا تركناك

482
00:34:13,857 --> 00:34:15,348
الان ، كوني فتاة جيدة

483
00:34:15,440 --> 00:34:18,383
وقودينا إلى الألـة
و قاعدة عملياتها

484
00:34:18,564 --> 00:34:20,577
عندها يمكننا جميعاً الذهاب إلى المنزل

485
00:34:20,669 --> 00:34:22,292


486
00:34:22,431 --> 00:34:24,294
نحن بالعفل في رأسك

487
00:34:24,393 --> 00:34:27,456
لايمكنك ايذائي ، حتى أن اردت هذا

488
00:34:27,540 --> 00:34:28,385
ولكن سيكون هناك دماءٌ

489
00:34:28,469 --> 00:34:30,344
على يديك عندما تقتلين

490
00:34:30,468 --> 00:34:33,517
جميع أصدقائك

491
00:34:46,811 --> 00:34:56,426
Twitter .. @iDreamO

492
00:34:57,518 --> 00:34:59,185
أنا اهتم بالعمليات بالطابق العلوي

493
00:34:59,292 --> 00:35:01,003
لكن المزيد سيظهر قريباً

494
00:35:01,081 --> 00:35:04,726
شاو) ماذا فعلتي؟)

495
00:35:05,139 --> 00:35:06,719
قتلت السافل

496
00:35:06,914 --> 00:35:08,922
هم خططوا لنا حيال الفلاش

497
00:35:09,224 --> 00:35:10,838
جرير) قال انه كان زر قتل)

498
00:35:10,916 --> 00:35:13,057
فقط ليس كما كنا نتوقع

499
00:35:13,156 --> 00:35:14,523
كان فخاً

500
00:35:14,608 --> 00:35:16,261
ظننت انه فيروس حصان طروادة

501
00:35:16,344 --> 00:35:18,538
ماذا لو حددوا اشارتنا
عندما اوصلناها

502
00:35:18,618 --> 00:35:20,426
داخل نوع من اجهزة الشبكات؟

503
00:35:20,528 --> 00:35:22,192
(يمكنهم معرفة أين (فينش

504
00:35:22,346 --> 00:35:24,842
والألة ، ثم يمكنهم الهجوم

505
00:35:24,926 --> 00:35:26,236
هياً

506
00:35:27,519 --> 00:35:29,728
فينش) ، لاتوصل الفلاش

507
00:35:29,817 --> 00:35:31,540
داخل اي شيء
موصل بالانترنت

508
00:35:31,639 --> 00:35:32,386
قمت بهذا بالفعل

509
00:35:32,481 --> 00:35:33,374
لم يكن هناك أي طريقة أخرى لاختباره

510
00:35:33,468 --> 00:35:34,753
مالخطب؟ -
سحقاً -

511
00:35:34,838 --> 00:35:35,577
انه مرشد لاسلكي

512
00:35:35,675 --> 00:35:36,907
السامري) يعلم أين انت)

513
00:35:37,010 --> 00:35:38,641
عليك أن تخرج ، بسرعة

514
00:35:38,864 --> 00:35:40,299
جون) لايمكننا ترك الألـة)

515
00:35:40,684 --> 00:35:41,946
فكرت بأنك ستقول هذا

516
00:35:42,172 --> 00:35:43,302
سنكون هناك ، لكي نقلك

517
00:35:43,384 --> 00:35:44,877
بأقرب فرصة ممكنة

518
00:35:45,198 --> 00:35:46,421
من هذا الطريق

519
00:35:48,046 --> 00:35:49,329
شاو) ، أنتظري)

520
00:35:50,235 --> 00:35:52,701
كيف علم (جرير) اننا سنقبض عليه؟

521
00:35:53,214 --> 00:35:54,343
ماذا؟

522
00:35:54,943 --> 00:35:56,203
هو علم هذا

523
00:35:57,894 --> 00:36:01,845
لهذا هو قام بعمل فخ
وزراعته في فلاش

524
00:36:02,657 --> 00:36:04,201
شخص ما حذره

525
00:36:04,304 --> 00:36:06,004
لديك شيء ما لقوله؟

526
00:36:06,145 --> 00:36:07,972
من الافضل ان تفعل وتقول

527
00:36:08,827 --> 00:36:10,426
هل حذرته؟

528
00:36:10,509 --> 00:36:12,355
.مستحيل

529
00:36:19,602 --> 00:36:21,335
انت بخير؟

530
00:36:21,419 --> 00:36:22,795
اجل

531
00:36:23,251 --> 00:36:24,981
علينا الذهاب ، هيا

532
00:36:26,181 --> 00:36:28,439
هناك خطب ما بك

533
00:36:29,595 --> 00:36:31,441
نحن لن نعود للألـة

534
00:36:31,524 --> 00:36:33,290
حتى نتكلم حول هذا

535
00:36:33,377 --> 00:36:35,869
هيا سأشتري لك كوباً من القهوة

536
00:36:56,415 --> 00:36:59,343
جون) ، (سامين) هل انتم بخير؟)

537
00:36:59,468 --> 00:37:01,243
ماذا يحدث؟

538
00:37:04,562 --> 00:37:06,388
لااعلم ماذا حصل

539
00:37:07,012 --> 00:37:09,637
عملاء (السامري) اتوا من اللا مكان

540
00:37:10,209 --> 00:37:11,618
هم نالوآ عليه

541
00:37:13,733 --> 00:37:15,328
جون) ميت)

542
00:37:16,144 --> 00:37:18,042
لا ، هذا لايمكن أن يحصل

543
00:37:18,167 --> 00:37:20,193
شاو) عليك أن تخرجي من هناك)

544
00:37:20,295 --> 00:37:22,541
سأتي لأيجادك ، وأعادتك

545
00:37:22,678 --> 00:37:24,124
لايمكنك هذا ، أنت مصابة

546
00:37:24,203 --> 00:37:27,393
(لست جاهزاً لكي أخسرك مجدداً ، (سامين

547
00:37:27,486 --> 00:37:31,051
اياً يكن ما حصل ، سنصلحه

548
00:37:32,041 --> 00:37:34,844
فقط أبقي على قيد الحياة

549
00:37:38,934 --> 00:37:40,295
.لاتفعل

550
00:37:41,431 --> 00:37:43,262
لا رجاءً لاتفعل

551
00:38:24,876 --> 00:38:26,192
من هذا الطريق

552
00:38:28,528 --> 00:38:30,294
البحث عن الهدف

553
00:38:33,329 --> 00:38:34,963
اظن اننا اضعناه

554
00:38:35,508 --> 00:38:37,392
علينا ان نعود للألـة

555
00:38:38,212 --> 00:38:39,941
علينا ان نتأكد اولاً

556
00:38:40,935 --> 00:38:43,905
هارولد) وحيد ، غير محمي)

557
00:38:44,115 --> 00:38:45,598
لاتقتلق

558
00:38:46,710 --> 00:38:48,523
سااراقب طريقنا

559
00:38:48,611 --> 00:38:50,335
انت قُودي الطريق

560
00:39:00,558 --> 00:39:02,435
هناك شيء عليا قوله لك

561
00:39:03,448 --> 00:39:04,874
(حيال (ريس

562
00:39:04,963 --> 00:39:07,012
يمكنه الانتظار حتى نصل للديار بسلام

563
00:39:09,940 --> 00:39:11,285
اتبعيني

564
00:39:20,526 --> 00:39:22,417
إلى اين انت ذاهبة؟

565
00:39:22,525 --> 00:39:25,649
علينا ان نعود لـ(هارولد) والألـة

566
00:39:28,799 --> 00:39:31,191
لايمكنني فعل هذا بعد الأن

567
00:39:32,036 --> 00:39:34,441
لااعلم من يتحكم بهذا

568
00:39:34,569 --> 00:39:36,849
يتحكم بماذا ، عزيزتي؟

569
00:39:36,950 --> 00:39:38,601
يتحكم بي

570
00:39:42,287 --> 00:39:43,892
(أنا اطلقت النار على (ريس

571
00:39:48,429 --> 00:39:51,376
والأن سأقتلك ايضاً

572
00:39:53,874 --> 00:39:56,432
اذاً لما لم تفعلي؟

573
00:39:58,966 --> 00:40:01,379
.لأنه في مكان ما

574
00:40:03,448 --> 00:40:06,734
في قلبك المضطرب

575
00:40:08,808 --> 00:40:11,758
تعلمين اننا ننتمي لبعض

576
00:40:14,674 --> 00:40:16,574
سنعمل على هذا

577
00:40:16,926 --> 00:40:21,850
لكن أولاً .. عليا ان اوصلك لمكان أمن

578
00:40:21,960 --> 00:40:24,235
لكن لاشيء أمن

579
00:40:26,101 --> 00:40:28,083
اتعلم أين نحن؟

580
00:40:29,797 --> 00:40:32,102
ماذا فعلوا بي؟

581
00:40:33,009 --> 00:40:34,920
التعذيب؟

582
00:40:36,254 --> 00:40:39,148
اخبرتك لم يمكنني الهرب

583
00:40:39,682 --> 00:40:42,579
.. لكن ان حالت الأمور إلى السوء كثيراً

584
00:40:44,003 --> 00:40:47,569
كان هناك مكان واحد في عقلي يمكنني الذهاب له

585
00:40:52,012 --> 00:40:53,816
هنا

586
00:40:56,531 --> 00:40:59,071
معك

587
00:40:59,984 --> 00:41:02,656
كنتي مكاني الأمن

588
00:41:07,739 --> 00:41:09,876
لكن ليس بعد الأن

589
00:41:10,021 --> 00:41:12,619
ولايمكنني التحكم بنفسي

590
00:41:14,756 --> 00:41:17,210
لذا الشيء الوحيد

591
00:41:17,489 --> 00:41:20,045
الذي يمكنني التحكم به هو هذا

592
00:41:26,096 --> 00:41:28,075
(سامين)

593
00:42:14,390 --> 00:42:16,701
سيدي ، دماغها

594
00:42:16,789 --> 00:42:17,817
ولم تقودنا أقرباً إلى

595
00:42:17,899 --> 00:42:19,819
مكان الألـة

596
00:42:19,942 --> 00:42:23,167
يبدو أنه لايزال لدينا بعض التجاعيد
لتسويتها

597
00:42:23,260 --> 00:42:24,983
اخبار جيدة ، هي انتظرت ساعة اضافية

598
00:42:25,069 --> 00:42:26,688
قبل ان تطلق النار عليك

599
00:42:26,907 --> 00:42:28,709
How uplifting.

600
00:42:30,500 --> 00:42:32,110
أيجب أن نعطيها محاولة أخرى ، سيدي؟

601
00:42:32,202 --> 00:42:33,508
اجل

602
00:42:33,844 --> 00:42:36,441
أبدأ المحّاكاة من جديد

603
00:42:37,865 --> 00:42:42,182
المحاكاة 6,742

604
00:42:46,636 --> 00:42:48,693
(كيف حالك (سامين

605
00:42:49,581 --> 00:42:54,189
(لدينا كل وقت العالم ، عزيزتي (سامين

606
00:42:57,923 --> 00:43:17,991
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

