﻿1
00:00:03,750 --> 00:00:05,289
.أنت مُراقب

2
00:00:05,290 --> 00:00:07,419
.. الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:07,420 --> 00:00:09,249
.. نظام سري

4
00:00:09,250 --> 00:00:12,879
. نظام طلبته ليبقيك أمن

5
00:00:12,880 --> 00:00:17,289
ألـة تتجسس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:17,290 --> 00:00:20,209
منحتها الطاقة لرؤية كل شيء

7
00:00:20,210 --> 00:00:25,039
لفهرسة وترتيب والتحكم بحياة اناس عاديين

8
00:00:25,040 --> 00:00:28,289
الحكومة تعتبر ان هؤلاء لا صلة لهم

9
00:00:28,290 --> 00:00:29,919
نحن لا نفعل

10
00:00:29,920 --> 00:00:32,829
لكن بالنسبة لها ، جميعكم لا صلة لكم

11
00:00:32,830 --> 00:00:36,329
ضحية أو جاني ان وقفت في طريقها

12
00:00:36,330 --> 00:00:37,890
سنجِدُك

13
00:00:37,927 --> 00:00:41,613
تــرجــمــة
twitter @iDreamO

14
00:00:45,830 --> 00:00:47,589
لا تقلقي

15
00:00:49,170 --> 00:00:50,999
لا تسارع اليوم

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,289
تقولين هذا كل مرة

17
00:00:53,290 --> 00:00:55,619
هذا لا يبدو كأنني سأسكب كأس من الماء

18
00:00:55,620 --> 00:00:58,209
على المنضدة ، او قدمك

19
00:00:58,210 --> 00:01:00,410
واضربك بمرفقي ، واقحِم هذا المسكن بكِ

20
00:01:09,290 --> 00:01:10,752


21
00:01:11,140 --> 00:01:12,679
اظن انني تخطيت خطوة

22
00:01:32,310 --> 00:01:34,589
يفضل ان تتصل بالرئيس -
لا حاجة لهذا -

23
00:01:35,060 --> 00:01:36,758
متى ستتعلم؟

24
00:01:37,020 --> 00:01:39,280
أجلب فأس الحريق -
حسناً -

25
00:01:41,640 --> 00:01:42,957
غير موجود

26
00:01:53,390 --> 00:01:55,780
فارغ

27
00:01:57,600 --> 00:01:59,305
هي ليست هنا

28
00:02:45,560 --> 00:02:48,019
رقمنا بالتأكيد على عجلة
(للوصول إلى مكان ما (فينش

29
00:02:48,020 --> 00:02:50,139
(رجال الأعمال العالميين مثل (جايمس كو

30
00:02:50,140 --> 00:02:52,179
في ارتفاع مطالب هذه الأيـام

31
00:02:52,180 --> 00:02:55,139
(ماجستير ادارة اعمال من (ستانفورد
يجيد اللغة الصينية

32
00:02:55,140 --> 00:02:58,309
يتفاوض في عقود بين شركات
أمريكية وبريطانية

33
00:02:58,310 --> 00:03:00,969
ومصنعيهم الصينيين

34
00:03:00,970 --> 00:03:03,139
رجل يعلم كيفية تخطي الحدود

35
00:03:03,140 --> 00:03:07,929
في الواقع ، كان عائداً من هونج كونج
في طريقه إلى بريطانيا

36
00:03:07,930 --> 00:03:12,229
لكن رحلته تحولت إلى نيويورك
لمشاكل فنية

37
00:03:12,230 --> 00:03:13,559
وفقاً لتقويمه

38
00:03:13,560 --> 00:03:16,139
كو) كان يفترض أن يكون في لندن)
ظهيرة الغد

39
00:03:16,140 --> 00:03:17,519
اذاً لما غادر المطار؟

40
00:03:17,520 --> 00:03:20,139
وماذا يفعل بحق الجحيم في هذا الحي؟

41
00:03:20,140 --> 00:03:21,229
(انتظر لحظة (فينش

42
00:03:21,230 --> 00:03:22,453
كو) قام بتغيير بطاقة هاتفه لتوه)

43
00:03:22,454 --> 00:03:23,929
مرحباً؟

44
00:03:23,930 --> 00:03:25,139
أين انت؟

45
00:03:25,140 --> 00:03:26,769
انا في نيويورك ، حجزت على متن الطائرة القادمة

46
00:03:26,770 --> 00:03:28,559
عليك الاهتمام بالمهمة الأولى

47
00:03:28,560 --> 00:03:31,139
حسناً ، اجعل هذا سريعاً ولا تفوت تلك الطائرة

48
00:03:31,140 --> 00:03:34,099
ساافعل ذلك ، سيدي

49
00:03:34,100 --> 00:03:35,643
بين تغيير بطاقة الهاتف

50
00:03:35,644 --> 00:03:39,019
وقبضة (كو) المحكمة على مافي الحقيبة

51
00:03:39,020 --> 00:03:40,929
(لا يعجبني مظهر هذا (فينش

52
00:03:40,930 --> 00:03:43,099
(كن بالقرب ، سيد (ريس

53
00:03:43,100 --> 00:03:46,309
اي تطويرات جديدة من المحاكاة ،(هاري)؟

54
00:03:46,310 --> 00:03:48,040
لسوء الحظ

55
00:03:48,864 --> 00:03:51,511
لم تسلم نتيجة أيجابية بعد

56
00:03:52,060 --> 00:03:55,229
تعني أن الألـة فقدت كل الافتراضيات

57
00:03:55,230 --> 00:03:57,059
(المتسلسلة (للسامري

58
00:03:57,060 --> 00:03:58,976
يمكنك توقع اي شيء

59
00:03:59,730 --> 00:04:03,179
ربما يجب أن نحاول تعديل واحد من المتغيرات

60
00:04:03,180 --> 00:04:05,009
.. من أجل الأنسانية

61
00:04:06,060 --> 00:04:08,179
او ربما من أجلنا فقط

62
00:04:08,180 --> 00:04:10,559
(سأتفهم هذا بتأني ، شكراً سيدة (جروفس

63
00:04:10,560 --> 00:04:13,952
عاجلاً ام أجلاً ، كل نظام بيئي سيتغير

64
00:04:14,970 --> 00:04:17,870
هذا يتطلب ريادة صحيحة فقط

65
00:04:35,770 --> 00:04:38,599
طبيبة (ماسون) إلى غرفة الطوارئ

66
00:04:38,600 --> 00:04:41,559
أخبار سيئة ،(فينش) رقمنا دخل
إلى غرفة الطوارئ الأن

67
00:04:41,560 --> 00:04:43,242
غرفة الطوارئ؟ ماذا حدث؟

68
00:04:44,100 --> 00:04:45,580
هو مريض

69
00:04:47,180 --> 00:04:48,923
يبدو أن الشيء الوحيد الذي سيقوم بقتله

70
00:04:48,924 --> 00:04:49,849
هو صندوق من المناديل

71
00:04:49,850 --> 00:04:52,969
اذاً هو كان يريد تحديد أقرب مشفى؟

72
00:04:52,970 --> 00:04:54,571
اظن هذا

73
00:04:54,869 --> 00:04:57,179
ومن مظهر الأمر ، يبدو أننا سناخذ وقتاً

74
00:04:57,180 --> 00:04:58,620
سأعود لك

75
00:05:02,230 --> 00:05:04,536
لا يمكنني أبداً جعل هذا الشيء اللعين يعمل

76
00:05:06,430 --> 00:05:08,519
هل نفذت منا الأدوية المضادة للفيروسات؟

77
00:05:08,520 --> 00:05:10,599
الأن بينما انضممنا إلى القرن الواحد والعشرين

78
00:05:10,600 --> 00:05:12,929
واتصلنا بقاعدة البيانات الصحية الوطنية

79
00:05:12,930 --> 00:05:17,349
قليل من النقرات ، وها أنتِ ذا

80
00:05:17,350 --> 00:05:19,160
هم وصلوا للتو

81
00:05:22,100 --> 00:05:24,317
ماذا تعلم؟

82
00:05:25,970 --> 00:05:27,780
قاعدة البيانات محقة لمرة واحدة

83
00:05:28,390 --> 00:05:29,634
شكراً

84
00:05:31,020 --> 00:05:32,349
طبيبة ، مالخطب؟

85
00:05:32,350 --> 00:05:33,679
كنا ننتظر لأكثر من ساعة

86
00:05:33,680 --> 00:05:35,893
اجل ما مشكلتك؟

87
00:05:37,180 --> 00:05:38,599
رأيت خدوش قطط أسوء

88
00:05:38,600 --> 00:05:39,809
عن ماذا تتحدثين؟

89
00:05:39,810 --> 00:05:43,164
توقف عن البكاء ، او سأجعل
بولي) يعطيك سبب حقيقي للبقاء هنا)

90
00:05:46,770 --> 00:05:48,351
ماذا لدينا هنا؟

91
00:05:48,970 --> 00:05:51,679
حمى متوسطة ، سعال ، ألتهاب الحّلق

92
00:05:51,680 --> 00:05:53,179
انظري طبيبة ، بدون أهانة

93
00:05:53,180 --> 00:05:55,139
.. لكن ليس لدي وقت لأكون مريضاً ، عليا

94
00:05:55,140 --> 00:05:56,429
اجل ، أعلم أعلم

95
00:05:56,430 --> 00:05:58,192
من غيرُ مشغول؟

96
00:05:59,390 --> 00:06:01,120
حسناً ، أفتح

97
00:06:04,140 --> 00:06:05,519
حسناً ، لحظك

98
00:06:05,520 --> 00:06:07,303
يحدث أن اكون عالمة الاوبئة في المشفى

99
00:06:07,304 --> 00:06:09,049
يبدو أنك منهارا من الأنفلونزا

100
00:06:10,020 --> 00:06:12,559
هل سافرت خارج البلاد مؤخراً؟

101
00:06:12,560 --> 00:06:13,588
لا

102
00:06:14,180 --> 00:06:16,099
يمكننا اعطائك دواء مضاد للفيروسات
لمساعدة جهازك المناعي

103
00:06:16,100 --> 00:06:17,269
ليحارب الأصابة

104
00:06:17,270 --> 00:06:18,733
ابقى هنا حوالي ساعة لضمان

105
00:06:18,734 --> 00:06:19,969
انه ليس لديك ردة فعل

106
00:06:19,970 --> 00:06:21,433
وبعد ذلك ، عليك بالسوائل والراحة

107
00:06:21,434 --> 00:06:23,169
شيء مأكد ، طبيبة شكراً

108
00:06:24,020 --> 00:06:25,513
الـكم ، رجاءً

109
00:06:27,100 --> 00:06:29,179
فينش)، الألـة اخطأت في هذا)

110
00:06:29,180 --> 00:06:31,577
كو) تم معالجته ، وهو على وشك الرحيل)

111
00:06:31,930 --> 00:06:33,393
. سأعود للمنـطقة

112
00:06:33,394 --> 00:06:35,849
الألـة لا تشير لنا نحو
(المرضى سيد ،(ريس

113
00:06:35,850 --> 00:06:37,349
(ان أستلمنا رقم (كو

114
00:06:37,350 --> 00:06:39,229
هو يجب أن يكون ضحية أو جاني

115
00:06:39,230 --> 00:06:41,160
لذا راقبه جيداً

116
00:06:51,020 --> 00:06:53,849
جيف)، كيف أستطعت الحصول على حجز هنا؟)

117
00:06:53,850 --> 00:06:56,269
كنت احاول الحصول على واحدة
من رئيسي لشهور

118
00:06:56,270 --> 00:06:58,349
انشأت اتصالات جديدة

119
00:06:58,350 --> 00:07:00,769
دائماً كنت تقول انه عليا
.الخروج من قوقعتي

120
00:07:01,890 --> 00:07:04,019
يبدو أن الكثير في حياتك تغير

121
00:07:04,020 --> 00:07:06,630
لا أزال الرجل نفسه الذي أحببتيه
(عند (جيمي كون

122
00:07:07,270 --> 00:07:08,976
لم تخسر جاذبيتك

123
00:07:09,970 --> 00:07:12,389
اذاً لمن تعمل مجدداً؟

124
00:07:12,390 --> 00:07:14,679
شركة جديدة

125
00:07:14,680 --> 00:07:15,785
ماذا تفعل؟

126
00:07:16,430 --> 00:07:20,429
نوع من المتاجرة بجميع السلع

127
00:07:20,430 --> 00:07:22,573
حسناً ، من الجيد رؤية انك حصلت على عمل

128
00:07:22,574 --> 00:07:24,929
منذ خروجك

129
00:07:24,930 --> 00:07:26,099
سيدي؟

130
00:07:26,100 --> 00:07:27,769
لقد قرأت هذا كثيراً ، المُدانون السابقون

131
00:07:27,770 --> 00:07:29,416
يواجهون صعوبة في التكيف

132
00:07:30,640 --> 00:07:32,423
حسناً ، كان يفترض أن تنتظري أكثر بقليل

133
00:07:32,424 --> 00:07:34,469
لأمكنك رؤية هذه التغيرات مباشرة

134
00:07:34,470 --> 00:07:37,139
اظن ان 7 سنين كانت كافية
لأنتظـار صديق

135
00:07:37,140 --> 00:07:38,769
كنت أعلم لبضعة شهور في الثـانوية

136
00:07:38,770 --> 00:07:40,519
كان عمري 17

137
00:07:40,520 --> 00:07:42,099
حاكموني كـبالغ

138
00:07:42,100 --> 00:07:44,099
لم تكن بالسابعة عشر عندما طعنت
سجيناً أخر

139
00:07:44,100 --> 00:07:46,410
و 7 سنوات تحولت إلى 12

140
00:07:50,270 --> 00:07:52,059
(لذا أخبرني (جيف

141
00:07:52,060 --> 00:07:54,910
ما ضماني بأنك لن تفعل
هذا مجدداً؟

142
00:07:59,180 --> 00:08:01,309
الأوقات الصعـيبة وراءنا

143
00:08:01,310 --> 00:08:04,969
اجل ، حظيت بعمل عظيم
شقة لطيف جداً

144
00:08:04,970 --> 00:08:07,240
.. يمكننا الخوض في بداية جديدة

145
00:08:09,100 --> 00:08:11,196
لتعويض الوقت الضائع

146
00:08:12,930 --> 00:08:15,269
انا سعيدة لك ،(جيف) انا حقاً سعيدة

147
00:08:15,270 --> 00:08:17,559
.لكنني أكملت احصائي

148
00:08:17,560 --> 00:08:19,059
ثلاثة من 4 مدانين

149
00:08:19,060 --> 00:08:21,229
يعاد اعتقالهم في فترة 5 سنوات

150
00:08:21,230 --> 00:08:23,780
اعتذر لكن لايمكنني الخوض
في هذا مجدداً

151
00:08:39,600 --> 00:08:41,729
هل هذه هي الطريقة
التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟

152
00:08:41,730 --> 00:08:43,519
لا يمكنك أن تكون حذراً هذه الأيام

153
00:08:43,520 --> 00:08:45,740
العالم تغير ، محقق

154
00:08:47,350 --> 00:08:49,256
لهذا اتيت للتحدث معك

155
00:08:50,430 --> 00:08:52,099
دزينة من الجثث

156
00:08:52,100 --> 00:08:53,776
ومن يعلم كم أكثر

157
00:08:54,560 --> 00:08:55,849
شخص ما يقتل الناس

158
00:08:55,850 --> 00:08:58,059
ويدفن هذه الجثث
تحت الأرض في أنفاق

159
00:08:58,060 --> 00:08:59,608
أقتربوا على اخذي معه

160
00:09:00,100 --> 00:09:01,889
اتمنـى أنه بأمكاني مساعدتك ، محقق

161
00:09:01,890 --> 00:09:03,512
لكنني خارج هذه اللعبة

162
00:09:05,890 --> 00:09:08,019
اتمنى أن اقول الشيء نفسه لأصدقائك

163
00:09:08,020 --> 00:09:09,728
لان واحدة من الجثث هناك

164
00:09:11,020 --> 00:09:13,200
(تعود لصديق عملك ،(بروس

165
00:09:21,970 --> 00:09:24,179
ومن وراء هذا؟

166
00:09:24,180 --> 00:09:25,900
هذا ماأريد معرفته

167
00:09:26,680 --> 00:09:29,099
يفترض أن يستخدموا الشاحنات
لتوصيل المتفجرات

168
00:09:29,100 --> 00:09:30,856
التي هدمت هذه الأنفاق

169
00:09:31,560 --> 00:09:33,213
بحثت في انحاء المدينة

170
00:09:33,520 --> 00:09:35,729
لا شيء رسمي ناحية ذلك المكان

171
00:09:35,730 --> 00:09:37,519
شاحنات ، كما هو الحال بالبناء؟

172
00:09:37,520 --> 00:09:39,349
لديك أتصالات في هذا العمل

173
00:09:39,350 --> 00:09:41,349
الشاحنات على وشك أن تسرق

174
00:09:41,350 --> 00:09:43,300
الشاحنات المأجرة خارج الدفتر التجاري

175
00:09:43,810 --> 00:09:47,099
أنا أشارك المعلومات ، أتوقع ان تنتشر في الأتجاهين

176
00:09:47,100 --> 00:09:48,588
.. ستعلم ما أعلمه

177
00:09:49,180 --> 00:09:50,179
(هناك رجل ،(كابيلو

178
00:09:50,180 --> 00:09:52,929
(يدير تجهيزات النـقـل في (برونكس

179
00:09:52,930 --> 00:09:54,969
لا شاحنات تدخل أو تغادر المنطقة

180
00:09:54,970 --> 00:09:56,059
الا بعلمه

181
00:09:56,060 --> 00:09:57,563
حسناً ، شكراً ، سأبقيك على علم

182
00:09:57,564 --> 00:09:59,268
كن حذراً هناك ، محقق

183
00:10:00,020 --> 00:10:02,280
التهديد يمكن أن يأتي من أي مكان

184
00:10:10,810 --> 00:10:13,761
جون)، اي تحديثات من السيد (كو)؟)

185
00:10:14,930 --> 00:10:17,120
نعم ، هو يتحقق من غرفة الطوارئ

186
00:10:25,180 --> 00:10:27,269
طبيب لدينا مشكلة

187
00:10:27,270 --> 00:10:29,280
ايمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا؟

188
00:10:31,310 --> 00:10:32,559
هو لا يتنفس ، لا نبض

189
00:10:32,560 --> 00:10:33,716
!الصدمات الكهربائيـة

190
00:10:40,060 --> 00:10:41,570
لا شيء هنا

191
00:10:44,350 --> 00:10:46,910
لا شيء -
لا شيء هنا -

192
00:10:49,060 --> 00:10:50,450
لا شيء

193
00:10:52,180 --> 00:10:53,469
فقدنـاه

194
00:10:53,470 --> 00:10:55,679
هذا غير منطقي

195
00:10:55,680 --> 00:10:58,389
معدل البداية خارج الجدول

196
00:10:58,390 --> 00:11:01,139
والأنفلونزا لاتسبب نزيف من الفم

197
00:11:01,632 --> 00:11:04,179
فينش)، لدينا مشكلة (كو) مات لتوه)

198
00:11:04,180 --> 00:11:05,559
لا

199
00:11:05,560 --> 00:11:07,063
لا أعلم ماجعل هذا الرجل مريضاً

200
00:11:07,064 --> 00:11:09,519
لكن اياً يكن مااصابه يبدو مميتاً

201
00:11:25,808 --> 00:11:28,278
انه مقفل ، فلنتفقد من هذا الأتجاه

202
00:11:33,058 --> 00:11:34,368
ماذا بحق الجحيم؟

203
00:11:39,558 --> 00:11:41,102
مرحباً يا رفـاق

204
00:11:42,308 --> 00:11:43,887
اتمانعون اخباري أين نحن؟

205
00:11:43,888 --> 00:11:46,142
جوبورغ ، جنوب أفريقيا

206
00:11:46,678 --> 00:11:49,017
جوهانسبورغ ، هذه ليست جزيرة

207
00:11:49,018 --> 00:11:51,137
انها تبدو أكثر كالجحيم

208
00:11:51,138 --> 00:11:54,057
لم نكمل معك بعد -
لكن الأمور الاولى أولاً -

209
00:11:54,058 --> 00:11:57,382
يفترض أن نقدم أنفسنا لهذه الفتاة الصغيرة

210
00:11:58,018 --> 00:12:00,017
متأكد انه بأمكاني استخدام فأس الحريق هذا

211
00:12:04,348 --> 00:12:06,057
حركة جميلة

212
00:12:06,058 --> 00:12:07,807
يجب أن تطلب اصدقاء سجن أفضل

213
00:12:07,808 --> 00:12:10,137
هذا المكان كتجربة اجتماعية متشابكة

214
00:12:10,138 --> 00:12:11,977
في العـنف

215
00:12:11,978 --> 00:12:15,017
اجل ، كون المرء حقل تجارب سيء

216
00:12:15,018 --> 00:12:17,238
يكفينا الكلام التافه ، أين المخرج؟

217
00:12:19,098 --> 00:12:22,927
هناك طريق واحدة فقط للخروج او الدخول

218
00:12:22,928 --> 00:12:26,717
وهم فقط يفتحونها للوجبات او التدريب

219
00:12:26,718 --> 00:12:29,213
لم أكن جيدة أبداً في نبش السجون

220
00:12:44,978 --> 00:12:46,557
لست متأكدة عن مانتعامل معه هنا

221
00:12:46,558 --> 00:12:47,887
يمكن أن تكون سلالة أنفلونزا جديدة

222
00:12:47,888 --> 00:12:50,597
أنتي و (جارسيا) احصلوا على عينة
من الدم في المختبر بأسرع وقت

223
00:12:50,598 --> 00:12:52,717
(وقوموا بمعرفة من أين أتى السيد (كو

224
00:12:52,718 --> 00:12:54,677
ايضاً هو لم يخبرنا بالقصة بأكملها

225
00:12:54,678 --> 00:12:56,387
أو هو لديه رد فعل تحسسي

226
00:12:56,388 --> 00:12:58,217
للأدوية المضادة للفيروسات المعروفة للرجال

227
00:12:58,218 --> 00:13:01,097
جارسيا)، أن كان هذا نوع)
من الخلط مع الأدوية

228
00:13:01,098 --> 00:13:03,281
يفضل أن يكون خطأ اخر من حاسوبك

229
00:13:03,282 --> 00:13:05,427
قاعدة البيانات تقلل الأخطاء البشرية

230
00:13:05,428 --> 00:13:08,408
فقط أدعي تأمينك للأهمال محدث

231
00:13:09,478 --> 00:13:10,977
انت ، ابدأ بمسح المكان

232
00:13:10,978 --> 00:13:12,717
اي مكان ذهب له المريض او لمسه

233
00:13:12,718 --> 00:13:14,177
حسناً

234
00:13:14,178 --> 00:13:15,977
المعذرة

235
00:13:15,978 --> 00:13:18,597
محقق (رايلي)، شرطة نيويورك أيمكنني مساعدتك؟

236
00:13:18,598 --> 00:13:20,198
لدينا أمن بالفعل

237
00:13:21,678 --> 00:13:24,267
افترض انه بأمكاننا استخدام مساعدة قصيرة

238
00:13:24,268 --> 00:13:26,057
البروتوكول المعياري أننا لن نقفل هذا المكان

239
00:13:26,058 --> 00:13:27,807
حتى نعرف مع ماذا نتعامل هنا

240
00:13:27,808 --> 00:13:28,884
شيء مؤكد ، طبيبة

241
00:13:28,885 --> 00:13:30,177
أخر مرة حدث لنا
هذا من انفلونزا الخنازير

242
00:13:30,178 --> 00:13:31,807
خسرنا 3 مرضى

243
00:13:31,808 --> 00:13:34,097
اثنان بأطلاق نار ، وطعن

244
00:13:34,098 --> 00:13:37,118
انقلبوا على بعضهم البعض
بعد سماعهم أنه كان معدِ

245
00:13:39,308 --> 00:13:42,097
هل هي قالت معدِ؟

246
00:13:42,098 --> 00:13:44,677
شرطة نيويورك نحتاج قفل هذا المكان

247
00:13:44,678 --> 00:13:45,977
أقفل ابواب الأسعاف الرئيسية

248
00:13:45,978 --> 00:13:47,267
سأتعامل مع المداخل الأخرى

249
00:13:47,268 --> 00:13:49,017
روجر)، 10-4 في التنفيذا)

250
00:13:49,018 --> 00:13:52,503
تحت أي سلطة يمكننا منع الناس من المغادرة؟

251
00:13:53,138 --> 00:13:54,977
القانون الوطني

252
00:13:54,978 --> 00:13:56,948
لطيف

253
00:14:06,808 --> 00:14:07,745
انتظر

254
00:14:08,218 --> 00:14:09,307
ظننت أنه بأمكانك استخدام بعض المساعدة

255
00:14:09,308 --> 00:14:10,677
بالنظر إلى عدد الناس

256
00:14:10,678 --> 00:14:11,927
يمكن أن يكون الجاني معهم

257
00:14:11,928 --> 00:14:14,177
طبيبة (ماسون) ربما هي مخطئة

258
00:14:14,178 --> 00:14:15,927
كو) ربما سُمِم)

259
00:14:15,928 --> 00:14:17,347
أو شخص ما تسبب عمداً

260
00:14:17,348 --> 00:14:19,057
بتفاعل حسي شديد

261
00:14:19,058 --> 00:14:21,257
مايعني أن القاتل ربما
قد يكون بالداخل

262
00:14:21,888 --> 00:14:23,671
روت) تقوم بعمل تفحص لخلفيات الجميع الأجرامية)

263
00:14:23,672 --> 00:14:26,512
في هذه الأثناء أفضل مانقوم به
التحقيق بأنفسنا

264
00:14:28,098 --> 00:14:29,767
هل متأكد أنك تريد أن تكون هنا؟

265
00:14:29,768 --> 00:14:32,017
اياً يكن ما قتل (كو) يمكن أن ينتشر

266
00:14:32,018 --> 00:14:34,618
اذاً دعـنا نتأكد من أخذنا الأحتياطات اللازمة

267
00:14:41,558 --> 00:14:43,767
أين يمكنني أيجاد المحقق (فوسكو)؟

268
00:14:43,768 --> 00:14:45,195
فوسكو) هنا)

269
00:14:45,808 --> 00:14:47,443
اتمانع تفسير هذا؟

270
00:14:48,308 --> 00:14:50,331
واحدة من شاحناتك لم يكن
لديها تصريح بالقيادة

271
00:14:50,332 --> 00:14:51,427
خلال منطقة سكنية

272
00:14:51,428 --> 00:14:53,017
منذ متى محققي شرطة نيويورك

273
00:14:53,018 --> 00:14:55,177
اصبحوا يهتمون بمخالفات وقوف السيارات؟

274
00:14:55,178 --> 00:14:56,801
يجب أن تشعر بالحظ انني انوهـك فقط

275
00:14:56,802 --> 00:14:58,677
لعملياتك الرسمي

276
00:14:58,678 --> 00:15:00,558
هذه هي النوع الوحيد الذي أديره

277
00:15:01,598 --> 00:15:03,158
(ليس وفقـاً لـ(كارل إيلاس

278
00:15:05,978 --> 00:15:07,739
كارل إيلاس) ميت)

279
00:15:08,348 --> 00:15:10,948
ربما ، لكن أنا لا

280
00:15:13,058 --> 00:15:14,387
كيف يمكنني مساعدتك ، محقق؟

281
00:15:14,388 --> 00:15:16,411
فلنتحدث عن بعض الشاحنات المستأجرة
في الجـوار

282
00:15:16,412 --> 00:15:18,158
عن بعض الأنفاق الموجودة تحت الأرض

283
00:15:18,978 --> 00:15:21,387
ذلك النوع الذي يتطلب رخصة قيادة تجارية

284
00:15:21,388 --> 00:15:23,517
ماذا يفعل الناس بالشاحنات في ذلك

285
00:15:23,518 --> 00:15:24,677
انا لست متورطاً

286
00:15:24,678 --> 00:15:26,420
أريد رؤية قائمة بسائقيك

287
00:15:27,178 --> 00:15:29,387
اعتقدت أن هذا ما سنتوصل إليه

288
00:15:29,388 --> 00:15:30,887
اياً يكن ماتفكر به حيال الشاحنات

289
00:15:30,888 --> 00:15:32,977
الرخص شرعـية

290
00:15:32,978 --> 00:15:34,308
القي نظرة

291
00:15:44,978 --> 00:15:46,507
هذا الرجل

292
00:15:47,928 --> 00:15:49,252
شكراً

293
00:15:49,928 --> 00:15:53,118
سأفترض انك ستعتني بالأستشهادات الأخرى

294
00:15:57,638 --> 00:15:58,717
المكافحة الحكومية

295
00:15:58,718 --> 00:16:00,477
اجل المحقق (فوسكو) عند الشارع 8

296
00:16:00,478 --> 00:16:02,661
أريد الاستفسار عن رخصة قيادة تجارية لي

297
00:16:02,662 --> 00:16:05,057
15400685.

298
00:16:05,058 --> 00:16:06,347
حسناً ، لحظة

299
00:16:06,348 --> 00:16:08,887
ابحث عن عنوان ، رقم الهاتف
السيارة ، اي شيء تحصل عليه

300
00:16:08,888 --> 00:16:10,347
سيارة زرقاء اربعة أبواب

301
00:16:10,348 --> 00:16:14,116
لوحة نيويورك ،(مايك برافو إيكو) 315

302
00:16:14,598 --> 00:16:16,097
حسناً ، أريد منك ابلاغ
هذا لكل قارئي اللوحات

303
00:16:16,098 --> 00:16:17,517
أتـصل بي فور مانجدها

304
00:16:17,518 --> 00:16:19,368
سأفعل

305
00:16:26,348 --> 00:16:29,198
ماالأمر العاجل الذي جعلك تريد
مقابلتي اليوم؟

306
00:16:30,978 --> 00:16:33,655
لدي أفكار ثانية حول العمل

307
00:16:34,058 --> 00:16:35,517
الأمور أصبحت تتصاعد

308
00:16:35,518 --> 00:16:37,597
وأعلم كيف سينتهي هذا

309
00:16:37,598 --> 00:16:41,057
انا في السجن ، فقط أحصائية أخرى

310
00:16:41,058 --> 00:16:42,387
حقاً؟

311
00:16:42,388 --> 00:16:43,807
كيف؟

312
00:16:43,808 --> 00:16:45,831
حسناً ، أبتدئتي بي كسائق نقل

313
00:16:45,832 --> 00:16:48,807
في شاحنة ، أوصل أمدادات

314
00:16:48,808 --> 00:16:50,347
الشيء القادم ، تعلمين

315
00:16:50,348 --> 00:16:53,637
أنا أتعقب رجل محمي
من محققي شرطة نيويورك

316
00:16:53,638 --> 00:16:55,847
المدن حصلت على نصيبها العادل
من رجال الشرطة الفاسدين

317
00:16:55,848 --> 00:16:57,111
.اجل ، رجال الشرطة القذرين شيء

318
00:16:57,112 --> 00:16:58,887
والفتى الميتة شيء اخر

319
00:16:58,888 --> 00:17:00,887
جعلتيني أقتحم شقـة

320
00:17:00,888 --> 00:17:02,017
أسرق قرص صلب

321
00:17:02,018 --> 00:17:04,847
وأبحث في برميل عن امرأة مجنونة

322
00:17:04,848 --> 00:17:06,137
تخبرني انني كالترس في العجلة

323
00:17:06,138 --> 00:17:08,679
فقط أعمل لشيء يسمي (السامري)؟

324
00:17:10,218 --> 00:17:13,144
لسوء الحظ ،(جيف) هناك اشخاص
في هذا العالم

325
00:17:13,558 --> 00:17:16,807
أناس قلقون ، يريدون عرقلة التقدم

326
00:17:16,808 --> 00:17:18,331
تقدم ماذا؟

327
00:17:18,768 --> 00:17:21,287
ولمن أعمل بالضبط؟

328
00:17:21,848 --> 00:17:24,177
نحن نساعد في جعل الحياة أفضل للناس

329
00:17:24,178 --> 00:17:25,977
انظر كيف تغيرت حياتك

330
00:17:25,978 --> 00:17:27,847
منذ ثلاث اشهر مضت كنت تدهن البيوت

331
00:17:27,848 --> 00:17:31,057
للحد الأدنى للأجرة ، لا احد سيوظف سجين سابق

332
00:17:31,058 --> 00:17:33,847
الأن يمكنك تحمل أخذ صديقتك

333
00:17:33,848 --> 00:17:35,057
لمطعم فاخر

334
00:17:35,058 --> 00:17:36,177
كيف علمتي

335
00:17:36,178 --> 00:17:37,809
(انت تعمل لترقية ،(جيف

336
00:17:43,348 --> 00:17:44,557
لا أعلم

337
00:17:44,558 --> 00:17:46,068
عمل اضافي واحد

338
00:17:46,978 --> 00:17:50,818
وثم ان اردت الاستقالة ، يمكنك هذا

339
00:17:54,058 --> 00:17:55,629
ماهو العمل؟

340
00:17:56,518 --> 00:17:58,618
يتطلب أختباراً

341
00:18:12,638 --> 00:18:14,927
كم من الوقت ايضاً تريد
ابقاءنا هنا؟

342
00:18:14,928 --> 00:18:16,578
أبنتي خائفة بشدة

343
00:18:19,018 --> 00:18:21,017
أتفهم احباطك سيدتي

344
00:18:21,018 --> 00:18:22,640
فقط كوني صبورة

345
00:18:23,308 --> 00:18:25,477
سأتفحص الحقنة المضادة الفيروس

346
00:18:25,478 --> 00:18:27,088
(التي اعطوها للسيد (كو

347
00:18:28,018 --> 00:18:30,097
كم تبقى من الوقت؟
المواطنون قـلقون

348
00:18:30,098 --> 00:18:32,561
حتى نعرف نتائج المختبر ونعلم مانتعامل معه هنا

349
00:18:32,562 --> 00:18:34,097
لا يمكنني أتخاذ اي فرص

350
00:18:34,098 --> 00:18:35,977
ان كان هذا فيروس أنفلونزا

351
00:18:35,978 --> 00:18:37,887
لم أرى واحد بهذه العدائية

352
00:18:37,888 --> 00:18:39,017
أستلمي هذا

353
00:18:39,018 --> 00:18:40,597
ربما سيكون عليك ضرب البعض على ارجلهم

354
00:18:40,598 --> 00:18:42,625
لكن لااحد سيغادر هذا المكان

355
00:18:43,518 --> 00:18:45,465
انت تفحص هذا

356
00:18:45,848 --> 00:18:47,591
السلطات الرسمية أقفلت

357
00:18:47,592 --> 00:18:50,017
مشفى حكومي بسبب حالة موت مشبوه

358
00:18:50,018 --> 00:18:51,767
وفقاً لمصدر لم يذكره أسمه

359
00:18:51,768 --> 00:18:55,387
سبب الوفاة ربما يكون فيروس شديد العدوى

360
00:18:55,388 --> 00:18:57,267
سحقاً لا

361
00:18:57,268 --> 00:18:59,177
هكذا تبدأ نبوءة رؤيـة الزومبي

362
00:18:59,178 --> 00:19:00,847
لا اهتم بمن سيصاب

363
00:19:00,848 --> 00:19:02,238
نحن سنخرج من هنا

364
00:19:04,808 --> 00:19:06,104
ابتعد عن طريقي

365
00:19:12,178 --> 00:19:14,807
(فينش)، (بولي) ليس مثل (روت)

366
00:19:14,808 --> 00:19:17,177
لكن يبدو أنه لدينا شريك فعال

367
00:19:17,178 --> 00:19:19,057
(ان اردنا الخوض في مقتل (كو

368
00:19:19,058 --> 00:19:21,177
نحتاج كل المساعدة التي يمكننا ان نحصل عليها

369
00:19:31,428 --> 00:19:33,427
سيدة (جروفس)، أنا ارسل لك الرقم

370
00:19:33,428 --> 00:19:35,977
من حقنة (كو) المضادة للفيروسات

371
00:19:35,978 --> 00:19:37,988
نحن بحاجة إلى تحديد من أين جاءت

372
00:19:39,308 --> 00:19:40,467
وجدتهـا

373
00:19:40,848 --> 00:19:43,818
النظام المفتوح يمكنه تعقب
اصول الصفقة

374
00:19:45,478 --> 00:19:48,097
سأحاول معرفة من وراء هذا

375
00:19:48,098 --> 00:19:51,330
هاري)، كن متأكداً من غسل يديك كل فترة)

376
00:19:51,558 --> 00:19:53,218
(وأقدام (بير

377
00:19:53,718 --> 00:19:56,847
.. لا يفترض أن تكون في لخلف هنا ، اظن سيد

378
00:19:56,848 --> 00:19:58,057
(بروفيسور (ويسلر

379
00:19:58,058 --> 00:20:00,097
بروفيسور (ويسلر) وكلبك

380
00:20:00,098 --> 00:20:02,977
يفترض أن تصاعدوا الناس هناك
 بأن يحافظوا على هدوئهم

381
00:20:02,978 --> 00:20:04,177
فكرة جيدة

382
00:20:04,178 --> 00:20:06,078
(هيا (بير

383
00:20:16,768 --> 00:20:18,562
فحص دم (كو) انتهى

384
00:20:19,138 --> 00:20:20,984
H5N1

385
00:20:21,598 --> 00:20:22,847
لا

386
00:20:22,848 --> 00:20:24,097
ماذا؟

387
00:20:24,098 --> 00:20:26,977
كو) كان مصاباً بأنفلونزا الطيور قبل أن يصل)

388
00:20:26,978 --> 00:20:29,267
انفلونزا الطيور .. اشتبهتي بهذا القدر

389
00:20:29,268 --> 00:20:30,477
هذا ماقتله؟

390
00:20:30,478 --> 00:20:32,767
لا يشير فحص الدم اننا
قمنا بحقنه

391
00:20:32,768 --> 00:20:34,597
مع فيروس أنفلونزا لأنسان حي

392
00:20:34,598 --> 00:20:36,017
ماذا؟ كيف قد يحصل هذا؟

393
00:20:36,018 --> 00:20:38,017
لا اعلم ، لكن نحن فقط جمعنا
بين اثنان من فيروسات الانفلونزا

394
00:20:38,018 --> 00:20:40,557
وحولنا واحدة منها من قاتلة
إلى معدية

395
00:20:40,558 --> 00:20:42,097
مع ماذا نتعامل هنا ، طبيبة؟

396
00:20:42,098 --> 00:20:45,017
انفلونزا الطيور تقتل 60% من
الناس مع 72 ساعة

397
00:20:45,018 --> 00:20:46,677
مجتمعة مع انفلونزا انسان

398
00:20:46,678 --> 00:20:49,057
ما يحتوي على أنتقال من 10 إلى 1 ، هذا يعني

399
00:20:49,058 --> 00:20:50,977
لكل شخص واحد يموت به

400
00:20:50,978 --> 00:20:53,137
عشرة اشخاص اخرون سيصابون

401
00:21:02,718 --> 00:21:04,658
نحن في نقطة الصفر من تفشي المرض

402
00:21:14,520 --> 00:21:16,769
انظر كيف من زنزانته؟

403
00:21:16,770 --> 00:21:18,437
تقرير لجميع الحراس

404
00:21:23,270 --> 00:21:24,702
توقف هناك

405
00:21:31,400 --> 00:21:34,189
انتظري ربما ستحتاجين هذا

406
00:21:34,190 --> 00:21:35,309
ألن تأتي معي؟

407
00:21:35,310 --> 00:21:37,099
لا يزال لدي عمل لفعله

408
00:21:37,862 --> 00:21:38,849
عمل؟

409
00:21:38,850 --> 00:21:41,153
اصدقاء لايمكنني تركهم ورائي

410
00:21:41,520 --> 00:21:43,121
يمكنني احترام هذا

411
00:21:43,400 --> 00:21:44,519
(سامويل)

412
00:21:44,520 --> 00:21:45,899
(سامين)

413
00:21:45,900 --> 00:21:48,540
انظر يارجل ان اتيت إلى نيويورك
ابحث عني

414
00:21:59,140 --> 00:22:01,559
تحديثات معلومات عن الوضع الراهن

415
00:22:01,560 --> 00:22:03,899
داخل مستشفى محلي

416
00:22:03,900 --> 00:22:06,559
مركز السيطرة على الامراض أمر
بأجراء حجر صحي صارم

417
00:22:06,560 --> 00:22:10,189
وطوقت شرطة نيويورك المستشفى

418
00:22:10,190 --> 00:22:14,059
بعد تشخيص سلالة انفلونزا
جديدة شديدة العدوى

419
00:22:14,060 --> 00:22:15,809
أي تصريحات رسمية حتى الأن؟

420
00:22:15,810 --> 00:22:18,689
وضعت المحافظة الحرس الأمني في حالة تأهب

421
00:22:18,690 --> 00:22:20,309
سيد (كو) كان مصاب ، أوقف

422
00:22:20,310 --> 00:22:22,769
وتحول إلى مكان لأسلحة الدمار الشامل

423
00:22:22,770 --> 00:22:24,059
لكن لماذا هنا؟

424
00:22:24,060 --> 00:22:25,729
الألـة اعطتنا رقمه

425
00:22:25,730 --> 00:22:28,309
ان كان (كو) السلاح
اذاً من الهدف؟

426
00:22:28,310 --> 00:22:31,189
الأن علينا ان نحصر التفشي
نحدد موقع للعلاج

427
00:22:31,190 --> 00:22:33,019
ونعرف من وراء هذا ولماذا

428
00:22:33,020 --> 00:22:34,729
(سأبقى بقرب الطبيبة (ماسون

429
00:22:34,730 --> 00:22:37,383
سأرى ان كان بأمكانها توفير
أي ادلة لنا

430
00:22:37,791 --> 00:22:40,559
المختبر ارسل نتيجة اختبار
كو) لمركز السيطرة على الأمراض)

431
00:22:40,560 --> 00:22:41,979
حتى يمكنهم تحليل الفيروس

432
00:22:41,980 --> 00:22:43,809
وتحديد مكان الفيروسات الفعالة

433
00:22:43,810 --> 00:22:45,399
علينا اثبات هذا بأنفسنا

434
00:22:45,400 --> 00:22:46,769
كيف يمكننا تبطيء هذا

435
00:22:46,770 --> 00:22:49,059
نحافظ على دفعة صغيرة من
الادوية المضادة للفيروسات لانفلونزا الطيور

436
00:22:49,060 --> 00:22:50,899
في مخزن الطوارئ

437
00:22:50,900 --> 00:22:52,729
في الجانب الأخر من غرفة الطوارئ

438
00:22:52,730 --> 00:22:54,899
انه ليس علاج ، لكن بأمكانه
تعزيز جهاز المناعة

439
00:22:54,900 --> 00:22:56,809
لشخص مصاب

440
00:23:00,520 --> 00:23:03,099
يارجل

441
00:23:03,100 --> 00:23:04,439
علينا التصرف بسرعة

442
00:23:04,440 --> 00:23:06,139
اعرف غرفة المخزن

443
00:23:06,140 --> 00:23:08,139
سوف استرجع الادوية المضادة للفيروسات -
الادوية المضادة للفيروسات؟ -

444
00:23:08,140 --> 00:23:10,139
أنا وصلت هنا اولاً ، انا أطالب بحقي

445
00:23:10,140 --> 00:23:12,939
لا يارجل نحن كنا هنا قبلك

446
00:23:12,940 --> 00:23:14,559
انصت انا كنت هنا اولاً

447
00:23:14,560 --> 00:23:16,809
حسناً ، ستحتاج مرافقاً

448
00:23:16,810 --> 00:23:20,099
خُذ (باولي) وهذا الرجل
مع الكلب لجلب الأدوية

449
00:23:20,100 --> 00:23:21,660
كن سريعاً ، لكن لاتستعجل

450
00:23:26,400 --> 00:23:27,769
اجلب كل قناع يمكنك أيجاده

451
00:23:27,770 --> 00:23:29,620
سنحتاجهن جميعاً

452
00:23:34,270 --> 00:23:35,689
لم تخبرينني أبداً ان هذه الترقية

453
00:23:35,690 --> 00:23:37,059
ستعتمد على فحص

454
00:23:37,060 --> 00:23:39,439
تهاني ،(جيف) لقد نجحت

455
00:23:39,440 --> 00:23:41,439
ماذا؟ كيف هذا محتمل؟

456
00:23:41,440 --> 00:23:43,099
كنت انتظر هنا لـ45 دقيقة

457
00:23:43,100 --> 00:23:44,809
والطبيب لم يأتي بعد

458
00:23:44,810 --> 00:23:46,809
حصلنا على معلوماتك الطبية لأشهر

459
00:23:46,810 --> 00:23:48,139
من اخصائي البدني في السجن

460
00:23:48,140 --> 00:23:50,848
الزيارة إلى المشفى من اجل
التهاب الزائدة الدودية؟

461
00:23:51,190 --> 00:23:52,484
اذاً لما انا هنا؟

462
00:23:52,850 --> 00:23:55,818
الدرج أمامك ، افتحه

463
00:24:06,020 --> 00:24:07,139
لا تقلق

464
00:24:07,140 --> 00:24:09,019
انها ليست لك

465
00:24:09,020 --> 00:24:12,059
اذهب إلى غرفة الطوارئ
وانتظر مزيد من المعلومات

466
00:24:12,060 --> 00:24:14,689
ان اوقفوني ، الناس سيبدأون بطرح الاسئلة

467
00:24:14,690 --> 00:24:15,939
لن تكون مشكلة

468
00:24:15,940 --> 00:24:17,849
تم أجلاء معظم المشفى

469
00:24:17,850 --> 00:24:19,527
انه تحت الحجر

470
00:24:20,190 --> 00:24:21,335
حجر؟

471
00:24:22,020 --> 00:24:24,910
اريد منك الذهاب لغرفة الطوارئ الأن

472
00:24:27,560 --> 00:24:29,431
ماذا يحصل؟

473
00:24:30,190 --> 00:24:31,769
هل سأصاب؟

474
00:24:31,770 --> 00:24:33,189
ستكون بخير

475
00:24:33,190 --> 00:24:34,599
انا متأكدة من هذا

476
00:24:42,140 --> 00:24:44,000
مرحى

477
00:24:48,480 --> 00:24:50,200
تفضل بالمرور

478
00:24:53,480 --> 00:24:55,189
(محقق (فوسكو

479
00:24:55,190 --> 00:24:56,309
حصل كابوس حقيقي هنا

480
00:24:56,310 --> 00:24:58,573
اريد منك اغلاق الفجوة عند
ذلك الحد في الطوق

481
00:24:58,574 --> 00:24:59,661
ساافعل هذا

482
00:25:09,980 --> 00:25:12,290
هيا ، يجب أن يكون هناك شيء ما

483
00:25:14,060 --> 00:25:17,269
المرة القادمة ، اسرق الادوية الصالحة

484
00:25:17,270 --> 00:25:20,475
اين أنت مع ادوية مضادات الفيروس (فينش)؟

485
00:25:21,400 --> 00:25:24,000
انتظر ، أقتبرنا على الوصول

486
00:25:26,350 --> 00:25:27,599
سنراقب الباب

487
00:25:27,600 --> 00:25:29,938
تمالك نفسك ، سنعود فوراً

488
00:25:31,400 --> 00:25:33,769
سيدة (جروفس)، أية تحديثات؟

489
00:25:33,770 --> 00:25:36,099
استخدمت النظام المفتوح
لتعقب الشحنات

490
00:25:36,100 --> 00:25:38,599
(من مضادات الفيروس التي حقنت داخل (كو

491
00:25:38,600 --> 00:25:40,639
كلا المضادات و الشحنة

492
00:25:40,640 --> 00:25:43,559
من فيروس بشري ، من منشأة للأبحاث

493
00:25:43,560 --> 00:25:47,019
تم تغيير مساره في ألبانيا
ومن حينها أقفل المكان

494
00:25:47,020 --> 00:25:49,139
شخص ما في المختبر يجب ان يكون بدلهن

495
00:25:49,140 --> 00:25:50,479
اذاً طبيبة (ماسون) كانت محقة

496
00:25:50,480 --> 00:25:54,099
حقنوا (كو) بفيروس انفلونزا بشري

497
00:25:54,100 --> 00:25:56,689
وبينما كان هو مصاب بأنفلونزا الطيور بالفعل

498
00:25:56,690 --> 00:25:59,099
هم من غير قصد صنعوا انفلونزا خارقة

499
00:25:59,100 --> 00:26:02,019
اذاً من يستفيد من خلف هذا الأندلاع؟

500
00:26:02,020 --> 00:26:05,979
حول هذا .. لدي الألـة حللت
(عينة دم (كو

501
00:26:05,980 --> 00:26:08,559
شغلت من خلال 5 تريليون توليفة محتملة

502
00:26:08,560 --> 00:26:10,979
من الانفلونزا البشرية وسلالات انفلونزا الطيور

503
00:26:10,980 --> 00:26:13,729
ونتيجة واحدة فقط
لائقة على التركيب الجيني

504
00:26:13,730 --> 00:26:16,139
من الكروموسومات التي يمكنها
انتاج الفيروس الفـتاك

505
00:26:16,140 --> 00:26:17,269
(الذي قتل (جايمس كو

506
00:26:17,270 --> 00:26:18,769
5 تريليون

507
00:26:18,770 --> 00:26:21,849
هناك كيان واحد اخر فقط
قادر على اداء

508
00:26:21,850 --> 00:26:24,729
معيار الحساب المتطور

509
00:26:24,730 --> 00:26:26,347
(السامري)

510
00:26:27,140 --> 00:26:28,309
اظن انني اعلم لماذا

511
00:26:28,310 --> 00:26:30,769
اخترقت خوادم بريد المستشفى

512
00:26:30,770 --> 00:26:33,689
كلا الطبيبة (ماسو) والممرضة
كارول) قدمن شكاوي)

513
00:26:33,690 --> 00:26:37,519
مع المسؤول (غارسيا) عن اخطاء
في قاعدة بيانات الرعاية الصحية

514
00:26:37,520 --> 00:26:40,309
ماسون) خاضت في هذا إلى حد)
الادعاء انه هناك تلاعب متعمد

515
00:26:40,310 --> 00:26:42,269
من تشخصيها ووصفاتها الطبية

516
00:26:42,270 --> 00:26:45,349
السامري) كان يتلاعب بنظام الرعاية الصحية كاملاً)

517
00:26:45,350 --> 00:26:47,059
خلال قاعدة البيانات

518
00:26:47,060 --> 00:26:49,769
خلق هذا الأندلاع لأستهداف 3 اشخاص

519
00:26:49,770 --> 00:26:51,399
مع معرفة مباشرة بأعماله

520
00:26:51,400 --> 00:26:54,019
لكن بالتأكيد ، الأندلاع مبالغ فيه

521
00:26:55,480 --> 00:26:57,059
لا

522
00:26:57,060 --> 00:26:58,950
سيدة (جروفس) سأعود لك

523
00:27:04,600 --> 00:27:06,073
لا تتحرك

524
00:27:07,310 --> 00:27:09,410
لا رجاءً نحن نحتاج هذه الأدوية

525
00:27:14,770 --> 00:27:17,099
انت حطمت لتوك فرصتنا
الوحيدة في محاربة الفيروس

526
00:27:17,100 --> 00:27:20,200
لا ، انا فقط أعلنت المستقبل

527
00:27:29,473 --> 00:27:31,682
هذه المحطة ثلاثة ، لا مرأى لها

528
00:27:37,593 --> 00:27:39,113
انتظري

529
00:27:43,052 --> 00:27:45,381
لا يمكنني الفهم تماماً لما تكبدتي عناء

530
00:27:45,382 --> 00:27:48,181
معرفة ان هذه محاكاة اخرى

531
00:27:48,182 --> 00:27:49,761
حسناً هذا الفأس سرقته الشهر الماضي

532
00:27:49,762 --> 00:27:51,950
عندما قتلت اثنان من ممرضاتك

533
00:27:52,722 --> 00:27:54,091
اشعر أن هذا حقيقي

534
00:27:54,092 --> 00:27:55,551
يجب ان تكوني متعبة

535
00:27:55,552 --> 00:27:58,381
هذه الرغبة التي لاتنتهي بالهرب

536
00:27:58,382 --> 00:28:01,261
حتى من سجن مصنوع
بأكمله من بكسلات

537
00:28:01,262 --> 00:28:04,080
حسناً ان كانت هذه محاكاة أخرى ، أثبتها

538
00:28:04,842 --> 00:28:07,011
اطلق النار على رأسك

539
00:28:07,012 --> 00:28:08,381
لماذا؟

540
00:28:08,382 --> 00:28:10,881
فقط لجعل المبرمجين يعيدون التشغيل؟

541
00:28:10,882 --> 00:28:13,011
لما يبني (جرير) تجربة من سجن ستانفورد

542
00:28:13,012 --> 00:28:15,881
داخل رأسي ، في جنوب أفريقيا لا أفل؟؟

543
00:28:15,882 --> 00:28:18,631
هل هذه حجة أخرى من حُججك الكسيحة

544
00:28:18,632 --> 00:28:22,609
لأقناعي أن (السامري) هو (آي أس أي) الجيد؟

545
00:28:23,182 --> 00:28:25,586
هذه ليست فكرة (جرير) على الأطلاق

546
00:28:26,262 --> 00:28:29,381
المحاكاة مبنية في ذكرياتك

547
00:28:29,382 --> 00:28:31,221
الا تتذكرين مهمتك في جنوب أفريقيا؟

548
00:28:31,222 --> 00:28:34,341
قتلتي صانع مفخخات صومالي في هذا السجن

549
00:28:34,342 --> 00:28:35,881
تسللتي إلى الزنزانة نفسها

550
00:28:35,882 --> 00:28:39,652
عبر الطريق نفسه ، خلال الجدران

551
00:28:42,922 --> 00:28:46,841
هذا ليس صحيحاً لم أكن في جنوب أفريقيا ابداً

552
00:28:46,842 --> 00:28:48,692
كنت في ألمـانيا

553
00:28:53,632 --> 00:28:56,369
والكثير من البلدان الأخرى .. لكن

554
00:28:57,382 --> 00:28:59,381
انت تكذب ، لم أكن ابداً في جنوب أفريقيا

555
00:28:59,382 --> 00:29:02,881
بعد 7,000 محاكاة ، من المنطقي فقط

556
00:29:02,882 --> 00:29:05,971
ان بعض ذكرياتك القديمة
تبدلت بواحدة جديدة

557
00:29:05,972 --> 00:29:09,091
.الأن الأثـنان تتعايشان جنباً إلى جنب

558
00:29:09,092 --> 00:29:10,511
مـثــال

559
00:29:10,512 --> 00:29:14,192
انا متأكد أنه بأمكانك تذكر
(قتل صديقك (جون ريس

560
00:29:18,972 --> 00:29:20,921
كما انا متأكد انه بأمكانك
تذكر قتـل

561
00:29:20,922 --> 00:29:23,112
عالمة بريئة

562
00:29:30,182 --> 00:29:33,009
ليس لدي اي طريقة لمعرفة ان تلك لم تكن محاكاة

563
00:29:33,512 --> 00:29:36,942
نفي الواقع يأتي بعد التردد

564
00:29:39,422 --> 00:29:42,152
لستي متأكدة بأي شيء بعد الأن ، الستي كذلك؟

565
00:29:45,012 --> 00:29:46,881
كل شيء سيكون بخير

566
00:29:46,882 --> 00:29:48,145
في اي ثانية الأن ، التقنيون

567
00:29:48,146 --> 00:29:50,707
سيأتون ويزيلون سماعة (في آر) الخاصة بك

568
00:29:51,092 --> 00:29:53,049
وستستيقظين

569
00:29:54,342 --> 00:29:55,945
انت محق

570
00:29:58,132 --> 00:30:00,112
كل هذا مجرد حلم

571
00:30:07,182 --> 00:30:11,181
لكن انا حقاً اريد اخراج هذا من نظامي

572
00:30:11,182 --> 00:30:13,131
توقفت عن الدرآما

573
00:30:13,132 --> 00:30:14,921
في اي ثانية الأن ،(جرير) سيعيد التشغيل

574
00:30:14,922 --> 00:30:17,301
وستكون بخير

575
00:30:17,302 --> 00:30:21,921
لكن لحينها ، لما لا أخذ جولة للقيادة؟

576
00:30:59,722 --> 00:31:01,131
فهمت الأن

577
00:31:01,132 --> 00:31:02,721
الحقنة هي العلاج

578
00:31:02,722 --> 00:31:04,421
لسوء الحظ لا

579
00:31:04,422 --> 00:31:06,841
(الحقنات هي سند للتأمين (جيف

580
00:31:06,842 --> 00:31:10,051
سند تأمين؟
ماذا بداخلها؟

581
00:31:10,052 --> 00:31:12,681
عينة دم من مريض توفى
في هذا الصباح

582
00:31:12,682 --> 00:31:13,921
في غرفة الطوارئ

583
00:31:13,922 --> 00:31:15,841
لم يخرج أبداً من المشفى

584
00:31:15,842 --> 00:31:17,971
اذاً ماذا تتوقعين مني ان افعل مع هذا؟

585
00:31:17,972 --> 00:31:20,072
أفتح المغلف

586
00:31:24,342 --> 00:31:25,971
هؤلاء هم أهدافك

587
00:31:25,972 --> 00:31:27,862
أبرة واحدة لكن منهن

588
00:31:34,762 --> 00:31:37,301
لا لايمكنني .. لايمكنني قتل هؤلاء الناس

589
00:31:37,302 --> 00:31:39,011
بهذا لن أقتلهم فقط ، سأقتل معهم الناس

590
00:31:39,012 --> 00:31:40,862
الذين يحاولون أنقاذهم

591
00:31:45,762 --> 00:31:46,921
لمن هذه البصمات؟

592
00:31:46,922 --> 00:31:48,801
جمعت عن طريق الشرطة الأسبوع الفائت

593
00:31:48,802 --> 00:31:51,221
في مكان حادث سطو مسلح

594
00:31:51,222 --> 00:31:54,011
اتتذكر زميل عملك في دهان البيت؟

595
00:31:54,012 --> 00:31:55,681
هو أعتقـل

596
00:31:55,682 --> 00:31:58,801
لكن شريك غير معروف
تركهن في مكان الحادث

597
00:31:58,802 --> 00:32:02,301
والتي ربما او ربما لا تطابق خاصتك

598
00:32:02,302 --> 00:32:05,471
اقترح عليك القيام بمهمتك ، لكن لاتقلق

599
00:32:05,472 --> 00:32:07,341
الشرطة لن تكتشف بصمات اصابعك

600
00:32:07,342 --> 00:32:11,091
او أي ادلة قضائية في مكان الجريمة

601
00:32:11,092 --> 00:32:12,942
ماذا سيصبح (جيف)؟

602
00:32:36,382 --> 00:32:38,306
لمن تعمل؟

603
00:32:38,722 --> 00:32:40,421
لا أعمل لأي احد

604
00:32:40,422 --> 00:32:42,245
هذا ليس حادثاً انت وكلبك

605
00:32:42,246 --> 00:32:43,761
انتهى بكم المطاف في غرفة الطوارئ

606
00:32:43,762 --> 00:32:45,761
الشرطي الطويل يعمل معك

607
00:32:45,762 --> 00:32:47,511
سيدي -
شخص ما من المؤكد يدعمك -

608
00:32:47,512 --> 00:32:50,221
ولايمكن أن يكون الناس
الذين يدركون قدراتي

609
00:32:50,222 --> 00:32:52,051
وعرضوا عليا معاش صحي

610
00:32:52,052 --> 00:32:55,921
انت اهلكتنا جميعاً بتدميرك للأدوية

611
00:32:55,922 --> 00:32:59,268
على العكس ، سأنقذكم جميعاً

612
00:32:59,972 --> 00:33:02,921
ألديك فكرة عن كم شخص مات
 في الولايات المتحدة الأمريكية؟

613
00:33:02,922 --> 00:33:04,921
كل سنة من الأخطاء الطبيـة

614
00:33:04,922 --> 00:33:06,341
الناجمة عن البشر؟

615
00:33:06,342 --> 00:33:08,681
400,000.

616
00:33:08,682 --> 00:33:10,511
انه ثالث سبب رئيسي للوفاة

617
00:33:10,512 --> 00:33:12,631
بعد مرض القلب والسرطان

618
00:33:12,632 --> 00:33:16,631
مل هؤلاء الأطباء والممرضات يقفون في طريقنا

619
00:33:16,632 --> 00:33:18,471
خطـأ التشخيص

620
00:33:18,472 --> 00:33:20,267
حقوق الخطأ البشرية

621
00:33:20,552 --> 00:33:22,162
هيا المرض

622
00:33:22,592 --> 00:33:24,381
التشغيل الألـي هو الحل

623
00:33:25,922 --> 00:33:27,281
اذهب وخذ تلك

624
00:33:28,472 --> 00:33:30,652
فلنرى من هو صاحب عملك

625
00:33:34,882 --> 00:33:36,881
مرحباً؟ -
في الحقيقة هو مصيب -

626
00:33:36,882 --> 00:33:39,921
هي رئيستك ولديها رسالة لك

627
00:33:39,922 --> 00:33:43,072
آنِفال واكسيد الأيثيلين

628
00:33:46,262 --> 00:33:47,471
آنفال

629
00:33:47,472 --> 00:33:49,091
(انها كلمة ألمانية ،(هاري

630
00:33:49,092 --> 00:33:51,421
بير)، آنِفال)

631
00:33:58,302 --> 00:33:59,681
ماذا حدث؟

632
00:33:59,682 --> 00:34:01,011
هو دمر الأدوية المضادة للفيروسات

633
00:34:01,012 --> 00:34:02,261
لما فعلت هذا؟

634
00:34:02,262 --> 00:34:03,841
لا يمكنك أيقاف ماهو آتي

635
00:34:03,842 --> 00:34:05,971
هنا ، ابقي عينك عليه

636
00:34:05,972 --> 00:34:07,519
عليا الذهاب لأخبار البقية

637
00:34:08,552 --> 00:34:10,131
سيدة (جروفس) مسؤول المستشفى

638
00:34:10,132 --> 00:34:11,721
دمر الأدويـة

639
00:34:11,722 --> 00:34:13,091
(انه عامل (سامري

640
00:34:13,092 --> 00:34:15,051
أخذ (آي أس أي) لخلق الفيروس

641
00:34:15,052 --> 00:34:17,381
والأن سيتطلب الأمر واحد اخر لعلاج هذا

642
00:34:17,382 --> 00:34:18,881
(انتظر هناك ،(هاري

643
00:34:18,882 --> 00:34:20,811
هي تعمل على شيء ما

644
00:34:21,222 --> 00:34:23,261
هيا

645
00:34:23,262 --> 00:34:25,261
لدي أيمان بك

646
00:34:35,012 --> 00:34:37,051
هذه هي فتاتي

647
00:34:48,842 --> 00:34:50,761
توقف -
امسكت بك -

648
00:35:16,972 --> 00:35:18,761
ليونيل)، أخبرتك أبقي خارج هذا)

649
00:35:18,762 --> 00:35:20,549
اذهب وراءه

650
00:35:21,512 --> 00:35:23,741
ساعدني ، ذراعي

651
00:35:34,422 --> 00:35:36,471
المعذرة طبيب لكن لا يمكنني تركك

652
00:35:43,609 --> 00:35:45,609


653
00:35:52,706 --> 00:35:53,806
دعها تمر

654
00:35:59,998 --> 00:36:02,190
 مركز السيطرة على الأمراض وصل للتو

655
00:36:02,918 --> 00:36:04,377
(الرجل الذي طعن (كارول

656
00:36:04,378 --> 00:36:06,337
أيمكنه ان ينشر الفيروس؟

657
00:36:06,338 --> 00:36:08,457
هو أحد الهاربين من جناح المرضى النفسيين

658
00:36:08,458 --> 00:36:10,877
موضوع لتحقيق جاري

659
00:36:10,878 --> 00:36:12,375
سنتعقبه

660
00:36:13,838 --> 00:36:16,957
شكراً لك لأنقاذك حياتي

661
00:36:16,958 --> 00:36:19,848
لكنا خسرنا الكثير ، هذا لم يكن من أجلك طبيبة

662
00:36:25,298 --> 00:36:27,797
ليلة منشغلة في مركز السيطرة على الأمراض
أنسة (مارتين)؟

663
00:36:27,798 --> 00:36:29,877
ليست منشغلة بقدر خاصتك

664
00:36:29,878 --> 00:36:32,747
ادوية مضادات فيروسات جديدة
من جبل سينـاء

665
00:36:32,748 --> 00:36:34,011
كيف سنعلم أن هذا سيعمل؟

666
00:36:34,012 --> 00:36:36,917
فيروسي ذكي اكتشف هذا

667
00:36:36,918 --> 00:36:38,398
شكراً لك

668
00:36:39,958 --> 00:36:41,297
الألـة؟

669
00:36:41,298 --> 00:36:43,247
قامت بتشخيص الأنفلونزا الجديدة

670
00:36:43,248 --> 00:36:45,377
ثم حددت مكان ادوية فعالة

671
00:36:45,378 --> 00:36:48,297
في مختبر قريم في خضم تجربة اختبارية

672
00:36:48,298 --> 00:36:50,747
الغريب ان المختبر شهد اقتحام

673
00:36:50,748 --> 00:36:54,747
تماماً بعد تفتيش مركز السيطرة
على الأمراض الغير المعلن

674
00:36:54,748 --> 00:36:57,567
.فوآئـد النظام المـفـتوح

675
00:36:58,248 --> 00:37:00,354
نجح مقصدي

676
00:37:00,708 --> 00:37:03,297
ماذا سنفعل حيال ،(جيف بلاكويل)؟

677
00:37:03,298 --> 00:37:04,917
الألـة حذرتنا منه من شهور مضت

678
00:37:04,918 --> 00:37:06,377
بأعطائنا رقمه

679
00:37:06,378 --> 00:37:07,957
السامري) عبر مسافات كبيرة)

680
00:37:07,958 --> 00:37:11,622
لتغطية التلاعب بقاعدة البيانات الصحية

681
00:37:12,208 --> 00:37:14,707
لا يمكنني المساعدة لكنني اظن اننا نفتقد شيء ما

682
00:37:14,708 --> 00:37:16,917
(نحن نستمر في فقدان الأرقام (فينش

683
00:37:16,918 --> 00:37:19,957
بدون الحاجة للذكر ، من لانجده
يدفن في الأنفـاق

684
00:37:19,958 --> 00:37:22,837
وهذا الأندلاع .. كان بأمكانه قتل الألاف

685
00:37:22,838 --> 00:37:24,978
ضمنهم زمـيلي

686
00:37:40,998 --> 00:37:43,457
ماذا حصل؟ هل طردت؟

687
00:37:43,458 --> 00:37:44,917
اعادة تعيين

688
00:37:44,918 --> 00:37:48,377
زميل جديد ، طاولة جديدة على طلبي

689
00:37:48,378 --> 00:37:50,037
هل طلبت زميل جديد؟

690
00:37:50,038 --> 00:37:52,797
حان الوقت للعمل مع شخص يقدرني

691
00:37:52,798 --> 00:37:55,337
يشارك المعلومات بدلاً من ابقاء الأسرار

692
00:37:55,338 --> 00:37:57,797
اخبرتك ان هذا لصالحك

693
00:37:57,798 --> 00:37:59,797
تلك الممرضة في المستشفى

694
00:37:59,798 --> 00:38:01,917
انتهى بها الأمر بضرر دائم في الكلية

695
00:38:01,918 --> 00:38:03,221
انها محادثة من جانب واحد

696
00:38:03,222 --> 00:38:04,423
في حالة أنك نسيت

697
00:38:05,798 --> 00:38:07,938
هل ساعدك (إيلاس) في تعقب (جيف)؟

698
00:38:10,128 --> 00:38:11,997
اتعلم كيف وجدته؟

699
00:38:11,998 --> 00:38:14,470
انا محقق ، هكذا وجدته

700
00:38:14,958 --> 00:38:16,707
أسدي لي خدمة

701
00:38:16,708 --> 00:38:18,998
لا تخبرني بأن لاأفعل عملي

702
00:38:20,038 --> 00:38:22,337
جِد لك زميل جديد

703
00:38:38,588 --> 00:38:41,417
هارولد)، لما أنا مدين بالأمتياز؟)

704
00:38:41,418 --> 00:38:43,457
هل تحدثت مع المحقق (فوسكو)؟

705
00:38:43,458 --> 00:38:45,667
امل ان المحقق الجيد بخير

706
00:38:45,668 --> 00:38:48,417
هو كذلك الأن ، لا شكر لك

707
00:38:48,418 --> 00:38:50,667
ربما لو أخبرتني بوفاة
(صديقي (بروس

708
00:38:50,668 --> 00:38:52,877
لما كان عليا اللجوء إلى
مصادر اخرى

709
00:38:52,878 --> 00:38:54,421
لم اخبرك لأنني كنت خائف

710
00:38:54,422 --> 00:38:56,247
أنك ستسعى للأنتقـام

711
00:38:56,248 --> 00:38:58,497
هناك قوى قوية في اللعب

712
00:38:58,498 --> 00:39:00,563
(ليس عليك أخباري (هارولد

713
00:39:01,498 --> 00:39:04,277
لدي ندبة في صدري لأثباتها

714
00:39:04,588 --> 00:39:06,337
لكن نصيحة صغيرة

715
00:39:06,338 --> 00:39:09,435
يجند القائد جميع مصادره في الحرب

716
00:39:09,436 --> 00:39:10,627
ليس فقط مفضلاته

717
00:39:10,628 --> 00:39:12,428
هذه معركة يفضل ان تخاض وحدها

718
00:39:12,429 --> 00:39:13,747
جون) وأنا يمكننا التحكم بها)

719
00:39:13,748 --> 00:39:15,297
وساقدر في المستقبل

720
00:39:15,298 --> 00:39:17,978
ان تركت المحقق (فوسكو) خارج هذا

721
00:39:19,668 --> 00:39:22,380
منذ وقت مضى انت اعطيتني كتاباً

722
00:39:22,958 --> 00:39:24,837
نصيحة لهذه الأوقات العصيبة

723
00:39:24,838 --> 00:39:27,018
اود اعادة الخدمة

724
00:39:30,918 --> 00:39:33,037
الحرب تتضمن التضحية

725
00:39:33,038 --> 00:39:35,127
سوف أضع ذلك في الأعتبار

726
00:39:35,128 --> 00:39:36,747
اتعلم ماهي مشكلتك ،(هارولد)؟

727
00:39:36,748 --> 00:39:39,061
لا أخبرني

728
00:39:39,538 --> 00:39:41,301
تحت كل هذا الذكـاء

729
00:39:41,326 --> 00:39:43,330
انت اكثرنا ظلامية

730
00:39:44,668 --> 00:39:47,638
دائماً الهادئ هو من يفترض ان نخاف منه

731
00:39:50,708 --> 00:39:51,877
فقط أمل ان لاأكون

732
00:39:51,878 --> 00:39:54,808
في اليوم الذي يغلي فيه القدر للنهاية

733
00:39:57,918 --> 00:39:59,808
اخشى انك مخطئ

734
00:40:08,878 --> 00:40:10,467
فشلت

735
00:40:11,378 --> 00:40:14,297
كنت فقط قادراً للوصول لواحد من الأهداف

736
00:40:14,298 --> 00:40:15,837
لا مخاوف

737
00:40:15,838 --> 00:40:17,768
المهمة كانت ناجحـة

738
00:40:20,168 --> 00:40:21,668
لم أفهم

739
00:40:22,298 --> 00:40:24,320
كيف هو شعور يدك (جيف)؟

740
00:40:24,878 --> 00:40:26,247
قليل من القرحة؟

741
00:40:26,248 --> 00:40:28,086
هل سأمرض؟

742
00:40:28,418 --> 00:40:30,747
اتعلم لماذا تم أختيارك؟

743
00:40:30,748 --> 00:40:33,487
بسبب علاماتك الوراثية

744
00:40:34,248 --> 00:40:38,199
انت مايسميه العلماء نخبة المتحكمين

745
00:40:38,588 --> 00:40:40,398
نخبة المتحكمين؟

746
00:40:42,498 --> 00:40:46,247
بعض نخب المتحكمين تعقد
بفيروس نقص المناعة البشرية ، ولكن ابداً لاتطور الأيدز

747
00:40:46,248 --> 00:40:48,207
الأخرون محصنون للأيبـولا

748
00:40:48,208 --> 00:40:49,707
علاماتك الوراثية تضمن

749
00:40:49,708 --> 00:40:52,917
انك لن تعقد أبداً مع اي
من سلالات انفلونزا الطيور

750
00:40:52,918 --> 00:40:55,377
لهذا اخترتيني لهذه المهمة؟

751
00:40:55,378 --> 00:40:57,997
لهذا ولمهارات البقاء على قيد
الحياة التي اظهرتها في السجن

752
00:40:57,998 --> 00:40:59,997
لما أقتل تلك الطبيبة والممرضة؟

753
00:40:59,998 --> 00:41:02,417
بعض الاحيان عليك التخلص
من بعض التفاحات الفاسدة

754
00:41:02,418 --> 00:41:03,587
لتنقذ الكثير

755
00:41:03,588 --> 00:41:05,417
كم تفاحة؟

756
00:41:05,418 --> 00:41:08,898
ومن يقرر من يبقى ومن يذهب؟ انتي؟

757
00:41:10,798 --> 00:41:12,797
بعد أندلاع اخبار تفشي المرض

758
00:41:12,798 --> 00:41:15,457
مركز السيطرة على الامراض اوصى الجميع
للحصول على اختبار

759
00:41:15,458 --> 00:41:17,747
لكي تستطيع الحكومة معرفة هؤلاء

760
00:41:17,748 --> 00:41:21,837
من يحتاجون التلقيح
وتقويم علاماتهم الوراثية

761
00:41:21,838 --> 00:41:23,511
التالي

762
00:41:24,588 --> 00:41:26,377
هم يجمعون الحمض النووي للجميع

763
00:41:26,378 --> 00:41:28,917
بعد احداث 9/11
الناس اصبحوا اكثر استعداداً للسماح

764
00:41:28,918 --> 00:41:31,457
لوكالة الأمن القومي بجمع جميع
 معلوماتهم الشخصية

765
00:41:31,458 --> 00:41:33,167
طالما تبقيهم في أمان

766
00:41:33,168 --> 00:41:35,917
والأن سيكون الجميع بأمان
من تهـديد أخر

767
00:41:35,918 --> 00:41:40,417
فقط هذا الوقت السبب
 سيكون مرضاً بدلاً من الأرهاب

768
00:41:40,418 --> 00:41:43,627
وماذا تخططين للقيام به بكل هذه البيانات؟

769
00:41:43,628 --> 00:41:45,207
سنضمن أن الجميع

770
00:41:45,208 --> 00:41:48,287
(لديهم الفرصة نفسها ، مثلك (جيف

771
00:41:49,168 --> 00:41:52,087
الفرصة للعيش بكامل أمكانياتهم

772
00:41:52,088 --> 00:41:53,627
انها عملية حسابية بسيطة

773
00:41:53,628 --> 00:41:57,207
عندما يتم تخزين احماض الجميع النووية
في قاعدة بيانات الرعاية الصحية الوطنية

774
00:41:54,708 --> 00:41:57,207


775
00:41:57,208 --> 00:42:00,877
ثم سيكون عليهم فقط ان .. يصنفوا

776
00:42:00,878 --> 00:42:02,632
.يصنفوا

777
00:42:03,088 --> 00:42:05,377
من أجل انجاز ماذا؟

778
00:42:05,378 --> 00:42:08,478
لادخالنا خلال التصفية الكبرى الاخرى ، بالطبع

779
00:42:10,878 --> 00:42:12,910
اي تصفية هذه؟

780
00:42:13,588 --> 00:42:15,808
تاريخنا الوحشي الخاص

781
00:42:51,798 --> 00:42:53,377
المزيد من الأخبار المهمة

782
00:42:53,378 --> 00:42:54,837
في الساعة القادمة

783
00:42:54,838 --> 00:42:57,667
ومن أميركا بالأمس في مدينة نيويورك

784
00:42:57,668 --> 00:43:00,587
ظهور مفاجئ لسلالة
انفلونزا غريبة

785
00:43:00,588 --> 00:43:03,537
تسببت بحالة ذعر كبيرة
ودفعت بالمواطنين

786
00:43:03,538 --> 00:43:05,087
لكي يختبروا من أجل لقاح جديد

787
00:43:05,088 --> 00:43:08,417
الخبر قرر أحتواءه

788
00:43:08,418 --> 00:43:09,747
مسؤولو الصحة في جنوب أفريقيا

789
00:43:09,748 --> 00:43:12,305
لم يردوا على الأنبـاء بعد

790
00:43:15,189 --> 00:43:23,214
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

