1
00:00:03,613 --> 00:00:05,272
.أنت مُراقب

2
00:00:05,273 --> 00:00:07,112
.. الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:07,113 --> 00:00:08,982
.نظام سري

4
00:00:08,983 --> 00:00:12,772
نظام طلبته ليبقيك امناً

5
00:00:12,773 --> 00:00:17,192
ألـة تتجسس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:17,193 --> 00:00:19,812
منحتها الطاقـة لرؤية كل شيء

7
00:00:19,813 --> 00:00:24,812
لفهرسة ، ترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين

8
00:00:24,813 --> 00:00:28,112
الحكومة تعبتر أن هؤلاء الأشخاص لا صلة لهم

9
00:00:28,113 --> 00:00:29,812
نحن لا نفعل

10
00:00:29,813 --> 00:00:32,652
لكن بالنسبة لها جميعكم لا صلة لكم

11
00:00:32,653 --> 00:00:34,272
ضحية أو جاني

12
00:00:34,273 --> 00:00:36,112
.. ان وقفت في طريقها

13
00:00:36,113 --> 00:00:38,113
.سنجِدُك

14
00:00:38,138 --> 00:00:40,138
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

15
00:01:12,200 --> 00:01:14,600
حسنـاً ، ستنزل هنا

16
00:01:15,965 --> 00:01:17,965
لا أفهم

17
00:01:18,498 --> 00:01:19,498
دفعنا المبلغ كاملاً

18
00:01:19,913 --> 00:01:21,913
دفعت للوقت وليس للمسافة

19
00:01:22,037 --> 00:01:23,737
لكن -
ووقتك آنتهى -

20
00:01:31,277 --> 00:01:33,077
لكننا لن نصل أبداً للحدود على أرجلنا

21
00:01:34,881 --> 00:01:36,481
رجاءً سنموت هنا

22
00:01:37,533 --> 00:01:39,333
سيروا بأتجاه الشمال الشرقي لعشرة أميال

23
00:01:39,810 --> 00:01:40,910
ربما ستعيّشون

24
00:01:42,945 --> 00:01:44,245
.يوم جميل للتنزه

25
00:01:47,153 --> 00:01:49,733
أمل انك جلبت واقي الشمس

26
00:01:52,653 --> 00:01:54,982
تراجعي ، صغيرتي

27
00:01:54,983 --> 00:01:57,982
.ستدفعين أجرتك بطريقة أخرى

28
00:02:12,245 --> 00:02:13,345
تولى القيادة

29
00:02:14,327 --> 00:02:15,227
لا تنظر خلفك

30
00:02:17,733 --> 00:02:20,073
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليننا؟

31
00:02:22,983 --> 00:02:25,612
أمشي بأتجاه الشمال الشرقي 10 أميال

32
00:02:25,613 --> 00:02:27,982
ربما ستعيش

33
00:02:27,983 --> 00:02:30,812
واظن أنني سأحتاج هذه

34
00:02:53,113 --> 00:02:55,443
(أراقب رقمنا الجديد ،(فينش

35
00:02:57,273 --> 00:02:59,402
هو مثـلنا

36
00:02:59,403 --> 00:03:01,982
عدا انه في الحقيقة لديه
رخصة في الأقتحام والدخول

37
00:03:01,983 --> 00:03:05,692
(صحيح .. (تيري إيستون

38
00:03:05,693 --> 00:03:10,072
38 عام
(يعيش مع زوجته (كارلآ

39
00:03:10,073 --> 00:03:12,772
لديه عدد من الأعمال الغريبة
 لكن يبدو أنه استقر

40
00:03:12,773 --> 00:03:14,732
كصانع أقفال

41
00:03:14,733 --> 00:03:19,072
خدمات على مدار 24 ساعة
مثال على ذلك ، عمل الساعة 6 صباحاً

42
00:03:19,073 --> 00:03:22,312
عدا بضعة بطاقات مخالفة الوقوف

43
00:03:22,313 --> 00:03:26,312
سيد (إيستون) يبدو مواطن نموذجياً

44
00:03:26,313 --> 00:03:27,772
ماذا تفعل (فينش)؟

45
00:03:27,773 --> 00:03:29,112
(أنظف قليلاً  سيد ،(ريس

46
00:03:29,113 --> 00:03:30,572
لا يجب أن كان يشبه النفق

47
00:03:30,573 --> 00:03:32,022
ان تصبح رائحته كواحد منها

48
00:03:33,023 --> 00:03:34,942
(كلا (بير

49
00:03:34,943 --> 00:03:38,272
صباح الخير ، نسيت بقعة

50
00:03:38,273 --> 00:03:40,272
سيدة (جروفس)، بماذا يمكنني مساعدتك؟

51
00:03:40,273 --> 00:03:44,072
في الحقيقة أظن انني هنا
(لمساعدتك ،(هاري

52
00:03:44,073 --> 00:03:45,572
.. هي أعطتني رقم

53
00:03:45,573 --> 00:03:49,272
(مهندس أذاعي ، (ماثيو ستون

54
00:03:49,273 --> 00:03:50,772
رجل مسؤول عن صيانة

55
00:03:50,773 --> 00:03:52,772
هوائيات الراديو عبر الأحياء

56
00:03:52,773 --> 00:03:56,072
هو ربما يساعد (السامري) في
 نشر رسائله المشفرة

57
00:03:56,073 --> 00:03:58,072
(او ربما هو تعثر في مؤمرة للـ(سامري

58
00:03:58,073 --> 00:03:59,612
وأصبح في مسؤولية

59
00:03:59,613 --> 00:04:00,942
في كلتا الحالتين ، يجب أن تتقدمي

60
00:04:00,943 --> 00:04:02,572
(بحذر شديد سيدة (جروفس

61
00:04:02,573 --> 00:04:04,232
(لا تقلق ،(هاري

62
00:04:04,233 --> 00:04:07,112
سأبقي عيناي على (ستون)، من مسافة

63
00:04:07,113 --> 00:04:09,442
.. وانا متأكدة

64
00:04:09,443 --> 00:04:11,442
سأحصل على أكبر سلاح في الحي

65
00:04:14,443 --> 00:04:19,362
فينش)، لا اظن ان عمل السادسة صباحاً)
الخاص بـ (إيستون) متعلق بعمله

66
00:04:21,613 --> 00:04:23,192
الرجل بدأ بالأقتحام

67
00:04:23,193 --> 00:04:26,232
لدي اية معلومات على هذا المبنى ،(فينش)؟

68
00:04:26,233 --> 00:04:29,192
"(أستثمارات (كيلبر) و (ماونتين"

69
00:04:29,193 --> 00:04:31,612
التعامل مع حسابات لشركات اسهم خاصة

70
00:04:31,613 --> 00:04:33,442
في مئات من الملايين

71
00:04:33,443 --> 00:04:35,522
بالتأكيد ان للشركة نصيبها

72
00:04:35,523 --> 00:04:37,232
من المعلومات القيمة

73
00:04:37,233 --> 00:04:39,442
اظن أنه هنا للسرقة

74
00:04:47,863 --> 00:04:49,232
أثار (إيستون) جرس الباب

75
00:04:50,523 --> 00:04:51,772
ولا يبدو أنه اوقفه

76
00:04:54,693 --> 00:04:56,573
هذا لن يحدث ، ياصديقي

77
00:04:58,943 --> 00:05:01,272
أرجع للخلف .. او

78
00:05:01,273 --> 00:05:02,772
او ماذا؟

79
00:05:02,773 --> 00:05:05,612
انت تفجر القنبلة ، وجميعنا نموت

80
00:05:05,613 --> 00:05:09,272
بين العرق الشديد و الأيدي المرتعشة

81
00:05:09,273 --> 00:05:11,524
لا تبدو لي كقاتل

82
00:05:12,363 --> 00:05:14,750
و لا أظن انك أنتحاري

83
00:05:17,193 --> 00:05:19,263
ان لم تكن حذراً

84
00:05:20,773 --> 00:05:24,052
جميعنا سنحظى بيوم سيء

85
00:05:28,313 --> 00:05:29,862
ايمكنني؟

86
00:05:40,523 --> 00:05:41,876
.. الأن

87
00:05:42,363 --> 00:05:44,942
وقت ان نحظى انا وانت بمحادثة صغيرة

88
00:05:56,273 --> 00:05:59,751
فرقة تفكيك المفخخات اخرجتها من المبنى

89
00:06:01,273 --> 00:06:02,812
ان وجدنا انه تصرف أرهابي

90
00:06:02,813 --> 00:06:05,199
سنحولك إلى الأمن الداخلي

91
00:06:07,573 --> 00:06:10,232
هذه عقوبة الجريمة ، وقت طويل

92
00:06:10,233 --> 00:06:12,687
لكنك لست ارهابياً ، الست كذلك (تيري)؟

93
00:06:13,363 --> 00:06:15,312
لم تقم بعمل تلك القنبلة

94
00:06:15,313 --> 00:06:17,230
اذاً تريد مني أن اخبرك من فعل؟

95
00:06:22,863 --> 00:06:24,744
القهوة ليست سيئة

96
00:06:26,313 --> 00:06:27,982
ليست جيدة أيضاً

97
00:06:27,983 --> 00:06:30,903
حسناً ، هي أسوأ كثيرا
ً في السجن المشدد الحراسة

98
00:06:32,523 --> 00:06:35,070
من بعثك لشركة الأستثمارت تلك؟

99
00:06:46,573 --> 00:06:49,152
اتريد اخباري بما يحدث حقاً؟

100
00:06:53,813 --> 00:06:57,239
يبدو (تيري) فزعاً ، لكنه لا يود التحدث

101
00:06:57,693 --> 00:07:00,442
هو دفع له لزرع هذه القنبلة ، أو اجبر على هذا

102
00:07:00,443 --> 00:07:03,272
تمويله يبدو عادياً إلى حد ما

103
00:07:03,273 --> 00:07:05,612
لا أرى شيء يبدي أنه دفع له

104
00:07:05,613 --> 00:07:08,272
وبالطبع ليس عميلاً لشركة راقية

105
00:07:08,273 --> 00:07:11,272
لا يبدو محترفاً ، لذا لما يستخدمون
للبدء به؟

106
00:07:11,273 --> 00:07:12,942
(ربما لهذا ، سيد (ريس

107
00:07:12,943 --> 00:07:15,072
لأن صانع اقفالنا يبدو لطيفاً جداً

108
00:07:15,073 --> 00:07:16,772
.لا يمكنك رؤيته أتـياً أبداً

109
00:07:16,773 --> 00:07:18,572
حسناً انا صادرت زنزانته

110
00:07:21,073 --> 00:07:23,073
اطلع على مايمكنك أيجاده

111
00:07:27,613 --> 00:07:29,176
اذاً ، أين الزميل الجديد؟

112
00:07:30,983 --> 00:07:33,232
انتقاله لا يزال معلقاً

113
00:07:33,233 --> 00:07:35,231
سأحلق منفرداً حتى ذلك

114
00:07:35,813 --> 00:07:37,232
مثل ذلك الرجل

115
00:07:37,233 --> 00:07:38,527
واردون

116
00:07:39,153 --> 00:07:42,335
واحد من أفضل شرطيي
(نيويورك نال من عصابة (تيمبلاريوس

117
00:07:42,983 --> 00:07:44,072
شين)، دعني أساعدك)

118
00:07:44,615 --> 00:07:45,652
سيد (ريس)؟

119
00:07:45,653 --> 00:07:48,612
لقد اكتشفت حذف نص ذاتي مثير للقلق

120
00:07:48,613 --> 00:07:51,560
في هاتف السيد (إيستون) وقمت بأعادته

121
00:07:52,483 --> 00:07:54,473
(انها زوجة السيد (إيستون

122
00:07:56,233 --> 00:07:59,942
اعلم ان هذه زوجتك (كارلآ) وأعلم انك خائف

123
00:07:59,943 --> 00:08:03,811
الذي لا أعلمه ، هو من أرسل هذه الرسالة

124
00:08:04,523 --> 00:08:07,903
اياً يكن هو عرف أنه بأمكانك الوصول
لتلك الشركة الأستثمارية

125
00:08:09,233 --> 00:08:11,153
هو قال لي أن لا أتحدث لأي احد

126
00:08:15,023 --> 00:08:18,230
هو قال أنه سيقتلها -
هو؟ -

127
00:08:18,653 --> 00:08:21,362
تيري) لا يمكنني أنقاذ (كارلا) مالم تتحدث معي)

128
00:08:21,363 --> 00:08:23,232
أخبرني من هو

129
00:08:23,233 --> 00:08:25,902
لا يمكنني أخبارك لأنني لا أعلم

130
00:08:29,273 --> 00:08:31,806
وردتني مكالمة من شخص ما

131
00:08:32,613 --> 00:08:34,507
كان فقط صوتاً

132
00:08:35,073 --> 00:08:37,062
لكنه يعلم كل شيء عني

133
00:08:37,573 --> 00:08:39,383
(هو قال أنه سيقتل (كارلآ

134
00:08:39,943 --> 00:08:41,871
ارسل تلك الرسالة

135
00:08:42,153 --> 00:08:44,402
بعدها بساعة ، وصل طرد

136
00:08:44,403 --> 00:08:45,982
لبابي

137
00:08:45,983 --> 00:08:49,710
قنبلة مع تعليمات

138
00:08:53,153 --> 00:08:55,095
وانا فشلت

139
00:08:59,193 --> 00:09:01,022
انه هو

140
00:09:05,693 --> 00:09:07,104
أجب عليه

141
00:09:11,273 --> 00:09:12,629
مرحباً؟

142
00:09:12,943 --> 00:09:15,634
سيد (إيستون)، فشلت في مهمتك

143
00:09:15,863 --> 00:09:17,942
وبينما أقدر هذا الجهد

144
00:09:17,943 --> 00:09:19,692
اسف لا أعلامك

145
00:09:19,693 --> 00:09:21,442
انك لن ترى زوجتك مجدداً

146
00:09:21,443 --> 00:09:23,362
آمل انك تفهم

147
00:09:23,363 --> 00:09:25,974
.النظافة هي كل شيء

148
00:09:26,403 --> 00:09:27,814
(سيد (ريس

149
00:09:28,773 --> 00:09:31,233
اخشى انني تعرفت على هذا الصوت

150
00:09:36,851 --> 00:09:39,585
أخيراً فرصة للتحدث مع
الرجل المتحكم بي

151
00:09:39,672 --> 00:09:40,758
خسارتي الأولى

152
00:09:40,759 --> 00:09:43,971
امل انك فهمت ، النظافة هي كل شيء

153
00:09:47,593 --> 00:09:49,598
تحليل الصوت متطابق

154
00:09:50,343 --> 00:09:52,132
أخر مرة واجهت هذا الصوت

155
00:09:52,133 --> 00:09:54,512
كان قد أجبر عامل اسعاف

156
00:09:54,513 --> 00:09:56,092
لتغطية جريمة قتل

157
00:09:56,093 --> 00:09:59,012
عميل مركز الأتصالات ذلك ، لديه وصول لخادم

158
00:09:59,013 --> 00:10:01,842
مثل ما استطاع (إيستون) الوصول
للشركة الأستثمارية

159
00:10:01,843 --> 00:10:04,302
وفي كلتا الحالتين
الصوت له ضغط

160
00:10:04,303 --> 00:10:07,302
احتاج تذكيرك أن طفل قارب
على الموت بين يديه

161
00:10:07,303 --> 00:10:10,525
نحتاج أيجاد زوجة (إيستون) قبل
ان يفوت الأوان

162
00:10:11,343 --> 00:10:13,672
متى أخر مرة سمعت بـ(كارلآ)؟

163
00:10:13,673 --> 00:10:16,262
هي لم تعُد أبداً من العمل البارحة

164
00:10:16,514 --> 00:10:17,802
وثم أستلمت المكالمة

165
00:10:17,803 --> 00:10:21,302
سيد (ريس)؟ توصلت لأستخلاص مكان البيانات

166
00:10:21,303 --> 00:10:23,262
(من الصورة الرقمية لـ(كارلآ

167
00:10:23,263 --> 00:10:24,592
هي مقيدة في مخزن

168
00:10:24,593 --> 00:10:26,342
في منطقة تعليب اللحوم

169
00:10:26,343 --> 00:10:28,645
سأرسل لك العنوان الأن

170
00:10:29,923 --> 00:10:31,324
هل هذا يتعلق بـ(كارلآ)؟

171
00:10:31,673 --> 00:10:33,592
أتعلم .. أتعلم أين هي؟

172
00:10:33,593 --> 00:10:35,468
لا تقلق سنجدها

173
00:10:35,973 --> 00:10:37,589
أيمكنني المجيء معك؟

174
00:10:37,923 --> 00:10:40,302
رجاءً -
إبقّ -

175
00:10:40,303 --> 00:10:43,092
سأعيدها لك بأمان

176
00:10:43,093 --> 00:10:44,613
أعدُك

177
00:10:47,593 --> 00:10:50,172
(اريد منك أيجاد رجلنا المخفي ، (فينش

178
00:10:50,173 --> 00:10:52,512
ربما لدي فكرة عن كيفية تحديد
مكان الصوت

179
00:10:52,513 --> 00:10:55,803
أستخدم مجرم غامض واحد ، للقبض على الأخر

180
00:10:57,263 --> 00:11:00,512
حصلت على موقع لرهينة محتملة

181
00:11:00,513 --> 00:11:01,842
ربما سنحتاج مساندة

182
00:11:01,843 --> 00:11:04,380
سأعد فريق في دقيقتين -
شكراً -

183
00:11:04,673 --> 00:11:08,172
محقق (فوسكو)، شكراً لمساعدتك
(على هؤلاء (التيمبلاريوس

184
00:11:08,173 --> 00:11:10,712
يلعبون الحُجلة في الحجز

185
00:11:10,713 --> 00:11:12,408
ظننت أنه بأمكاني رد الخدمة

186
00:11:13,053 --> 00:11:15,342
قضية لك -
بطلي -

187
00:11:15,343 --> 00:11:18,172
أمير صديق)، سائق أجرة توصيل)

188
00:11:18,173 --> 00:11:19,342
قبض عليه اليوم الأخر لحيازته

189
00:11:19,343 --> 00:11:21,265
لسلاح غير مسجل

190
00:11:21,553 --> 00:11:23,382
منذ متى أصبح قسم القتل
يتعامل مع الأسلحة الغير مسجلة؟

191
00:11:23,383 --> 00:11:25,052
منذ 4 سنين مضت

192
00:11:25,053 --> 00:11:26,922
قسم الأسلحة النارية طابق
السلاح لجريمة حدثت منذ سنتين

193
00:11:27,289 --> 00:11:29,553
حسناً ، عظيم سأضيفه للكومة

194
00:11:31,213 --> 00:11:33,224
ليونيل)، أحتاج مساعدتك)

195
00:11:35,449 --> 00:11:36,841
أبقي أسرارك

196
00:11:36,843 --> 00:11:38,172
لا تتوقع مني أن اكون سنداً لك

197
00:11:38,173 --> 00:11:39,922
لا أحتاج سند

198
00:11:40,225 --> 00:11:42,012
(اريدك ان تراقب (إيستون

199
00:11:42,338 --> 00:11:44,382
لست زميلك بعد الأن ، اعتد على هذا

200
00:11:44,633 --> 00:11:46,551
بجانب أنه لديك رجال شرطة في كل الأنحاء هنا

201
00:11:46,553 --> 00:11:48,172
ضع زي على ذلك

202
00:11:48,457 --> 00:11:50,843
محقق (رايلي)، جاهزون للذهاب سيدي

203
00:11:52,843 --> 00:11:55,033
ان لم تمانع لدي قضية للتعامل معها

204
00:12:08,636 --> 00:12:09,686
(اجلس ،(أمير

205
00:12:12,976 --> 00:12:14,765
لا أفهم ، محقق

206
00:12:14,766 --> 00:12:17,055
اخبروني انه سيطلق سراحي
لكنهم نـقلوني

207
00:12:17,056 --> 00:12:19,555
انا اسف ، كان يجب ان احظى بسلاح مسجل

208
00:12:19,556 --> 00:12:21,194
انا اسف ايضاً

209
00:12:22,426 --> 00:12:25,426
لأن سلاحك خلف جثة

210
00:12:26,476 --> 00:12:27,657
ماذا؟

211
00:12:28,426 --> 00:12:31,475
لا اعلم اي شيء حول هذا

212
00:12:31,476 --> 00:12:33,265
انظر حيازتي للسلاح كانت فكرة سيئة

213
00:12:33,266 --> 00:12:34,765
لكن تمت سرقتي من قبل

214
00:12:34,766 --> 00:12:36,055
أمير)، أن اردت الخروج من هنا)

215
00:12:36,056 --> 00:12:37,515
عليك أخباري من أين
حصلت على ذلك السلاح

216
00:12:37,516 --> 00:12:39,885
اجل اجل بالطبع اي كان ماتريده

217
00:12:39,886 --> 00:12:42,345
حصلت عليه من عرض للأسلحة
في (كليفلاند) من ستة اشهر

218
00:12:42,346 --> 00:12:43,725
ألديك اي دليل على هذا؟

219
00:12:43,726 --> 00:12:46,135
دفعت نقداً ، لدي ايصال

220
00:12:46,136 --> 00:12:48,040
لكنني رميته بعيداً

221
00:12:49,556 --> 00:12:51,121
اعتذر

222
00:12:52,516 --> 00:12:54,425
حسناً ، أنتظر سنتفقد هذا

223
00:12:54,976 --> 00:12:56,359
شكراً لك

224
00:13:02,526 --> 00:13:05,237
اذاً تريد ان تعلم لمن الصوت؟

225
00:13:07,186 --> 00:13:09,864
.أظن انني ادين لك

226
00:13:11,556 --> 00:13:14,360
انت و (جون) سبب بقائي حي

227
00:13:14,726 --> 00:13:16,725
كان لدي بعض الاجراءات عن عملياته

228
00:13:16,726 --> 00:13:19,600
على مر السنين ، رجل كالشبح

229
00:13:20,386 --> 00:13:22,809
حتى الأشباح لها أثر

230
00:13:23,686 --> 00:13:25,885
ربما اعرف شخص ما تعاقد

231
00:13:25,886 --> 00:13:27,225
بواسطة الصوت في الماضي

232
00:13:27,226 --> 00:13:29,555
لكن سيثمر هذا بثمن

233
00:13:29,556 --> 00:13:31,725
أخشى انه لا يمكننا الدفع لك

234
00:13:31,726 --> 00:13:33,049
لا أريد مال

235
00:13:35,726 --> 00:13:37,294
اريد الذهاب معك

236
00:13:40,226 --> 00:13:42,185
الرجل الذي تبحث عن زميل

237
00:13:42,186 --> 00:13:44,055
لمجرمين وقتلة معروفين

238
00:13:44,056 --> 00:13:45,925
ثِق بي يمكنك الاستعانة بمساعدة في هذا

239
00:13:45,926 --> 00:13:48,425
اللحظة التي تخرج فيها ستصبح رجل ملحوظ

240
00:13:48,426 --> 00:13:50,843
وانا بالفعل خسرت أصدقائي الأثنان

241
00:13:51,426 --> 00:13:53,502
لا أستطيع تحمل فقدان آخر

242
00:14:00,806 --> 00:14:03,725
شكراً ، هذه الصورة ارسلت من المخزن

243
00:14:03,726 --> 00:14:05,055
الرجل الذي خطفها ربما يكون مسلحاً

244
00:14:05,056 --> 00:14:06,725
و خطر بشدة

245
00:14:06,726 --> 00:14:08,476
(سنعتني بهذا من هنا (سيدي

246
00:14:10,096 --> 00:14:13,026
سيد (ريس) هل حددت مكان زوجة (إيستون)؟

247
00:14:13,386 --> 00:14:15,203
نحن على وشك الدخول

248
00:14:15,476 --> 00:14:17,225
ان كانت بالداخل هناك ، سنعيدها

249
00:14:18,266 --> 00:14:19,926
!فلنتحرك

250
00:14:26,056 --> 00:14:27,685
مرحباً؟

251
00:14:27,686 --> 00:14:30,015
(من اللطيف أخيراً لقائك محقق (رايلي

252
00:14:30,016 --> 00:14:32,015
أعتقد انك من أنقذ (آرون) الصغير

253
00:14:32,016 --> 00:14:34,425
من القنبلة المربوطة بظهره

254
00:14:34,426 --> 00:14:37,225
(بالطبع لن تكون محظوظاً في مسألة (كارلا

255
00:14:39,016 --> 00:14:41,515
أرى انك هذه المرة جلبت معك
 عناصر من شرطة نيويورك

256
00:14:41,516 --> 00:14:44,475
لا بأس بهذا ، العديد من القنابل في الأنحاء

257
00:14:46,556 --> 00:14:48,886
الجميع أخرجوا الأن ، أنه فخ

258
00:15:05,326 --> 00:15:06,655
لا بأس

259
00:15:06,656 --> 00:15:07,995
العديد من القنابل في الأنحاء

260
00:15:07,996 --> 00:15:09,785
الأسعاف

261
00:15:09,786 --> 00:15:11,235
يبدو انه هناك قنبلة
 أمام باب منزلي الأمامي

262
00:15:11,237 --> 00:15:12,656
!وهو أخبرني انه هناك قنبلة

263
00:15:12,657 --> 00:15:14,616
الأسعاف

264
00:15:14,617 --> 00:15:16,076
.. شخص ما اتصل لتوه يهدد بتفجير

265
00:15:16,077 --> 00:15:17,496
!هناك قنبلة في المبنى

266
00:15:17,497 --> 00:15:19,076
بدت كقنبلة أنبوبية

267
00:15:20,997 --> 00:15:23,326
مات ضابطان ، واحد في حالة خطرة

268
00:15:23,327 --> 00:15:25,116
الأن لدينا ما لا يقل عن 10 تقارير

269
00:15:25,117 --> 00:15:26,326
عن تهديدات القنابل في المنطقة

270
00:15:26,327 --> 00:15:28,452
قسم تفكيك المفخخات يقومون بما وسعهم فعله

271
00:15:29,327 --> 00:15:30,830
و هي؟

272
00:15:31,497 --> 00:15:32,826
ضحيتك لم تكن في الحُطام

273
00:15:32,827 --> 00:15:34,231
شكراً

274
00:15:34,617 --> 00:15:37,496
فينش)، يبدو أن زوجة (إيستون) ربما لا تزال حية)

275
00:15:37,497 --> 00:15:39,156
ان كان هذا صحيح ، اذاً الصوت الذي اصدره

276
00:15:39,157 --> 00:15:42,286
(قرار متعمد للحفاظ على نفوذهم على (إيستون

277
00:15:42,287 --> 00:15:43,616
لكن لأي هدف؟

278
00:15:43,617 --> 00:15:45,496
انا سأعود للقسم 8 لأكتشف هذا

279
00:15:45,497 --> 00:15:46,656
أين أنت؟

280
00:15:46,657 --> 00:15:48,996
انا اتعقب واحد من زملاء الصوت المعروفين

281
00:15:48,997 --> 00:15:50,826
حسناً ، كُن حذراً

282
00:15:50,827 --> 00:15:52,616
هؤلاء أشخاص خطرون

283
00:15:52,617 --> 00:15:55,077
بشكل واضح ، جلبت دعماً

284
00:15:56,657 --> 00:15:58,406
سنقتحم مدرسة؟

285
00:15:58,407 --> 00:16:00,576
لا تقلق ، بروفيسور ، سيناسبك هذا

286
00:16:12,077 --> 00:16:14,277
اظن انني وجدت علامتي

287
00:16:14,827 --> 00:16:17,036
(ماثيو ستون)

288
00:16:17,497 --> 00:16:21,211
اي نوع من المهندسيين الأذاعيين
يعمل في الليل؟

289
00:16:21,577 --> 00:16:23,156


290
00:16:23,157 --> 00:16:25,696
(النوع الذي يعمل مع وكلاء (السامري

291
00:16:25,697 --> 00:16:28,996
ما يعني أن عدونا الشامل
بالطبع يحاول

292
00:16:28,997 --> 00:16:30,996
.لتوسيع عرض النطاق الترددي

293
00:16:30,997 --> 00:16:34,406
اعتقد ان مهمتي لم تكن
أنقاذ هذا الرقم في نهاية الأمر

294
00:16:36,197 --> 00:16:37,366
ماذا؟

295
00:16:37,367 --> 00:16:39,236
من أين اتت تلك الرصاصة؟

296
00:16:39,237 --> 00:16:40,577


297
00:16:43,077 --> 00:16:45,469
حسناً الاشياء بدأت في التشويق

298
00:16:52,157 --> 00:16:53,496
قمنا بتفقد سلاحك

299
00:16:53,497 --> 00:16:55,247
في قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية

300
00:16:55,657 --> 00:16:56,826
و خمن ماذا؟

301
00:16:56,827 --> 00:16:59,326
كان مطابقاً لأربع جرائم القتل السابقة

302
00:16:59,327 --> 00:17:01,085
في 4 ولايات مختلفة

303
00:17:01,497 --> 00:17:03,536
ماذا؟ هذا مستحيل

304
00:17:03,537 --> 00:17:06,616
هذا يجب أن يكون مالك السلاح السابق

305
00:17:06,617 --> 00:17:08,366
انا لم استخدم في حياتي سلاح قط

306
00:17:08,367 --> 00:17:09,866
هذا غريب لأن كل هذا حدث

307
00:17:09,867 --> 00:17:11,826
في الست اشهر الماضية عندما امتلكته

308
00:17:11,827 --> 00:17:14,826
في الحقيقة واحدة منهن في نفس
ليلة عرض الأسلحة

309
00:17:14,827 --> 00:17:16,196
وكانت بصماتك مطابقة جزئياً

310
00:17:16,197 --> 00:17:18,366
لنفس المأخوذة في مسرح الجريمة

311
00:17:20,077 --> 00:17:21,576
لكن هنا الشيء الغير متوقع

312
00:17:21,577 --> 00:17:23,196
لدي شاهد مركب قال إن مطلق النار

313
00:17:23,197 --> 00:17:25,576
هرب في سيارة مدنية

314
00:17:25,577 --> 00:17:27,907
هناك كمية كبيرة من التشابه
الأ تظن هذا؟

315
00:17:31,577 --> 00:17:34,826
انت لست فقط سائق غير مؤذي

316
00:17:34,827 --> 00:17:36,717
(نِـلتُ منك (أمير

317
00:17:48,037 --> 00:17:50,325
انت لست بطيئاً كما تبدو

318
00:17:51,737 --> 00:17:55,696
انتهينـا هنا .. حتى احصل على محامي الدائرة

319
00:17:55,697 --> 00:17:57,605
.محامي الدائرة ، مؤخرتي

320
00:17:57,997 --> 00:18:00,446
لن يكون هناك اي أتفاق لك ياصاح

321
00:18:00,447 --> 00:18:02,536
سأسجنك في الطابق السفلي
حتى أحصل على تفويض

322
00:18:02,537 --> 00:18:04,485
للتحقق من ألياف سيارتك

323
00:18:05,287 --> 00:18:06,826
وبعد هذا

324
00:18:06,827 --> 00:18:09,429
(سأحتفظ بغرفتك في (ريكايرز

325
00:18:29,947 --> 00:18:32,973
ظننت أن ايام تعليمك ولتّ

326
00:18:33,287 --> 00:18:35,496
هذه لم تكن مدرسة من سنتين

327
00:18:35,497 --> 00:18:37,205
انخفاض الميزانية

328
00:18:37,947 --> 00:18:40,696
لكن هذا المكان مهجور تقريباً

329
00:18:40,697 --> 00:18:42,885
.. تقريباً إلا

330
00:18:43,787 --> 00:18:45,826
تقريباً إلا من الرجل الذي يجهز الصوت

331
00:18:45,827 --> 00:18:47,116
مع ذخيـرته

332
00:18:47,117 --> 00:18:48,829
والفأران بالطبع

333
00:18:49,327 --> 00:18:51,326
بالنسبة لمدرسة لم تعُد منعقدة

334
00:18:51,327 --> 00:18:54,156
بالتأكيد له أمن عالي

335
00:18:54,157 --> 00:18:57,116
الرجل في الجانب الأخر لهذا الباب ، حذر

336
00:18:57,117 --> 00:18:59,829
مُخادع ، خطر

337
00:18:59,997 --> 00:19:02,798
اذاً من هو؟ -
أمين المدرسة -

338
00:19:03,657 --> 00:19:05,826
المدرسة مقفلة ، لا تجاوز

339
00:19:05,827 --> 00:19:07,286
(أفتح (راؤول

340
00:19:07,287 --> 00:19:09,366
انا لم اشكرك بشكل صحيح
لأعلامك لي

341
00:19:09,367 --> 00:19:11,917
بقنبلة السيارة التي قتلت والدي

342
00:19:22,447 --> 00:19:25,428
(مرحباً (راؤول -
(إيلاس) -

343
00:19:25,947 --> 00:19:27,616
ظننت انك ميت

344
00:19:27,617 --> 00:19:29,156
ظننت انني سابقي الأمر على هذا النحو

345
00:19:29,157 --> 00:19:31,669
لكن ما المتعة في هذا؟

346
00:19:32,407 --> 00:19:34,510
.الصوت يوظف أستخدام القنابل

347
00:19:34,867 --> 00:19:36,906
لتستخدم القنابل ، ستحتاج لصانع قنابل

348
00:19:36,907 --> 00:19:38,866
و (راؤول) هنا هو الأفضل

349
00:19:38,867 --> 00:19:40,406
اليس كذلك؟

350
00:19:40,407 --> 00:19:43,076
اعتذر لا يمكنني أعطائك اي معلومات

351
00:19:43,077 --> 00:19:45,656
و اياً يكن ماتحاول فعله بي أخبرني به

352
00:19:45,657 --> 00:19:47,076
على اية حال هو سيفعل الاسوء

353
00:19:49,997 --> 00:19:51,996
(هيا (راؤول

354
00:19:54,237 --> 00:19:56,156
لن يسيء لك أكثر ان كنت ميتاً

355
00:19:56,157 --> 00:19:58,076
(إيلاس)

356
00:19:58,077 --> 00:20:00,286
نحن محاصرون بمتفجرات

357
00:20:00,287 --> 00:20:01,906
الشيء الجيد ان هذه الرصاصات مجوفة

358
00:20:01,907 --> 00:20:04,656
لن تضرب شيئاً عدا اعضائك الداخلية

359
00:20:04,657 --> 00:20:06,366
فوضوية ، لكن فقط لك

360
00:20:09,197 --> 00:20:11,496
كم صنعت قنبلة للصوت

361
00:20:11,497 --> 00:20:13,438
واين اماكنها

362
00:20:20,617 --> 00:20:22,286
الجميع ذهب لمساعدة
فـرقة تفكيك المفخخات

363
00:20:22,287 --> 00:20:23,446
أوامر النـقيب

364
00:20:23,447 --> 00:20:24,826
اذاً لماذا تزال هنا؟

365
00:20:24,827 --> 00:20:26,866
فقط منشغل بقضية قتل متعددة

366
00:20:26,867 --> 00:20:29,496
المشتبه به محجوز بالطابق السفلي

367
00:20:29,497 --> 00:20:31,496
هذا الرجل يبدو كقاتل متسلسل بالنسبة لك؟

368
00:20:31,497 --> 00:20:34,165
عدد من الجثث تعود له ، تقشعر لها الأبدان

369
00:20:45,447 --> 00:20:47,446
(كان لدي شاهد هنا (تيري إيستون

370
00:20:47,447 --> 00:20:49,461
هل رأيته؟

371
00:20:55,787 --> 00:20:59,076
تعال إلى هنا إلى اين تظن نفسك ذاهب؟

372
00:20:59,077 --> 00:21:00,906
ضابط أخبرني انه عليا الرحيل

373
00:21:00,907 --> 00:21:02,671
لغرفة الأستجواب

374
00:21:03,407 --> 00:21:05,326
هل وجدت زوجتي؟

375
00:21:05,327 --> 00:21:07,326
هو لا يزال يحجزها

376
00:21:07,327 --> 00:21:09,826
هذا يعني انه لا يزال متحكم بك

377
00:21:09,827 --> 00:21:12,497
ماذا يجعلك تفعل؟

378
00:21:17,077 --> 00:21:20,656
هذه مررت من تحت الباب

379
00:21:20,657 --> 00:21:22,406
عن طريق من؟ -
لا أعلم -

380
00:21:22,407 --> 00:21:25,236
لكن وصلتني رسالة مع تعليمات

381
00:21:25,237 --> 00:21:26,996
لفعل ماذا؟

382
00:21:26,997 --> 00:21:30,576
لفتح الزنزانة أين ما يوجد اعضاء العصابة

383
00:21:30,577 --> 00:21:33,525
او ان زوجتي لن تعيش بعد القنبلة التالية

384
00:21:33,947 --> 00:21:36,156
التيمبلاريوس)، أجلس)

385
00:21:36,157 --> 00:21:38,446
فينش)، (إيستون) كان يفترض أن يعتقل)

386
00:21:38,447 --> 00:21:40,656
كل هذا ليصل للزنزانة

387
00:21:40,657 --> 00:21:42,906
في هذا المكان -
لكن لماذا؟ -

388
00:21:42,907 --> 00:21:44,156
الصوت يستخدم (إيستون) لأطلاق سراح

389
00:21:44,157 --> 00:21:45,736
(التيمبلاريوس)

390
00:21:45,737 --> 00:21:49,076
من الافضل لتنسيق هروب
من السجن عن صانع اقفال؟

391
00:21:49,077 --> 00:21:50,656
لكن كيف تواصل الصوت

392
00:21:50,657 --> 00:21:52,576
مع السيد (إيستون) داخل المبنى؟

393
00:21:52,577 --> 00:21:54,736
شخص ما مرر له هاتفاً

394
00:21:54,737 --> 00:21:56,496
اذاً رقمنا ليس الشخص الوحيد

395
00:21:56,497 --> 00:21:57,696
الذي يقوم بمناقصات الصوت

396
00:21:57,697 --> 00:21:59,326
شخص اخر يعمل له

397
00:21:59,327 --> 00:22:01,576
(ما يعني أن (التيمبلاريوس

398
00:22:01,577 --> 00:22:03,496
سيحظون بأطلاق سراح مبكر في نهاية الأمر

399
00:22:03,497 --> 00:22:06,736
تعال هنا ، يفضل ان نتفقد الزنزانة

400
00:22:09,577 --> 00:22:11,119
لقد تأخرنا

401
00:22:13,697 --> 00:22:15,400
الزنزانات فارغة

402
00:22:16,407 --> 00:22:17,826
والأن (التيمبلريوس) طليقون

403
00:22:17,827 --> 00:22:21,161
انظر هؤلاء الاشخاص يقحمون أنفسهم بالداخل

404
00:22:21,657 --> 00:22:24,496
فينش)، لا أظن ان هذا هروب من السجن)

405
00:22:24,497 --> 00:22:26,156
سيد (ريس) القنابل

406
00:22:26,157 --> 00:22:28,406
تم تحديد مكانها ضمن السلطة القضائية

407
00:22:28,407 --> 00:22:30,656
للمبنى 8 لأستخلاص جميع رجال الشرطة

408
00:22:30,657 --> 00:22:32,236
كيف حصلت على تلك المعلومة

409
00:22:32,237 --> 00:22:35,832
إيلاس) بأمكانه ان يكون مقنعاً جيد)

410
00:22:36,237 --> 00:22:38,536
الصوت استقصد أفراغ المبنى

411
00:22:38,537 --> 00:22:40,536
اذاً (التيمبلاريوس) يمكنهم الوصول لشيء ما

412
00:22:41,697 --> 00:22:43,236
او شخص ما بالدخال

413
00:22:48,657 --> 00:22:51,366
ابقى بالقرب ، اياً يكن ماخطط
(له (التيمبلاريوس

414
00:22:51,367 --> 00:22:53,247
فـ لقد بدأ

415
00:22:57,037 --> 00:22:58,996
(وجدت عميلنا (السامري

416
00:22:58,997 --> 00:23:01,116
يبدو أنه يريد لعب الغميضة في الحديقة

417
00:23:13,737 --> 00:23:16,185
اخرج اخر أين ما كنت

418
00:23:18,157 --> 00:23:19,366
ماذا؟

419
00:23:22,947 --> 00:23:25,737
روت)؟) -
(شاو) -

420
00:23:25,761 --> 00:23:27,761
twitter @iDreamO

421
00:23:39,383 --> 00:23:43,214
(سامين)

422
00:23:44,022 --> 00:23:45,851
انتي حقاً هنا

423
00:23:50,319 --> 00:23:51,770
هي أعادتك لي

424
00:23:55,943 --> 00:23:57,857
ماذا تفعلين هنا؟

425
00:23:57,858 --> 00:23:59,517
ماذا يبدو لك

426
00:23:59,518 --> 00:24:01,991
(أنا اقضي على عميل (سامري
كل مرة

427
00:24:07,558 --> 00:24:10,357
عليا الذهاب -
انتظري -

428
00:24:10,358 --> 00:24:12,557
إلى اين؟ انتظري

429
00:24:12,558 --> 00:24:16,107
متى هربتي؟ -
(هذا معقد ،(روت -

430
00:24:16,108 --> 00:24:18,307
اذاً اشرحي لي

431
00:24:19,398 --> 00:24:21,325
رجاءً

432
00:24:22,608 --> 00:24:24,701
هربت من اسبوع مضى

433
00:24:26,518 --> 00:24:29,008
لم أستطع الذهاب لأيجادك
 لأن هذا لم يمكن أمناً

434
00:24:30,018 --> 00:24:31,418
لماذا؟

435
00:24:32,558 --> 00:24:35,107
عندما قبضوا عليا وضعوني في هذه الأختبارات

436
00:24:35,108 --> 00:24:38,437
هذه المحاكاة

437
00:24:38,438 --> 00:24:40,274
المحاكاة؟

438
00:24:40,688 --> 00:24:42,748
أكثر من 7,000 منها

439
00:24:43,188 --> 00:24:45,525
ودائماً مع الهدف نفسه

440
00:24:46,398 --> 00:24:48,277
لجعلي أنقلب عليكم

441
00:24:51,438 --> 00:24:53,020
لقتلك

442
00:24:55,188 --> 00:24:58,244
حسناً من الواضح أنهم فشلوآ -
لا -

443
00:24:59,558 --> 00:25:01,167
لم يفشلوا

444
00:25:01,858 --> 00:25:08,357
لأنه في كل تلك المحاكايات
هذا مافعلته بالضبط

445
00:25:17,398 --> 00:25:18,909
أبقى بقربي

446
00:25:19,148 --> 00:25:20,897
ان كان (التيمبلاريوس) مجانين كفاية

447
00:25:20,898 --> 00:25:22,612
ليسيطروا على مبنى شرطة

448
00:25:22,898 --> 00:25:24,227
لن يترددوا في قتل اي شخص

449
00:25:24,228 --> 00:25:25,433
يقف في طريقهم

450
00:25:25,728 --> 00:25:27,317
اعتباراً لهذه الحالة ، ربما يجب

451
00:25:27,318 --> 00:25:28,383
ان تطلب دعماً

452
00:25:28,818 --> 00:25:31,017
من المؤكد انه شرطي
(من اطلق سراح (التيمبلاريوس

453
00:25:31,018 --> 00:25:32,897
في الأساس

454
00:25:32,898 --> 00:25:36,478
لن أورط اي شخص اخر حتى
نعلم في من يمكننا ان نثق

455
00:25:36,858 --> 00:25:39,187
نظراً لعدد المساجين الذي تواجههم

456
00:25:39,188 --> 00:25:41,397
أحثك لأعادة النظر في هذا

457
00:25:41,398 --> 00:25:43,557
مديرية شرطة نيويورك مغمورة
بتهديدات القنابل

458
00:25:43,558 --> 00:25:45,817
التيمبلاريوس) لديهم مفخخات في أبواب المبنى)

459
00:25:45,818 --> 00:25:48,517
لن أخاطر بفقدان رجال شرطى اكثر اليوم

460
00:25:48,518 --> 00:25:50,267
اذاً ماهي خطتك؟

461
00:25:50,268 --> 00:25:51,727
أن أبقي (إيستون) بأمان واكتشِف

462
00:25:51,728 --> 00:25:53,397
ماذا يريد (التيمبلاريوس) بحق الجحيم

463
00:25:53,398 --> 00:25:55,557
ربما انا قادر على مساعدتك في هذا

464
00:25:55,558 --> 00:25:58,017
تعقبت أثر المخزن الذي أتت منه اشارة التفجير

465
00:25:58,018 --> 00:26:00,017
(في عمارة سكنية في (سوهو

466
00:26:00,018 --> 00:26:01,521
.سنتوجه إلى هناك الأن

467
00:26:01,898 --> 00:26:05,317
(ربما تعود إلى الصوت ، كن حذراً ،(فينش

468
00:26:05,318 --> 00:26:07,057
(افعل الشيء نفسه (جون

469
00:26:11,228 --> 00:26:12,357


470
00:26:14,818 --> 00:26:17,227
ظننت أنني الشرطي الوحيد
المتبقى في المبنى

471
00:26:17,228 --> 00:26:19,227
انا وأنت نحتاج ان نتأزر

472
00:26:19,228 --> 00:26:20,727
ماذا يحدث هنا؟

473
00:26:20,728 --> 00:26:22,261
فلنكتشف

474
00:26:31,898 --> 00:26:33,977
يبدو أن (التيمبلاريوس) فازوا بالجائزة الكبرى

475
00:26:33,978 --> 00:26:36,147
سيكونون مسلحين

476
00:26:36,148 --> 00:26:38,897
اجل سيكونون مرتدين
صدريات اعضاء التدخل السريع ، مثلك ذلك الأحمق

477
00:26:41,648 --> 00:26:43,525
فلنكتشف كيف سيسير هذا

478
00:26:55,898 --> 00:26:57,693
يؤذيك هذا حتى مع الصدرية؟

479
00:26:58,148 --> 00:27:00,249
ماهو سبب وجودكم يافتيان في المبنى؟

480
00:27:00,898 --> 00:27:02,147
لن أخبرك بأي شيء

481
00:27:02,148 --> 00:27:04,029
اهذا صحيح ، ياقوي؟

482
00:27:04,608 --> 00:27:05,977
أتُحب تتبع رجال الشرطة؟

483
00:27:05,978 --> 00:27:08,477
أستلم شيء صغير للمبنى
الذي فجرته في وقت سابق

484
00:27:08,478 --> 00:27:09,937
(ليونيل)

485
00:27:09,938 --> 00:27:11,765
لا أعلم اي شيء حيال
تفجير رجال الشرطة

486
00:27:12,228 --> 00:27:14,107
فقط أخبروني بأن انهي على
(رجل يسمى (أمير

487
00:27:14,108 --> 00:27:16,553
أمير)؟ (أمير صديق)؟)

488
00:27:18,058 --> 00:27:19,477
ذلك المشتبه بالقتل المتعدد

489
00:27:19,478 --> 00:27:20,977
حجزته في الأنفرادي

490
00:27:20,978 --> 00:27:22,977
من يريده ميتاً -
لا أعلم

491
00:27:22,978 --> 00:27:24,557
فقط دفع لي للقيام بهذا

492
00:27:24,558 --> 00:27:26,727
لا أسئلة ، لا شهود

493
00:27:26,728 --> 00:27:29,897
ربما (أمير) بأمكانه توريط
شخص أخر في جرائم قتله

494
00:27:29,898 --> 00:27:31,147
ماذا ، مثلاً زميل؟

495
00:27:31,148 --> 00:27:33,557
شخص ما عينه الصوت للأنهاء عليه

496
00:27:33,558 --> 00:27:36,317
الصوت؟ -
سأشرح لك في طريقنا -

497
00:27:36,318 --> 00:27:38,267
لكن علينا ان نجلب (أمير) قبل
(أن يفعل (التيمبلاريوس

498
00:27:38,268 --> 00:27:39,727
انا احتجزه بالأسفل في السرداب

499
00:27:39,728 --> 00:27:42,221
اجل ، قاربت ان انسى

500
00:27:43,558 --> 00:27:45,397
اينتابك شعور أفضل؟ -
بكثير -

501
00:27:48,058 --> 00:27:49,397
أنت ابقى هنا

502
00:27:49,398 --> 00:27:50,767
ابقى رأسك اسفلاً ، سأقفل الباب

503
00:27:50,768 --> 00:27:52,227
(سأعود حالما نجد (أمير

504
00:27:52,228 --> 00:27:53,396
أتمازحني؟

505
00:27:53,728 --> 00:27:55,345
ماذا عن زوجتي؟

506
00:27:55,898 --> 00:27:57,647
لا تقلق ، سنجدُها

507
00:27:57,648 --> 00:27:59,621
مع الرجل الذي اختطفها

508
00:27:59,938 --> 00:28:01,667
ها أنت ذا ياقلق ، حظ جيداً

509
00:28:08,768 --> 00:28:10,938
(توقف (هارولد

510
00:28:13,358 --> 00:28:15,767
أسلاك تفخيخ ، مكان مثل هذا مليء بها

511
00:28:15,768 --> 00:28:17,767
من الجيد معرفة هذا

512
00:28:25,398 --> 00:28:27,937
مثل هذه الأحتياطات تشير اننا وجدنا

513
00:28:27,938 --> 00:28:30,275
قاعدة عمليات الصوت

514
00:28:31,898 --> 00:28:34,397
عندها ربما هناك بعض الأخطار لاتزال أمامنا

515
00:28:34,398 --> 00:28:36,482
ما يذكرني ، شكراً لك

516
00:28:36,898 --> 00:28:38,557
لمساعدتك اليوم

517
00:28:38,558 --> 00:28:40,107
(لا على الأطلاق ،(هارولد

518
00:28:40,108 --> 00:28:42,235
(انا من يدين لك أنت و (جون

519
00:28:42,768 --> 00:28:44,900
دين عليا تسديده بالكامل

520
00:28:45,358 --> 00:28:48,687
كان يجب أن اعلم

521
00:28:48,688 --> 00:28:50,647
اشارة مفجر القنبلة جاءت من هنا

522
00:28:50,648 --> 00:28:51,937
لكنها كانت متناوبة

523
00:28:51,938 --> 00:28:54,131
نشأت في موقع أخر

524
00:28:54,358 --> 00:28:56,687
أتعلم أين؟ -
سيتطلب وقتاً للمعرفة -

525
00:28:56,688 --> 00:28:59,669
(شيء ما اخشى أن السيد (ريس
في نقص معروض منه

526
00:29:00,688 --> 00:29:02,899
حسناً، ماذا لدينا هنا

527
00:29:03,728 --> 00:29:05,133
هارولد)؟)

528
00:29:13,058 --> 00:29:15,227
(أفتح (أمير

529
00:29:17,058 --> 00:29:19,058
(تلك زنزانة (أمير

530
00:29:21,018 --> 00:29:23,557
لا بأس أنه (شين) فقط

531
00:29:30,898 --> 00:29:32,108
أنتظر

532
00:29:36,858 --> 00:29:38,558
هذا هو الرجل؟

533
00:29:40,268 --> 00:29:43,397
شخص ما عبر مشاكل
كثيرة لقتلك ، لماذا؟

534
00:29:43,398 --> 00:29:45,227
هل هذا يتعلق بالناس الذي قتلتهم؟

535
00:29:45,228 --> 00:29:47,727
لا قتل محقق ، أصابات

536
00:29:47,728 --> 00:29:49,267
لرب عملي السابق

537
00:29:49,268 --> 00:29:51,937
رب عملك؟ -
الصوت؟ -

538
00:29:55,358 --> 00:29:57,857
اهدافي كانت جميع الأشخاص
الذين عملوا له مسبقاً

539
00:29:57,858 --> 00:29:59,607
هو يحب ربط النهايات المفتوحة

540
00:29:59,608 --> 00:30:01,727
والذي أدركت انني سأصبح مثله ايضاً

541
00:30:01,728 --> 00:30:05,357
لذا قمت بالقليل من البحث
كيف يأجر الجميع

542
00:30:05,358 --> 00:30:08,187
ثلاث شركات وهمية ، الموظف التافه نفسه

543
00:30:08,188 --> 00:30:10,057
.. لكنني تتبعت الساعي

544
00:30:10,058 --> 00:30:12,187
الذي قادني إلى رب عملي الحقيقي

545
00:30:12,188 --> 00:30:14,465
أتعرف هويته؟

546
00:30:15,188 --> 00:30:17,170
.فكرت أنني سأحتاجها يوماً ما

547
00:30:17,688 --> 00:30:19,290
.وها نحن ذا

548
00:30:19,768 --> 00:30:21,937
وهو علم أنك ستنقلب عليه
حالما تُعـتقل

549
00:30:21,938 --> 00:30:24,767
(اذاً ثم ، هو يستخدم (التيمبلاريوس

550
00:30:24,768 --> 00:30:26,515
لأقحامك في المبنى

551
00:30:26,898 --> 00:30:28,727
اخرجني من هنا ، بأتفاق مكتوب

552
00:30:28,728 --> 00:30:30,517
وسأخبرك من هو

553
00:30:34,688 --> 00:30:36,227
.خذه بالاعلى إلى المكتب

554
00:30:36,228 --> 00:30:37,897
يبنغي أن يكون خبراء المفخخات
لديهم شيء ما الأن للتعامل معه

555
00:30:37,898 --> 00:30:39,267
لهذا اطلب دعماً

556
00:30:39,268 --> 00:30:41,357
سأذهب لجلب (إيستون)، سألتقي معك هناك

557
00:30:41,358 --> 00:30:42,619
فلنتحرك

558
00:30:47,188 --> 00:30:48,499
توقف

559
00:30:50,518 --> 00:30:52,267
لا شيء هنا تحرك

560
00:31:01,108 --> 00:31:02,507
اجلس

561
00:31:13,978 --> 00:31:15,687
هذا الرجل قاتل بلا رحمة

562
00:31:15,688 --> 00:31:16,977
لا أحد يفتح الباب ، فهمت؟

563
00:31:16,978 --> 00:31:18,024


564
00:31:23,858 --> 00:31:25,607
 معك المحقق (ليونيل فوسكو) يتحدث

565
00:31:25,608 --> 00:31:28,357
من داخل القسم 8 نحتاج دعماً فورياً

566
00:31:28,358 --> 00:31:30,927
لدينا قاتلون متعددون في المبنى

567
00:31:34,818 --> 00:31:36,267
ماذا تفعل؟

568
00:31:36,268 --> 00:31:37,767
(الصوت جهز شخص اخر عدا (إيستون

569
00:31:37,768 --> 00:31:39,477
(اطلق سراح (التيمبلاريوس

570
00:31:39,478 --> 00:31:42,817
شخص ما بالداخل ، أليس هذا صحيح (شين)؟

571
00:31:42,818 --> 00:31:46,687
لم يكن لدي خيار

572
00:31:46,688 --> 00:31:48,551
هو هدد عائلتي

573
00:31:49,148 --> 00:31:51,517
التيمبلاريوس)، هم أتون)

574
00:31:51,518 --> 00:31:53,318
انبطح

575
00:31:55,898 --> 00:31:58,147
كم معهم رجل؟ -
أكثر من ما بحوزتنا من رصاص -

576
00:31:58,148 --> 00:31:59,357
.أختبأ

577
00:32:05,858 --> 00:32:08,227
كان يجب ان أقدم على انتقـال

578
00:32:08,228 --> 00:32:09,897
اعتذر، رفيقي

579
00:32:09,898 --> 00:32:11,728
من الصعب الخروج

580
00:32:15,188 --> 00:32:18,727
عند اشارتي .. واحد ، أثنان

581
00:32:18,728 --> 00:32:20,727
ثلاثة

582
00:32:39,391 --> 00:32:42,640
سامين)، رجاءً عليك ان تصدقيني)

583
00:32:42,641 --> 00:32:45,470
هذه ليست محاكاة ، هذه حقيقة

584
00:32:45,471 --> 00:32:48,800
انت أمنة الأن ، فلنعد إلى النفق

585
00:32:48,801 --> 00:32:50,049
لا

586
00:32:52,561 --> 00:32:54,145
لا يمكننا

587
00:32:56,681 --> 00:32:58,390
(شاو) -
الطريقة الأبسط -

588
00:32:58,391 --> 00:33:01,470
لكسر شخص ما هي
سلبهم من واقعهم

589
00:33:01,471 --> 00:33:03,010
وهم ابلوا جيداً في هذا

590
00:33:03,011 --> 00:33:08,121
وربما انتي محقة ، ربما أنا أمنة

591
00:33:10,141 --> 00:33:12,471
.. لكن طالما أنا حية

592
00:33:14,471 --> 00:33:16,728
لن تكوني أمنة أبداً

593
00:33:17,061 --> 00:33:18,720
ماذا تعنين؟

594
00:33:18,721 --> 00:33:21,640
يمكنني أن أنقلب عليك في أية لحظة

595
00:33:21,641 --> 00:33:24,220
وحتى أن لم أفعل ، يمكنني قيادتهم
إلى الألـة

596
00:33:24,221 --> 00:33:25,970
.هذا لن يحدث أبداً

597
00:33:25,971 --> 00:33:28,471
لا أعلم ان كنت اعد الطلقات بعد الأن

598
00:33:29,721 --> 00:33:31,832
ولا أنتِ أيضاً

599
00:33:32,391 --> 00:33:35,157
7,000 محاكاة

600
00:33:35,721 --> 00:33:38,390
قتلت الكثير من الناس

601
00:33:38,391 --> 00:33:41,011
لكن الشخص الوحيد
الذي لم يمكنني قتله

602
00:33:42,851 --> 00:33:44,346
هو أنتِ

603
00:33:46,851 --> 00:33:48,935
لهذا قتلت نفسي

604
00:33:49,511 --> 00:33:52,891
مراراً وتكراراً

605
00:33:58,261 --> 00:34:00,760
وأفضل ان افعل هذا الأن هنا

606
00:34:00,761 --> 00:34:02,850
عن المخاطرة بحياتك

607
00:34:02,851 --> 00:34:04,919
(حسناً ،(شاو

608
00:34:06,301 --> 00:34:08,430
ماذا تفعلين؟

609
00:34:08,431 --> 00:34:10,350
سنفعل هذا بطريقتك هنا

610
00:34:10,351 --> 00:34:12,891
لا يمكنك العيش معي

611
00:34:15,141 --> 00:34:17,891
انا لا يمكنني العيش بدونك

612
00:34:19,011 --> 00:34:21,850
لذا ان مُتي ، سأموت ايضاً

613
00:34:21,851 --> 00:34:23,761
ضعي هذا اسفلاً

614
00:34:25,181 --> 00:34:26,850
انا حقاً لا أعلم ماذا سيحصل

615
00:34:26,851 --> 00:34:29,025
عندما نسحب الزناد

616
00:34:30,471 --> 00:34:33,601
لم أكن مؤمنة بشيء اكثر ، لكن مهلاً

617
00:34:36,221 --> 00:34:38,000
لن تعلمي ابداً

618
00:34:42,851 --> 00:34:45,220
اعتقد أننا قاربنا على معرفة
هذا ، ألسنا كذلك؟

619
00:34:45,221 --> 00:34:46,968
(سحقاً ،(روت

620
00:34:58,971 --> 00:35:00,970
إيستون) أبقى منبطحاً)

621
00:35:06,971 --> 00:35:08,430
لقد نفذت ذخيرتي

622
00:35:12,301 --> 00:35:13,649
شكراً

623
00:35:15,851 --> 00:35:17,850
طوال هذا الوقت كنت تبحث عن الصوت

624
00:35:17,851 --> 00:35:19,930
(وكان يحاول تعقبك ،(هارولد

625
00:35:19,931 --> 00:35:21,470
ظننت أننا حصلنا عليه في مرأنا مرة

626
00:35:21,471 --> 00:35:23,470
أنا هددت بصعقه

627
00:35:23,471 --> 00:35:26,260
حتى أدركت انه قاتل مؤجر

628
00:35:26,261 --> 00:35:28,432
المزيد من الدخان والمرايا

629
00:35:29,011 --> 00:35:30,640
وماذا ستفعل ان اكتشفت

630
00:35:30,641 --> 00:35:32,300
الرجل الحقيقي وراء الستارة؟

631
00:35:32,301 --> 00:35:35,233
هذا غريب -
ماذا؟ -

632
00:35:35,258 --> 00:35:38,350
معاملة كبيرة بدأت من هذه النقطة

633
00:35:38,351 --> 00:35:42,140
دُفعة مودعة بحساب الممثلة

634
00:35:42,141 --> 00:35:44,680
(التي تبدو بشعة كثيراً مثل السيدة (إيستون

635
00:35:44,681 --> 00:35:46,600
قصة أختطافها مصطنعة تماماً

636
00:35:46,601 --> 00:35:49,291
حيلة -
لكن لماذا؟ -

637
00:35:50,011 --> 00:35:54,100
إيستون) أعتقل فقط للكذب)
عن أختطاف زوجته؟

638
00:35:54,101 --> 00:35:56,140
أرسال الشرطة في جميع أنحاء المدينة

639
00:35:56,379 --> 00:35:58,971
لكي يستطيع التوصل لشخص ما داخل

640
00:35:58,971 --> 00:36:01,100
المبنى -
لا -

641
00:36:01,101 --> 00:36:03,760
هارولد)، ربما السؤال المحدد اكثر هو)

642
00:36:03,761 --> 00:36:05,510
من هو (تيري إيستون) بحق الجحيم؟

643
00:36:17,181 --> 00:36:18,640
انت

644
00:36:18,641 --> 00:36:21,490
أظننت حقاً انه بأمكانك خيانتي؟

645
00:36:22,391 --> 00:36:24,619
وتعيش للتحدث عن هذا؟

646
00:36:27,931 --> 00:36:29,523
كيف؟

647
00:36:30,101 --> 00:36:33,891
النظافة هي كل شيء

648
00:36:39,601 --> 00:36:42,640
لقد نفذت ذخيرتي -
هذا يجعل كلانا هكذا -

649
00:36:42,641 --> 00:36:44,760
عليا الحصول على واحد من أسلحتهم

650
00:36:44,761 --> 00:36:46,600
سيد (ريس) أنا اخيراً
تعقبت مصدر

651
00:36:46,601 --> 00:36:48,060
اشارة مفجر القنبلة

652
00:36:48,061 --> 00:36:50,430
هي أتية من داخل المبنى

653
00:36:50,431 --> 00:36:53,140
موضوع زوجة (إيستون) ليس حقيقياً
وهو ليس ضحية

654
00:36:53,141 --> 00:36:55,430
هو جاني ، أنه هو

655
00:36:55,431 --> 00:36:57,491
أسف ، محقق

656
00:36:59,471 --> 00:37:01,720
سررت بالعمل معك

657
00:37:01,721 --> 00:37:03,220
!لا

658
00:37:03,221 --> 00:37:04,476
(ليونيل)

659
00:37:05,801 --> 00:37:07,560
أنتـبه ، هناك (تيمبلاريوس) أخر

660
00:37:14,471 --> 00:37:16,138
انت بخير؟

661
00:37:16,891 --> 00:37:19,300
اجل ، فقط قام بخدشي ذلك الوغد

662
00:37:19,301 --> 00:37:21,234
لا يزال هناك رجل في الغرفة

663
00:37:27,221 --> 00:37:30,756
فينش)، (فوسكو) أصيب)

664
00:37:31,391 --> 00:37:34,800
و (إيستون) أو اياً يكن هو

665
00:37:34,801 --> 00:37:36,306
هرب بعيداً

666
00:38:08,351 --> 00:38:11,470
من المحتمل انك تتسأل كيف
تتبعت مكالمتك

667
00:38:11,471 --> 00:38:13,220
تبعت اشارات المفجر

668
00:38:13,221 --> 00:38:14,800
لقاعدة عملياتك

669
00:38:14,801 --> 00:38:16,560
تشفيرك مُذهل

670
00:38:16,561 --> 00:38:17,970
بجانب ذلك التطبيق في على هاتفك

671
00:38:17,971 --> 00:38:19,970
الذي ينظم صوتك

672
00:38:20,307 --> 00:38:22,391
لكن الأبداعي جداً

673
00:38:22,391 --> 00:38:24,350
هي المكالمة التي وجهتها لنفسك

674
00:38:24,351 --> 00:38:25,707
في المبنى

675
00:38:26,011 --> 00:38:28,010
تسجيل سمح لك

676
00:38:28,011 --> 00:38:31,467
لتمثـيل دور الضحية

677
00:38:34,801 --> 00:38:36,819
حتى سيارة هروبك

678
00:38:37,471 --> 00:38:40,680
مسجلة تحت اسم اخر

679
00:38:40,681 --> 00:38:43,800
في بقعة بعيدة بأمتياز
عن كاميرات الشارع

680
00:38:43,801 --> 00:38:46,220
أحتراس في كل مناسبة

681
00:38:46,221 --> 00:38:49,094
من الواضح انك لست حذراً كفاية

682
00:38:51,971 --> 00:38:54,220
لا ، خلفت خراباً كافياً

683
00:38:54,221 --> 00:38:58,301
الأبتزاز ، الخطف ، القتل

684
00:38:59,511 --> 00:39:02,511
لا يمكن السماح لك بالأستمرار

685
00:39:03,971 --> 00:39:05,720
أستدير

686
00:39:05,721 --> 00:39:07,720
لقد فعلت هذا بالفعل مرة اليوم

687
00:39:07,721 --> 00:39:10,641
(لن أقاطع (هارولد

688
00:39:13,641 --> 00:39:15,789
(إيلايس)

689
00:39:16,851 --> 00:39:18,720
لست متفاجئ انك حي

690
00:39:18,721 --> 00:39:21,640
لكن عليا القول انني لم
افكر ابداً انك ستتعاون مع شخص مثله

691
00:39:21,641 --> 00:39:23,640
هارولد) صديق لي)

692
00:39:23,641 --> 00:39:25,581
واحد من القليلين الذين تبقوا لي

693
00:39:28,181 --> 00:39:29,890
أذاً فلنعقد هدنة

694
00:39:39,061 --> 00:39:41,010
أحذر

695
00:39:41,011 --> 00:39:43,237
الشفقة والولاء

696
00:39:43,801 --> 00:39:46,069
تجعل الناس ضعفاء

697
00:39:47,261 --> 00:39:49,221
يسهل أستغلالهم

698
00:39:49,721 --> 00:39:51,930
حسناً هذا بعض التفكير السيء

699
00:39:51,931 --> 00:39:54,010
ولماذا ستخسر

700
00:39:54,011 --> 00:39:55,981
ليس اليوم

701
00:40:01,471 --> 00:40:04,140
سأراك

702
00:40:14,801 --> 00:40:16,560
أظن ان هذا بعيد كفاية ، اليس كذلك؟

703
00:40:30,011 --> 00:40:33,640
بالله عليك (هارولد) جلبتني
لسبب ما

704
00:40:33,641 --> 00:40:36,600
يجب انك كنت تعلم
انني افعل اشياء من هذا القبيل

705
00:40:59,141 --> 00:41:00,140
كيف حال ذراعك؟

706
00:41:02,471 --> 00:41:05,181
سيتطلب الأمر أكثر من رصاصة لقتلي

707
00:41:06,301 --> 00:41:08,970
(حان وقت ان نتحدث ،(ليونيل

708
00:41:12,181 --> 00:41:13,850
اذاً ماذا تفعل هنا؟

709
00:41:13,851 --> 00:41:15,970
ن تطلب يدي للزواج ، اليس كذلك؟

710
00:41:15,971 --> 00:41:17,701
أعطني هاتفك

711
00:41:18,431 --> 00:41:19,837
لماذا؟

712
00:41:20,431 --> 00:41:22,462
لماذا فعلت هذا؟

713
00:41:23,601 --> 00:41:25,600
لا تعلم أبداً من يمكن ان يتنصت

714
00:41:25,601 --> 00:41:27,930
لم يكن مفتوحاً حتى

715
00:41:29,471 --> 00:41:31,485
ماذا يحدث؟

716
00:41:33,011 --> 00:41:35,422
هذه الأسئلة التي كنت تطرحها

717
00:41:36,141 --> 00:41:38,317
انت تستحق اجوبة لها

718
00:41:39,511 --> 00:41:42,180
سيد (ريس) أتظن ان كشف الحقيقة

719
00:41:42,181 --> 00:41:44,850
للمحقق (فوسكو) خيار حكيم؟

720
00:41:44,851 --> 00:41:47,680
هذه الأيام حتى المبنى لم يعد أمناً

721
00:41:47,681 --> 00:41:49,827
.. لذا ربما افضل مايمكننا فعله هو

722
00:41:50,301 --> 00:41:52,654
ان نثق ببعضنا البعض

723
00:41:56,891 --> 00:41:58,861
جيد جداً

724
00:41:59,761 --> 00:42:03,100
لكن هناك مسألة مستعجلة الأن
تتطلبُ حضورك

725
00:42:03,101 --> 00:42:05,220
بعد أن تنهي

726
00:42:10,511 --> 00:42:13,970
هناك نظام يتنصت خلال كل ميكروفون

727
00:42:13,971 --> 00:42:16,390
.يُراقب خلال كل كاميّرا

728
00:43:17,145 --> 00:43:46,701
<font color="#ffff80">.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO</font>

