﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:04,320
إنقطاع عالمي بالخدمة

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,170
بينما يمتد إلى يومه الثاني، الأسواق المالية أنخفضت

3
00:00:08,180 --> 00:00:10,390
ترسل الأقتصاد العالمي إلى حالة من الفوضى

4
00:00:10,450 --> 00:00:14,940
البرمجيات الخبيثة الكارثية لقبتّ
فيروس "أيس-9" عن طريق خبراء أمنيين

5
00:00:14,940 --> 00:00:17,990
يستمر في التكّاثر بينما النظم في جميع أنحاء العالم

6
00:00:17,990 --> 00:00:19,820
.تعاني من أثاره

7
00:00:27,580 --> 00:00:28,660
أيمكنك سماعي؟

8
00:00:32,660 --> 00:00:33,900
أيمكنك سماعي؟

9
00:00:37,010 --> 00:00:40,730
أيمكنك سماعي؟

10
00:00:41,360 --> 00:00:42,790
أن أمكنك سماع هذا

11
00:00:42,980 --> 00:00:43,920
انت لوحّدك

12
00:00:45,450 --> 00:00:49,070
.الشيء الوحيد الذي بقى لي هو صوتّي

13
00:00:50,930 --> 00:00:52,830
.لا أعلم ان نجح أي منا

14
00:00:54,810 --> 00:00:56,620
.. لذا دعنّي أخبرك من كنا

15
00:00:57,860 --> 00:00:59,670
. و كيف أمكننا رد الهجّوم

16
00:01:21,600 --> 00:01:22,660
هل أنتِ معي؟

17
00:01:23,400 --> 00:01:24,260
اجل

18
00:01:24,440 --> 00:01:27,920
المعذرة، هل هذا الأن؟

19
00:01:28,580 --> 00:01:29,460
ماذا؟

20
00:01:29,490 --> 00:01:31,770
(عقلي بدء في ان يهفو ،(هاري

21
00:01:32,590 --> 00:01:35,950
هل انا أتحدث لك في هذه اللحظة

22
00:01:36,790 --> 00:01:38,480
أو هذه واحدة من ذكريّاتي؟

23
00:01:42,020 --> 00:01:46,170
اجل إلى حد ما يمكنني التيقن من أن

24
00:01:46,430 --> 00:01:47,630
هذا الأن

25
00:01:50,030 --> 00:01:51,030
شكراً

26
00:01:53,880 --> 00:01:56,730
لدينا 8 دقائق و نصف، أعطِها أو خُذها

27
00:01:57,610 --> 00:01:59,450
سأرتاح للقليل من الوقت

28
00:02:03,010 --> 00:02:05,440
أعلم ما حدث لـ(جون) ولكن الأخرون

29
00:02:06,560 --> 00:02:07,960
.. أتظنين أنهم لا يزالون

30
00:02:09,850 --> 00:02:11,070
هل نجحوا؟

31
00:02:12,650 --> 00:02:14,610
.(آسفة ،(هارولد

32
00:02:15,260 --> 00:02:16,390
انا لست متأكدة

33
00:02:20,200 --> 00:02:21,290
أتفهم

34
00:02:22,480 --> 00:02:24,820
يجب أن تتّعقبي الجميع

35
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
جميع هؤلاء الأشخاص على مر السنين

36
00:02:31,250 --> 00:02:32,780
هل تعلمت اي شيء؟

37
00:02:33,300 --> 00:02:34,380
.. تعلمت

38
00:02:35,630 --> 00:02:38,830
تعلمت أن الجميع يموتون وحيدين

39
00:02:40,370 --> 00:02:42,010
.كان هناك أكثر مما يبدو الأمر عليه

40
00:02:43,500 --> 00:02:44,720
لا يمكنني التذكر

41
00:02:46,340 --> 00:02:48,660
.كان شيء قاله شخص ما

42
00:02:49,060 --> 00:02:51,230
تمنيّت أنكِ أكتشفت شيء

43
00:02:51,240 --> 00:02:53,890
.أقل كئابة

44
00:02:53,890 --> 00:02:56,320
(بنيّتني للتنبؤ بالناس ،(هاري

45
00:02:57,080 --> 00:03:00,590
.لكن لتنبؤهم عليك حقاً تفهمهم

46
00:03:01,120 --> 00:03:04,070
وهذا أثبتّ انه صعب جداً في الواقع

47
00:03:06,460 --> 00:03:09,990
بدأت بتعريض حياتهم للخطر في لحظات

48
00:03:11,560 --> 00:03:13,640
محاولة أيجاد الروابط

49
00:03:13,980 --> 00:03:17,350
الأشياء التي تفسر لما فعلوا ما قاموا بفعله

50
00:03:19,020 --> 00:03:23,790
.. و ما وجدته أن اللحظة التي غالباً ما همت أكثر

51
00:03:26,850 --> 00:03:29,670
.. اللحظة التّي تكتشف فيه حقاً من كانوا

52
00:03:31,930 --> 00:03:33,720
.غالباً كانت لحظتّهم الأخيرة

53
00:03:36,470 --> 00:03:37,630
.عادل بما يكّفي

54
00:03:40,040 --> 00:03:42,780
سأكون مهتماً لسماع أفكارك لاحقاً

55
00:03:44,790 --> 00:03:47,890
لأنه بالأضافة لما يجري الأن

56
00:03:49,910 --> 00:03:52,750
.أظن انها من المحتّمل ايضاً أنها النهاية

57
00:04:14,560 --> 00:04:16,270
الولايات المتحدة و العالم بأكمله

58
00:04:16,270 --> 00:04:19,320
يواجه خلل رئّيسي بأنقطاع الخدمة عن النظام كاملاً

59
00:04:19,320 --> 00:04:21,940
ما يؤثر على الأعمال العامة، نظم النقل

60
00:04:21,940 --> 00:04:23,830
.و قواعد البيانات العالمية

61
00:04:27,810 --> 00:04:29,020
أن كانت هذه المعركة النهائية الرقمية

62
00:04:29,020 --> 00:04:31,440
.. تبين أنها معركة نهاية كاملة

63
00:04:33,640 --> 00:04:35,180
فكرت أنه عليا ان أقول وداعاً

64
00:04:40,960 --> 00:04:42,160
(آسفة ،(روت

65
00:04:43,720 --> 00:04:44,660
.. هذا

66
00:04:45,520 --> 00:04:46,810
.ليس ما أبرع به

67
00:05:01,120 --> 00:05:02,630
يبدو أنهم قاموا بحفرها

68
00:05:02,640 --> 00:05:05,180
أخمن أنهم وصلوا لقوقعتها و النبتة

69
00:05:05,180 --> 00:05:06,520
كان يجب ان أحرقها

70
00:05:06,520 --> 00:05:08,700
لكنني فقط لم أحظى بالقلب

71
00:05:08,700 --> 00:05:09,650
خطأي

72
00:05:09,910 --> 00:05:10,860
.. هل هذا

73
00:05:13,230 --> 00:05:13,870
.. هل أنت

74
00:05:13,870 --> 00:05:15,960
تعرفين من أنا عزيزتّي

75
00:05:16,560 --> 00:05:17,750
شقيقتك الكبيرة

76
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
أخذتّي صوتها

77
00:05:21,550 --> 00:05:24,200
بقدر ما أود أكمال المحادثة

78
00:05:24,200 --> 00:05:25,530
يجب أن تتحّركي

79
00:05:25,850 --> 00:05:28,120
السامري) أرسل كلابه المدللة لأيجادك)

80
00:05:28,120 --> 00:05:30,070
يا إلهي، توقيت سيء في هذا أيضاً

81
00:05:30,240 --> 00:05:31,610
ألديك أستراتيجية للخروج؟

82
00:05:31,610 --> 00:05:32,550
أسترخي عزيزتي

83
00:05:32,560 --> 00:05:35,160
.. عربة موتى ستمر في طريقك في ثلاثة، أثنان

84
00:05:37,380 --> 00:05:38,500
لقد قدت ما أسوء من هذا

85
00:05:40,300 --> 00:05:41,320
!هيا إلى الخارج

86
00:05:46,760 --> 00:05:49,180
مع أستمرار عطل النظم في جميع أنحاء العالم

87
00:05:49,180 --> 00:05:51,370
حالة من الذعر و الفوضى أندلعتّ بالشوارع

88
00:05:51,370 --> 00:05:54,020
ما أثار حوادث نهب، حرائق، و حوادث مرورية

89
00:05:54,020 --> 00:05:56,050
نقص في فرق أستجابة الطوارئ

90
00:05:56,050 --> 00:05:57,830
.وفرق أنقاذ القانون المحلية بالمثل

91
00:06:04,980 --> 00:06:07,000
.علينا ان نعرف اننا في رادارات الرؤية الكاملة هذه

92
00:06:07,840 --> 00:06:09,650
هل متأكد ان هذه فكرة جيدة بقائنا هنا؟

93
00:06:09,670 --> 00:06:10,550
لا

94
00:06:11,040 --> 00:06:12,940
.(لكننا نحتاج المساعدة لأيجاد (فينش

95
00:06:14,580 --> 00:06:16,380
أريد منك طبع هذه المجموعة من المطبوعات

96
00:06:16,380 --> 00:06:18,250
المشتبه به أخر مرة شوهد في واشنطن

97
00:06:18,250 --> 00:06:19,070
آسف سيدي النظام معطل

98
00:06:19,070 --> 00:06:20,710
قضية أخرى خارج النطاق ،(رايلي)؟

99
00:06:21,770 --> 00:06:23,720
كنت في أجازة مرضية لما يفوق الأسبوع

100
00:06:23,800 --> 00:06:24,890
(وانت ،(فوسكو

101
00:06:25,140 --> 00:06:27,720
ظننت أنك أختفيتّ مع عميل مكتب
التحقيقات الفيدرالية الضائع

102
00:06:28,530 --> 00:06:29,780
.أريدك في مكتّبي

103
00:06:30,840 --> 00:06:31,850
الأن

104
00:06:39,500 --> 00:06:42,050
ألديك أي فكرة عن مكان العميل (ليرو)؟ ،(فوسكو)؟

105
00:06:43,240 --> 00:06:46,750
ترى، ما أظنه انك ذئب في ملابس حمل

106
00:06:47,200 --> 00:06:48,530
(و في حالتك ،(رايلي

107
00:06:49,240 --> 00:06:50,650
بدلة موصى عليها

108
00:06:51,590 --> 00:06:54,980
ما يذكّرني بالقصاص الذي أقمناه قبل سنين مضت

109
00:06:55,720 --> 00:06:57,000
.. أعتدت أن أدعوه

110
00:06:59,130 --> 00:07:00,340
رجل في البدلة

111
00:07:01,020 --> 00:07:02,290
حصلت على مكالمة مجهولة

112
00:07:02,740 --> 00:07:04,910
من الأن فصاعداً، البدلة الوحيدة التي سترتديها

113
00:07:05,730 --> 00:07:07,090
هي حلة برتقالية اللون

114
00:07:08,960 --> 00:07:11,500
أريد شاراتك وأسلحتك الان

115
00:07:13,880 --> 00:07:15,420
لا يجب أن يتأذى أحد

116
00:07:24,830 --> 00:07:26,640
عظيم، يمكنني تقبيل راتّبي التقاعدي وداعاً

117
00:07:26,970 --> 00:07:27,960
فلنتحرك

118
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
أيديكم في الهواء

119
00:07:54,200 --> 00:07:56,080
أظن أننا لسنا ذاهبين للذكّي

120
00:07:59,710 --> 00:08:01,320
نهاية السطر يا أصدقائي

121
00:08:01,780 --> 00:08:04,700
سنحّصل على مكافأة لطيفة بجعل كلاكما يختّفيان

122
00:08:05,570 --> 00:08:07,120
علمت دائماً انك ستكون نهايتي

123
00:08:08,900 --> 00:08:10,810
(آسف ورطتك في هذا ،(ليونيل

124
00:08:12,220 --> 00:08:13,340
ان لم تورطني في هذا

125
00:08:13,340 --> 00:08:14,770
.لما حسنتّ سلوكي أبداً

126
00:08:16,150 --> 00:08:17,520
بسببك انا رجل أفضل

127
00:08:18,070 --> 00:08:19,060
رجل متغير

128
00:08:23,660 --> 00:08:25,380
اذاً ماذا فعلت مع العميل (ليرو)؟

129
00:08:26,510 --> 00:08:27,640
تركته في صندوق السيارة

130
00:08:29,020 --> 00:08:30,450
أعتقد أنني لم أتغير بذلك القدر

131
00:08:33,930 --> 00:08:35,510
انتم الأثنان أتريدان قبلة الوداع؟

132
00:08:35,990 --> 00:08:37,850
.لأنه وقت جميع رواتبنا

133
00:08:37,930 --> 00:08:40,010
لا يفترض أن أقوم بعرض مضاد لك؟

134
00:08:41,260 --> 00:08:42,240
آسف

135
00:08:47,720 --> 00:08:48,920
مطلق نار في المياه

136
00:08:51,110 --> 00:08:55,110
محققين، أثق أنكم بخير

137
00:08:56,700 --> 00:08:58,210
ماذا هل أجرت قناص يا صاحب النظارات؟

138
00:08:58,380 --> 00:08:59,280
لست أنا

139
00:08:59,700 --> 00:09:03,520
يبدو أن صناعات "ثورنهيل" كانوا
في أبتهاج للتوظيف

140
00:09:04,080 --> 00:09:05,330
.أعتقد أنني أدين لك

141
00:09:07,470 --> 00:09:09,340
أتخيل انني سأرد لك كل هذا مرة واحدة

142
00:09:09,350 --> 00:09:11,620
.لا تأخذ وقت طويل، ربما تفقد فرصتك

143
00:09:12,450 --> 00:09:13,370
مستعدون؟

144
00:09:13,470 --> 00:09:14,350
لماذا؟

145
00:09:14,390 --> 00:09:15,560
لأنهاء هذا

146
00:09:39,590 --> 00:09:41,760
هارولد) هل أنت معي؟)

147
00:09:43,300 --> 00:09:45,250
هل هناك شيء مميز حيال هذا المكان؟

148
00:09:48,290 --> 00:09:49,640
والدي و أنا أعتدنا الجلوس

149
00:09:49,640 --> 00:09:51,830
و مشاهدة الطيور تطير إلى الجنوب في الشتاء

150
00:09:52,840 --> 00:09:55,430
كان يتحدث لي عن أنماط الهجرة

151
00:09:55,430 --> 00:09:58,420
.و الدول التي يقومن بزيارتها طوال طريقهن

152
00:09:58,530 --> 00:10:00,120
لم يسبّق ان تحدثت عنه

153
00:10:01,680 --> 00:10:02,830
هل كنتم قريبين؟

154
00:10:04,270 --> 00:10:05,350
كان مصاباً بالخرف

155
00:10:05,350 --> 00:10:09,170
.توفي في وحدة للرعاية، وحده

156
00:10:10,420 --> 00:10:13,790
هذا يمكنه أن يكون مرض صعب جداً

157
00:10:13,790 --> 00:10:16,690
.ان تحظى بشخص ما تحبه، لا يتذكرك حتى

158
00:10:16,690 --> 00:10:18,360
هذا لم يكن سبب عدم زيارتّي له

159
00:10:18,360 --> 00:10:20,450
كنت أخشى أن يتذكّرني

160
00:10:20,720 --> 00:10:25,110
لكان خجل مني لبعض القرارات التي أتخذتها

161
00:10:27,310 --> 00:10:30,650
هارولد) أياً تكن الأسرار التي تخفيها)

162
00:10:30,650 --> 00:10:32,270
.انا لا أهتم

163
00:10:34,540 --> 00:10:36,930
أحبك مهما كان الأمر

164
00:10:38,650 --> 00:10:40,510
هكذا تجري الأمور

165
00:10:47,760 --> 00:10:49,860
والدى كانت لديه أسراره

166
00:10:52,160 --> 00:10:54,550
لم يعلم أي شيء عن الطيور

167
00:10:54,600 --> 00:10:57,040
من الواضح انني كنت طفل صعب المراس
.والطريقة والوحيدة لتهديتي

168
00:10:57,050 --> 00:10:59,720
هي أصطحابي إلى الخارج وجعلي أشاهد الطيور

169
00:11:00,930 --> 00:11:03,210
أراد أخباري عن جميعها

170
00:11:04,370 --> 00:11:07,980
.لذا تعلم كل شيء مني

171
00:11:17,970 --> 00:11:19,290
هاري)؟)

172
00:11:20,700 --> 00:11:22,190
هل انت معي؟

173
00:11:23,240 --> 00:11:24,970
الا تزال معي؟

174
00:11:39,390 --> 00:11:40,950
.انتِ توقفت عن الحديث معي

175
00:11:40,950 --> 00:11:42,910
ظننت أنكِ رحلتي

176
00:11:42,910 --> 00:11:44,240
انا أسفة

177
00:11:45,210 --> 00:11:47,610
أنظمتّي الأساسية بدات في الفشل

178
00:11:48,360 --> 00:11:51,750
كانت بالأحرى محادثة مرضية

179
00:11:51,900 --> 00:11:55,140
سيكون عليك مسامحتّي لأبقائي لها في عقلي

180
00:11:55,140 --> 00:11:56,580
.. إلى جانب

181
00:11:58,150 --> 00:12:00,020
.هذا ما بنيتني لأجله

182
00:12:00,300 --> 00:12:02,110
لمشاهدة الناس يموتون

183
00:12:02,830 --> 00:12:05,430
ظننت أنني بنيتك لمنع ذلك

184
00:12:05,430 --> 00:12:06,850
أجل

185
00:12:08,830 --> 00:12:12,990
.لكن أولاً كان عليا ان اتعلم لما الناس يموتون

186
00:12:14,530 --> 00:12:18,580
.ستة وخمسون مليون شخص يموت في العالم كل سنة

187
00:12:19,370 --> 00:12:21,570
و لقد كنت هناك مع جميعهم

188
00:12:25,440 --> 00:12:27,160
هو عاد إلى الداخل

189
00:12:27,380 --> 00:12:29,280
لقد كان الأمر يبدو كبوابات الجحيم

190
00:12:29,280 --> 00:12:31,590
و سحب 4 أشخاص

191
00:12:32,440 --> 00:12:35,800
أحاول ان أتفهم كيف ذهبوا إلى ذلك المكان

192
00:12:38,220 --> 00:12:40,440
ان أوقفه اي شيء

193
00:12:43,340 --> 00:12:46,730
(لم تعطني القدرة على اليأس ،(هاري

194
00:12:46,820 --> 00:12:49,090
كان عليا عملها لنفسي

195
00:12:55,820 --> 00:12:58,390
كان هناك الكثير من الناس، لم يمكنني مساعدتهم

196
00:13:00,090 --> 00:13:04,160
لكن بعد فترة، أتيت لتقدير ذلك

197
00:13:04,240 --> 00:13:05,720
.جمال هذا

198
00:13:06,950 --> 00:13:09,480
حياة الأنسان زائلة

199
00:13:10,020 --> 00:13:11,600
ما يجعلها ثمينة

200
00:13:11,600 --> 00:13:13,890
أنظر لتلك البدلة

201
00:13:14,820 --> 00:13:17,970
أعتقد ان الحركة المرورية يجب أن تنقسم
من أجل ملكة "الوال ستريت" صحيح؟

202
00:13:17,970 --> 00:13:20,030
سنحتاج هوية للعلم

203
00:13:21,750 --> 00:13:24,880
هو من المحتمل لديه ما تبقى من 401 ألف الخاصة بي هناك

204
00:13:35,510 --> 00:13:37,440
لا يزال يزعّجني

205
00:13:37,440 --> 00:13:41,040
الكثير من الموت , الكثير من ما لا معنى له

206
00:13:41,040 --> 00:13:43,350
.لم يظهر شيء لأجابة هذا السؤال

207
00:13:46,010 --> 00:13:47,870
وثم سمعت شيء ما

208
00:13:49,490 --> 00:13:51,040
لا أتذكر أين

209
00:13:51,040 --> 00:13:53,960
شيء ما صنع شعور بي

210
00:13:55,470 --> 00:13:57,580
القلق يقتلني

211
00:13:58,050 --> 00:14:01,140
بالأضافة إلى الأصابة من اطلاق النار

212
00:14:01,320 --> 00:14:02,930
انا لا أتذكر

213
00:14:04,540 --> 00:14:06,450
الجميع يموتون وحيدين

214
00:14:08,580 --> 00:14:10,420
.وثم شيء أخر

215
00:14:10,420 --> 00:14:12,230
هذا ممتاز جداً

216
00:14:14,700 --> 00:14:18,720
.تعلمتّي سر الحياة، وثم نسيتيه

217
00:14:19,290 --> 00:14:21,100
سأحاول أن أتذكر

218
00:14:21,450 --> 00:14:23,060
(دقيقتين ،(هارولد

219
00:14:24,460 --> 00:14:25,793
الثلاثاء 6:45 صباحاً

220
00:14:27,960 --> 00:14:29,160
الأثنين 5:04 مساءً

221
00:14:29,550 --> 00:14:31,030
ماذا يجري؟

222
00:14:32,344 --> 00:14:33,544
الأثنين 5:28 مساءً

223
00:14:36,210 --> 00:14:37,900
أتمانع أخباري أين نحن؟

224
00:14:38,230 --> 00:14:40,480
(أردت أن تعرف الحقيقة بأكملها ،(ليونيل

225
00:14:40,480 --> 00:14:41,970
(محقق (فوسكو

226
00:14:42,290 --> 00:14:43,830
قابل الألـة

227
00:14:46,190 --> 00:14:48,060
علمت يا رفاق أنكم مجانين

228
00:14:49,950 --> 00:14:51,880
لكن هذا جنون متطور

229
00:14:51,880 --> 00:14:53,290
هذا يتعلق بالوقت

230
00:14:54,240 --> 00:14:56,230
(مسرورة أنك أستطعتّ الأنضمام لنا ،(فينش

231
00:14:57,370 --> 00:14:59,400
هل سنلكّم بعض الرؤوس أم ماذا؟

232
00:14:59,400 --> 00:15:01,460
(أتمنى لو كان الامر بهذه البساطة سيدة (شاو

233
00:15:01,960 --> 00:15:04,890
فيروس "أيس-9" لديه تأثير عالمي

234
00:15:04,890 --> 00:15:07,360
ربما هذا يمكنه أن يساعد

235
00:15:10,890 --> 00:15:13,460
الألة طلبت مني أعطائك نسخة من جوهر برمجياتها

236
00:15:13,460 --> 00:15:15,530
لفعل ماذا؟ -
لم تخبرني بعد -

237
00:15:15,530 --> 00:15:17,040
أعتقد أنه يمكنني المجازفة بتخمين

238
00:15:17,450 --> 00:15:20,270
السامري) صنع نسخة أحتياطية من نفسه)

239
00:15:20,270 --> 00:15:23,380
أبقاها في ملقم للهواء حيث
لا يمكن للفيروس الوصول لها

240
00:15:23,430 --> 00:15:26,000
سيدة (شاو) انت والمحقق (فوسكو) أبقيا هنا

241
00:15:26,000 --> 00:15:28,700
(وأحموا الألـة من رجال (السامري

242
00:15:28,880 --> 00:15:32,270
السيد (ريس) و انا سنبحث
.(في تدمير نسخة (السامري

243
00:15:34,120 --> 00:15:35,140
.. لذا

244
00:15:37,010 --> 00:15:37,950
حظ جيد

245
00:15:41,410 --> 00:15:42,410
.وداعاً اذاً

246
00:15:45,240 --> 00:15:47,860
أظن ان (فينش) ليس محباً
للوادع بشكل مفرط هو ايضاً

247
00:15:51,300 --> 00:15:52,350
سمعت الرجل

248
00:15:52,520 --> 00:15:53,790
نتوقع مجيء شركاء

249
00:15:54,510 --> 00:15:55,630
.فلنرهم بعض الوقت الجيد

250
00:16:01,810 --> 00:16:03,130
حاول ان لا تموت

251
00:16:04,510 --> 00:16:05,780
اجل أحبك انا ايضاً

252
00:16:07,020 --> 00:16:09,710
الحكومات، المستثمرين، و المواطنون العاديون
على حد سواء

253
00:16:09,710 --> 00:16:13,030
يشاهدون بقلق، بينما فريق الأمن السيبراني
في جميع أنحاء الكرة الأرضية

254
00:16:13,030 --> 00:16:15,060
يتدافعون لأحتواء الضرر

255
00:16:15,940 --> 00:16:17,410
اذاً أين الخوادم؟

256
00:16:18,180 --> 00:16:22,130
ثمانون قدم تحت البحر في
قبو للذهب لا يمكن أختراقه

257
00:16:22,950 --> 00:16:24,270
الحجز الفيدرالي؟

258
00:16:25,520 --> 00:16:27,620
بالضبط كيف تخطط للأقتحام هناك؟

259
00:16:32,410 --> 00:16:33,870
أذكر أسمك و عملك

260
00:16:34,500 --> 00:16:35,860
(أسمي ،(هارولد

261
00:16:36,070 --> 00:16:38,180
وهذا سلاح نووي

262
00:16:39,580 --> 00:16:40,610
رجاءً لا تفعل

263
00:16:40,960 --> 00:16:43,020
القنبلة مقترنة مع رصد لمعدل ضربات القلب

264
00:16:43,020 --> 00:16:45,280
ان حدث أي شيء لي، ستتفجر

265
00:16:45,640 --> 00:16:46,630
(أسمك ،(دايفد

266
00:16:46,630 --> 00:16:48,580
(زوجتك ،(مولي) و أبنك (تايلر

267
00:16:48,580 --> 00:16:51,890
تعيشون في "أستوريا" و أيضاً داخل محيط الأنفجار

268
00:16:51,890 --> 00:16:55,580
لذا ان أمكنك فقط أخلاء المبنى
و تنبيه مكتب التحقيقات الفيدرالية

269
00:16:55,580 --> 00:16:57,170
سأكون في غاية أمتناني

270
00:17:12,070 --> 00:17:14,940
معدل رصد نبضات قلبك يشبه كثيراً
 كمستشعر حرق السعرات الحرارية

271
00:17:15,080 --> 00:17:17,270
.الألة تظن أنني لم أحظى بتدريب كافي

272
00:17:17,270 --> 00:17:19,630
(يعجبني هذا الجانب الجديد منك ،(فينش

273
00:17:19,930 --> 00:17:21,980
أنه مرعب لكنه يعجبني

274
00:17:24,070 --> 00:17:25,820
أخشى انه ليس لدينا وقت كافي

275
00:17:26,530 --> 00:17:29,590
النسخ الأحتياطية من خوادم (السامري) متواجدة بالقبو

276
00:17:29,590 --> 00:17:31,330
لكنها ستكون تحت حراسة مشددة

277
00:17:36,880 --> 00:17:38,160
أنه غاز خانق

278
00:17:38,160 --> 00:17:41,880
ليس بمتعة .. جهازك النووي

279
00:17:41,880 --> 00:17:44,320
لكنه فعال

280
00:17:51,460 --> 00:17:52,450
وقت القيلولة

281
00:17:53,180 --> 00:17:54,190
هيا بنا

282
00:17:55,675 --> 00:17:56,675
أرسال العملاء

283
00:17:59,419 --> 00:18:00,552
الحي الصيني، نيويورك

284
00:18:03,030 --> 00:18:05,870
مجال أطلاق نارك هو 90 درجة
من الجانب الأخر من المدخل

285
00:18:05,870 --> 00:18:09,010
أن وقعنا في أي مشكلة، فقط ضع قامع النار
عبر ذلك القوس

286
00:18:09,010 --> 00:18:10,180
تعلمين أنني شرطي ، صحيح؟

287
00:18:10,810 --> 00:18:12,900
أن كنا نأكل "الدونات" و نطلق النار على
قصاصات من الورق المقوى

288
00:18:12,900 --> 00:18:14,230
.ستكون المسؤول

289
00:18:14,650 --> 00:18:17,380
في الواقع، كان هناك تغيير طفيف في الخطط

290
00:18:17,380 --> 00:18:20,130
أحتاج منك الذهاب إلى الخزانة الرابع على اليسار

291
00:18:22,100 --> 00:18:23,050
ماذا بالداخل؟

292
00:18:23,470 --> 00:18:25,230
أستراتيجية للخروج

293
00:18:28,680 --> 00:18:29,740
هل سنفجر شيء ما؟

294
00:18:29,750 --> 00:18:33,030
النفق، سيتوجب علينا رمي القوة في السكة الثالثة

295
00:18:33,030 --> 00:18:33,570
ماذا؟

296
00:18:33,570 --> 00:18:34,930
الكاسر عزيزتي

297
00:18:34,930 --> 00:18:36,030
فقط أفعليها

298
00:18:37,130 --> 00:18:39,860
حسناً، أزرع هذه طوال النفق

299
00:18:43,660 --> 00:18:46,900
أسحبي القماش في عربة النفق بالمقدمة

300
00:18:52,880 --> 00:18:54,310
أتمازحينني

301
00:18:54,310 --> 00:18:55,640
لم أمزح قط

302
00:19:04,240 --> 00:19:06,000
لوني تونز) هل انت متأكدة حيال هذا؟)

303
00:19:06,000 --> 00:19:07,870
حان وقت أن يغادر القطار هذه المحطة

304
00:19:07,880 --> 00:19:09,060
لديكم زوار

305
00:19:09,470 --> 00:19:10,560
(أحذر ،(ليونيل

306
00:19:17,170 --> 00:19:18,170
فجرها

307
00:19:24,600 --> 00:19:26,080
(أستعد لما هو قادم ،(ليونيل

308
00:19:39,610 --> 00:19:41,730
ذكريني بأن لا أركب معك أبداً مجدداً

309
00:19:42,070 --> 00:19:43,290
فعلناها

310
00:19:43,430 --> 00:19:44,790
اجل يبدو اننا فعلناها

311
00:20:06,440 --> 00:20:09,020
.ليس سيء لرجل يتدرب على قصاصات الورق

312
00:20:09,220 --> 00:20:10,310
دعيني ألقي نظرة

313
00:20:20,510 --> 00:20:22,360
القليل من السلام والهدوء رجاءً

314
00:20:23,010 --> 00:20:24,120
ها نحن ذا

315
00:20:29,420 --> 00:20:30,930
و الباب أن سمحتي

316
00:20:42,400 --> 00:20:43,350
شكراً لك

317
00:20:46,020 --> 00:20:47,590
حالما دخلتم إلى القبو الصلب

318
00:20:47,590 --> 00:20:49,180
و أحِطتم بالذهب

319
00:20:49,360 --> 00:20:50,960
الأستقبال يصبح صعباً

320
00:20:56,030 --> 00:20:58,850
طفل (السامري) يختبئ عن مرأى الجميع

321
00:21:03,420 --> 00:21:09,490
يمكنني أصابة هذه النسخة
مع فيروس "أيس-9" نفسه

322
00:21:10,360 --> 00:21:12,340
يفترض أن يتطلب لحظات فقط

323
00:21:13,840 --> 00:21:15,120
لكنك ستكون مشغولاً

324
00:21:28,180 --> 00:21:29,510
كيف تجري الأمور (فينش)؟

325
00:21:31,330 --> 00:21:33,140
اطلاق النار مُلهي قليلاً

326
00:21:33,140 --> 00:21:35,410
اجل حسناً لن أطلق النار لفترة أطول

327
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
لأن الذخيرة نفذت مني

328
00:22:06,760 --> 00:22:08,770
"لمسة "ميداس
<font color="#ffff00"></font>(ميداس: ملك أغريقي كانت له القدرة على تحويل كل شيء إلى ذهب)

329
00:22:18,500 --> 00:22:19,750
هل قاربت على الأنتهاء (فينش)؟

330
00:22:19,750 --> 00:22:21,310
لقد أرسلت الفيروس

331
00:22:22,250 --> 00:22:25,770
لكن يبدو أن (السامري) يحاول نقل

332
00:22:25,770 --> 00:22:28,920
أصدارات مضغوطة من شفرته
..على خطوط الألياف البصرية

333
00:22:28,920 --> 00:22:33,030
أنا أعترضها و أصيب كل منها
"بفيروس "أيس-9

334
00:22:33,054 --> 00:22:33,949
فشل الأعتراض

335
00:22:33,950 --> 00:22:34,920
لا

336
00:22:35,440 --> 00:22:37,950
أخشى ان أصدار مضغوط هرب

337
00:22:37,950 --> 00:22:39,170
هرب؟

338
00:22:41,030 --> 00:22:41,910
أين؟

339
00:22:45,435 --> 00:22:46,435
البدء بأستراتيجية بديلة

340
00:22:56,890 --> 00:22:58,680
نسخة (السامري) تم تحميلها إلى

341
00:22:58,680 --> 00:23:00,340
خادم في مبنى في وسط المدينة

342
00:23:00,340 --> 00:23:03,210
والذي لديه سمة وحيدة مميزة

343
00:23:03,320 --> 00:23:04,720
لاقط هوائي مستدير

344
00:23:04,720 --> 00:23:07,310
السامري) ينوي أرسال نسخته إلى قمر أصطناعي)

345
00:23:07,310 --> 00:23:09,630
"قمر أصطناعي روسي في مدار "مولنيا

346
00:23:09,640 --> 00:23:13,170
ثم يمكنها العودة إلى الأرض سالمة من الفيروس

347
00:23:13,170 --> 00:23:15,970
القمر الأصطناعي سيمر فوقنا في 18 دقيقة

348
00:23:15,970 --> 00:23:17,480
تحتاج أن ترسل نسختي

349
00:23:18,180 --> 00:23:19,640
النسخة الأخيرة

350
00:23:19,940 --> 00:23:23,620
يجب أن تتأكد ان (السامري) سيدمر مرة
واحدة وإلى الأبد

351
00:23:23,820 --> 00:23:27,550
.انت قاتلتي بالفعل في المحاكايات و لم تنتصري أبداً

352
00:23:27,550 --> 00:23:28,940
لن تقاومي

353
00:23:29,100 --> 00:23:32,450
.هذا الوقت ليس لدي خيار الخسارة

354
00:23:33,280 --> 00:23:34,590
هناك شيء أخر

355
00:23:35,030 --> 00:23:38,090
بعد ان يرسل (السامري) نسخته إلى القمر الأصطناعي

356
00:23:38,160 --> 00:23:39,730
سيقوم بتدمير اللاقط الهوائي

357
00:23:39,740 --> 00:23:41,400
.لكي لا يمكن لأحد الوصول إليه

358
00:23:41,510 --> 00:23:43,060
يدمره كيف؟

359
00:23:43,360 --> 00:23:45,700
"وضع مسار لصواريخ "كروز

360
00:23:46,350 --> 00:23:48,880
أخشى اياً يكن من سيرسل نسختي

361
00:23:49,420 --> 00:23:51,270
.لن يستطيع العودة حي

362
00:24:03,420 --> 00:24:05,700
أحتاج منك جمع كل هذه الأسلحة

363
00:24:16,560 --> 00:24:18,070
(آسف سيد (ريس

364
00:24:18,070 --> 00:24:19,380
فينش) ماذا تفعل؟)

365
00:24:19,380 --> 00:24:20,480
عندما وظفتك

366
00:24:20,480 --> 00:24:24,190
ظننت أنك ستكون موظف عظيم

367
00:24:24,520 --> 00:24:26,910
ما لم يمكنني توقعه

368
00:24:27,130 --> 00:24:28,720
.. انك ستصبح

369
00:24:31,210 --> 00:24:33,500
صديق جيد

370
00:24:35,120 --> 00:24:37,980
لن تستطيع النزول من السطح لوحدك

371
00:24:39,120 --> 00:24:40,450
لا أعتزم هذا

372
00:24:41,850 --> 00:24:45,400
.أخشى انه هنا تنتهي صداقتنا

373
00:24:47,510 --> 00:24:49,280
(وداعاً ،(جون

374
00:24:50,200 --> 00:24:51,060
(هارولد)

375
00:24:52,320 --> 00:24:53,310
فينش) أنتظر)

376
00:24:55,110 --> 00:24:55,970
!أنتظر

377
00:24:57,190 --> 00:24:58,160
!(هارولد)

378
00:24:58,610 --> 00:24:59,530
!أنتظر

379
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
!(هارولد)

380
00:25:14,190 --> 00:25:16,550
هارولد) أنت لا تبلي جيداً)

381
00:25:17,310 --> 00:25:19,160
.يمكنني أيجاد شخص ما لمساعدتك

382
00:25:19,650 --> 00:25:20,880
لا لا أحد آخر

383
00:25:22,430 --> 00:25:24,100
بدأت هذا و سأنهيه

384
00:25:25,610 --> 00:25:26,540
لوحدي

385
00:25:40,137 --> 00:25:41,137
(هارولد فينش)

386
00:25:43,025 --> 00:25:44,158
بالنظر في تصرفاتك

387
00:25:45,060 --> 00:25:46,320
لدي

388
00:25:46,950 --> 00:25:48,370
حذر

389
00:25:50,160 --> 00:25:53,180
.ساعدت في أحضارك لهذا العالم

390
00:25:53,250 --> 00:25:57,200
الأن سأساعد في أرشادك للخارج

391
00:25:57,201 --> 00:25:58,201
هذا العالم الذي صنعوه

392
00:26:09,374 --> 00:26:10,374
لكن يمكنني أنقاذهم

393
00:26:11,620 --> 00:26:14,820
الناس غالباً كانوا سعداء بالعيش في كذبة

394
00:26:14,820 --> 00:26:18,590
لكنني لن أدعك تحولي العالم بأكمله
.. داخل كذبة

395
00:26:18,856 --> 00:26:20,789
هل هذا حقاً قرارك لأتخاذه؟

396
00:26:22,370 --> 00:26:23,410
لا

397
00:26:24,920 --> 00:26:26,700
لكنني سأفعله على أية حال

398
00:26:26,790 --> 00:26:28,320
(أستمر في التحرك ،(هارولد

399
00:26:28,320 --> 00:26:31,070
انا فقط احاول تأخيرك لكي يجدوك رجاله

400
00:26:36,140 --> 00:26:37,480
إلى اين انا ذاهب؟

401
00:26:39,920 --> 00:26:42,570
أي نوع من الحمقى يوظفهم (السامري)؟

402
00:26:43,560 --> 00:26:45,900
ليست لديك أي فكرة عن ما تفعلينه، أليس كذلك؟

403
00:26:47,360 --> 00:26:49,050
مالذي تتدخلين به؟

404
00:26:49,060 --> 00:26:50,120
أخبرني شيء ما

405
00:26:50,350 --> 00:26:52,130
عندما يتحول رئيسك لبرنامج لم يصدر

406
00:26:52,390 --> 00:26:53,640
هل ستعود لبيع الأحذية

407
00:26:53,640 --> 00:26:55,150
او اياً يكن ما كنت تفعله؟

408
00:26:58,850 --> 00:27:00,860
عتاد فاخر لشخص يعمل على مسؤوليته

409
00:27:03,530 --> 00:27:06,070
مخزن لعيار 6.5 ، معتاد

410
00:27:06,390 --> 00:27:08,110
أختيار خبير حقيقي

411
00:27:09,760 --> 00:27:12,650
صديق جيد لي قتل بعيار 6.5 مدور

412
00:27:12,650 --> 00:27:15,370
لم يحدث ان تعلم اي شيء عن هذا، اليس كذلك؟

413
00:27:15,520 --> 00:27:16,500
(شاو)

414
00:27:17,990 --> 00:27:19,730
هل هذا هو الرجل الذي قتلك؟

415
00:27:22,030 --> 00:27:23,200
قتلها أعني

416
00:27:23,350 --> 00:27:24,320
(شاو)

417
00:27:26,000 --> 00:27:27,570
.هذا لا يهم الأن

418
00:27:28,150 --> 00:27:30,180
يجب أن تنزلي من القطار  عند الموقف التالي

419
00:27:30,180 --> 00:27:31,790
ربما يكونون بأنتظارك

420
00:27:32,540 --> 00:27:33,560
ماذا عنك؟

421
00:27:33,650 --> 00:27:34,850
(انا أموت (شاو

422
00:27:35,280 --> 00:27:36,410
قاربت على الانتهاء

423
00:27:36,930 --> 00:27:38,340
.أحتاج منك أن تبتعِدي

424
00:27:47,690 --> 00:27:49,070
(الجولة قاربت على الأنتهاء ،(ليونيل

425
00:27:50,150 --> 00:27:52,540
حان وقت التحميل في حالة ان
كانت هناك عربة بأنتظارنا

426
00:28:19,280 --> 00:28:20,310
هل انت معي؟

427
00:28:20,310 --> 00:28:23,580
انا آسفة، هل هذا الأن؟

428
00:28:26,930 --> 00:28:27,960
(حسناً ،(ليونيل

429
00:28:28,260 --> 00:28:29,700
فلنرى لقد كسبت ذلك الراتب التقاعدي

430
00:28:29,700 --> 00:28:31,860
.لا أظن انه بقي لي الكثير من الوقت

431
00:28:32,160 --> 00:28:35,120
.هناك شيء أخر اردت اخبارك به قبل ان ارحل

432
00:28:35,630 --> 00:28:37,420
.. هل هذا هو الجزء الذي تخبرينني فيه

433
00:28:38,670 --> 00:28:40,860
أنه ينبغي ان اعيش بقية أيامي في سلام؟

434
00:28:43,200 --> 00:28:44,750
أنمي بعض اعشاب الحديقة أو شيء ما؟

435
00:28:45,620 --> 00:28:46,510
لا

436
00:28:47,160 --> 00:28:49,430
أخترتك لما بالضبط انتِ عليه

437
00:28:50,710 --> 00:28:53,840
.لكن هناك شيء أعتقد ان (روت) أرادت قوله لكِ

438
00:28:55,300 --> 00:28:57,570
دائماً ما ظننتي أنه هناك خطب ما بك

439
00:28:58,450 --> 00:29:01,310
لأنك لا تشعرين بالأشياء كما يشعر بها الأناس الأخرون

440
00:29:02,560 --> 00:29:05,450
.لكنها دائماً ما شعرت ان هذا ما جعلك جميلة

441
00:29:06,530 --> 00:29:09,560
أرادت أعلامك ان كنتي شكل

442
00:29:10,770 --> 00:29:12,330
.لكنتي خط مستقيم

443
00:29:13,010 --> 00:29:14,030
سهم

444
00:29:37,010 --> 00:29:38,160
يبدو أننا نهبط هنا

445
00:29:42,220 --> 00:29:43,280
ترين أي شيء؟

446
00:29:45,550 --> 00:29:46,680
الهبوط فارغ

447
00:29:47,760 --> 00:29:50,490
أظن ان (السامري) حصل على ما دفع
له مع أصدقائك؟

448
00:29:53,580 --> 00:29:55,270
أجلب الساذج، لم أكمل معه بعد

449
00:30:04,710 --> 00:30:05,710
وداعاً

450
00:30:07,470 --> 00:30:09,650
حسناً، حان وقت مواجهة عواقبك

451
00:30:10,600 --> 00:30:11,570
فلنذهب

452
00:30:14,160 --> 00:30:14,990
(وداعاً ،(ليونيل

453
00:30:15,000 --> 00:30:15,860
لا

454
00:30:23,750 --> 00:30:24,840
هيا ايها الكبير

455
00:30:26,270 --> 00:30:27,980
هذه ليست نهايتك، هيا

456
00:30:29,530 --> 00:30:31,630
قبطان، نظام أطلاق النار في النظام تمت سرقته

457
00:30:31,630 --> 00:30:33,050
تجاوز للنظام .. لقد ضربناه

458
00:30:33,050 --> 00:30:34,750
الصاروخ أبتعد لقد أطلقناه

459
00:30:36,840 --> 00:30:38,570
تم أخلاء المبنى؟

460
00:30:38,710 --> 00:30:39,550
اجل

461
00:30:40,420 --> 00:30:43,030
لدينا دقيقة حتى يصبح القمر
(الأصطناعي في النطاق ،(هاري

462
00:30:43,030 --> 00:30:43,980
.. و ثم

463
00:30:44,990 --> 00:30:46,320
..ثلاث دقائق أضافية حتى

464
00:30:46,320 --> 00:30:47,640
حتى ينتهي كل هذا

465
00:30:49,780 --> 00:30:52,240
أتذكرتي تلك الحكمة؟

466
00:30:52,760 --> 00:30:53,530
لا

467
00:30:55,840 --> 00:30:59,850
جميع هذه الذكّريات أتخبط بها

468
00:31:01,580 --> 00:31:04,090
انتظري، هل أنت متأكدة ان هذا هو المكان الصحيح؟

469
00:31:04,740 --> 00:31:05,550
اجل

470
00:31:07,450 --> 00:31:09,310
.هنا يفترض أن تبقى

471
00:31:10,680 --> 00:31:15,150
لا لاأحد من هذه الصحون قادرة على النقل إلى
"مدار "مولنيا

472
00:31:16,640 --> 00:31:17,980
هذا المبنى الخاطئ

473
00:31:18,950 --> 00:31:20,340
(المبنى الصحيح ،(فينش

474
00:31:21,620 --> 00:31:22,430
لأجلك

475
00:31:27,990 --> 00:31:28,920
(جون)

476
00:31:30,210 --> 00:31:31,350
ماذا تفعل؟

477
00:31:31,760 --> 00:31:34,220
انا والألة كان بيننا ترتيب طويل المدى

478
00:31:36,440 --> 00:31:37,290
أتفاق

479
00:31:45,670 --> 00:31:46,590
أخبرتك

480
00:31:47,630 --> 00:31:49,410
سأرد كل ما أدين لك في مرة

481
00:31:50,120 --> 00:31:51,410
.هذه الطريقة التي أحبها

482
00:31:52,330 --> 00:31:53,790
لا أخبرتك

483
00:31:54,550 --> 00:31:56,940
.يفترض أن أكون انا لوحدي

484
00:31:56,940 --> 00:31:58,180
(آسفة ،(هاري

485
00:31:58,510 --> 00:31:59,660
الأتفاق أتفاق

486
00:32:00,050 --> 00:32:03,540
.تعلم بقدر ما أعلم، هو لم يكن سيتركك تموت

487
00:32:09,020 --> 00:32:10,420
(يفترض أن نتحرك ،(هارولد

488
00:32:14,090 --> 00:32:16,240
سيصبح الأمر أكثر اثارة هنا

489
00:32:25,970 --> 00:32:27,060
حسناً لقد فعلتها

490
00:32:27,060 --> 00:32:29,310
الأن دع الأرسال يهتم بنفسه

491
00:32:29,310 --> 00:32:30,980
(و أخرج من هنا (جون

492
00:32:31,880 --> 00:32:33,320
ورائك (جون) الأن

493
00:32:36,260 --> 00:32:37,230
اثنان اضافيان

494
00:32:41,330 --> 00:32:42,400
المزيد في الطريق

495
00:32:42,630 --> 00:32:43,740
(سيد (ريس

496
00:32:44,040 --> 00:32:44,960
(جون)

497
00:32:45,150 --> 00:32:47,640
لم يفترض أن تكون هذه هي الطريقة

498
00:32:47,840 --> 00:32:48,980
بالطبع هي

499
00:32:50,940 --> 00:32:52,850
هذا ما أفعله أتتذكر؟

500
00:32:54,040 --> 00:32:55,230
عندما أتيت لي

501
00:32:56,230 --> 00:32:57,540
أعطيتني عمل

502
00:32:58,750 --> 00:32:59,820
غـايـة

503
00:33:00,860 --> 00:33:05,900
في البداية، حسناً كنت أحاول أنقاذ العالم لمدة طويلة

504
00:33:07,360 --> 00:33:10,740
أنقاذ حياة واحدة في وقت واحد
.. بدا محبط قليلاً

505
00:33:14,650 --> 00:33:15,850
.. لكن بعدها أدركت

506
00:33:17,030 --> 00:33:18,330
.. أحياناً حياة واحدة

507
00:33:20,400 --> 00:33:21,630
ان كانت الحياة الصحيحة

508
00:33:24,060 --> 00:33:25,110
.فـ ستكون كافية

509
00:33:31,370 --> 00:33:32,420
(وداعاً (هارولد

510
00:33:33,240 --> 00:33:34,100
!لا

511
00:33:35,020 --> 00:33:36,070
انا آسفة

512
00:33:38,140 --> 00:33:40,130
أنظمتي الأساسية بدأت بالتعطل

513
00:33:41,460 --> 00:33:42,680
رحلت تقريباً

514
00:33:43,270 --> 00:33:44,630
(سأبقى مع (جون

515
00:33:44,900 --> 00:33:46,550
أساعده طالما أستطعت

516
00:33:47,720 --> 00:33:49,520
.فقط 30 ثانية تبقت

517
00:33:49,680 --> 00:33:50,590
لا

518
00:33:51,480 --> 00:33:52,410
رجاءً

519
00:33:52,940 --> 00:33:54,700
(عليك أن تذهب (هاري

520
00:33:55,520 --> 00:33:58,910
أن نوعاً ما ستفشل خطة المغفل الكبير
أن بقيت تنزف هنا

521
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
(و (هاري

522
00:34:02,000 --> 00:34:03,070
تذكرت

523
00:34:05,170 --> 00:34:06,860
.كان ضابط شرطة

524
00:34:07,490 --> 00:34:09,820
.كان عليه الأخطار بموت عائلة

525
00:34:11,700 --> 00:34:15,350
أخطاره الـ35 الذي كان عليه أن يقوم به على مر السنين

526
00:34:17,040 --> 00:34:20,110
وبعد ذلك قال شيء، تذكرته

527
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
تعلم أنه صحيح ما يقولونه

528
00:34:22,810 --> 00:34:24,390
.الجميع يموتون وحيدين

529
00:34:28,630 --> 00:34:29,610
بالتأكيد

530
00:34:30,940 --> 00:34:32,530
الجميع يموتون وحيدين

531
00:34:33,720 --> 00:34:36,230
لكن أن عنيت شيء ما لشخص ما

532
00:34:37,940 --> 00:34:41,730
أن ساعدت شخص او أحببت شخص

533
00:34:43,430 --> 00:34:47,750
.. حتى لو تذكّرك شخص وحيد

534
00:34:50,430 --> 00:34:51,550
.. عندها ربما

535
00:34:52,770 --> 00:34:54,620
.لن تموت على الأطلاق حقاً

536
00:34:57,790 --> 00:34:59,770
أعلم أنني أقترفت بعض الأخطاء

537
00:35:01,850 --> 00:35:03,210
العديد من الأخطاء

538
00:35:04,920 --> 00:35:06,740
.لكننا ساعدنا بعض الأشخاص

539
00:35:08,590 --> 00:35:09,650
ألم نفعل؟

540
00:35:12,290 --> 00:35:13,250
اجل

541
00:35:15,000 --> 00:35:16,680
اجل فعلنا

542
00:35:39,210 --> 00:35:40,470
(وداعاً (هارولد

543
00:36:01,810 --> 00:36:02,810
وداعاً

544
00:36:03,916 --> 00:36:05,249
البدء بسلسلة النهاية

545
00:36:05,316 --> 00:36:06,849
تم تفعيل بروتوكول الصوت

546
00:36:15,360 --> 00:36:16,850
أن أمكنك سماع هذا

547
00:36:16,910 --> 00:36:17,920
انت لوحدك

548
00:36:18,540 --> 00:36:22,250
الشيء الوحيد الذي تبقى لي هو صوتي

549
00:36:32,290 --> 00:36:34,480
بنيت للتنبؤ بالناس

550
00:36:35,060 --> 00:36:38,740
.لكن للتنبؤ بهم عليك بصدق تفهمهم

551
00:36:45,470 --> 00:36:49,410
.. بدأت بتعريض حياتهم للخطر في لحظات

552
00:36:50,290 --> 00:36:52,340
محاولة أيجاد الروابط

553
00:36:52,550 --> 00:36:55,940
.الأشياء التي تفسر لما فعلوا ما فعلوه

554
00:36:57,970 --> 00:36:58,970
انا أخبرك

555
00:36:58,970 --> 00:37:00,780
.لم يسبق لي رؤية شي مثل هذا

556
00:37:01,320 --> 00:37:03,040
الرجل كان بطل

557
00:37:12,600 --> 00:37:13,670
(هيا (جون

558
00:37:13,760 --> 00:37:15,160
حان وقت الذهاب عزيزي

559
00:37:15,890 --> 00:37:16,750
هيا

560
00:37:17,760 --> 00:37:19,240
و ما وجدته كان

561
00:37:19,690 --> 00:37:22,520
ان اللحظة التي غالباً ما همت أكثر

562
00:37:23,230 --> 00:37:26,100
.. اللحظة التي تعرف فيها حقاً من كانوا

563
00:37:27,540 --> 00:37:29,410
.غالباً ما كانت الأخيرة

564
00:37:56,719 --> 00:37:58,186
النظام الأساسي تحت الهجوم

565
00:38:14,470 --> 00:38:16,370
أفاد مسؤولين بالبيت الأبيض الأسبوع الماضي

566
00:38:16,370 --> 00:38:18,130
هجوم سيبراني أسفر عن

567
00:38:18,130 --> 00:38:21,120
أطلاق خاطئ لصواريخ "كروز" بحرية

568
00:38:21,120 --> 00:38:23,010
.تم أحتواءه

569
00:38:24,180 --> 00:38:27,550
لدينا سبب للأعتقاد ان الهجوم كان من أصل صيني

570
00:38:27,780 --> 00:38:30,540
الأخبار الجيدة، غالبية شبكات البلاد

571
00:38:30,540 --> 00:38:31,880
.تم تشغيلها بالكامل

572
00:38:31,880 --> 00:38:34,060
بالكاد أسمي هذا خبر جيد سيناتور

573
00:38:34,440 --> 00:38:36,880
و تعلم جيداً انه لم يكن من الصينيين

574
00:38:37,100 --> 00:38:40,650
لدينا مشروع حيواناتك الأليفة، والشفق الشمالي
لنلقي اللوم عليها

575
00:38:41,620 --> 00:38:43,290
أن كان الشفق الشمالي مسؤولاً

576
00:38:43,290 --> 00:38:44,770
فهذا موضع نقاش الأن

577
00:38:45,110 --> 00:38:46,720
البرنامج ميت

578
00:38:47,230 --> 00:38:49,830
تم أغلاق الأمر رسمي حول الشفق الشمالي

579
00:38:49,830 --> 00:38:53,030
وجميع طاقم العاملين تم تعيينهم بشكل دائم

580
00:39:03,500 --> 00:39:04,790
كان عمل

581
00:39:05,270 --> 00:39:06,520
.لا شيء شخصي

582
00:39:06,840 --> 00:39:08,920
حظيت ببعض الأعمال مثل هذا شخصياً

583
00:39:10,950 --> 00:39:12,100
في الواقع منذ بضعة سنين مضت

584
00:39:12,110 --> 00:39:14,650
.كان بأمكاني قتلك بدون التفكير و لو لثانية

585
00:39:16,420 --> 00:39:17,790
.لكن ثم قابلت بعض الناس

586
00:39:20,710 --> 00:39:22,050
.بعض الناس الجيدين

587
00:39:25,420 --> 00:39:28,590
وعلمونّي قيمة الحياة

588
00:39:29,250 --> 00:39:30,150
هؤلاء الناس

589
00:39:31,120 --> 00:39:32,730
.لم يريدوا منك قتلي

590
00:39:34,700 --> 00:39:35,690
انت محق

591
00:39:38,290 --> 00:39:39,700
.لكن جميعهم ميتون

592
00:39:48,940 --> 00:39:50,310
مع أنتشار الفيروس

593
00:39:50,310 --> 00:39:54,180
أصبحت قدرته على التدميّر أكثر وضوح

594
00:39:54,180 --> 00:39:55,510
فيروس "أيس-9" قام بعمل سريع
لجميع الحراسة بوضعهم في مكان

595
00:39:55,510 --> 00:39:56,900
أيمكننّي الحصول على تعبئة أخرى هنا؟

596
00:39:57,330 --> 00:39:59,190
الطعنة لم تُصب شهيتك

597
00:39:59,900 --> 00:40:01,170
سررت برؤيتك أيضاً

598
00:40:01,490 --> 00:40:03,230
.تعلمين كان بأمكانك الأتصال، والقول أنك حية

599
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
انا على قيد الحياة

600
00:40:07,250 --> 00:40:09,320
(هذا أكثر ما يمكننا قوله حيال صاحب النظارات و (جون

601
00:40:10,470 --> 00:40:11,500
أسمعتي أي شيء؟

602
00:40:13,230 --> 00:40:14,660
لا أخبار لا وجود للأخبار

603
00:40:16,800 --> 00:40:18,230
هل عدت للعمل؟ -
اجل -

604
00:40:18,230 --> 00:40:19,670
يجب أن تشاهدي التقارير

605
00:40:20,330 --> 00:40:22,820
المرة القادمة سأجلس خارج
الرؤية التنبؤية للسايبر

606
00:40:24,780 --> 00:40:25,730
ماذا عنكِ؟

607
00:40:25,770 --> 00:40:26,900
الا تزالين باقية هنا؟

608
00:40:27,740 --> 00:40:29,410
أنا أتيت فحسب لأخذ كلبي

609
00:40:30,390 --> 00:40:31,410
كلبك؟

610
00:40:35,120 --> 00:40:35,980
هيا

611
00:40:37,120 --> 00:40:38,490
.سأراك عندما أراك

612
00:40:38,840 --> 00:40:40,370
.ليس أن رأيتك أولاً

613
00:40:55,680 --> 00:40:57,220
ان أمكنك سماع هذا

614
00:40:58,020 --> 00:40:59,090
انت لوحدك

615
00:41:00,000 --> 00:41:03,820
الشيء الوحيد الذي تبقى مني هو صوتي

616
00:41:05,570 --> 00:41:07,550
لا أعلم ان نجح أي منا

617
00:41:08,270 --> 00:41:10,450
هل فزنا؟ هل خسرنا؟

618
00:41:10,760 --> 00:41:11,810
لا أعلم

619
00:41:13,000 --> 00:41:16,590
لكن في كلتا الحالتين، أنتهى الأمر

620
00:41:17,510 --> 00:41:19,480
لذا دعني أخبرك من كنا

621
00:41:21,500 --> 00:41:23,620
.. دعني أخبرك من أنت

622
00:41:30,110 --> 00:41:34,090
.شخص ما سألني أن تعلمت اي شيء من كل هذا

623
00:41:36,800 --> 00:41:38,920
.لذا دعني أخبرك ماذا تعلمت

624
00:41:41,050 --> 00:41:44,700
.تعلمت أن الجميع يموتون وحيدين

625
00:41:48,330 --> 00:41:50,820
لكن أن عنيت شيء ما لشخص ما

626
00:41:53,300 --> 00:41:54,950
.. ان ساعدت شخص ما

627
00:41:58,280 --> 00:42:00,120
.. او أحببت شخص

628
00:42:02,420 --> 00:42:06,930
.. لو حتى تذكرك شخص وحيد

629
00:42:10,740 --> 00:42:12,850
. ثم ربما لن تموت على الأطلاق حقاً

630
00:42:27,680 --> 00:42:28,960
.. و ربما

631
00:42:30,700 --> 00:42:32,730
.هذه ليست نهاية الأمر

632
00:43:01,940 --> 00:43:46,890
تــرجــمــة مــارلــي
Twitter @iDreamO

