﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
* مدينة (آستانا) - (كازاخستان) *

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,170
هيا

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,170
هيا بنا !

5
00:00:11,710 --> 00:00:13,080
هذه المرة الثالثة الآن !

6
00:00:13,310 --> 00:00:15,480
أنها المرة الرابعة 
 مهلاً

7
00:00:15,810 --> 00:00:17,780
نحن متعادلان الآن أيها الحقير !

8
00:00:17,810 --> 00:00:19,610
(ماك) , أظن أنني أصبتُ بأرتجاج في المخ

9
00:00:21,000 --> 00:00:23,400
أصبح نظري مضاعفاً الآن , أمسك به يا (ماك)

10
00:00:23,500 --> 00:00:25,790
(جاك) , أحتاج الى بعض القيود يا رجل !

11
00:00:25,840 --> 00:00:27,830
انا على الأرض , كل خطوة في وقتها !

12
00:00:28,600 --> 00:00:31,260
يا رفاق , من الأفضل أن تُسرعوا

13
00:00:31,290 --> 00:00:34,610
- أن أصدقاء (ألفيز)  متجهون نحوكم 
 - ظننتُ أنكِ قلتي أن أسم هدفنا  كان   (فيكتور هينلي)

14
00:00:34,880 --> 00:00:37,530
(ألفيز) هو الأسم المستعار الذي أعطيناه له  , كل هدف يحصل على أسم مستعار

15
00:00:37,770 --> 00:00:39,550
أمور الجواسيس , هذا  رائع

16
00:00:39,730 --> 00:00:41,300
يا رفاق , لقد صعدوا الى المصعد للتو

17
00:00:41,330 --> 00:00:43,040
يجب أن تتجهوا الى المروحية حالاً

18
00:00:43,190 --> 00:00:47,280
 - ثلاثة طوابق , هذا يعني أمامنا ....  
 - كلا يا (ماك) , هذا مرهقٌ بما فيه الكفاية

19
00:00:47,440 --> 00:00:50,080
حسناً , لم يكُن ليكون هكذا لو أنك تذكرت أحضار المزيد من القيود

20
00:00:50,110 --> 00:00:52,150
مهلاً , أنا لستُ متجر (كاستكو) !

21
00:00:52,280 --> 00:00:54,880
كانت العملية من أجل شخصٍ واحد لذا أحضرت واحداً من القيود البلاستيكية

22
00:00:55,150 --> 00:00:57,020
حسناً , لقد تعلمنا درساً اليوم , أليس كذلك يا (جاك)  ؟

23
00:00:57,050 --> 00:00:59,120
كان يجب أن تقوم (رايلي) بهذه المهمة  !

24
00:00:59,160 --> 00:01:02,160
هذا يذكرني لأخبر (جاك) بالقاعدة الثانية من قواعد الديناميكا الحرارية

25
00:01:03,000 --> 00:01:07,130
والتي تنص على أن القصور الحراري  في أي نظام سينخفض دائماً بمرور الوقت

26
00:01:07,160 --> 00:01:08,930
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

27
00:01:08,950 --> 00:01:11,130
بشكلٍ أساسي , يعني أن كل شيء في النهاية سيتحول الى براز

28
00:01:11,170 --> 00:01:12,540
براز , لقد فهمتك

29
00:01:12,570 --> 00:01:14,000
لقد فهمت , البراز

30
00:01:14,040 --> 00:01:16,770
كلا , أنت لم تفهم , لأنك أن كنت تفهم لكنت أحضرت المزيد من القيود البلاستيكية

31
00:01:16,880 --> 00:01:17,940
انا لستُ الشخص السيء

32
00:01:17,970 --> 00:01:21,900
- أعتقد أننا أن أحتجنا الى شيءٍ ما سنقوم بصنعه على أي حال
 - هذا لطيف

33
00:01:21,900 --> 00:01:24,080
حسناً , (جاك) أبقيه ثابتاً

34
00:01:24,110 --> 00:01:25,480
وما الذي أفعله برأيكَ  ؟

35
00:01:25,550 --> 00:01:27,080
- أتركه 
 - هل أنت متأكد ؟

36
00:01:27,120 --> 00:01:28,180
اجل , الآن

37
00:01:35,000 --> 00:01:36,660
- أسرع  
 - حسناً

38
00:01:37,330 --> 00:01:37,880
حزامك

39
00:01:37,900 --> 00:01:39,160
- ماذا  ؟  
 - أعطيني حزامك وحسب

40
00:01:44,550 --> 00:01:45,910
كان من المُسلي مشاهدة هذا

41
00:01:45,940 --> 00:01:47,180
يسُرُني أننا تمكنا من ترفيهكِ

42
00:01:47,200 --> 00:01:49,470
يا رفاق , حلقوا الآن

43
00:01:49,510 --> 00:01:52,040
هيا يا فتى , أدخل هنا

44
00:01:55,500 --> 00:01:57,040
حسناً , يجب أن نغادر

45
00:01:57,220 --> 00:01:58,010
تلقيتُ هذا  !

46
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
تمسكوا جيداً يا رفاق

47
00:02:06,390 --> 00:02:08,090
لقد غادر (ألفيز) المبنى

48
00:02:11,390 --> 00:02:12,960
اجل

49
00:02:34,440 --> 00:02:35,990
(فكتور) !

50
00:02:35,990 --> 00:02:38,980
* مكان ما شمال (كازاخستان) * 
 أظهر أبتسامة جميلة للمحكمة الجنائية الدولية

51
00:02:40,550 --> 00:02:41,850
ها هي !

52
00:02:41,850 --> 00:02:44,290
أسمع , الآن سألتقط صورة اخرى من أجل مجموعتي الشخصية للحثالة

53
00:02:44,300 --> 00:02:46,140
بأمكانك أن تقضي وقتاً ممتعاً في هذا الأمر , أتفقنا  ؟

54
00:02:46,200 --> 00:02:47,160
شيءٌ مبتذل

55
00:02:49,440 --> 00:02:50,700
ها هي , شكراً لك

56
00:02:50,730 --> 00:02:53,280
ماذا ؟ لا أفهم ما تقوله ؟  
 (ماك)  , أيمكنك فهم ما يقوله  ؟

57
00:02:53,300 --> 00:02:56,570
لا أعلم , شيءٌ مثل  
 " انا آسف على أرتكاب جميع جرائم الحرب هذه  "

58
00:02:57,270 --> 00:03:00,640
- مهلاً , ماذا ؟  
 -  لقد خسرت للتو خاصية ضوء النهار

59
00:03:00,950 --> 00:03:02,950
أهدأ !

60
00:03:03,110 --> 00:03:07,770
(رايلي) , أرسلت لكِ صورة مصدقة لتحديد الهوية

61
00:03:08,320 --> 00:03:11,300
تهانينا يا رفاق , ليست بطريقة سيئة لمقابلة المدير الجديد

62
00:03:11,300 --> 00:03:16,360
انا لدي أرتجاج في المخ بالتأكيد , أظن أنني سمعت (بورز) للتو يقول أننا سنحصل على مدير جديد !

63
00:03:16,390 --> 00:03:19,750
انا آسفة يا (جاك) , كنت أحاول أيجاد طريقة لأخبارك بهذه الأخبار بلطفٍ

64
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
أعلم أنك كنت متأملاً أن تقوم الرقابة بترقية شخصٍ من داخل المؤسسة, لكن  ....

65
00:03:22,430 --> 00:03:26,280
فقط لأنني أمتلك الخبرة و الأولوية , أجل

66
00:03:26,300 --> 00:03:29,610
اجل يا رجل , كنت أتطلع حقاً لمخالفة أوامرك المباشرة

67
00:03:29,640 --> 00:03:31,410
من سيكون بديل (ثورتن) ؟

68
00:03:32,340 --> 00:03:37,210
منذ هذه اللحظة , ستتولى (ماتيلدا ويبر)  منصب مدير العمليات

69
00:03:37,250 --> 00:03:39,520
(ماتي)  الألمانية  ؟ !

70
00:03:39,570 --> 00:03:41,180
هذا ليس جيداً يا صديقي

71
00:03:41,220 --> 00:03:42,350
حقاً ؟

72
00:03:42,390 --> 00:03:44,420
أنها من العائلة المالكة لأستخبارت الأمن الوطني على ما أرى

73
00:03:44,450 --> 00:03:47,190
أستخرجت ملخصاً للعمليات التي قامت بتنفيذها مسبقاً , يبدو أنها صارمة بعض الشيء

74
00:03:47,230 --> 00:03:51,730
- اجل , (ماتي ويبر) أسطورة في مجال العمليات السرية  
 - أنها أسطورة , حسناً

75
00:03:51,760 --> 00:03:53,530
أتعلم من كان أسطورة أيضاً ؟

76
00:03:53,560 --> 00:03:58,000
شخصية (دراكولا) و الرجل الذئب والعالم (فرانكشتاين) والتنين الذي ينفث النار

77
00:03:58,000 --> 00:04:02,280
- هل تفهم ما أقوله هنا  ؟ 
 - اجل, دعني أحزر  , هنالك ماضي يجمع بينكما ؟

78
00:04:02,280 --> 00:04:09,610
كانت (ماتي) تنفذ عمليات سرية لصالح وكالة الأستخبارات المركزية عندما كنت أنا في جنوب  (أمريكا) , لذا كانت مديرتي لما يقارب 18 شهراً

79
00:04:09,650 --> 00:04:10,710
وها هو الأمر

80
00:04:10,750 --> 00:04:12,180
أي أمر ؟

81
00:04:12,220 --> 00:04:13,250
ما الذي فعلته لها  ؟

82
00:04:13,280 --> 00:04:15,460
انا لم أفعل أي شيءٍ لها  !

83
00:04:15,550 --> 00:04:20,770
ماذا ؟ , لم أفعل شيئاً  , وايضاً لم يكن لدي شعرٌ رمادي قبل أن أبدء العمل مع (ماتي ويبر)

84
00:04:20,800 --> 00:04:24,690
أتعلمون أنني سمعت أنها في أحد المرات تسببت في بكاء مدير وكالة الأمن الوطني

85
00:04:24,730 --> 00:04:29,170
سمعتُ أنها أغلقت السماعة في وجه الرئيس (بوتين) وبعد عشرة دقائق  , أتصل هو ليعتذر منها

86
00:04:29,200 --> 00:04:30,370
أنها صارمة

87
00:04:30,400 --> 00:04:33,800
هذا رائع , اذاً ربما سنبدأ أنا و (رايلي) بجمع أغراض ماكتبنا حالاً

88
00:04:33,840 --> 00:04:39,000
حسناً , (أ) : لا يمتلك أياً منا مكتب 
 (ب) : أنا لن أجمع أغراضي

89
00:04:39,000 --> 00:04:40,740
أنها تبدو رائعة

90
00:04:40,780 --> 00:04:43,110
أنا أتطلع لمقابلتها , لم لا تتطلع انت لهذا  ؟

91
00:04:43,150 --> 00:04:47,320
ربما لأن الشخص الذي قام بتوظيفنا تم أعتقاله بتهمة الخيانة

92
00:04:47,350 --> 00:04:53,790
كل قرارٍ أتخذته (ثورتن) سيكون تحت المراقبة الآن , ومن ضمن هذا توظيف طاهي شرائح لحم وأخراج مخترقة حواسيب من سجنٍ فيدرالي

93
00:05:00,730 --> 00:05:05,200
- هل هذا ما أظنه  ؟ 
- هذا يعتمد على ما تظنه , أن كنت تظن أنه صاروخ أرض - جو , أذاً أجل

94
00:05:05,200 --> 00:05:06,840
أربطوا الأحزمة

95
00:05:06,870 --> 00:05:09,000
- يا رفاق , ما الذي يجري  ؟  
 - هنالك صاروخ قادم نحونا

96
00:05:09,000 --> 00:05:12,280
- ما الذي تعنيه هذه الشفرة ؟ 
 - تعني صاروخ قادم

97
00:05:13,080 --> 00:05:14,310
تمسكوا !

98
00:05:20,650 --> 00:05:21,850
سيعود مجدداً

99
00:05:22,220 --> 00:05:24,690
لا أستطيع الرؤية , أيستطيع أحدكم رؤيته  ؟

100
00:05:25,350 --> 00:05:26,520
كلا !  
 لا نرى شيئاً !

101
00:05:28,560 --> 00:05:29,600
صاروخ ثاني

102
00:05:29,600 --> 00:05:31,760
 أرى الصاروخ الأول ! 
 مثل أتجاه الرقم 8 في عقارب الساعة  !

103
00:05:31,790 --> 00:05:34,330
حسناً , سأقوم بتجربة شيءٍ ما

104
00:05:39,700 --> 00:05:41,840
تفجير !   
 تم تأكيد التفجير

105
00:05:41,870 --> 00:05:43,310
تخلصنا من صاروخ وتبقى آخر

106
00:05:43,340 --> 00:05:44,270
ها هي ذا !

107
00:05:44,310 --> 00:05:46,780
اجل, يمكنني تولي الأمر , يمكنني هذا

108
00:05:49,550 --> 00:05:53,380
- أنها عالقة , سأغير النواقل  
 - سرعته  تزداد !

109
00:05:53,990 --> 00:05:55,520
لا يمكنني تعقب الصاروخ

110
00:05:59,920 --> 00:06:05,580
- يا (ماك) , تعرف أنني أثقُ بك لكن هذه ستكون مظلة مروعة 
 - انا لا أستخدمه كمظلة

111
00:06:12,600 --> 00:06:16,530
لقد فهمت , أنت تصنع قشً لتشويش أجهزة الأستشعار
أنها فكرة جيدة

112
00:06:16,540 --> 00:06:17,910
يسرني أنك وافقت

113
00:06:19,500 --> 00:06:20,980
نحن عالقون في حيز الأنفجار الأرتدادي

114
00:06:21,010 --> 00:06:22,720
نداء أستغاثة , نداء أستغاثة ! 
 سوف نسقط

115
00:06:22,770 --> 00:06:23,980
(ماك) , ما الذي يجري ؟

116
00:06:24,010 --> 00:06:25,550
- سوف نسقط 
 -  (ماك) !

117
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
(ماك) !

118
00:06:40,500 --> 00:06:41,550
يا (ماك)

119
00:06:41,600 --> 00:06:44,210
(ماك) , تعال وساعدني يا رجل , لا يمكنني أخراجها

120
00:06:49,440 --> 00:06:50,990
سنحتاج الى شيء قوي

121
00:06:51,240 --> 00:06:53,860
أنا معكِ , نحن معكِ
 اجل , هذا صحيح

122
00:06:53,990 --> 00:06:54,680
واحد  ...

123
00:06:54,990 --> 00:06:56,950
أثنان ... ثلاثة

124
00:06:59,600 --> 00:07:01,420
أنتهى الأمر  , لقد أخرجتها 
 لقد أخرجتها

125
00:07:06,440 --> 00:07:10,990
أياً كان من تسبب في أسقاطنا سيعود للتأكد من قتلنا  وهذه النيران قد رسمت لهم خارطة للطريق ألينا

126
00:07:11,030 --> 00:07:13,500
 - حسناً , أخمد أنت النيران وأنا سأتولى أمرها 
 - حسناً

127
00:07:13,530 --> 00:07:14,560
انا بخير , لا بأس

128
00:07:14,730 --> 00:07:16,430
أين (فيكتور)  ؟

129
00:07:21,150 --> 00:07:24,010
قصبة ساقكِ مكسورة, يجب أن أقوم بتثبيتها ...

130
00:07:24,200 --> 00:07:26,140
وألا سيتسبب العظم في قطع الشريان

131
00:07:27,390 --> 00:07:28,840
سأعود على الفور

132
00:07:36,550 --> 00:07:38,650
المعذرة , آنا أسف

133
00:07:52,700 --> 00:07:53,470
شكراً لك

134
00:07:53,500 --> 00:07:54,180
على الرحب والسعة

135
00:07:54,200 --> 00:07:56,040
- حسناً   
 - أعلم هذا , تقصدين (فيكتور)

136
00:07:57,570 --> 00:08:02,270
- أيعرف أحدكم موقعنا ؟ 
 -  نحن على بعد 50 كيلومتراً من مدينة (تاراز) , شمال الحدود الكازاخستانية

137
00:08:02,330 --> 00:08:04,550
على الأغلب هذه أقرب علامة على وجود حضارة

138
00:08:04,580 --> 00:08:05,570
 سوف يجدونا , لا تقلقي

139
00:08:05,600 --> 00:08:12,120
أسمع , كنا نحلق بمستوى أقل بكثير من المستوى الذي يرصده الرادراعندما قمنا بتحويل مسار رحلتنا عندما بدأت تلك الصورايخ بالتحليق

140
00:08:12,160 --> 00:08:13,820
وجهاز الأرسال الخاص بنا هناك

141
00:08:15,330 --> 00:08:16,670
- جهاز الأرسال ....
- لقد أنتهى الأمر , أنتهى

142
00:08:16,680 --> 00:08:17,640
جهاز الأرسال الخاص بنا هناك ؟

143
00:08:20,430 --> 00:08:23,790
- اذاً , أنهم لا يمتلكون أي طريقة لمعرفة موقعنا  ؟ 
  - كلا

144
00:08:23,800 --> 00:08:26,170
هذا ... أمر رائع

145
00:08:26,200 --> 00:08:28,070
حسناً , ليست هذه مشكلتنا الوحيدة

146
00:08:28,780 --> 00:08:29,940
لقد أختفى (فيكتور)

147
00:08:30,550 --> 00:08:32,940
متأكدٌ أنه لا يزال على قيد الحياة

148
00:08:33,050 --> 00:08:35,380
 - حسناً , الطائرات في المنطقة
 - حدد الموقع أن وجدت

149
00:08:35,510 --> 00:08:37,510
حسناً , هيا

150
00:08:37,710 --> 00:08:39,380
- أجري بحثاً سريعاً  
 - أحتاجك هنا

151
00:08:44,200 --> 00:08:47,290
حسناً , سنصدر بياناً الى وزارة الدفاع الأمريكية خلال عشرة دقائق

152
00:08:47,320 --> 00:08:50,160
هل تمكنتم من تحديد موقع الحادث ؟

153
00:08:50,190 --> 00:08:55,260
كلا , جهاز أرسال الطائرة لا يصدر أي أشارة ولا يمكنني العثور على أي دخانٍ أو حطام من لقطات القمر الصناعي

154
00:08:55,400 --> 00:08:57,000
لا يوجد أي آثر لموقع الحادث

155
00:08:57,030 --> 00:08:58,730
مجرد أراضي برية لا متناهية

156
00:08:58,880 --> 00:09:00,440
اذاً , ربما لم تتحطم الطائرة ؟

157
00:09:00,470 --> 00:09:02,970
من المحتمل أن الغطاء النباتي يخفي الحطام

158
00:09:03,110 --> 00:09:06,420
وقاموا بأخماد النيران لمنع أياً من تسبب بأسقاط الطائرة من أيجادهم

159
00:09:06,440 --> 00:09:09,300
أن قاموا بأخماد النيران فهذا يعني أنهم أحياء على الأقل , أليس كذلك ؟

160
00:09:09,310 --> 00:09:10,380
للوقت الحالي

161
00:09:10,470 --> 00:09:14,420
أن أراضي (تيان شان) البرية تمتد لمئات الأميال المربعة ضمن الأرض المعادية

162
00:09:14,450 --> 00:09:17,840
حتى أن تمكنا من جمع فريق للبحث , هل سنتمكن من أيجادهم في هذه الغابات ؟

163
00:09:17,880 --> 00:09:19,170
الأمر يشبه البحث عن أبرةٍ في كومة قش

164
00:09:19,190 --> 00:09:20,720
 اذاً من الأفضل أن يبدأوا بالبحث

165
00:09:21,170 --> 00:09:24,030
طالما تلك الأبرة لا تزال موجودة هناك

166
00:09:24,190 --> 00:09:26,600
لا يهمني كم يستغرق الأمر لأيجادها

167
00:09:30,230 --> 00:09:32,220
مياه النهر هنا ليست آمنة للشرب

168
00:09:32,240 --> 00:09:34,780
لكن جذور الأشجار تقوم بترشيح السموم

169
00:09:34,940 --> 00:09:39,480
والآن , أكبر المخاوف في حالة الكسر التي حصلت معكِ هي الحمى والتورم

170
00:09:39,510 --> 00:09:41,990
وأفضل طريقة لمحاربة هذا عن طريق الأستمرار في شرب الماء

171
00:09:51,090 --> 00:09:58,220
حسناً , أجهزة أتصال المروحية أحترقت الى رماد , وأياً كان في عدة الأسعافات الأولية تلك , لقد تبعثر لمسافة أميال

172
00:09:58,220 --> 00:10:03,700
ولن يتمكن أياً منا من أستقبال أرسالٍ هاتفي على هواتفنا في هذا المكان, لكن الخبر الجيد .....

173
00:10:03,890 --> 00:10:05,530
لا توجد أي رسومٍ للتجوال

174
00:10:05,660 --> 00:10:12,040
مهلاً , كان لدي هاتف متصل بالقمر الصناعي  في حقيبة ظهر حمراء اللون

175
00:10:18,410 --> 00:10:20,180
تقصدين هذه الحقيبة  ؟

176
00:10:22,150 --> 00:10:23,290
اجل , هذه الحقيبة

177
00:10:24,790 --> 00:10:26,490
انا  ....

178
00:10:26,520 --> 00:10:30,090
لا أفترض أن أحدكم يمتلك بعضاً من الرز بحوزته

179
00:10:30,630 --> 00:10:32,730
حسناً , لا توجد هنا محلات بقالة

180
00:10:32,760 --> 00:10:36,200
لكن أظن أن بأمكاني تحضير شيء يستخدم المبدأ ذاته

181
00:10:40,440 --> 00:10:42,190
أن الرز الجاف مجفف

182
00:10:42,240 --> 00:10:43,710
أنه كذلك بالطبع

183
00:10:45,570 --> 00:10:48,210
هذا يعني أنه يمتص الرطوبة

184
00:10:48,240 --> 00:10:51,250
الخشب المحروق  يفعل الشيء ذاته

185
00:10:51,280 --> 00:10:55,520
لذا , أن وضعتُ الهاتف في علبة مغلقة بأحكام

186
00:10:55,550 --> 00:10:58,660
قد يتمكن من أمتصاص قدرٍ كافي من الرطوبة لنتمكن من أعادة تشغيله مجدداً

187
00:10:59,000 --> 00:10:59,880
حسناً

188
00:11:00,120 --> 00:11:01,360
كم من الوقت سيستغرق هذا  ؟

189
00:11:02,190 --> 00:11:03,130
بضع ساعات

190
00:11:03,160 --> 00:11:04,730
- هذا عظيم 
 - هذا خبر جيد 
- أن حالفنا الحظ

191
00:11:04,750 --> 00:11:06,530
هذا خبر جيد

192
00:11:06,660 --> 00:11:08,760
مهلاً , أتريد المزيد من الأخبار الجيدة  ؟

193
00:11:09,690 --> 00:11:11,130
لا أستطيع أيجاد سلاحي

194
00:11:11,170 --> 00:11:13,540
حسناً , أين كان قبل الحادث ؟

195
00:11:13,550 --> 00:11:15,990
-  حسناً , أظن أنه كان في حافظتي  
 - تظن هذا  ؟

196
00:11:17,300 --> 00:11:18,440
انا ...

197
00:11:18,640 --> 00:11:24,250
هيا يا رجل , كنتُ أرى مقتطفات من حياتي أمام عيني , تعرضت لأربعة أرتجاجات في المخ تقريباً , لا يمكنني حتى الرؤية بوضوح

198
00:11:24,280 --> 00:11:26,320
مستوى الذاكرة لدي ليس ....

199
00:11:26,450 --> 00:11:28,520
لا يحتفظ بالتفاصيل بدقة

200
00:11:28,550 --> 00:11:35,500
حسناً , هنالك تفاصيل معينة مهمة بعض الشيء , لأنها توضح الفرق ما أن كان سلاحك في مكانٍ ما هنا أو في أيدي شخصٍ يعرف كيفية أستخدامه لقتل الناس بشكلٍ جيد

201
00:11:35,550 --> 00:11:37,470
حسناً , عندما تصفُ الأمر بهذه الطريقة , لا يبدو الأمر جيداً

202
00:11:37,500 --> 00:11:43,430
اذاً, مجرم الحرب الذي كنا نعيدهُ لتتم محاكمته والذي قام بتفجير مستشفى

203
00:11:43,550 --> 00:11:45,880
طليقٌ في الغابة ومن الممكن أن يكون مسلحاً  ؟

204
00:11:46,000 --> 00:11:47,870
- أجل, قد يكون هذا خطأي  
 - حسناً

205
00:11:48,660 --> 00:11:50,200
يا رفاق , هذه أثار دماء

206
00:11:50,220 --> 00:11:51,530
من هنا , أنها أثار جديدة

207
00:11:51,570 --> 00:11:53,510
تقود الى هذا الطريق , لابد أنها أثار دمه

208
00:11:53,540 --> 00:11:54,790
هيا , يجب أن نلحق به

209
00:11:54,810 --> 00:11:55,980
انا  ...

210
00:11:56,210 --> 00:12:02,350
أسمعي , أنا حقاً  أقدرُ حماسكِ يا (سينثيا) , أنا أقدر هذا حقاً , لكنكِ لستِ في حالة جيدة للمطاردة الآن

211
00:12:03,230 --> 00:12:04,720
- أن (جاك) محقٌ  
 - سأكون على ما يرام

212
00:12:05,610 --> 00:12:09,530
أسمعوا , لا توجد أي طريقة تمكننا من طلب المساعدة الآن على أي حال

213
00:12:09,560 --> 00:12:14,530
وعندما نمسك به , لنأمل أن يكون الهاتف المتصل بالقمر الصناعي قد جَفَ لنتمكن من الأتصال للحصول على  نقطة للخروج

214
00:12:15,440 --> 00:12:18,930
كلانا يعلم أننا لن نسمح ل(فيكتور) أن يجد طريقة للخروج من هنا

215
00:12:19,450 --> 00:12:21,770
وهذا أفضل بكثير من الجلوس ومشاهدة ....

216
00:12:21,800 --> 00:12:24,240
هاتف وهو يَجفُ

217
00:12:24,270 --> 00:12:26,360
حسناً , أتعلم شيئاً  , أنه مُصابٌ

218
00:12:26,540 --> 00:12:28,490
هذا يعني أن لدينا فرصة للأمساك به

219
00:12:28,800 --> 00:12:29,850
اجل, هيا بنا

220
00:12:29,880 --> 00:12:31,210
حسناً , هيا بنا

221
00:12:33,600 --> 00:12:36,300
- هل أنتِ بخير  ؟ 
 - اجل , أنا بخير

222
00:12:36,340 --> 00:12:38,520
أنتظري هنا وحسب

223
00:12:49,670 --> 00:12:50,700
ما الذي يفعله  ؟

224
00:12:50,730 --> 00:12:52,240
يتصرف على طبيعته

225
00:12:53,590 --> 00:12:55,570
أستخدمي هذا

226
00:12:55,900 --> 00:12:58,710
لابد أنك ربحت جميع علامات الجدارة عندما كنت صغيراً

227
00:12:58,740 --> 00:13:00,540
في الواقع لقد تم طردي من فريق الكشافة

228
00:13:01,110 --> 00:13:02,910
لا أصدق هذا

229
00:13:02,990 --> 00:13:08,190
لمدة سنوات , كنت أسمع أموراً عن مهاراتك الميدانية الغير أعتيادية

230
00:13:08,220 --> 00:13:10,560
لكنني لم أعتقد أن حياتي بالكامل ستعتمد على هذه المهارات

231
00:13:11,110 --> 00:13:13,220
- اذاً , لا تضغطي عليها   
 - والآن , هيا بنا

232
00:13:13,220 --> 00:13:15,620
كلا , يمكنني فعلها , هيا بنا

233
00:13:16,390 --> 00:13:17,660
اجل يا سيدتي

234
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
مرحباً

235
00:13:20,900 --> 00:13:25,100
لقد تسللتُ من عملية تدريبية في المختبر , لذا يمكنني البقاء هنا حتى يدرك شخصٌ ما هذا الأمر

236
00:13:25,550 --> 00:13:26,800
ما آخر الأخبار ؟

237
00:13:27,330 --> 00:13:31,270
قمت للتو بأعادة تخصيص القمر الصناعي الأستطلاعي (كي أتش 11)

238
00:13:31,310 --> 00:13:33,640
هذه الصور بعد سقوط طائرتهم

239
00:13:34,330 --> 00:13:37,810
وهذه الصورسابقة للطريق قبل خمسة ساعات من الحادث

240
00:13:37,850 --> 00:13:42,330
اذا تمكنت من أكتشاف أي أختلاف بين قبل وبعد الحادث , من الممكن أن يكون هذا  موقع الحادث

241
00:13:42,580 --> 00:13:45,350
البحث عن أبرة في كومة قش عن طريق النظر الى شكل القش

242
00:13:45,500 --> 00:13:47,150
هذا تصرف ذكي

243
00:13:56,800 --> 00:13:58,130
أتظنين أنهم بخير  ؟

244
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
بحقك

245
00:13:59,690 --> 00:14:04,700
على الأغلب أن (ماك) يقوم بصنع مروحية جديدة بواسطة الخيزران وخشب الصنوبر و(جاك) يحلق بهم للعودة الى الوطن

246
00:14:04,770 --> 00:14:05,510
اجل

247
00:14:05,740 --> 00:14:10,790
والسبب الوحيد في عدم سماعنا خبراً منهم هو أن (جاك) لا يريد أن تنفذ بطارية هاتف (ماك)

248
00:14:10,820 --> 00:14:11,660
اجل

249
00:14:13,880 --> 00:14:15,320
لا أعلم كيف تتصرفين هكذا

250
00:14:16,790 --> 00:14:21,490
قد أبدو وكأنني قادرة على التعامل مع الأمر , لكن هذا لا يعني أنني قادرة على السيطرة على الأمر , لأنني لست كذلك

251
00:14:21,790 --> 00:14:24,580
انا ايضاً مذعورة الآن

252
00:14:24,600 --> 00:14:26,660
لكن هذا الأمر لن يساعدهم

253
00:14:26,690 --> 00:14:29,100
فقط أكره أن أكون عالقاً هنا  , أتفهمين ما أعنيه ؟

254
00:14:29,130 --> 00:14:33,340
أحدق في خريطة (غوغل) وأشعر بأنني عديم الفائدة تماماً

255
00:14:36,990 --> 00:14:39,900
هذا يساعد  قليلاً

256
00:14:40,300 --> 00:14:47,600
لأنه عندما يكتشف (ماك) طريقة غريبة ليرسل لنا نداء أستغاثة , سيكون بحاجة لتواجدي هنا بأنتظار هذه الأشارة

257
00:14:47,600 --> 00:14:48,650
لذا شكراً

258
00:15:01,770 --> 00:15:02,800
هل أنتِ بخير  ؟

259
00:15:02,830 --> 00:15:04,830
اجل

260
00:15:05,000 --> 00:15:09,270
لست من محبي القفز , أنا معتادة كثيراً على التحليق في السماء

261
00:15:10,660 --> 00:15:14,040
قمُ بتذكيري بأن أقومَ بأداءٍ أفضل في تجنب الصورايخ في المرة القادمة

262
00:15:14,440 --> 00:15:18,390
انا متأكد من هذا تماماً , لأننا على قيد الحياة بسبب مهاراتكِ الرائعة في الطيران

263
00:15:18,440 --> 00:15:21,690
- بالتأكيد , ذلك كان أفضل ... تمهلي   
 - شكراً

264
00:15:21,700 --> 00:15:26,600
كانت هذه أفضل عملية هبوط أضطراري مررتُ بها  , منذ متى وأنتِ تقودين الطائرة ؟

265
00:15:26,680 --> 00:15:28,230
منذ فترة طويلة

266
00:15:28,500 --> 00:15:32,640
في الواقع , لقد كبرتُ في مقصورة القيادة لطائرات شركة (سيسنا) التي يقودها أبي

267
00:15:32,660 --> 00:15:35,200
لقد علمني كيفية التحليق قبل قيادة السيارة

268
00:15:35,300 --> 00:15:37,470
أنضممتُ للقوات الجوية حالما تمكنت من ذلك

269
00:15:37,500 --> 00:15:39,280
أتجهتي من المدرسة الثانوية الى مدرسة الطيران  ؟

270
00:15:39,300 --> 00:15:40,520
- اجل  
 - اجل

271
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
- لقد تزوجت طياراً  
 - هذا رائع

272
00:15:43,330 --> 00:15:45,790
قابلته في فترة التدريب الأساسي , أنه متمركز في ....

273
00:15:46,220 --> 00:15:47,490
في (أفعانستان) حالياً

274
00:15:47,550 --> 00:15:50,900
لابد أنه أمر لطيف أن تقابلي شخصاً يفهم طبيعة عملكِ

275
00:15:50,960 --> 00:15:52,980
- توقف للحظة 
 - حسناً , أستريحي

276
00:15:53,010 --> 00:15:55,420
اللعنة , كان بأمكانك أن تصنع عكازاً أخف من هذا

277
00:15:55,450 --> 00:15:56,450
أصمت

278
00:15:57,550 --> 00:16:00,550
أتعلم شيئاً , لقد أخبرتك أن تقول لها شيئاً

279
00:16:00,690 --> 00:16:03,220
- أقول شيئاً لمن  ؟
 - أنت تعلم عن من أتحدث ؟

280
00:16:03,300 --> 00:16:06,300
من ؟ , مهلاً , الآن ليس الوقت المناسب لهذا , أتفقنا ؟

281
00:16:06,400 --> 00:16:07,860
- الآن , هو الوقت المناسب 
- كلا

282
00:16:07,900 --> 00:16:10,850
كنا مشغولين جداً للتحدث بهذا الأمر , والآن نمتلك الكثير من الوقت

283
00:16:10,900 --> 00:16:13,470
أسمع , كانت (سارة) تتزوج يا رجل

284
00:16:13,500 --> 00:16:17,150
لن أقوم بسرقة عروس شخصٍ آخر عند المذبح , لن يجلب هذا سوى الحظ السيء

285
00:16:17,170 --> 00:16:23,050
أسمع ,  ما أحاول قوله  هو , ربما كان يجب أن تخبرها عن مشاعرك بدلاً عن قول بعض التلميحات الغير دقيقة

286
00:16:23,060 --> 00:16:27,580
- وأن تعطيها الفرصة لأختيار القرار بنفسها  
- حسناً , شكراً لك , لقد أنتهت الجلسة أيها الطبيب

287
00:16:27,880 --> 00:16:36,850
أسمع , لا أعلم من تكون (سارة) و بالتأكيد هذا ليس من شأني , لكن وجهة نظر رفيقك صحيحة يا (جاك)

288
00:16:36,850 --> 00:16:43,180
أعني , ماذا لو لم تكن هذه المرأة تعرف طبيعة شعورك وتزوجت الرجل الذي ظنت أنه أحبها ؟

289
00:16:43,300 --> 00:16:49,100
حسناً , حسناً , تمهلي , لنفترض أنني أخبرتها عن مشاعري وأنها لم تتزوج الرجل الذي يدعى (جيم)

290
00:16:49,200 --> 00:16:51,280
- أسمه (جيف)  
 - اجل , (جيف) او (جيم)  أياً كان

291
00:16:51,330 --> 00:16:58,000
لنفترض أنها ستتركه , حسناً , ويصبح كل شيء رائعاً بعدها , أعني سيكون مثالياً وسنقع في الحب ونمتلك كلباً ونسميه (بيتشز)

292
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
في النهاية , سأجدُ أنا طريقة لتخريب الأمر , هذا ما أفعله دوماً

293
00:17:03,100 --> 00:17:05,100
 اجل أو لا

294
00:17:05,300 --> 00:17:11,550
لا  أريد التفكير في كلمة " أو لا " في الوقت الحالي يا (ماك) , تماماً كما لا أريد التفكير بشأن قدوم (ماتي ويبر) وأستيلائها على منصب المدير

295
00:17:11,600 --> 00:17:13,550
من المفترض أن يكون منصبي

296
00:17:13,560 --> 00:17:16,100
اجل , أعلم هذا , حسناً  ....

297
00:17:16,400 --> 00:17:19,900
- أنت لست من النوع الذي يضغط على الأشخاص , أليس كذلك ؟
 - أعلم هذا

298
00:17:20,000 --> 00:17:25,610
والآن , يمكنك القيام معي برحلة في مواقع غريبة ومثيرة

299
00:17:25,640 --> 00:17:29,850
اجل وأنا متحمس لهذا , صدقني , ما أحاول قوله هو ...

300
00:17:29,880 --> 00:17:34,700
أظن أنني أردتهم أن يرغبوا بي لهذا المنصب في مؤسسة طائر العنقاء لأتمكن من رفض الأمر لاحقاً

301
00:17:34,700 --> 00:17:40,660
وكنتُ لأقبل بهذه الوظيفة بكل سرور ورحابة صدرٍ لو كنت أعلم أن (ماتي) الألمانية ستأخذ هذا المنصب

302
00:17:40,690 --> 00:17:42,970
بحقك , لا يمكن أن تكون بهذا السوء

303
00:17:42,990 --> 00:17:46,360
كلا , أسمع , أنها (ماتي) الألمانية وليس (ماتي) اللطيفة , حسناً  ؟

304
00:17:46,370 --> 00:17:49,300
هنالك سبب لتسميتها بأسم أحد الهمجيين

305
00:17:49,330 --> 00:17:51,090
هم أم أنت من قام بتسميتها بهذا يا (جاك) ؟

306
00:17:51,100 --> 00:17:56,700
حسناً , ربما أنا من بدء هذا الأمر لكن الأسم بقى لسببٍ ما صدقني , أنها قاتلة عملاقة

307
00:17:56,800 --> 00:17:57,660
ها هو !

308
00:17:57,700 --> 00:17:58,920
وجدتي (ماك) و (جاك)  ؟

309
00:17:58,970 --> 00:18:01,640
بل الأفضل من هذا , موقع الحادث

310
00:18:02,920 --> 00:18:06,820
 - هذا لا يبدو جيداً
 - يمكنني تغيير التصوير الحراري والبحث عن مصادر الحرارة

311
00:18:08,880 --> 00:18:10,320
لا يوجد شيء

312
00:18:10,600 --> 00:18:13,090
- الموقع خالي
 - ما الذي يعنيه هذا ؟

313
00:18:13,120 --> 00:18:14,890
لا أعلم , أنه لا يعني شيئاً

314
00:18:16,000 --> 00:18:18,880
كان الحادث قبل عدة ساعات , من الممكن أنهم أبتعدوا عن الموقع

315
00:18:20,400 --> 00:18:23,700
كل ما أعرفه أنه سيكون من المستحيل أيجاد أي مصادر حرارية في هذه الغابة

316
00:18:23,730 --> 00:18:26,030
حسناً , حسناً, ما الذي يقوله (ماك) دوماً ؟

317
00:18:26,070 --> 00:18:28,970
حسناً , العميل يحتاج الى معلومة صغيرة قابلة للتنفيذ وحسب , أليس كذلك ؟

318
00:18:28,990 --> 00:18:31,950
لقد وجدتِ المعلومة الصغيرة للتو , لابد أن بأمكاننا فعل شيء بهذا

319
00:18:32,200 --> 00:18:34,940
اذاً , لنُجري بعض الأتصالات

320
00:18:43,920 --> 00:18:45,950
ما الأمر يا (ماك) ؟

321
00:18:48,420 --> 00:18:51,130
أثارالدم تنتهي هنا

322
00:19:01,360 --> 00:19:04,710
حسناً , أظن أننا الآن أصبحنا متأكدون , (فيكتور) يمتلك سلاحي

323
00:19:04,740 --> 00:19:07,850
اجل, لكن لماذا قد يقوم بفتح رصاصة ويترك السبيكة والغلاف وراءه ؟

324
00:19:07,900 --> 00:19:11,420
لأنه أستخدم بارود الرصاص لعلاج جروحه  وأستخدم أوراق النبات هذه لعلاج حروقه

325
00:19:11,450 --> 00:19:19,670
حسناً , هذا رائع وحسب  , سيتمكن الآن من التحرك بشكلٍ أسرع مع أمتلاكه لسلاحي , النجاة من حادث تحطم للطائرة والحصول على بعضٍ من الترقية  ؟

326
00:19:19,700 --> 00:19:21,820
لا تعجبني طريقة سير الأمور هذه الأيام

327
00:19:25,220 --> 00:19:29,830
هذا سلاح ( أس أي - 7 غريل)  , يطلق نوع الصواريخ التي تسببت في أسقاطنا

328
00:19:29,850 --> 00:19:33,740
يبدو أن هذا الفتى لديه بعض من الرفاق المسلحين بشلٍ جيد والذين يبحثون عنه

329
00:19:33,770 --> 00:19:36,840
مما يعني أنهم يبحثون عنا ايضاً

330
00:19:43,750 --> 00:19:48,720
- يا رجل , من الأفضل أن نتأمل بأيجاد (فيكتور) قبل أن يجده أصدقائه 
 - تقصد قبل أن يتمكن أصدقائه المسلحين بشكلٍ جيد من أيجاده ؟

331
00:19:48,750 --> 00:19:51,990
حسناً , كم نسبة أحتمال جفاف هاتفي المتصل بالقمر الصناعي بالقدر الكافي للأتصال بوحدات الجيش ؟

332
00:20:00,550 --> 00:20:02,990
اجل , البطارية لا تزال تعمل , لكن ....

333
00:20:03,450 --> 00:20:05,550
لا تزال الدائرة الكهربائية رطبة بعض الشيء , لذا ...

334
00:20:05,700 --> 00:20:06,500
كلا

335
00:20:08,070 --> 00:20:10,870
أيمكنك تسريع المدمر  ؟

336
00:20:10,910 --> 00:20:12,700
- أنه يدعى المجفف 
 - أياً كان

337
00:20:12,710 --> 00:20:15,990
في الحقيقة اجل , يمكننا تبديل الخشب المحروق لكن  ...

338
00:20:16,100 --> 00:20:18,450
أن أشعلنا ناراً  , سيقود هذا أصدقاء (فيكتور) مباشرةً ألينا

339
00:20:18,770 --> 00:20:19,780
اذاً , الأجابة هي كلا

340
00:20:20,240 --> 00:20:21,440
لماذا لم تقل كلا وحسب  ؟

341
00:20:21,700 --> 00:20:24,990
بين الحين والآخر قمُ بأختصار الجواب وحسب يا (ماك)

342
00:20:27,590 --> 00:20:30,920
- هل الوضع جيد  ؟ 
- اجل , يبدو أن الجبيرة متماسكة

343
00:20:32,990 --> 00:20:34,830
وحرارتكِ مرتفعة , لكن ...

344
00:20:35,220 --> 00:20:38,570
أظن أنه  بسبب الأجهاد العضلي وليس حمى وهو أمرٌ جيد

345
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
ما الذي تشعرين به ؟

346
00:20:39,840 --> 00:20:43,300
أشعر أنني متماسكة , لنذهب للأمساك بهذا المهرج ونخرج من هنا بحق الجحيم

347
00:20:43,390 --> 00:20:44,610
اجل , هذا هو المطلوب

348
00:20:45,050 --> 00:20:46,240
يعجبني هذا , لكن ....

349
00:20:46,550 --> 00:20:51,550
- لا يوجد المزيد من أثار الدماء لنتبعها 
 - أثار الدم ؟ , لست بحاجة الى أثار الدم الكريه الرائحة

350
00:20:54,480 --> 00:20:59,500
لم تشاهدوا فيلم ( كنز سييرا مادري) من قبل ؟ 
 للممثل (همفري بوغارت) ؟

351
00:20:59,500 --> 00:21:04,200
حسناً ,يجب أن نصلح هذا الأمر حالاً , أيمكنك صنع مشغل للأقراص بأستعمال بعضٍ من العصي أو الصخور أو الأغصان أو شيء من هذا القبيل ؟

352
00:21:04,200 --> 00:21:05,360
اجل , يحقُ لك أن تطلب هذا

353
00:21:05,390 --> 00:21:08,900
ما أعنيه هو أننا لسنا بحاجة الى أثار الدم , أنا أخذت دروساً في ( م . ع . ج . م )

354
00:21:08,900 --> 00:21:11,080
 مدرسة العمليات الجبلية المتقدمة

355
00:21:11,110 --> 00:21:12,990
هذا صحيح أنا بمثابة كلبٍ جيدٍ للصيد

356
00:21:13,330 --> 00:21:16,990
قد يكون (فيكتور) لا ينزف أي دم , لكنه لا يزال يترك أدلة خلفه

357
00:21:17,330 --> 00:21:20,380
اجل , هيا بنا جميعاً , أظن أنه ذهب من هنا

358
00:21:21,330 --> 00:21:22,100
حقاً ؟

359
00:21:22,190 --> 00:21:24,110
في الحقيقة , ربما أنه يعرف ما الذي يقوله

360
00:21:28,650 --> 00:21:32,090
اجل , أنه ومن دون وعي يسلك الطريق الأقل مقاومة

361
00:21:32,880 --> 00:21:38,320
 لأنه متعب ومُصاب وتائه , مما يجعله يتجه الى أسفل التل وليس للأعلى

362
00:21:38,990 --> 00:21:43,900
لابد أننا أنخفضنا بأرتفاع مئة قدم عن الموقع الذي قام بعلاج جرحه فيه

363
00:21:43,930 --> 00:21:45,430
سوف نجده

364
00:21:47,440 --> 00:21:52,140
كلا , كلا, أنظروا هناك , أترون ذلك ؟ 
 أنه ينزلق في أرجاء المكان

365
00:21:52,170 --> 00:21:56,140
- قد نكون على بعد 15 دقيقة خلفه لا أكثر 
 - هذا رائع

366
00:21:56,180 --> 00:21:57,810
مهلاً , تعال هنا

367
00:21:57,990 --> 00:22:00,820
هل ترى هذا الشيء هنا  ؟ 
  تصرف وكأننا نتحدث عن شيء آخر

368
00:22:00,850 --> 00:22:06,290
- هل تظن أنها معجبة بمهاراتي في التعقب ؟ 
 - كلا , أظن أنها متزوجة

369
00:22:07,100 --> 00:22:07,990
شكراً

370
00:22:08,500 --> 00:22:09,190
حسناً

371
00:22:09,450 --> 00:22:10,360
هذه أخبار رائعة

372
00:22:10,390 --> 00:22:15,630
تقوم وكالة الأستخبارات المركزية بالتنسيق مع أقرب قاعدة للجيش الأمريكي وقد وافقوا على أرسال مروحية للبحث عن (جاك) و (ماك)

373
00:22:15,660 --> 00:22:17,700
والبدء بموقع الحادث الذي وجدتيه

374
00:22:17,730 --> 00:22:20,400
والآن هذه هي طريقة جعل معلومة قابلة للتنفيذ

375
00:22:20,770 --> 00:22:24,480
بالأضافة الى أنني نوعاً ما قمتُ بأعطاء الأوامر الى شخصٍ ما في وكالة الأستخبارات المركزية

376
00:22:24,550 --> 00:22:27,540
شعور جيد لقدرتي على المساعدة في أيجاد رفاقنا

377
00:22:29,710 --> 00:22:31,610
لماذا توجد هذه النظرة في وجهكِ  ؟

378
00:22:31,880 --> 00:22:34,480
هذه عاصفة متجهة مباشرةً نحوهم

379
00:22:34,520 --> 00:22:37,700
من الأفضل أن يتحرك  فريق الأنقاذ الذي أرسلته بشكلٍ سريع

380
00:22:45,960 --> 00:22:47,930
اجل , ها نحن ذا

381
00:22:48,550 --> 00:22:55,200
- بصمة الحذاء لقدمه اليسرى تزاد عمقاً 
 - تظنُ أنه كان يعرجُ على قدمه اليمنى  ؟

382
00:22:55,240 --> 00:22:58,340
اجل, أظن هذا , أنه مرهقٌ للغاية , سوف نمسك به قريباً جداً

383
00:23:00,240 --> 00:23:01,200
ما هذا  ؟

384
00:23:01,280 --> 00:23:03,510
أنها مروحية من نوع (بلاك هوك)

385
00:23:03,550 --> 00:23:09,990
- حتى أن حلقوا فوقنا مباشرة لن يتمكنوا من رؤيتنا بسبب هذه الأشجار 
 - وأن قاموا بالبحث في هذه المنطقة , لن يعودوا الى هنا مجدداً

386
00:23:12,400 --> 00:23:13,580
مهلاً

387
00:23:13,880 --> 00:23:15,040
أنتظروا هنا

388
00:23:17,460 --> 00:23:23,010
مؤسسة طائرة العنقاء , معكم الطائرة (ألفا برافو 17) 
 نتجه نحو الجزء ( 14 د ) من منطقة البحث

389
00:23:23,110 --> 00:23:25,470
هيا يا (ماك) , أصدر بعضاً من الضجيج

390
00:23:25,800 --> 00:23:27,270
دعهم يرون موقعك

391
00:23:48,190 --> 00:23:49,390
(سينثيا) !

392
00:24:02,570 --> 00:24:04,040
هيا

393
00:24:04,170 --> 00:24:05,870
أنعطفوا

394
00:24:14,880 --> 00:24:16,300
الجزء ( 14 د ) خالي

395
00:24:16,370 --> 00:24:18,590
سنمضي قدماً , حَوِل

396
00:24:21,590 --> 00:24:22,810
(ماك)  !

397
00:24:23,390 --> 00:24:24,100
(ماك)

398
00:24:24,440 --> 00:24:26,580
- أسمع , يجب أن ...
- لقد رأيت (فيكتور) للتو ,يمكننا الأمساك به

399
00:24:26,660 --> 00:24:30,070
أنسى أمر (فيكتور) , يجب أن تعود حالاً , (سينثيا) ليست بحالٍ جيد , هيا !

400
00:24:30,200 --> 00:24:32,300
هيا بنا !

401
00:24:38,220 --> 00:24:41,340
أسمع , ربما يجب أن تجري لها تنفساً أصطناعياً أو شيئاً كهذا

402
00:24:41,880 --> 00:24:45,580
لم تغرق يا (جاك)  , أنها تعاني من الحمى , حرارتها منخفضة

403
00:24:46,440 --> 00:24:49,680
أن لم أقُم بأشعال نارٍ حالاً من أجل رفع درجة حرارتها , سوف تموت

404
00:24:49,700 --> 00:24:51,500
بالتأكيد لا أريدها أن تموت , حسناً  ؟

405
00:24:51,500 --> 00:24:56,840
لكن أن قُمنا بأشعال نارٍ سوف نخبر جميع أصدقاء (فيكتور) بالتالي 
 " مرحباً جميعاً , نحن هنا , تعالوا وقوموا بقتلنا "

406
00:24:56,900 --> 00:24:58,660
ما الخيار الآخر الذي نمتلكه  ؟

407
00:24:58,690 --> 00:25:01,990
- لا أقول أن لدينا خيار آخر , ما أحاول قوله هو...
 - أن نقوم بأشعال نارٍ

408
00:25:14,600 --> 00:25:16,710
أخبروا أبي أن بأمكاني النجاة

409
00:25:16,740 --> 00:25:18,010
على مهلكِ ,فقط .....

410
00:25:18,050 --> 00:25:21,050
سيستغرق الأمر بعض الوقت وحسب , حسناً  ؟

411
00:25:24,950 --> 00:25:29,420
- مهلاً, هل بدأ هذا بالعمل  ؟
 - ليس بعد , أنا بحاجة الى البطارية

412
00:25:40,000 --> 00:25:44,540
ليس لدي الوقت لأقوم بدلكِ عصاتين وأنتظر حدوث شرارة , لكن لحسن الحظ ...

413
00:25:46,300 --> 00:25:50,110
عصارة الشجرة تعتبر مادة سريعة الأشتعال

414
00:25:57,880 --> 00:25:59,990
ها هي

415
00:26:02,110 --> 00:26:04,690
- أتشعرين بتحسن ؟ 
 - أجل

416
00:26:10,700 --> 00:26:12,200
كيف حال مريضتنا  ؟

417
00:26:12,330 --> 00:26:17,410
حسناً , أنها بحاجة بعضٍ من الحساء بالأضافة الى طبيبٍ , لكنها ستكون بخير  في الوقت الحالي

418
00:26:17,440 --> 00:26:23,490
كم من الوقت حتى نتمكن من التحرك ؟ , لا أحب الجلوس هنا بأنتظار الأشخاص السيئين ليتمكنوا من رصد دخان النار التي أشعلناها , أتفهم ما أعنيه ؟

419
00:26:23,510 --> 00:26:25,710
أنها بحاجة للمزيد من الوقت

420
00:26:26,440 --> 00:26:30,290
 - لكن أن سمعت أي شخصٍ قادم , أخرجها من هنا بسرعة 
 - اجل

421
00:26:30,330 --> 00:26:34,190
مهلاً , كلا , كلا , أنتظر لحظة 
 الى أين أنت ذاهب  ؟

422
00:26:34,220 --> 00:26:35,310
سأذهب للأمساك ب(فيكتور)

423
00:26:35,330 --> 00:26:37,600
بمفردك ؟  , لا أظن هذا

424
00:26:37,650 --> 00:26:39,300
أسمع, من دون (سينثيا) , يمكنني التحرك بشكلٍ أسرع

425
00:26:39,330 --> 00:26:42,000
سأتمكن من اللحاق به , ربما سيكون بأمكاني التقدم وقطع الطريق عليه

426
00:26:42,000 --> 00:26:44,490
انا بأمكاني التقدم وقطع الطريق عليه ... دعني أذهب  !

427
00:26:44,550 --> 00:26:48,770
كلا , يجب أن تبقى هنا وتحميها , كان هنالك أربعة رجال في سيارة الدفع الرباعي التي رأيناها

428
00:26:48,800 --> 00:26:52,190
أن قاموا باللحاق بالدخان وجاؤوا الى هنا , هي ستكون بحاجة الى أفضل وسيلة حماية ممكنة

429
00:26:52,220 --> 00:26:55,070
- مما يعني أنها بحاجة  لك يا رفيقي  
 - هل نسيت ما فعله بنا (فيكتور) على ذلك السطح  ؟

430
00:26:55,110 --> 00:26:57,850
- لم أنسى هذا  
 - أنه شخصٌ ضخم يا رجل

431
00:26:57,990 --> 00:27:00,780
أذكر هذا جيداً , قام بضربي بيده اليمنى

432
00:27:01,820 --> 00:27:02,390
اذاً  ؟

433
00:27:02,460 --> 00:27:05,490
حسناً , عندما كنت في مكانٍ مفتوح , قام بأطلاق النار عليَّ بيده اليسرى

434
00:27:05,520 --> 00:27:09,290
لن يقوم أي شخصٍ مدرب بشكلٍ جيد بأستخدام يده غير المسيطرة لأطلاق النار ما لم يكن لديه خيارٌ آخر

435
00:27:09,330 --> 00:27:14,000
اجل , كان يعرج على قدمه اليمنى , ربما الجانب الأيمن من جسده أُصيب بالكامل في ذلك الحادث

436
00:27:14,000 --> 00:27:15,840
أظن أن يده اليمنى مكسورة

437
00:27:16,110 --> 00:27:19,880
لذا أن تمكنت من ضرب يده اليسرى بطريقة ما سيكون لدي فرصة

438
00:27:20,020 --> 00:27:20,980
أسمع

439
00:27:21,660 --> 00:27:23,510
لا تمُت

440
00:27:24,770 --> 00:27:25,970
هذه هي الخطة

441
00:27:46,150 --> 00:27:47,810
في أحد المرات عندما كنا صغاراً

442
00:27:48,110 --> 00:27:49,750
أصطحبنا جد (ماك) للتخييم

443
00:27:49,930 --> 00:27:51,170
كنت متحمساً للغاية

444
00:27:51,600 --> 00:27:55,540
خرجتُ لشراء فانوسٍ وجهاز تنقية الماء وموقد صغير

445
00:27:55,570 --> 00:28:00,120
لكن عندما وصلنا الى بداية المسار , لم يسمح لي جد (ماك) بأخذ أي من هذه الأغراض

446
00:28:01,000 --> 00:28:04,650
 قال  " أن  كل ما تحتاجه للنجاة  موجود هنا ....

447
00:28:05,110 --> 00:28:06,510
وما موجود هناك "

448
00:28:07,220 --> 00:28:09,850
قضينا ثلاثة أيام من دون أي شيء

449
00:28:09,880 --> 00:28:12,690
وفي الليلة الثالثة خرجت الى الغابة من أجل ....

450
00:28:14,320 --> 00:28:15,260
لقضاء حاجتي

451
00:28:16,660 --> 00:28:20,230
وفجأةً واجهني دبٌ ضخم وجهاً لوجه

452
00:28:20,260 --> 00:28:22,530
بدأت بالتراجع لكنها بدء باللحاق بي

453
00:28:22,560 --> 00:28:25,870
أقسم أنه كان على وشك أن يلتهمني عندما ظهر (ماك)  من العدم

454
00:28:25,900 --> 00:28:28,780
وأخبرني أن أحاول جعل مظهري أضخم وأن أرفع صوتي قدر الأمكان

455
00:28:29,880 --> 00:28:33,210
لأن الدب كان خائفاً مني

456
00:28:33,540 --> 00:28:36,110
لذا, فعلت ما قاله (ماك)

457
00:28:36,840 --> 00:28:38,810
أتعلمين شيئاً ؟

458
00:28:39,770 --> 00:28:40,990
لقد كان مُحقاً

459
00:28:41,660 --> 00:28:45,690
في اللحظة التي أصدرت فيها صوتاً , هرب الدب

460
00:28:45,720 --> 00:28:50,090
أعني , كان يجب أن أتخلص من ملابسي الداخلية ولم أتمكن من النوم لثلاثة أسابيع بعد ذلك , لكن ...

461
00:28:50,480 --> 00:28:51,290
لقد نجح الأمر

462
00:28:54,000 --> 00:28:55,330
صدقيني

463
00:28:55,360 --> 00:28:58,670
أن كان هنالك شخصٌ يمكنه النجاة من هذا الأمر

464
00:28:59,220 --> 00:29:00,700
فهو  (ماك)

465
00:29:12,250 --> 00:29:15,100
تسعة , عشرة

466
00:29:15,240 --> 00:29:17,280
أحد عشر

467
00:29:19,320 --> 00:29:20,960
ميلانِ

468
00:29:20,990 --> 00:29:23,220
أن العاصفة على بعد أكثر من ميلين من الشرق

469
00:29:23,770 --> 00:29:25,660
اذاً , أنها تبتعد  ؟

470
00:29:25,690 --> 00:29:29,160
اجل , تهب  الرياح لصالحنا ... في الوقت الحالي

471
00:29:29,200 --> 00:29:31,830
حسناً , سيكون هذا الشيء الوحيد الذي جرى بشكلٍ جيد اليوم

472
00:29:31,880 --> 00:29:34,540
حسناً , لنأمل أنها لن تغير أتجاهها

473
00:29:34,990 --> 00:29:37,740
لا نريد أن تعود تلك العاصفة بهذا الأتجاه وتمر من فوقنا

474
00:29:39,770 --> 00:29:42,180
اذاً, ما هي خطتنا أن لم يعُد (ماكجيفر) ؟

475
00:29:42,210 --> 00:29:43,340
سوف يعود

476
00:29:43,380 --> 00:29:45,770
هذا صحيح , أعلم أنه سيعود , لكن ...

477
00:29:46,500 --> 00:29:48,650
لا يزال علينا أن نضع خطة

478
00:29:48,980 --> 00:29:50,650
تحسباً

479
00:29:51,400 --> 00:29:53,050
سوف يعود

480
00:30:34,800 --> 00:30:36,130
ما الأخبار يا (فيكتور) ؟

481
00:30:40,600 --> 00:30:42,150
(جاك) , هذا أنا

482
00:30:42,300 --> 00:30:43,400
هل وجدت (فيكتور) ؟

483
00:30:47,880 --> 00:30:49,180
أنت بطلي

484
00:30:49,210 --> 00:30:51,310
- لقد أوقعت هذا 
- اجل , شكراً

485
00:30:51,550 --> 00:30:54,720
ما الذي فعلته لترتدي هذا الطوق مجدداً يا (فيكتور)  ؟

486
00:30:56,050 --> 00:30:57,700
هل كنت فتى سيء  ؟

487
00:30:57,770 --> 00:30:59,220
أتعلم ما الذي تحتاجه  ؟

488
00:30:59,250 --> 00:31:00,220
بعضاً من الضرب

489
00:31:00,300 --> 00:31:03,690
(جاك) , لا يمكنه الرد عليك , أن فمه مسدودٌ

490
00:31:03,730 --> 00:31:06,030
حسناً , يعجبني الأمر على هذا النحو

491
00:31:06,060 --> 00:31:08,960
أتعلم شيئاً , أظن أن الأمور أصبحت من صالحنا

492
00:31:09,300 --> 00:31:16,290
لم تجذب النار التي أشعلناها أي أنتباه غير مبرر وأنا لم يكن عليَّ أن أضرب أحداً بهذه العصا وتلك العاصفة ذهبت بعيداً

493
00:31:16,330 --> 00:31:18,120
ربما أصبحت الأمور من صالحنا حقاً

494
00:31:18,140 --> 00:31:20,130
أظن أن الهاتف المتصل بالقمر الصناعي قد جَفَ

495
00:31:20,300 --> 00:31:24,050
حقاً ؟ , هذا يعني أن وسيلة أنقاذنا لا تتطلب سوى مكالمة هاتفية 
 ها هي !

496
00:31:27,780 --> 00:31:28,480
ما الخطب ؟

497
00:31:30,390 --> 00:31:33,050
لقد نفذت البطارية , سأستخدمها لأشعال نارٍ

498
00:31:36,660 --> 00:31:40,320
- هؤلاء أصدقاء (فيكتور)  
 - اجل  , كنا على عجلةٍ من أمرنا

499
00:31:40,380 --> 00:31:42,660
رصاصتان ؟ , (فيكتور) , على ماذا كنت تطلق النار  ؟

500
00:31:43,770 --> 00:31:45,000
دعني أخبرك شيئاً

501
00:31:45,000 --> 00:31:48,200
لا تعتبر الرصاصتان شيئاً أمام تلك المدفعية التي يمتلكها هؤلاء الأشخاص

502
00:31:48,220 --> 00:31:50,100
حسناً , ما هي خطتنا ؟

503
00:31:50,140 --> 00:31:53,180
يجب أن نجد طريقة نحمي بها أنفسنا أن لم يكن بأمكاننا الحصول على المساعدة

504
00:31:57,280 --> 00:31:59,350
في الحقيقة , ربما بأمكاننا طلب المساعدة

505
00:32:01,290 --> 00:32:05,000
كلا , كلا ينتابني شعور سيء بأنك سوف تعرف طريقة كيفية أخراجنا من هنا , أليس كذلك ؟

506
00:32:05,020 --> 00:32:06,220
اجل

507
00:32:06,250 --> 00:32:10,420
وعلى ما أظن فأن هذه الطريقة فيها الكثير من الفوضى والخطر ؟

508
00:32:10,880 --> 00:32:17,800
لكن أفضل جزء هو أننا لا يجب أن نقلق بشأن أصدقاء (فيكتور) أن لم تنجح هذه الطريقة , لأنها ستقتلنا جميعاً على الفور

509
00:32:29,220 --> 00:32:32,150
سأستخدم هذا لشحن هاتف القمر الصناعي لكي نتمكن من طلب المساعدة

510
00:32:34,980 --> 00:32:36,120
كيف ؟

511
00:32:36,750 --> 00:32:38,920
لقد تعلمتُ أن لا أسأل

512
00:32:42,190 --> 00:32:48,000
في عام 1752 , أجرى (بنجامين فرانكلين) تجربته الشهيرة للطائرة الورقية

513
00:32:48,440 --> 00:32:51,830
حسناً (بي فرانك) , فتى البرق , لقد فهمتك

514
00:32:52,440 --> 00:32:53,440
بالضبط

515
00:32:53,590 --> 00:32:56,870
لكن هنالك شيئان لا يعرفهما معظم الناس

516
00:32:56,900 --> 00:33:02,340
الشيء الأول , كان هنالك خيطٌ ينزل من الطائرة الورقية الى شيء يسمى قارورة (ليدن)

517
00:33:03,550 --> 00:33:07,920
وهو أول جهاز كان قادراً على تخزين الشحنة الكهربائية

518
00:33:07,950 --> 00:33:10,320
وهذا هو ما أصنعه

519
00:33:15,350 --> 00:33:21,030
والآن , قارورة (ليدن) عبارة عن حاوية مصنوعة من مادة عازلة مثل زجاجة (سينثيا)

520
00:33:27,220 --> 00:33:30,100
مملؤة بمياه مالحة من جذور الأرض

521
00:33:32,210 --> 00:33:39,010
ثم أقوم بلفِ مادة معدنية حول الحاوية

522
00:33:41,380 --> 00:33:45,020
ثم أضع هذا .....

523
00:33:45,550 --> 00:33:46,950
في المنتصف

524
00:33:46,990 --> 00:33:49,890
تقوم هذه السبيكة بجمع الكهرباء المحيطة وتخزينها

525
00:33:49,920 --> 00:33:53,260
كلمة " المحيطة " تعني الهواء القادم من عاصفة البرق

526
00:33:53,300 --> 00:33:57,930
ستأخذ جرتك السحرية الى حفلة آله السماء (زيوس) هناك , في هذا البرق

527
00:33:58,550 --> 00:33:59,630
ليس لدي خيار آخر

528
00:33:59,670 --> 00:34:00,850
أحتاج الى شحنٍ لتشغيل هذ الهاتف

529
00:34:00,880 --> 00:34:05,110
والطريقة الوحيدة للحصول على شحنٍ عبر الذهاب الى تلك الكهرباء الساكنة في العاصفة

530
00:34:05,770 --> 00:34:08,210
هذا هو المكان الذي جاء منه مصطلح  
 " البرق في زجاجة "

531
00:34:08,550 --> 00:34:11,080
- ما هو الشيء الثاني ؟ 
 - ماذا ؟

532
00:34:11,110 --> 00:34:15,130
تجربة (بيني فرانكز) الصغيرة للطائرة الورقية , أنت قلت أن هنالك شيئان لا يعرفهما معظم الناس

533
00:34:15,150 --> 00:34:16,300
ما هو الشيء الثاني ؟

534
00:34:16,300 --> 00:34:17,950
الأمر لم يحدث قط , أنه  خرافة

535
00:34:17,990 --> 00:34:21,990
أن فعل كما مذكور في الكتب التاريخية كان ليموت على الفور 

536
00:34:22,770 --> 00:34:25,030
حسناً , شكراً على هذا الحديث الحماسي

537
00:34:25,060 --> 00:34:27,030
- هل ستأتي ؟
 - اجل , سآتي 

538
00:34:27,060 --> 00:34:29,400
(سينثيا) , راقبي (فيكتور)

539
00:34:29,430 --> 00:34:32,550
أن حاول الهرب أفرغي هاتين الرصاصتين فيه , حسناً  ؟

540
00:34:32,550 --> 00:34:34,400
بكل سرور

541
00:34:36,300 --> 00:34:37,470
- لنفعل هذا  
- حسناً 

542
00:34:45,280 --> 00:34:47,510
واحد , أثنان ....

543
00:34:48,770 --> 00:34:50,920
أن العاصفة فوقنا مباشرةً الآن 

544
00:34:51,220 --> 00:34:54,990
لن تحصل على أكثر من 1.21 غيغاواط أكثر من هذا يا صديقي

545
00:34:55,150 --> 00:34:57,990
يجب أن نترك هذا الشيء في منتصف تلك الأرض  , في ذلك الأتجاه 

546
00:34:58,090 --> 00:35:02,500
اجل, اجل, حسناً , أتعلم شيئاً , أخبرتني أمي أن لا أفعل جميع هذه الأمور

547
00:35:02,530 --> 00:35:03,500
اذاً  أبقى هنا

548
00:35:03,530 --> 00:35:05,000
كلا, كلا سآتي معك

549
00:35:05,030 --> 00:35:05,870
يمكنني أن أفعل هذا بمفردي

550
00:35:06,000 --> 00:35:11,770
بحقك , هل تظن أنني سأفوت فرصة  : 
 " هنا يرقد (جاك دولتن) الذي كان يتحكم بالبرق ؟ "

551
00:35:11,800 --> 00:35:11,880
حسناً 

552
00:35:16,770 --> 00:35:17,980
ما الذي يجري ؟ 

553
00:35:18,210 --> 00:35:19,320
هذا يسمى تأثير الهالة الشمسية !

554
00:35:19,370 --> 00:35:21,220
إنه عندما تتأين الرطوبة في الهواء ! 

555
00:35:21,250 --> 00:35:23,880
اجل , اجل , آسف على السؤال  
 لنخرج من هنا بحق الجحيم ! 

556
00:35:24,990 --> 00:35:27,320
أيُ كلماتٍ أخيرة ؟

557
00:35:27,620 --> 00:35:30,490
حسناً , لا أعلم  , أعني لن أخبرك بأنني أحبك أو شيئاً كهذا 

558
00:35:30,520 --> 00:35:32,730
اجل , انا ايضاً لا أحبك 

559
00:35:32,990 --> 00:35:34,710
انا آسف حقاً لأنك لم تحصل على المنصب 

560
00:35:34,730 --> 00:35:36,700
انت تشعر بالأسف الآن ؟ 
 تخبرني بهذا الآن ؟

561
00:35:36,730 --> 00:35:38,170
قد يكون الأمر ليس مهماً الآن 

562
00:35:38,600 --> 00:35:39,470
أرميها ! 

563
00:35:43,220 --> 00:35:44,870
أركض ! 

564
00:35:50,140 --> 00:35:52,150
- هل أنت بخير ؟ 
 - ماذا ؟ 

565
00:35:52,200 --> 00:35:54,250
- هل أنت بخير ؟ 
 - اجل , أنا بخير 

566
00:35:54,280 --> 00:35:55,800
لا يزال سمعي غير واضحاً قليلاً 

567
00:35:55,880 --> 00:35:58,450
لا يمكنني سماع أي شيء

568
00:35:58,490 --> 00:35:59,620
- اجل , انا ايضاً 
 - اجل 

569
00:35:59,650 --> 00:36:01,320
لكن الأمر سينتهي على الأغلب 

570
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
حسناً 

571
00:36:04,260 --> 00:36:07,960
- هل  تظن أن الأمر قد نجح ؟ 
- هنالك طريقة واحدة لأكتشاف الأمر , هيا بنا ! 

572
00:36:11,870 --> 00:36:13,630
حسناً 

573
00:36:13,970 --> 00:36:16,100
- سأحتاج الى أستعارة بدلة الطيران الخاصة بكِ 
- ماذا ؟ 

574
00:36:16,140 --> 00:36:17,490
ما أقصده بكلمة "أستعارة" هو أن أقص منها قليلاً

575
00:36:17,500 --> 00:36:20,330
- انا بحاجة الى قص هذ السحاب وحسب 
- حسناً 
 - حقاً ؟

576
00:36:20,440 --> 00:36:21,610
- هذا سلاحي  
 - اجل

577
00:36:21,640 --> 00:36:23,180
- شكراً لك
 - شكراً 

578
00:36:30,000 --> 00:36:36,700
من المفترض أن نتمكن من أستخدام هذه كأسلاك لتوصيل الأطراف الموجبة والسالبة للجرة بالهاتف المتصل بالقمر الصناعي 

579
00:36:41,000 --> 00:36:44,880
وأن نجح الأمر , يمكنني أستخدامه لنقل أحداثيات نظام تحديد المواقع الخاص بنا

580
00:36:46,600 --> 00:36:49,250
- (ماك) , كالعادة ....
 - أجل , تريدني أن أسرع ؟

581
00:36:49,270 --> 00:36:50,920
اجل , أصدقاء (فيكتور) يقتربون من هنا 

582
00:36:50,970 --> 00:36:53,520
حسناً , اللحظة الحاسمة 

583
00:36:54,880 --> 00:36:56,380
حصلنا على مصدر طاقة 

584
00:36:59,330 --> 00:37:01,220
هل نجح الأمر ؟ 
 هل قام بالأرسال ؟

585
00:37:07,770 --> 00:37:10,560
ما هذا ؟ هل هذا (ماك)  ؟
 أنه (ماك) , أليس كذلك  ؟

586
00:37:10,590 --> 00:37:13,230
بالتأكيد هو 

587
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
من الأفضل أن تخرجوا من هنا 

588
00:37:17,660 --> 00:37:21,170
لا يمكننا ترك هذا الموقع , أن كانت المساعدة ستصل , فسيأتون الى هنا 

589
00:37:39,330 --> 00:37:41,320
هذا صحيح يا رفاق , توجهوا نحو التلال 

590
00:37:41,400 --> 00:37:43,840
لقد وصلت الولايات المتحدة 

591
00:37:44,330 --> 00:37:47,790
انا آسف يا (فيكتور) , يبدو أن أصدقائك لايريدون اللعب بعد الآن 

592
00:37:49,220 --> 00:37:52,670
أتعلم يا (ماك) , بدأ الأمر يتضح لي أن مكاني هو بجانبك 

593
00:37:52,700 --> 00:37:54,440
هنا على اليابسة 

594
00:37:54,440 --> 00:37:56,480
كان البرق على وشك ان يصيبنا اليوم 

595
00:37:56,500 --> 00:38:00,620
أعني , أن كنتُ أنا المدير , فلن يحصل هذا , سأكون محبوساً في مكتب في مكانٍ ما 

596
00:38:00,640 --> 00:38:05,040
-  هذا ليس صحيحاً , يمكنني أن أفتح النوافذ  وأقوم بتوصيل بعض الأسلاك هناك .... 
-  كلا , أنت لا تفهم المغزى 

597
00:38:05,080 --> 00:38:06,250
اجل , أعلم هذا 

598
00:38:06,280 --> 00:38:10,620
أسمع , أنا مسرور لأنك ستستمر في حمايتي 

599
00:38:14,400 --> 00:38:16,840
* مدينة الملائكة *
 * (لوس أنجلوس) * 

600
00:38:17,300 --> 00:38:20,840
* الوقت الذي نقضيه هنا سيصبح في الماضي *

601
00:38:20,890 --> 00:38:24,840
* لوس أنجلوس - لوس أنجلوس -  سنذهب أليها اليوم * 

602
00:38:24,990 --> 00:38:26,840
* لوس أنجلوس - لوس أنجلوس*

603
00:38:26,840 --> 00:38:28,840
  * لماذا يذهب الجميع بعيداً  ؟  *

604
00:38:30,540 --> 00:38:33,770
* مؤسسة طائر العنقاء *  
 * مكان ما في (لوس أنجلوس) * 

605
00:38:34,550 --> 00:38:35,580
مرحباً 

606
00:38:35,610 --> 00:38:38,190
- لماذا تأخرتم كل هذا الوقت ؟ 
 - لماذا , هل أشتقتم لنا أو شيئاً من هذا القبيل ؟

607
00:38:38,200 --> 00:38:40,410
ربما قليلاً 

608
00:38:46,800 --> 00:38:50,290
يا للروعة , أنتم تأخذون عملية الأستجواب على محمل الجد يا رفاق 

609
00:38:52,330 --> 00:38:55,500
كادت عقولهم أن تنفجر عندما أخبرتهم عن خدعة البرق التي قمتَ بها 

610
00:38:55,530 --> 00:38:57,410
ربما يجب أن تتركي هذا خارج الموضوع في المرة القادمة

611
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
أي خدعة برق ؟ 

612
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
لقد فهمت 

613
00:39:03,770 --> 00:39:09,000
أنتم الثلاثة قضيتم بعضاً من الوقت معاً في الغابة و الآن هنالك رابط يجمعكم والذي لن يتمكن البقية من فهمه 

614
00:39:09,000 --> 00:39:13,280
- هذا رائع , حسناً , أنا و (رايلي) ايضاً حظينا ببعض من التجارب  
 - حقاً  ؟ 

615
00:39:13,310 --> 00:39:14,550
مثل ماذا  ؟

616
00:39:14,580 --> 00:39:18,320
التواجد في المكتب واعطاء الأوامر الى وكالة الأستخبارات المركزية , أنها أمور جيدة 

617
00:39:18,350 --> 00:39:20,000
(سينثيا) , أعرفكِ على  (رايلي) و (بوزر)  

618
00:39:20,000 --> 00:39:23,690
(رايلي) و (بوزر) أعرفكم على أكثر قائدة  مروحية صارمة رأيتها في حياتي 

619
00:39:23,720 --> 00:39:26,960
- سررتُ بلقائكِ 
 - سررتُ بلقائكِ 

620
00:39:27,550 --> 00:39:30,300
صديقك فتى الكشافة أنقذ حياتي 

621
00:39:30,330 --> 00:39:31,430
شكراً لكم

622
00:39:31,470 --> 00:39:33,460
- على كل شيء
 - على الرحب والسعة 

623
00:39:33,500 --> 00:39:35,470
(سينثيا) ! 

624
00:39:35,700 --> 00:39:38,210
(سكوت) 

625
00:39:40,880 --> 00:39:43,610
أنها الساعة 3:50 , سوف تصل المديرة الجديدة خلال عشرة دقائق 

626
00:39:43,990 --> 00:39:45,400
- عشرة دقائق ؟ 
 - عشرة دقائق 

627
00:39:45,400 --> 00:39:47,380
انا لستُ مستعداً حقاً 

628
00:39:51,100 --> 00:39:52,590
(جاك)  

629
00:39:55,660 --> 00:39:57,400
(جاك) ؟ 

630
00:39:57,400 --> 00:40:01,000
لم أراك متوتراً هكذا من قبل , بحقك , لا يمكن أن تكون بهذا السوء

631
00:40:01,000 --> 00:40:02,860
هل هذا ممكن  ؟

632
00:40:03,960 --> 00:40:05,400
اجل , اجل , أستمر أنت في الضحك 

633
00:40:05,880 --> 00:40:08,300
صدقني , سوف تغير موقفك في غصون دقائق 

634
00:40:08,300 --> 00:40:10,430
- ربما كان يجب أن أرتدي ربطة عنق  
 - كلا , لن ينفع هذا 

635
00:40:10,440 --> 00:40:14,810
أهدأ يا (بوزر) مظهرك جيد , بالأضافة الى أن الجميع ما عدا (جاك) , يقولون ان (ويبر)  رائعة , لذا  ...

636
00:40:14,840 --> 00:40:17,300
هل حقاً لن تخبرني بما حصل بينكما أنتما الأثنان  ؟

637
00:40:17,330 --> 00:40:21,100
كل ما يجب أن تعرفيه أن (ماتي ويبر) هي سبب مغادرتي لوكالة الأستخبارات المركزية 

638
00:40:21,550 --> 00:40:25,320
- حقاً ؟ 
 - اجل 
 - اذاً , قامت بطردك 

639
00:40:25,350 --> 00:40:29,390
لنقُل أنه كان فراق متبادل للطرق وحسب 

640
00:40:29,400 --> 00:40:32,770
-  لقد قامت بطردك 
- كلا , لم تقُم بطردي يا رجل , حسناً ؟

641
00:40:32,800 --> 00:40:33,470
لا يوجد اي طردٍ 

642
00:40:33,530 --> 00:40:37,000
هيا , بحقك , يمكنك أن تخبرني 

643
00:40:37,000 --> 00:40:40,870
 - أنها الحقيقة , لم يتم طردي 
-  يا رفيقي , أخبرني بالتفاصيل , أنا أشعر مولعٌ بها

644
00:40:40,990 --> 00:40:42,900
- ماذا ؟ 
 - مولعٌ 

645
00:40:42,900 --> 00:40:46,280
حسناً , لديك سبب جيد لتكون هكذا  , أبقي فمك مغلقاً 
 ربما هذه أفضل طريقة للتعامل مع الأمر

646
00:40:46,330 --> 00:40:51,000
أتعرف ذلك الفيلم الذي قال فيه الرجل الآلي " سوف أعود " ؟ 

647
00:40:51,000 --> 00:40:51,980
فيلم (ترمنايتور) ؟ 

648
00:40:52,310 --> 00:40:57,450
كلا يا رجل , ليس هذا الفيلم , لكن هذا هو مستوى القلق الذي أشعر به حالياً 

649
00:40:58,440 --> 00:40:59,950
مرحباً  ! 

650
00:41:01,590 --> 00:41:03,840
- لقد عادت 
 - بالتأكيد لقد عدتُ

651
00:41:03,880 --> 00:41:05,630
أنزل قدمك على الأرض أيها الأشقر 

652
00:41:06,500 --> 00:41:08,200
أصمت

653
00:41:08,220 --> 00:41:11,030
يبدو أن لديك الكثير من الشعر الرمادي يا (جاك) 

654
00:41:11,060 --> 00:41:15,300
ظننتُ أنك ستكون متقاعداً الآن أو ميتاً 

655
00:41:15,340 --> 00:41:19,000
كلا, كلا يا سيدتي , لا زلتُ أقوم بخدمة بلدي حتى يطلبوا مني التوقف

656
00:41:19,110 --> 00:41:21,440
توقف ! 

657
00:41:21,800 --> 00:41:23,810
(جي كي)  ..... أنا أمزح وحسب 

658
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
كانت هذه مزحة جيدة يا سيدتي

659
00:41:29,120 --> 00:41:32,440
أترك هذه اللعبة  يا فتى المشابك الورقية , أنتبه 

660
00:41:32,660 --> 00:41:35,760
أسمعوا , أياً كان ما أخبركم به (جاك) عني  ....

661
00:41:37,460 --> 00:41:38,930
كله صحيح 

662
00:41:38,960 --> 00:41:45,800
لذا يجب أن تتحملوا هذا , لأنني هنا وهذا يحصل حقاً 

663
00:41:46,330 --> 00:41:49,740
والآن , لدينا حالة حصلت للتو في مدينة (الكويت)

664
00:41:49,770 --> 00:41:52,910
تتطلب أهتمامنا على الفور 

665
00:41:57,220 --> 00:42:00,810
هل أنتم مستعدون للحصول على بعضٍ من المرح يا رفاق ؟

666
00:42:02,420 --> 00:42:04,180
- بالطبع  
 - اجل يا سيدتي 

667
00:42:04,180 --> 00:42:13,220
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

