﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:14,340 --> 00:00:15,510
سأكون صريحاً معك يا رجل 

3
00:00:15,880 --> 00:00:19,000
لا يبدو أن الأمور من صالحك 

4
00:00:19,000 --> 00:00:23,390
أعني أنني رجل لطيف , لكنني حصلتُ على مديرة جديدة 

5
00:00:23,880 --> 00:00:25,250
(ماتيلدا ويبر) 

6
00:00:26,660 --> 00:00:30,090
وهي عديمة الرحمة في التعامل مع الأرهابيين أمثالك 

7
00:00:32,100 --> 00:00:34,270
أنت متوتر , ويجب أن تكون هكذا  

8
00:00:34,290 --> 00:00:38,270
لأنه في غصون عدة دقائق ستكون بمفردك في غرفة معها 

9
00:00:38,400 --> 00:00:41,100
ولا يمكنني أن أفعل شيئاً لمساعدتك 

10
00:00:46,000 --> 00:00:48,440
من مكاني هذا , لا يبدو أنني بحاجة الى مساعدة 

11
00:00:50,550 --> 00:00:52,680
حسناً 

12
00:00:52,720 --> 00:00:53,650
ما الذي كنت تقوله  ؟

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,780
انا كنتُ ...

14
00:00:55,820 --> 00:00:58,290
أيمكنك أن تعلمني هذه  الحركة أيضاً  ؟

15
00:01:00,160 --> 00:01:01,590
أنت تعمل في مختبر يا (بوز) 

16
00:01:01,620 --> 00:01:04,730
لا أظن  أن المديرة (ويبر) سوف تهتم بمهاراتك الميدانية 

17
00:01:04,760 --> 00:01:07,530
اجل , لكنك لا تعلم أن كانت لن تهتم بشأن هذا 

18
00:01:07,990 --> 00:01:11,380
- هل تطرقتَ للأمور السلبية للمرة الرابعة  ؟ 
 -  لا أعلم هذا , لقد توقفت عن العد 

19
00:01:11,400 --> 00:01:14,100
أسمع , أريد أن أكون جاهزاً لكل شيء وحسب 

20
00:01:14,660 --> 00:01:17,110
هل حققت وقتاً أقل من وقت (رايلي) ؟ 

21
00:01:19,340 --> 00:01:20,540
الأمر ليس منافسةً 

22
00:01:21,110 --> 00:01:22,310
سنفعل الأمر  مجدداً 

23
00:01:22,350 --> 00:01:23,410
(بورز) 

24
00:01:25,000 --> 00:01:27,120
سنفعل الأمر مجدداً 

25
00:02:06,370 --> 00:02:08,290
اذاً ... هل نحن على وفاق  ؟

26
00:02:09,460 --> 00:02:12,400
قمنا بالتحديق بأعين بعض لمدة ثلاثة دقائق يا (جاك) 

27
00:02:12,430 --> 00:02:14,560
ما الذي تظنه  ؟

28
00:02:14,600 --> 00:02:16,900
أفهم أنكِ لا ترغبين في الأعتذار لاحقاً  ؟

29
00:02:17,660 --> 00:02:19,440
هل سوف تعتذر أنت ؟

30
00:02:19,770 --> 00:02:22,150
- لم  يكن هذا جزءاً من خطتي 
 - قمتَ بوضع  خطة  ؟

31
00:02:22,150 --> 00:02:23,410
بالطبع 

32
00:02:23,440 --> 00:02:26,620
- حسناً , أظن أن هنالك مرة أولى لكل شيء  
 - بحقكِ , هل ستجري الأمور بيننا على هذا النحو  ؟

33
00:02:26,660 --> 00:02:28,390
كلام رخيص ومنافسات التحديق وحسب  ؟ 

34
00:02:28,410 --> 00:02:33,980
- كلا يا (جاك) , على الرغم من أنني أحب منافسة التحديق , والتي فزتُ أنا فيها بالمناسبة 
 - كلا 

35
00:02:34,020 --> 00:02:38,330
لسنا أطفالً في التاسعة من العمر وقد طلبت أن أحصل على منصب المدير في مؤسسة طائر العنقاء لأقوم بأنجاز المهام 

36
00:02:38,660 --> 00:02:43,220
لذا , سنقوم أنا وأنت بالجلوس هنا مثل شخصين بالغين راشدين  لنقوم بحل هذا الأمر 

37
00:02:43,220 --> 00:02:44,210
نكون بالغين  ....

38
00:02:44,290 --> 00:02:47,690
هل قمتَ للتو بقول كلام غير واضح مثل الحركة التي يقوم بها الطفل  ؟

39
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
كلا 

40
00:02:50,700 --> 00:02:54,200
اذاً , عملية تقييم (جاك)  تجري بشكلٍ جيد على ما يبدو  

41
00:02:54,440 --> 00:02:56,410
لا أصدق أن علينا جميعاً أن نقوم بأحد هذه الأمور  

42
00:02:57,470 --> 00:02:59,530
ألا يمكنها أن تقوم بطردي بالأعتماد على سيرتي الذاتية وحسب  ؟

43
00:02:59,550 --> 00:03:00,840
أهدأ 

44
00:03:00,880 --> 00:03:02,700
هذان الشخصان لديهما نوعٌ من ....

45
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
بعضٌ من التاريخ 

46
00:03:03,910 --> 00:03:06,550
هو يدعي أنها سبب مغادرته لوكالة الأستخبارات المركزية 

47
00:03:06,770 --> 00:03:10,770
-  ألديك فكرة عن ما حصل بينهما ؟ 
 - كلا , لن يخبرني بهذا

48
00:03:10,800 --> 00:03:13,490
هذا يعني  أنه مهما كان الأمر , لابد أنه هو المخطئ 

49
00:03:13,550 --> 00:03:17,550
هذا ايضاً يعني أن (ماتي) كانت بمنصب رئيس   قسمه لمدة 18 شهراً في جنوب أمريكا 

50
00:03:17,660 --> 00:03:20,000
عمليات التقييم هذه  ليست بالأمرالمهم 

51
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
حقاً ؟ 

52
00:03:21,000 --> 00:03:23,170
هل هذا سبب تأجيل عملية تقييمك بأستمرار ؟

53
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
تأجيل  ؟

54
00:03:24,230 --> 00:03:25,330
اجل , مرتين  

55
00:03:25,490 --> 00:03:28,340
المرة الأولى , تشتعل نار في آلة صنع القهوة بشكلٍ غريب 

56
00:03:28,390 --> 00:03:32,330
ثم تسبب غلاف عكلة موضوع بشكلٍ جيد بأغلاق النظام الأمني لمؤسسة طائر العنقاء بالكالمل 

57
00:03:32,400 --> 00:03:34,340
أنه أمرٌ غريب , أتسائل كيف أنحشر هناك

58
00:03:34,360 --> 00:03:38,770
اذاً , ربما أنا و(رايلي) لسنا الشخصان الوحيدان اللذان يشعران بالتوتر من عمليات التقييم هذه  

59
00:03:38,880 --> 00:03:40,380
لن يستمر هذا الأمر الى الأبد يا (ماك)

60
00:03:40,490 --> 00:03:42,650
وصلتني رسالة للتو....

61
00:03:43,740 --> 00:03:45,430
من (ماتي  ويبر)  

62
00:03:46,300 --> 00:03:48,380
"  أحضروا مؤخراتكم الى هنا " 

63
00:03:54,770 --> 00:03:55,610
هل كل شيء بخير هنا  ؟

64
00:03:55,660 --> 00:03:59,140
اجل , بخير , كنا نتذكر الأيام الماضية , أليس كذلك ؟ 

65
00:03:59,270 --> 00:04:00,670
- اجل 
 - اجل  

66
00:04:00,770 --> 00:04:07,110
(رايلي )  , أيمكنكِ أخبارنا عن البرنامج الذي وضعتي له الرمز " أف أر - 1507 " ؟ 

67
00:04:07,660 --> 00:04:12,320
اجل , أجل , أنه برنامج جديد للتعرف على الوجه والذي أعمل عليه  

68
00:04:12,350 --> 00:04:14,050
لا يزال في مرحلة أختبار (بيتا) حالياً 

69
00:04:14,080 --> 00:04:20,400
لكننا نقارن وجوه عشوائية من مقاطع فيديو على موقع (يوتيوب) مع لائحة المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالية لتدريب البرنامج لأستبعاد النتائج الأيجابية المزيفة 

70
00:04:20,440 --> 00:04:23,690
حسناً , ربما كنتِ تبحثين عن النتائج الأيجابية المزيفة ,لكنكِ وجدتي مجرماً حقيقياً 

71
00:04:23,730 --> 00:04:25,660
أنظروا ما الذي وصلنا للتو 

72
00:04:25,690 --> 00:04:28,610
- مشكلة قامت بمقاطعة محادثتنا  
 - أصمت يا (جاك)

73
00:04:28,660 --> 00:04:33,040
يا للمفاجأة , لقد رأيت هذا مسبقاً , أنه رائع  , أنظروا الى هذا عندما تنكسر الزجاجة على رأس  هذا الرجل 

74
00:04:37,220 --> 00:04:37,940
و .....

75
00:04:42,010 --> 00:04:46,470
مهلاً , هذا الأحمق الذي يقوم بسرقة كعكة (دينغ دونغ) من ضمن لائحة الأشخاص المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالية  ؟

76
00:04:46,500 --> 00:04:47,980
ليس هذا  

77
00:04:48,020 --> 00:04:50,050
بل هذا 

78
00:04:50,090 --> 00:04:54,990
هذا الرجل يطابق بمقدار 17 نقطة لوجه أحد الأشخاص الهاربين الذي يدعى  (دوغلاس بيشوب) 

79
00:04:55,020 --> 00:04:58,000
وهو الرقم ستة على لائحة الأشخاص المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالية  

80
00:04:58,000 --> 00:04:59,940
كان (بيشوب) أحد كبار المساعدين في مافيا (فيلادلفيا)

81
00:04:59,960 --> 00:05:03,730
حتى تم أرسال العميلة الخاصة (أيفا سانتوس ) للقبض عليه 

82
00:05:04,660 --> 00:05:08,720
وفقاً لما مذكور هنا , قام (بيشوب) بأطلاق النار عليها وهرب قبل أن تتم محاكمته 

83
00:05:08,770 --> 00:05:11,840
سيبحث مكتب التحقيقات الفيدرالية عن هذا الجبان  , فقد قتل شخصاً من بينهم 

84
00:05:11,880 --> 00:05:13,620
ألا يجب أن نُشارك هذه المعلومة معهم  ؟

85
00:05:13,660 --> 00:05:15,140
أودُ أن أفعل هذا لو كان بأمكاننا الوثوق بهم 

86
00:05:15,180 --> 00:05:18,090
- لا يمكننا الوثوق بالعملاء الفيدراليين ؟ 
-  ليس أن كان الأمر يتعلق بشأن (بيشوب) 

87
00:05:18,110 --> 00:05:21,890
كانت متواجداً على جهاز الرادار الخاص بهم لسنوات وتم أستهدافه في العديد من التحقيقات 

88
00:05:21,920 --> 00:05:24,580
وبطريقة ما  تمكن من الهرب في كل مرة  

89
00:05:24,600 --> 00:05:26,960
أتظنين أنه يمتلك عميلاً من الداخل يساعده على الهرب  ؟

90
00:05:26,990 --> 00:05:29,200
أظن أن هنالك سبب للشك بهذا الأمر  

91
00:05:29,330 --> 00:05:32,230
وحتى نتمكن من معرفة الحقيقة لا يمكننا الوثوق بأي شخص في مكتب التحقيقات الفيدرالية 

92
00:05:32,550 --> 00:05:37,410
أن كنا نريد من (بيشوب) أن يخبرنا عن عملية قتل عميل  فيدرالي ,  يجب أن نمسكَ به بأنفسنا 

93
00:05:37,430 --> 00:05:39,450
(ماك) و (جاك) , ستقومون أنتم بالعثور على (بيشوب) 

94
00:05:39,500 --> 00:05:41,970
(رايلي) , أنتِ ستقومين بعملية أستطلاع من داخل مؤسسة طائر العنقاء

95
00:05:42,000 --> 00:05:45,170
و (بوزر) , أخبرني مجدداً , ما العمل الذي تقوم به هنا  ؟

96
00:05:46,110 --> 00:05:48,980
انا ... أعمل في المختبر 

97
00:05:49,010 --> 00:05:50,650
أعلم هذا , كنت أمزح معك

98
00:05:51,660 --> 00:05:55,020
أريدك أن تبقى أنت و(رايلي) هنا , لنتمكن من القيام بعمليات التقييم الخاصة بكم 

99
00:05:55,330 --> 00:05:58,450
حسناً , هذه أول عملية لنا معاً كفريق واحد 

100
00:05:58,890 --> 00:06:00,880
حان الوقت لتظهروا لي مهاراتكم 

101
00:06:03,200 --> 00:06:05,550
* مدينة (أتلانتا)  -  (جورجيا) * 

102
00:06:18,220 --> 00:06:19,920
(أيلين بريسكن) ؟ 

103
00:06:22,220 --> 00:06:26,840
حسناً , أسمعا, يا رفاق سأخبركما بما قلته للرجال الذين جائوا قبلكم , أنا لا أبحث عن شخصٍ يمثلني 

104
00:06:26,880 --> 00:06:29,450
لا أريد الظهور على التلفاز 

105
00:06:29,790 --> 00:06:33,670
وأنا لا أتطلع لبيع حقوق حياتي

106
00:06:33,760 --> 00:06:41,360
 - سيدتي , أتعتقدين أنكِ تعرفين هويتنا ؟ 
 - بحقك , الأشخاص من منطقة (هوليوود) أمثالكم يأتون الى هنا ويقومون بمضايقتي منذ أن قام أبن أخي بنشر ذلك الفيديو اللعين 

107
00:06:41,400 --> 00:06:48,170
- أتظنين أننا ... 
 - نحن أشخاص من منطقة (هوليوود) , لقد كشفتي أمرنا , لديكِ نظرة رائعة للأمور , ما قلتيه صحيح وخصوصاً هذا الرجل 

108
00:06:48,220 --> 00:06:52,210
بالتأكيد , نحن من منطقة (هوليوود) ونحن هنا بسبب الفيديو الخاص بكِ

109
00:06:52,220 --> 00:06:55,410
لكن في الحقيقة , نحن نبحث عن هذا الرجل 

110
00:06:55,770 --> 00:07:01,220
- نعتقد أن لديه نوعٌ معين من " الموهبة " التي نحتاجها في مشروعنا القادم , هل تعرفينه  ؟ 
 - (تشارلي) 

111
00:07:01,230 --> 00:07:04,450
اجل أعرفه , أنه يأتي الى هنا دوماً 

112
00:07:04,490 --> 00:07:08,290
هل تعرفين أسم عائلة (تشارلي) ؟ 
 أو أسمه الفني  ربما ؟

113
00:07:08,320 --> 00:07:13,310
حسناً , لا أعلم هذا , لم أسألهُ من قبل, أعني أن شراء فطائر (غوي) لا يتطلب معرفة هوية الشخص

114
00:07:13,600 --> 00:07:18,930
يأتي الى هنا مرة يومياً  ويقوم بشراء صندوق من فطائر (غوي), ونقوم بـ .....

115
00:07:19,550 --> 00:07:21,070
التحدث

116
00:07:22,190 --> 00:07:24,140
أتعلمين أين يعيش ؟ 

117
00:07:24,900 --> 00:07:29,340
كلا , لكن من المفترض أن أعرف هذا لأنه يتغزل بي منذ فترة طويلة 

118
00:07:29,750 --> 00:07:36,740
أعني أنه لم يطلب الخروج معي لكن , أن لم تكن معجباً بفتاة لم تكن لصنع لها الكثير من الرسومات 

119
00:07:39,110 --> 00:07:40,320
أتسمحين لي  ؟

120
00:07:40,360 --> 00:07:41,390
تصرف كما يحلو لك ...

121
00:07:41,770 --> 00:07:45,500
لكن دعني أخبرك بهذا , أن أستخدمت أسم (تشارلي) في شيءٍ ما سأرفع دعوة قضائية ضدك 

122
00:07:45,660 --> 00:07:48,560
حسناً  , شكراً يا (أيلين) , لقد ساعدتينا كثيراً 

123
00:07:48,770 --> 00:07:49,980
حقاً  ؟

124
00:07:52,700 --> 00:07:56,510
ساعدتينا حقاً , أظن أنني سأطلب من أصدقائي التواصل مع أصدقائكِ لنتناول الغداء

125
00:07:56,590 --> 00:07:58,590
الى اللقاء يا عزيزتي 

126
00:08:02,110 --> 00:08:09,820
حسناً , أعلم أن شيئاً ما قد فاتني , مجدداً , لكن ألم تُخبرنا للتو أنها لا تعرف أسم عائلة (دوغلاس) أو المكان الذي يعيش فيه ؟

127
00:08:09,950 --> 00:08:11,590
اجل , هذا صحيح 

128
00:08:12,400 --> 00:08:18,100
 هل تخبرني أنكَ ستستخدم صورة لرسم طائر كطريقة  لأيجاد شخصٍ هارب ؟

129
00:08:18,100 --> 00:08:22,600
- حسناً , لن أخبرك بهذا اذاً 
 - حسناً , أيها الذكي , عليك أن تخبرني الآن , أنا أُصرُ على هذا

130
00:08:24,500 --> 00:08:25,800
أترى هذا الرسم  ؟

131
00:08:26,000 --> 00:08:27,140
اجل 

132
00:08:27,170 --> 00:08:28,610
حسناً , أنه منظرٌ من نافذةٍ ما 

133
00:08:28,700 --> 00:08:30,610
وأظن أنها نافذة (بيشوب)

134
00:08:30,640 --> 00:08:37,660
أن تمكنا من تحديد هذين المبنيين الكبيرين , سنكون على مقربة من معرفة المكان الذي يعيش فيه بالضبط 

135
00:08:37,700 --> 00:08:39,990
حسناً , هذا أمر بعيد المنال بعض الشيء 

136
00:08:40,770 --> 00:08:45,090
أسمع , أنا لا أبدو مثل الأشخاص من منطقة (هوليوود) , أليس كذلك ؟

137
00:08:47,260 --> 00:08:49,390
أظن أنك تبدو هكذا من شكل عينك

138
00:08:49,990 --> 00:08:51,190
أنظر الى نفسك 

139
00:09:05,000 --> 00:09:06,370
لم أكن أعلم أنكِ ....

140
00:09:08,910 --> 00:09:10,610
منذ متى وأنتي واقفة  هنا ؟

141
00:09:10,880 --> 00:09:13,220
18دقيقة ونصف 

142
00:09:14,950 --> 00:09:16,320
حسناً 

143
00:09:16,350 --> 00:09:18,350
أتحتاج الى تغيير ملابسك الداخلية ؟ 

144
00:09:19,590 --> 00:09:23,360
كلا , أنا بخير, على ما أظن 

145
00:09:23,390 --> 00:09:25,790
أردتُ أن أذكرك أن عملية تقييمك ستكون غداً 

146
00:09:25,900 --> 00:09:26,860
لم أنسى هذا 

147
00:09:26,900 --> 00:09:28,200
متأكدة أنك لم تنسى هذا 

148
00:09:34,370 --> 00:09:36,210
حسناً , شكراً لمجيئكِ

149
00:09:38,140 --> 00:09:43,250
- من الجيد رؤيتكِ دوماً  
 - أنا لن أغادر , لقد جئتُ لأراقبك وأنت تعمل 

150
00:09:43,680 --> 00:09:45,280
هذا رائع  

151
00:09:56,730 --> 00:09:59,230
اجل , أنها شقة (بيشوب) بالتأكيد 

152
00:09:59,990 --> 00:10:07,960
يا رفيقي , ألم يكُن بأمكانك الأنتظار على الأقل لأغلاق المخرج الوحيد من هنا حتى أتأكد أن الرجل  الذي يحب قتل العملاء الفيدراليين ليس متواجداً ؟ 

153
00:10:07,990 --> 00:10:09,670
انا مسرور وحسب لأننا أقتحمنا الشقة الصحيحة 

154
00:10:10,100 --> 00:10:12,090
تبدو الأدوات صدئة بعض الشيء

155
00:10:12,320 --> 00:10:14,290
أمتأكد أن هذه  هي شقة الرجل  ؟

156
00:10:14,330 --> 00:10:17,880
اجل ,الأبريق لا يزال ساخناً , كان هنا قبل قليل 

157
00:10:18,330 --> 00:10:23,800
حسناً , اذاً, لقد علمَ أننا قادمون وهرب أم ماذا  ؟

158
00:10:23,920 --> 00:10:26,470
اجل , أو أنه سيعود 

159
00:10:27,550 --> 00:10:30,830
برأيي أن نختبئ في الناحية الاخرى من الشارع وننتظر قدومه 

160
00:10:33,990 --> 00:10:35,990
ربما قد نسيَ شيئاً 

161
00:10:43,740 --> 00:10:44,880
- مكتب التحقيقات الفيدرالية  !
 -  ألقوا السلاح  ! 

162
00:10:44,990 --> 00:10:46,870
- أرفعوا أيديكم الى الأعلى ! 
 - ألقوا السلاح ! 

163
00:10:46,980 --> 00:10:47,970
أرفعوا أيديكم الى الأعلى !  

164
00:10:48,000 --> 00:10:49,440
أرفعوا أيديكم الى الأعلى !  

165
00:11:01,310 --> 00:11:04,300
أحدهم يمتلك مسدساً  والآخر يمتلك سكيناً من الجيش السويسري 

166
00:11:04,550 --> 00:11:06,560
لا يمتلكان هوية تعريفية من أي نوع 

167
00:11:06,900 --> 00:11:09,690
حسناً يا رفاق , من أنتم وما الذي تفعلونه هنا  ؟

168
00:11:09,930 --> 00:11:13,090
حسناً نحنُ باعة متجولون لبيع كتاب (الأنجيل)

169
00:11:13,220 --> 00:11:16,040
- أسدي لنفسك صنيعاً ولا تحاول التصرف بذكاء يا رفيقي , أتفقنا ؟ 
- حسناً 

170
00:11:16,170 --> 00:11:17,610
والآن , أخبرونا بأسمائكم 

171
00:11:17,970 --> 00:11:21,300
- ما التهمة الموجهة ألينا ؟ 
 - تم الأمساك بكم في شقة مجرم مطلوب 

172
00:11:21,410 --> 00:11:23,400
هذا صحيح , لكن ما التهمة الموجهة ألينا  ؟

173
00:11:23,750 --> 00:11:26,050
أن كان هنالك تهمة موجهة لنا بشكلٍ رسمي , يحق لنا معرفة هذا 

174
00:11:26,220 --> 00:11:28,770
ماذا ؟ , حسناً , لقد وجهنا لكَ سؤالاً 

175
00:11:28,880 --> 00:11:32,620
- أدخل في السيارة وحسب 
 - أجل , حسناً , لقد دخلتُ في السيارة 

176
00:11:38,630 --> 00:11:42,070
حسناً , لم نتمكن من أيجاد (بيشوب) قبل أن يجده الفيدراليين 

177
00:11:42,990 --> 00:11:46,000
لا أظن أن هؤلاء الرجال مجبرون على أيجاده , هل سمعتَ اللكنة التي يتحدثون بها ؟ 

178
00:11:46,440 --> 00:11:48,860
أنهم ليسوا من هنا  , هذه لكنة خاصة بسكان ولاية (فيلادلفيا)

179
00:11:48,970 --> 00:11:51,660
أجل , وهي موطن (بيشوب) القديم 

180
00:11:51,810 --> 00:11:57,150
أن كان (بيشوب) من قام بتأجير أيٍ من هؤلاء الرجال , فلا أظنُ أن وجهتنا تنتهي في المكتب الميداني للتحقيقات الفيدرالية  

181
00:11:57,230 --> 00:11:59,080
- كلا 
 - يجب أن نخرج من هنا 

182
00:11:59,120 --> 00:12:00,450
يجب أن تُفكر في شيءٍ ما 

183
00:12:00,770 --> 00:12:01,990
أنا أُفكر في شيءٍ 

184
00:12:02,660 --> 00:12:04,460
وحتى أنا لن يعجبني الأمر

185
00:12:04,550 --> 00:12:06,210
نفذ الأمر

186
00:12:12,990 --> 00:12:14,560
اجل , اجل  

187
00:12:15,330 --> 00:12:17,670
مهلاً , مهلاً , مهلاً ! 
 ما الذي تفعلونه  ؟ 

188
00:12:17,700 --> 00:12:18,830
اجل , اجل , اجل 

189
00:12:20,550 --> 00:12:21,660
مهلاً  ! 

190
00:12:21,770 --> 00:12:25,940
أسمع , كل التقدير لما فعلته لكن هذه لا تعتبر خطةً ألا أن لم نمُت 

191
00:12:25,990 --> 00:12:28,960
اجل هذا ما قصدتهُ بـ 
 " وحتى أنا لن يعجبني الأمر "

192
00:12:37,880 --> 00:12:39,560
هيا يا رجل 

193
00:12:42,590 --> 00:12:44,190
بحقك يا رجل 

194
00:12:53,220 --> 00:12:55,550
لقد تحكمنا في المحرك

195
00:13:09,220 --> 00:13:10,790
مرحى ! 

196
00:13:12,660 --> 00:13:14,060
كان هذا رائعاً ! 

197
00:13:14,110 --> 00:13:17,190
لكن لا تدعنا نفعل هذا مجدداً , أريد أن أذكرك بهذا وحسب 

198
00:13:17,230 --> 00:13:20,800
لا تخبر المديرة عن محاول هربنا من العملاء الفيدراليين , أتفقنا ؟ 

199
00:13:20,830 --> 00:13:22,900
اجل , كنتُ أفكر في الشيء ذاته  

200
00:13:26,000 --> 00:13:32,640
وطننتَ أنه ليس عليكَ أخباري بشأن سرقة سيارة من عميلين فيدراليين لأنك كنت متأملاً من عدم أكتشافي للأمر ؟

201
00:13:32,680 --> 00:13:36,900
المعذرة يا (ماتي) لكنني لا أمتلك أدنى فكرة عن ما تقولينه الآن 

202
00:13:36,900 --> 00:13:39,210
نحن نتابع وسائل أتصال المكتب الفيدرالي يا (جاك)

203
00:13:39,250 --> 00:13:46,660
وأنا أنظر الى تقرير ميداني لعميلين فيدراليين تم سرقة سيارة (سيدان) الخاصة بهم من قبل أثنين من المشتبه بهم الذين وجودا في شقة (بيشوب)

204
00:13:47,190 --> 00:13:50,860
- حسناً , من الممكن أن يكون هذا أي شخص 
 - حقاً  ؟ 
 - حسناً , أجل كان من المفترض أن نخبركِ 

205
00:13:50,890 --> 00:13:52,720
لكن هذا ليس الأمر المهم 

206
00:13:52,940 --> 00:13:56,490
كنا في شقة (بيشوب) بمدة دقيقتين قبل وصول الفيدراليين وكانوا من ولاية (فيلادلفيا)

207
00:13:56,500 --> 00:13:59,570
نحنُ في الأساس نبحث عن جميع الفيدراليين في مكتب (فيلادلفيا)

208
00:13:59,600 --> 00:14:04,200
هذا الأمر يجعل رفيقيكما الجديدين (بروكس) و (تشو) في أعلى قائمة المشتبه بهم 

209
00:14:04,200 --> 00:14:07,660
لكنني أردتُ منكما أن تعثروا على (بيشوب) قبل الفيدراليين 

210
00:14:07,770 --> 00:14:10,770
ولكن بالأستناد الى ما تخبرني به (رايلي) فقد أضعتما هذه الفرصة 

211
00:14:10,800 --> 00:14:15,090
يقوم مكتب التحقيقات الفيدرالية بمراقبة وسائل النقل  , ووجدوا للتو سيارة مسجلة بأسم (بيشوب) المستعار

212
00:14:15,100 --> 00:14:16,790
مركونة أمام محطةٍ للقطار

213
00:14:17,550 --> 00:14:20,210
هذا رائع , الآن نعرف بالتأكيد أنه ليس على متن القطار

214
00:14:21,190 --> 00:14:22,660
وكيف نعرف هذا ؟

215
00:14:22,700 --> 00:14:24,800
لأن (بيشوب) يقوم بالهرب منذ ثمانية أعوام 

216
00:14:24,940 --> 00:14:27,330
أنه أذكى من أن يقوم بخطأ شخصٍ مبتدأ كهذا 

217
00:14:27,900 --> 00:14:29,970
حسناً , يا (أينشتاين) الصغير 

218
00:14:30,000 --> 00:14:31,370
أنت تعلم المكان الذي لا يتواجد فيه

219
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
أيمكنك أن تخبرنا بمكان تواجده ؟ 

220
00:14:36,550 --> 00:14:38,430
اجل , ربما يمكنني في الواقع 

221
00:14:39,370 --> 00:14:47,250
(رايلي) , قومي بتفقد جميع جداول حافلات مدينة (أتلانتا) , أبحثي ما أن كان هنالك حافلة برقم 23 تغادر في الساعة 5 مساءاً

222
00:14:47,280 --> 00:14:51,590
أجل الحافلة رقم 23 تغادر محطة (فورسيث) في الساعة 5 مساءاً اليوم 

223
00:14:53,110 --> 00:14:55,100
كيف تمكنت من معرفة هذا ؟

224
00:14:55,900 --> 00:15:01,700
- قمتُ بقراءة ورقة  
 - حسناً يا (ماتي) , نودُ أن أن نستمر في التحدث  لكن على ما يبدو هنالك حافلة علينا اللحاق بها, الى اللقاء 

225
00:15:02,430 --> 00:15:06,090
سيدتي ,  لديكِ مكالمة واردة من (مارتن دراير) على خط 
الأتصال المؤمن

226
00:15:06,110 --> 00:15:07,790
هل من المفترض أن أعرف من يكون (مارتن دراير) ؟

227
00:15:07,900 --> 00:15:09,740
المدير الأقليمي لمكتب التحقيقات الفيدرالية 

228
00:15:10,600 --> 00:15:11,340
هذا رائع

229
00:15:11,370 --> 00:15:12,990
سأجيب على المكالمة هنا , شكراً 

230
00:15:13,500 --> 00:15:17,280
أيها المدير (دراير) , معك (ماتيلدا ويبر) , ما الذي يمكنني أن أفعله لك ؟

231
00:15:17,310 --> 00:15:21,400
* العاصمة (واشنطن) * 
 سيدة (ويبر) , أعتذر عن فظاظة سؤالي لكنني على عجلة من أمري

232
00:15:21,440 --> 00:15:24,190
ألديكِ أي عملاء في الميدان في مدينة (أتلانتا) ؟

233
00:15:25,110 --> 00:15:30,860
 - حسناً , لا أعلم ما الوكالة التي تظن أنني أعمل لصالحها , لكن  ... 
 - في الحقيقة يا سيدة (ويبر) , لا أمتلك أدنى فكرة عن مكان تواجدكِ

234
00:15:31,000 --> 00:15:35,670
ما أعرفه هو أنكِ أنتقلتِ من منصب رفيع المستوى في  وزارة الأمن الداخلي ولم تظهري في أي مكانٍ آخر

235
00:15:35,900 --> 00:15:42,090
وبما أن أياً من وكالات الأستخبارات المركزية أو الأمن الوطني أو مكافحة المخدرات لا تدعي أن عميلين  قاموا للتو بسرقة سيارة تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالية في مدينة (أتلانتا)

236
00:15:42,110 --> 00:15:44,110
ظننتُ أنهم ربما يعملون لصالحكِ

237
00:15:44,140 --> 00:15:48,480
- لا يمكنني أن أؤكد أو أنفي الأمر  
 - لا تريدين مشاركة أي معلومة معي , لا بأس  , فهمت الأمر

238
00:15:48,510 --> 00:15:50,280
لكنني سأشارك بعضاً من المعلومات معكِ

239
00:15:50,310 --> 00:15:55,720
هل وصلتكِ المذكرة المشتركة بين الوكالات عن ظهور واحد من العشر مجرمين المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالية في مقطع فيديو ؟

240
00:15:55,750 --> 00:15:57,220
(دوغلاس بيشوب) ؟ 

241
00:15:57,650 --> 00:15:59,960
أظن أن هذه المذكرة وصلتني

242
00:15:59,990 --> 00:16:05,290
حسناً , أظن أن (بيشوب) تمكن من الهرب من قبضتنا طوال هذا الوقت لأنه يقوم بتأجير أحد عملائنا لصالحه

243
00:16:06,330 --> 00:16:09,030
- هذه نظرية مثيرة للأهتمام 
 - أتمنى لو أنها مجرد نظرية 

244
00:16:09,260 --> 00:16:14,170
لقد لفتَ أنتباهي أن أثنين من عملائنا من مكتب ولاية (فيلادلفيا) متواجدون في مدينة (أتلانتا) للبحث عن (بيشوب)

245
00:16:14,200 --> 00:16:18,140
من دون أي تصريح  وهو أمرٌ خارج نطاق حدودهم بكثير  

246
00:16:18,170 --> 00:16:20,980
وأنت تعتقد أن أحدهما أو كلاهما قد يكون فاسداً ؟ 

247
00:16:21,010 --> 00:16:26,090
انا أعتقد هذا لكن من دون معرفة جميع الأشخاص المتدخلين في هذا الأمر , لا يمكنني التأكد , لذا سوف أسألكِ مجدداً

248
00:16:26,110 --> 00:16:31,150
بحقك يا (مارتن) , لا تجعلني أعيدُ ما قلتهُ بشأن " التأكيد أو النفي " مرتين 
 في مكالمة واحدة 

249
00:16:32,190 --> 00:16:33,990
حسناً , أسمعي , لأكون صريحاً معكِ 

250
00:16:34,220 --> 00:16:39,000
لا أعلم من الذي يمكنني الوثوق به في المكتب الفيدرالي حالياً , لكنني أعرف ما يُقال عنكِ , لذا أن كان بأمكانكِ مساعدتي في ...

251
00:16:39,000 --> 00:16:40,830
أودُ أن أفعل هذا بكل رحابة صدرٍ

252
00:16:41,110 --> 00:16:46,000
ومتى ما وردت لي الفرصة لذلك , ستكون أنت أول من يعلم بهذا 

253
00:16:46,000 --> 00:16:48,990
في الوقت الحالي , أتمنى لك حظاً موفقاً في العثور على السيارة المفقودة  

254
00:16:50,140 --> 00:16:52,840
في اللحظة التي نجد فيها (بيشوب) , أتصلي بي

255
00:16:54,470 --> 00:16:57,090
* محطة حافلات مدينة (أتلانتا) * 

256
00:17:04,090 --> 00:17:06,420
اذاً , الى متى تظن أنك ستتمكن من عدم أخباري ؟ 

257
00:17:09,660 --> 00:17:11,030
عدم أخبارك ماذا  ؟ 

258
00:17:11,160 --> 00:17:12,530
تعلم ما الذي أتحدث عنه ؟

259
00:17:12,560 --> 00:17:16,500
- ما الذي حصل بينك وبين (ماتي)  ؟ 
 - لا أعلم , من الممكن أن لا أخبرك الى الأبد 

260
00:17:16,990 --> 00:17:18,200
بحقك يا رجل 

261
00:17:18,230 --> 00:17:23,440
- أنت أيضاً بحقك يا رجل  
 - أسمع , نحن لسنا شركاء وحسب , نحن عائلة واحدة , لذا أي مشكلة تواجهك  تعتبر مشكلة تواجهني أنا أيضاً

262
00:17:23,770 --> 00:17:24,440
حسناً 

263
00:17:24,470 --> 00:17:28,470
بالأضافة الى هذا , لو كنتُ أنا من لديه تاريخ مظلم مع مديرتنا الجديدة , أنت ستتصرف على هذا النحو 

264
00:17:28,540 --> 00:17:32,480
- " أسمع يا رجل , يجب أن ..... " 
 -  اجل , اجل , لا تتصرف مثل شخصية  (يوسيميتي سام) الكارتونية 

265
00:17:32,510 --> 00:17:33,480
سأقوم بلكمكَ على فمك مباشرةً 

266
00:17:33,720 --> 00:17:36,130
- هيا , أستمر  
 - أسمع , ما أحاول قوله أنك ستخبرني بهذا في النهاية 

267
00:17:36,150 --> 00:17:37,790
لذا من الأفضل أن تُخبرني الآن  

268
00:17:38,550 --> 00:17:41,260
- كلا 
 - هل حقاً هي السبب وراء مغادرتك لوكالة الأستخبارات المركزية ؟

269
00:17:45,880 --> 00:17:49,530
كنتُ على وشك أخبارك  لكن , هذا هوالرجل الذي نبحث عنه 

270
00:17:49,960 --> 00:17:51,730
اجل , لكن هذا الأمر لم ينتهي بعد 

271
00:17:52,440 --> 00:17:54,070
مهلاً , توقف ! 
 توقف ! 

272
00:17:54,500 --> 00:17:55,570
مهلاً , تحركوا ! 

273
00:17:55,770 --> 00:17:57,320
تحركوا ! 

274
00:17:57,510 --> 00:17:59,370
مهلاً 

275
00:18:01,540 --> 00:18:03,780
تحركوا , تحركوا !  
 توقف ! 

276
00:18:04,770 --> 00:18:06,550
تحركوا ! 

277
00:18:09,100 --> 00:18:09,990
 توقف ! 

278
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
توقف يا رجل , توقف ! 

279
00:18:16,660 --> 00:18:17,590
(بيشوب)  ؟ 

280
00:18:17,660 --> 00:18:18,830
(بيشوب)  ؟ 

281
00:18:18,860 --> 00:18:20,130
مهلاً , مهلاً !  
 أهدأ 

282
00:18:20,160 --> 00:18:22,830
لا يمكنك الهرب الآن , أتفهم ما أقوله  ؟

283
00:18:24,990 --> 00:18:25,900
من أنتم ؟ 

284
00:18:25,900 --> 00:18:28,800
يمكنني أخبارك من لا نكون  : نحن لسنا رفاقك من مكتب التحقيقات الفيدرالية 

285
00:18:28,800 --> 00:18:32,000
كلا, لا تقوموا بتسليمي الى مكتب التحقيقات الفيدرالية  
 أرجوكم 

286
00:18:32,000 --> 00:18:35,310
يمكنك التوقف عن التمثيل , نعلم أنك تقوم بتأجير أحد عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالية 

287
00:18:35,340 --> 00:18:36,580
ماذا ؟ 

288
00:18:36,810 --> 00:18:37,650
كلا ! 

289
00:18:37,780 --> 00:18:40,580
لم يكن يعمل أي فيدرالي لصالحي 

290
00:18:40,990 --> 00:18:42,080
أن الأمر على العكس من هذا 

291
00:18:43,660 --> 00:18:45,890
من الأفضل أن تفسر ما تقوله 

292
00:18:45,920 --> 00:18:49,990
لعدة سنوات , كان أحد العملاء الفيدراليين يجبرني على القيام بالأعمال الفاسدة بدلاً عنه 

293
00:18:50,410 --> 00:18:51,930
وأن وجدني  

294
00:18:52,110 --> 00:18:53,830
سيقوم بقتلي 

295
00:19:02,300 --> 00:19:04,610
اذاً , عميلٌ فيدرالي فاسد يحاول قتلك 

296
00:19:04,990 --> 00:19:05,610
من يكون ؟ 

297
00:19:06,440 --> 00:19:07,600
أعطينا أسماً 

298
00:19:07,660 --> 00:19:09,880
أن كنتُ أعرف أسمه , أتظن أنني سأستمر في الهرب ؟

299
00:19:10,300 --> 00:19:11,510
لم أُقابل الرجل من قبل 

300
00:19:12,220 --> 00:19:16,020
لعدة سنوات , كان مجرد صوتٍ عبرالهاتف يقوم بتهديدي أن لم أُنفذ ما يقوله 

301
00:19:16,190 --> 00:19:17,050
تنفذ ما يقوله ؟

302
00:19:17,080 --> 00:19:18,000
مثل ماذا  ؟

303
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
أي شيء يطلبه مني , أستفزاز الناس أو تلفيق الأدلة 

304
00:19:21,000 --> 00:19:22,820
قتل عميلٍ فيدرالي  ؟

305
00:19:22,990 --> 00:19:25,030
(أيفا) ؟  
 أنا لم أقتلها !

306
00:19:25,160 --> 00:19:26,760
كنت أحاول الأعتراف لها 

307
00:19:26,790 --> 00:19:28,100
كنتُ سأُسلم نفسي 

308
00:19:28,530 --> 00:19:33,800
لم أكن قادراً على العمل لصالح هذا الرجل بعد الآن وكنتُ بحاجة الى عميل فيدرالي يمكنني الوثوق به 

309
00:19:33,800 --> 00:19:39,770
كانت (أيفا) تمتلك سجلاً نظيفاً , ولم يكن من الممكن أن تكون هي الشخص الذي يكلمني عبر الهاتف , أليس كذلك   ؟

310
00:19:39,810 --> 00:19:46,810
لذا أخبرتها أنني أريد الأفصاح عن الأمر  , أردتُ الأدلاء بشهادتي , أردتُ المساعدة للأطاحة بهذا الوغد الذي يقوم بأستغلالي 

311
00:19:46,850 --> 00:19:48,780
لذا عرضت عليَّ الحبس الوقائي 

312
00:19:49,310 --> 00:19:52,700
لكن في الليلة التي تقابلنا فيها لتقوم بأعتقالي , قام أحدٌ ما بأطلاق النار عليها 

313
00:19:52,700 --> 00:19:53,830
لكن هذا ليس ما توضحه  الأدلة 

314
00:19:53,860 --> 00:19:55,260
من يقوم بجمع هذه الأدلة ؟

315
00:19:55,750 --> 00:19:56,620
مكتب التحقيقات الفيدرالية 

316
00:19:56,660 --> 00:19:59,660
قام هذا العميل الفاسد بقتل (سانتوس) لتغطية آثاره 

317
00:20:00,200 --> 00:20:01,900
حاولوا ألصاق التهمة لي 

318
00:20:02,000 --> 00:20:06,830
وأن كان على أستعدادً لقتلها , عرفتُ أنني سأكون التالي , لذا قمتُ بالهرب

319
00:20:10,500 --> 00:20:12,170
- (رايلي) , هل سمعتي كل ما قاله  ؟ 
 - اجل 

320
00:20:12,220 --> 00:20:15,540
لكن , مهلاً , أتذكران العميلين الفيدراليين الذين صادفتماهما يا رفاق ؟ 

321
00:20:15,580 --> 00:20:17,110
(بروكس) و (تشو)  ؟ 
 كيف لي أن أنسى هذا ؟

322
00:20:17,540 --> 00:20:24,020
- هل وجدا سيراتهما  ؟ 
 - اجل , متأكدة أنهم وجودها , فبعد أن أصبحتم أصدقاءً مقربين , أنا أعطيتُ لنفسي حرية تتبع هواتفهم بشكلٍ غير  قانوني 

323
00:20:24,050 --> 00:20:26,750
على ما يبدو أنهم توقفوا للتو في المحطة 

324
00:20:33,230 --> 00:20:36,330
لا أعلم أن كان عليَّ أن أصدق ما يقوله , لكنني لست مستعداً لتسليمه لهؤلاء الرجال 

325
00:20:36,460 --> 00:20:41,770
أوافقك الرأي , لنخرج من هنا لنتمكن من الأختباء وأيجاد حل للأمر 

326
00:20:50,810 --> 00:20:54,280
- المديرة (ويبر) , لم أشعُر بقدومكِ
 - لأنني لم أرغب بهذا

327
00:20:54,320 --> 00:20:56,180
ومن فضلكِ , ناديني بأسم (ماتي) 

328
00:20:56,220 --> 00:20:58,220
المدير (ويبر) كان أسم أبي

329
00:21:00,350 --> 00:21:01,360
هذه كانت مزحة 

330
00:21:02,000 --> 00:21:04,190
اذاً , لا يجب أن أناديكِ بأسم (ماتي)  ؟ 

331
00:21:04,230 --> 00:21:04,960
ناديني بأسم (ماتي) 

332
00:21:05,440 --> 00:21:08,000
كان أبي يقوم ببيع الأحذية كمصدر لكسب الرزق 

333
00:21:08,000 --> 00:21:10,200
هذا الأمر كان مزحة 

334
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
أنسي الأمر 

335
00:21:13,640 --> 00:21:16,100
أجلسي ,حان وقت عملية تقييمكِ 

336
00:21:17,370 --> 00:21:22,270
- حسناً , أن (ماكجيفير) و(جاك) أمسكوا للتو بـ (بيشوب) وقالوا ...
 - تم تلفيق تهمة القتل له من قبل عميلٍ فاسد 

337
00:21:22,330 --> 00:21:24,550
اجل, انا ايضاً مشمولة في هذه الأتصالات 

338
00:21:25,330 --> 00:21:27,990
اذاً , هل الآن الوقت المناسب لعملية التقييم  ؟ 

339
00:21:28,220 --> 00:21:29,120
أجلسي 

340
00:21:31,850 --> 00:21:36,690
اذاً , أنتِ كنتِ في سجنٍ فيدرالي لمدة سنتين من أصل حكمٍ لخمس سنوات 

341
00:21:36,720 --> 00:21:44,670
- ثم يقوم خائنٌ ما ببعضٍ من التحركات مما يمكنكِ من الحصول على أفراجِ مبكر  
-  حسناً , في الواقع أنها فكرة (جاك) لأخراجي  , لذا  ...

342
00:21:45,220 --> 00:21:47,660
هل من المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسنٍ ؟ 

343
00:21:49,990 --> 00:21:50,940
اجل ؟ 

344
00:21:50,970 --> 00:21:54,840
اذاً , قمتي بأختراق وكالة الأمن الوطني ليس لمرة , بل مرتين 

345
00:21:54,880 --> 00:21:58,390
المرة الأخيرة كانت أثناء عملكِ هنا في مؤسسة طائر العنقاء 

346
00:21:58,440 --> 00:22:03,600
لكن الأمر الذي لم يُذكر في ملفكِ  , أنه قبل عامِ من أول مرة قمتي فيها بأختراق وكالة الأمن الوطني 

347
00:22:03,660 --> 00:22:06,690
قمتي بأختراق وزارة الدفاع الأمريكية 

348
00:22:10,550 --> 00:22:13,960
- لا أعلم ما الذي .... 
 - اجل , اجل , أنتي تعلمين يا (رايلي) 

349
00:22:14,000 --> 00:22:17,030
أو يجب أن أناديكِ بأسم (أرتيمس 37)  ؟

350
00:22:18,200 --> 00:22:24,910
قمتي بأستخدام أسم شخصٍ آخر وبذلتي قصاراى جهدكِ لأخفاء هويتكِ 
 لكنني أعلم أن هذا الشخص أنت

351
00:22:25,220 --> 00:22:30,910
أعلم أيضاً  أنكِ قمتي بالتطفل قليلاً ولم تقومي بسرقة أي ملفاتٍ 

352
00:22:30,950 --> 00:22:33,920
لكن ما لا أعرفه هو السبب 

353
00:22:34,330 --> 00:22:37,800
أسمعي  ...

354
00:22:37,880 --> 00:22:47,360
سأعترف أنني قمتُ بالعديد من القرارات السيئة , لكن منذ أن أنضممتُ الى مؤسسة طائر العنقاء , ولأول مرة حصلتُ على الفرصة لفعل الشيء الصحيح 

355
00:22:47,400 --> 00:22:49,830
لأكون أحد الأشخاص الطيبين 

356
00:22:49,860 --> 00:22:53,300
هذه الوظيفة تعتبر فرصة ثانية بالنسبة لي , أرجوكِ لا تسلبي هذا الأمر مني 

357
00:22:57,070 --> 00:23:00,980
هذا خطابُ رائع وأنا أظن هذا بصدقٍ 

358
00:23:01,210 --> 00:23:04,980
لكن هذا لا يعطيني الأجابة على سؤالي وهو  : لماذا  ؟

359
00:23:07,880 --> 00:23:11,220
أيمكنني المجازفة بالتخمين يا (رايلي)  ؟

360
00:23:11,250 --> 00:23:16,130
أعتقد أنكِ قمتي بأختراق وزارة الدفاع الأمريكية فقط لتعرفي ما أن كان بأمكانكِ ذلك 

361
00:23:19,360 --> 00:23:23,130
أسمعي , أن عقلكِ مثل المسدس المحشو

362
00:23:23,160 --> 00:23:25,100
مسدس يريد أطلاق النار وحسب 

363
00:23:26,370 --> 00:23:30,500
لا يهتم على وجه الخصوص بمن أو ما الذي يطلق النار عليه 

364
00:23:30,740 --> 00:23:32,870
وها قد جئتُ أنا 

365
00:23:34,240 --> 00:23:36,080
لقد وقعتي بين يديَّ

366
00:23:36,110 --> 00:23:40,310
ويتوجبُ عليَّ أن أوجهكِ الى الهدف الصحيح 

367
00:23:40,990 --> 00:23:43,880
لذا , سوف أبقيكِ في فريقي 

368
00:23:43,900 --> 00:23:45,950
بصورة مؤقتة 

369
00:23:49,420 --> 00:23:56,600
والآن ,أن كان هذا يبدو جيداً لكِ , ماذا لو تساعديني في أكتشاف ما لو كان (بيشوب) يكذب علينا ؟ 

370
00:23:57,800 --> 00:23:59,100
اجل 

371
00:24:36,770 --> 00:24:37,910
مرحباً 

372
00:24:38,440 --> 00:24:41,080
- هل من أخبار من مؤسسة طائر العنقاء ؟
 - لا يوجد أي خبرٍ 

373
00:24:41,170 --> 00:24:44,660
لا يزالون يحققون في ملفات مكتب التحقيقات الفيدرالية ويحاولون التأكد من ما  يقوله 

374
00:24:44,700 --> 00:24:49,390
حسناً , هذا جيد , اذاً , قمتُ بركن السيارة المؤجرة على بعد عشرة أحياء بأتجاه الجنوب وقمتُ بالبحث في المحيط 

375
00:24:49,440 --> 00:24:54,120
الخبر الجيد أن رفاقنا (بروكس) و (تشو) لا يمتلكون أدنى فكرة عن مكان تواجدنا 

376
00:24:54,160 --> 00:24:57,000
- ما الخبر السيء ؟ 
 - المطعم في الشارع المقابل مغلق 

377
00:24:57,000 --> 00:25:01,930
لذا سنتناول العشاء من آلة بيع الفندق , تفضلوا , بالهناء و الشفاء 

378
00:25:01,960 --> 00:25:04,760
في أي مرتبة تعتبر فطائر (غوي) والصودا الخالية من السكر من الهرم الغذائي ؟

379
00:25:04,800 --> 00:25:10,040
لا أعلم , حاولتُ تمثيل جميع مجاميع الغذاء , تفضل يا أكثر مجرمٍ مطلوب في (أمريكا), تناول فطيرة (غوي)

380
00:25:10,070 --> 00:25:13,240
كلا, شكراً , أنا أكره هذه الأمور 

381
00:25:13,270 --> 00:25:15,660
- ماذا ؟ 
 - أذاً , لماذا كنت تقوم بشرائها يومياً ؟

382
00:25:15,990 --> 00:25:19,910
لأنه لم يذهب هناك من أجل فطائر (غوي) , كان يذهب من أجل (أيلين) , أليس كذلك ؟

383
00:25:24,420 --> 00:25:28,960
عندما جئتُ الى المدينة لأول مرة  , كنتُ هارباً من منذ ثلاثة أشهر 

384
00:25:28,990 --> 00:25:34,430
ودخلتُ الى هذا المتجر الصغير , حيث وجدتها 

385
00:25:35,220 --> 00:25:38,400
(أيلين) 

386
00:25:39,440 --> 00:25:41,000
حيث أبتسمَت في وجهي 

387
00:25:41,040 --> 00:25:42,370
هذا كل ما تطلبه الأمر

388
00:25:42,400 --> 00:25:46,870
كانت هذه المرة الأولى التي يتصرف معي أحد بلطفٍ منذ فترة لا أذكرها  

389
00:25:46,880 --> 00:25:54,300
حيث بقيتٌ واقفاً في مكاني مبتسماً كالأحمق , وسألتني ما الذي أريده 

390
00:25:54,330 --> 00:25:56,880
لم أتمكن من التحدث , لم أتمكن من التفكير حتى 

391
00:25:56,880 --> 00:26:00,110
وقلتُ أنني أريد فطائر (غوي) وحسب 

392
00:26:00,110 --> 00:26:03,060
حسناً , هذا يفسر شراء أول صنودقٍ 

393
00:26:03,090 --> 00:26:09,090
حسناً , في المرة التالية عندما دخلتُ , أبتسمَت في وجهي مجدداً 
وأنا قمتُ بالتأشير الى فطائر (غوي)

394
00:26:09,110 --> 00:26:14,140
أظن أنني كنتُ خائفاً , أنني أن قمتُ بتفسير الأمر لها بأنني في الحقيقة  لا أحب فطائر (غوي) 

395
00:26:14,170 --> 00:26:18,140
قد ينتهي الأمر بأخباري أياها قصة حياتي بالكامل 

396
00:26:18,170 --> 00:26:20,710
يبدو أمراً جنونياً , أليس كذلك ؟ 

397
00:26:23,110 --> 00:26:26,050
أن تكون هارباً أمرُ يجعلك تفكر بأمور غريبة 

398
00:26:28,350 --> 00:26:34,190
- اذاً , يا رفاق أنتم لستم من مكتب التحقيقات الفيدرالية ؟
 -  بحقك يا عزيزي, هل نبدو وكأننا من مكتب التحقيقات الفيدرالية ؟

399
00:26:34,550 --> 00:26:37,990
يجب أن تعلم أنك معنا بأمانٍ وحسب  

400
00:26:38,030 --> 00:26:43,830
اذاً , ربما بأمكاني الأدلاء بشهادتي  والذهاب الى السجن فعلاً  ؟ 

401
00:26:45,550 --> 00:26:47,000
أتريد الذهاب الى السجن  ؟

402
00:26:47,000 --> 00:26:52,410
أعلم أنه أن يتم حبسي لا يعتبر بمثابة الرحلة  , لكن ما مررتُ به خلال الثمانية أعوام الماضية لا يعتبر حياةً 

403
00:26:52,440 --> 00:26:56,040
لا يمكنك الأقتراب من أي شخصٍ, لا يمكنك الوثوق بأي شخصٍ , أعني أنني ....

404
00:26:58,440 --> 00:27:02,080
قابلتُ حب حياتي  قبل ستة سنواتٍ ولا يمكنني حتى المجازفة بدعوته الى العشاء

405
00:27:04,550 --> 00:27:08,490
صدق هذا أو لا تصدق , نحنُ بأمكاننا التعلق  

406
00:27:08,520 --> 00:27:12,290
بضع دقائق مع الشخص مع الشخص الصحيح أفضل من أن تقضي حياتك مع الشخص الخطأ 

407
00:27:13,330 --> 00:27:14,960
ما أسمها ؟

408
00:27:15,990 --> 00:27:18,030
(سارة)  

409
00:27:20,170 --> 00:27:24,510
حسناً , هذا نخبٌ بصحة (سارة) 

410
00:27:24,540 --> 00:27:25,660
و (أيلين)  

411
00:27:25,660 --> 00:27:28,010
نخب اللحظات القليلة مع الشخص المناسب , هيا  

412
00:27:28,040 --> 00:27:29,880
حسناً 

413
00:27:31,410 --> 00:27:33,600
- اجل يا سيدتي ؟  
 -  هذا أمرٌ مثير للأهتمام  

414
00:27:33,660 --> 00:27:37,550
نحن نبحث في أدلة مكتب التحقيقات الفيدرالية لقضية قتل (أيفا سانتوس)  

415
00:27:37,580 --> 00:27:43,100
ما تقصدينه بـ " أمرٌ مثير للأهتمام " أنه يقول الحقيقة أم " أمرٌ مثير للأهتمام " لأنه كان يكذب 
 علينا طوال الوقت  ؟ 

416
00:27:43,100 --> 00:27:45,130
حسناً , هذا هو الجزء المثير للأهتمام , 

417
00:27:45,160 --> 00:27:50,270
- أن الدليل الأساسي لمكتب التحقيقات الفيدرالية هو فيديو لعملية القتل 
 - سأرسله لكم الآن  

418
00:27:56,500 --> 00:27:58,380
حسناً , هذا الأمر لا يبدو جيداً بالنسبة الى (بيشوب)  

419
00:27:58,440 --> 00:28:05,150
حسناً , هذا ما كنا نظنه ايضاً في البداية , هذا الفيديو تم تسجيله بأستخدام  كاميرا مراقبة من نوع  ( سي سي دي) عمرها 15 عاماً على أحد الأشرطة الممغنطة 

420
00:28:05,180 --> 00:28:08,000
- وبالتالي أنه مشوشٌ بالكامل 
 -  تقريباً أنه مشوشٌ بالكامل 

421
00:28:08,000 --> 00:28:13,480
قمتُ بأجراء تحليلٍ أحصائي على الفيديو  , معظم التشويش في الفيديو عبارة عن صوت عشوائي  , أنه أنحطاط فعلي 

422
00:28:13,550 --> 00:28:17,000
لكن صوت الأنفجار الذي حصل عندما تم أطلاق النار على (سانتوس) يحتوي على نمطٍ متكرر  

423
00:28:17,000 --> 00:28:21,100
- مما يعني أنه تم صنعه بأستخدام الحاسوب  ؟
 - مما يعني أنه تم التلاعب في هذا الفيديو  

424
00:28:21,110 --> 00:28:24,500
قام شخصُ بأضافة صوت التشويش عند لحظة أطلاق النار على (سانتوس)  

425
00:28:25,550 --> 00:28:33,140
اذاً , أن  كان (بيشوب) يقول الحقيقة , هذا يعني أن الشخص الذي قام بالتلاعب في الفيديو هو ذاته الشخص الذي قام بأطلاق النار عليها , الفيدرالي الفاسد  ؟

426
00:28:33,170 --> 00:28:36,950
يجب أن نرى ما الذي حصل في الحقيقة , (رايلي) , ألا يمكنكِ عكس الأمر أو شيء من هذا القبيل  ....

427
00:28:36,990 --> 00:28:41,600
حسناً , أولاً , لا أحد يفهم ما الذي تقوله  , ثانياً أن كنت تقصد أعادة الفيديو الأصلي , فالأجابة هي  أجل 

428
00:28:41,660 --> 00:28:47,620
-  قمتُ بأستخدام نمط التشويش المتكرر لأعادة تصميم المنهاج الذي جعله يصبح هكذا ... 
 -  اجل , لا أحد يفهم ما الذي تقولينه, نفذي الأمر وحسب 

429
00:28:48,520 --> 00:28:50,000
هذا لا يهم 

430
00:28:50,110 --> 00:28:53,320
هذا ما يبدو عليه الفيديو عند أزالة المؤثرات المزيفة 

431
00:28:59,660 --> 00:29:04,340
- حسناً , تناول فطيرة(غوي) أخرى يا (بيشوب)  , تم التأكد من الكلام الذي قلته  
 - لم يقُم بأطلاق النار على (سانتوس)  

432
00:29:04,370 --> 00:29:11,010
وقام شخصٌ في مكتب التحقيقات الفيدرالية بأطلاق بجعل الأمر يبدو وكأنه هو من قام بالأمر  , أمر الفيدرالي  الفاسد حقيقي اذاً  

433
00:29:14,580 --> 00:29:19,360
يا رفاق  ؟ ,  لقد أعترضنا للتو بيان صادر من مكتب التحقيقات الفيدرالية الى شرطة مدينة (أتلانتا) قبل 15 دقيقة 

434
00:29:19,390 --> 00:29:23,260
مذكورٌ فيها موقعكم  بالتحديد  وتحذير على أنكم أنتم الثلاثة مسلحون وخطرون 

435
00:29:27,440 --> 00:29:30,530
هذا ما يفسر وجود قوات فريق التدخل السريع في الخارج ومستعدون للقتال  

436
00:29:39,500 --> 00:29:41,140
أذهبوا , أذهبوا  

437
00:29:47,220 --> 00:29:52,000
حسناً , أياً كان هذا الفيدرالي الفاسد , فهو ليس غبياً, قام بأرسال القوات المحلية للأمساك بنا لكي تبقى هويته مجهولة   

438
00:29:52,000 --> 00:29:54,500
 - هذه حركة ذكية  
 - أيمكننا ان نؤجل التعجب من ذكائه بعد أن نهرب  ؟ 

439
00:29:54,550 --> 00:29:56,620
على ما يبدو , نحن جميعاً في الجانب ذاته , كيف سنخرج من هنا  ؟ 

440
00:29:57,770 --> 00:29:59,000
المكان خالي ! 
 تحركوا !  

441
00:29:59,000 --> 00:30:00,670
(جاك) , أعطيني مفتاح الغرفة 

442
00:30:00,990 --> 00:30:02,650
أيوجد كتاب (الأنجيل) هنا  ؟ 

443
00:30:05,430 --> 00:30:06,370
اجل 

444
00:30:07,300 --> 00:30:09,000
حسناً, التالي  , الباب التالي !  

445
00:30:09,000 --> 00:30:10,300
ما الذي تفعله  ؟

446
00:30:10,310 --> 00:30:16,710
أقوم بصنع مفتاح من النوع المسسن للدخول الى  الغرفة المجاورة  , أن تمكنت من بَردِه بشكلٍ كافي  , سأتمكن من أدخاله في الفتحة المخصصة للمفتاح وفتح القفل 

447
00:30:16,770 --> 00:30:19,010
هيا , تحركوا , تحركوا ! 

448
00:30:21,000 --> 00:30:22,950
هيا بنا  , هيا بنا  

449
00:30:53,330 --> 00:30:54,650
تحركوا  ! 

450
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
الحمام خالٍ  

451
00:30:56,660 --> 00:30:58,420
الغرفة خالية 

452
00:31:00,440 --> 00:31:03,290
- لم أجد شيئاً  
  - لنتحرك , هيا بنا ! 

453
00:31:04,660 --> 00:31:06,760
أين أنتم الآن ؟ 

454
00:31:06,790 --> 00:31:10,000
نحن على الطريق (75) جنوباً 

455
00:31:10,000 --> 00:31:13,390
لم نتمكن من العودة الى السيارة التي قمنا بتأجيرها , لذا قمنا بـ ...

456
00:31:13,440 --> 00:31:15,800
نحن نوعاً ما قمنا بسرقة سيارة أخرى  

457
00:31:15,870 --> 00:31:17,940
قمتم بسرقة سيارة أخرى  ؟

458
00:31:17,970 --> 00:31:20,600
- أجل  
 - على الأقل هذه السيارة ليست تابعة للحكومة الفيدرالية  

459
00:31:20,660 --> 00:31:24,420
أجل  يجب أن تلاحظي يا (ماتي) أننا نخبركِ بالحقيقة هذه المرة  

460
00:31:24,450 --> 00:31:27,090
الحقيقة , هذا أمرٌ يشرفني , أتريد الحصول على البسكويت  ؟ 

461
00:31:27,110 --> 00:31:28,850
البسكويت جيد يا رجل , أنا أحبه 

462
00:31:28,880 --> 00:31:32,250
ليس بالطريقة التي سأقوم بأطعامك بها  , لن تحبه 

463
00:31:34,620 --> 00:31:40,290
حسناً , بينما كنتما أنتما الأثنان  تقومان  بجمع الجرائم , أعتقد أننا تمكنا من معرفة هوية الفيدرالي الفاسد 

464
00:31:40,330 --> 00:31:44,400
قامت (رايلي) بتتبع بيان مكتب التحقيقات الفيدرالية الذي أرسل أليكم فريق التدخل السريع 

465
00:31:44,440 --> 00:31:47,390
أياً من قام بأصدار الأمر , حاولوا أن لا يكشفوا عن هويتهم  

466
00:31:47,440 --> 00:31:53,140
لكنني تمكنت من مطابقة الجهاز الذي أرسل الأمر مع الرقم التسلسلي للهاتف الذي نقوم بتتبعه من الأساس 

467
00:31:54,500 --> 00:31:57,090
العميل (بروكس)  , لماذا لستُ متفاجئاً من الأمر  ؟

468
00:31:57,110 --> 00:32:05,300
قام عملائنا بأخذه الى الحبس قبل عشرة دقائق , لكننا لا نزال نحاول التأكد ما أن كان شريكه (تشو) أو أي فيدرالي  آخر متورط في الأمر 

469
00:32:05,330 --> 00:32:08,000
اذاً , أصبحلا أحضار (بيشوب) آمناً الآن ؟

470
00:32:08,000 --> 00:32:12,500
أنا أقوم ببعض من الأجراءات في الوقت الحالي لتتمكنوا من تسليمه الى عميل فيدرالي  أثقُ به 

471
00:32:12,550 --> 00:32:16,300
سوف نرسل لكم تفاصيل الموقع سرعان ما نحصل عليها  

472
00:32:18,900 --> 00:32:22,200
هذا ليس المختبر , ظننتُ أن هذا هو المختبر  ... 

473
00:32:33,000 --> 00:32:34,950
ما  الذب تفعله هنا  ؟ 

474
00:32:35,660 --> 00:32:38,590
انا أعمل هنا  ؟

475
00:32:39,440 --> 00:32:43,600
- أتذكرين هذا  ؟ 
 - أجل يا (بورز) , أعني ما الذي تفعله هنا في غرفة الحرب  ؟

476
00:32:43,660 --> 00:32:47,330
مجدداً , أن عملية تقييمك ستكون في مساء اليوم 

477
00:32:47,360 --> 00:32:52,830
أعلم هذا , وأعلم أنها ستجري بشكلٍ سيء على الأغلب ولن يكون لدي أي وظيفة هنا بعد ذلك , لكن ....

478
00:32:52,870 --> 00:32:58,700
 كان عليَّ المجيء للتحدث معكِ , لأن هذا الأمر حصل في مكان عملي القديم , حيث كان مساعد المدير يقوم بتزوير أوقات عمل الموظفين  

479
00:32:58,770 --> 00:33:02,200
لكن الرجل تمكن من الحصول على ترقية لأنه كان يقوم بتغطية آثاره بشكلٍ جيد  , لذا .....

480
00:33:02,220 --> 00:33:10,920
حسناً يا (بورز) , أودُ أن لا تحتوي هذه القصة على تفاصيل عمل صانع شرائح اللحم , وأن تحتوي على وجهة نظر  

481
00:33:10,950 --> 00:33:16,960
كنتُ أبحث في ملف العميل (بروكس) , والرجل يقول أنه مذنب , حسناً أعني ....

482
00:33:17,220 --> 00:33:20,230
لقد فهمتي الأمر بشكلٍ خاطئ 

483
00:33:20,660 --> 00:33:23,330
انا فهمت الأمر بشكلٍ خاطئ ؟

484
00:33:23,360 --> 00:33:27,380
مع أحترامي  ..... أجل

485
00:33:27,400 --> 00:33:31,570
بالأعتماد على ملف مكتب التحقيقات الفيدرالية الخاص به  , فهو في الأربعين من عمره مع خبرة لمدة 20 عام في المكتب الفيدرالي 

486
00:33:31,600 --> 00:33:36,400
-   أنت لا تخبرني  بشيءٍ لا أعرفه  
 - ما أقصده هو , أن (بروكس) لا يزال في المنصب ذاته , 

487
00:33:36,440 --> 00:33:43,020
لوأنه كان فاسداً طوال هذا الوقت , ويستخدم (ببيشوب) لتلفيق الأدلة او تلفيق التهم للأشخاص , ألا  تظنين أنه من المفترض أن يكون في منصبٍ أعلى الآن ؟

488
00:33:43,750 --> 00:33:49,220
- أسمعي , أعلم أنني لا أمتلك الكثير من الخبرة في هذا مجال العمل هذا ....
 -  أنت لا تمتلك أي خبرة في مجال العمل هذا 

489
00:33:49,220 --> 00:33:53,210
اجل , لكن كان لدي الكثير من المدراء ,  و(بروكس)  ....

490
00:33:53,990 --> 00:33:56,430
أنه لا يعتبر مديراً 

491
00:34:14,000 --> 00:34:15,240
اجل ؟ 

492
00:34:15,250 --> 00:34:16,920
هل قمتم بعملية التسليم أم لا  ؟ 

493
00:34:16,950 --> 00:34:18,610
كلا , نحن نقوم بها الآن 

494
00:34:18,660 --> 00:34:21,690
هل العميل الذي قابلكم بطول ستة أقدام وأحد عينيه مُصابة  ؟ 

495
00:34:23,330 --> 00:34:27,800
- كلا , لماذا  ؟
 - اذاً , أياً كان الشخص الذي يقابلكم , أنه  ليس الشخص ذاته الذي أرسلته لأحضار (بيشوب)  

496
00:34:28,330 --> 00:34:29,700
أعتني به بشكلٍ جيد 

497
00:34:29,730 --> 00:34:31,300
سأفعل هذا 

498
00:34:33,740 --> 00:34:35,440
ذلك الصوت  ... 

499
00:34:35,770 --> 00:34:37,440
(جاك ) , أبعد (بيشوب) عنه حالاً  ! 

500
00:34:37,700 --> 00:34:39,940
لا تدعه يأخذ (بيثشوب)  ! 

501
00:34:39,970 --> 00:34:43,680
لو كنت مكانك يا راعي البقر , كنتُ لأتراجع ببطء وألا سيتعرض أحد ما للأذى 

502
00:34:55,020 --> 00:34:58,680
أنت ! , أريد من كل عميل تابع  لمؤسسة طائر العنقاء ومتواجد بالقرب من موقع (ماكجيفير) بالتوجه أليه  حالاً 

503
00:34:58,700 --> 00:35:00,890
أنتِ , أتصلي بنائب مدير مكتب التحقيقات الفيدرالية على الهاتف  

504
00:35:00,930 --> 00:35:04,790
أنتِ , تواصلي مع مدير شرطة مدينة (أتلانتا) , أريد  جميع الأشخاص أن يدعموا رفاقنا  

505
00:35:04,800 --> 00:35:06,590
سيدتي , لقد أتصلتً بنائب  .....

506
00:35:06,660 --> 00:35:10,690
(لو )  , أنا (ماتي) , أتعرف ذلك الهارب الذي تبحثون عنه (دوغلاس بيشوب)  ؟ 

507
00:35:10,700 --> 00:35:14,010
حسناً , لقد وجدناه وأحد عملائك على وشك أن يقوم بقتله 

508
00:35:14,640 --> 00:35:18,440
(دراير ) , أبعد هذا السلاح ودعنا نتحدث 

509
00:35:18,680 --> 00:35:20,780
لا أظن أنك ستنجو بفعلتك هذه  

510
00:35:20,810 --> 00:35:25,390
بالطبع سأتمكن , كما قلتَ , أنا الشخص الوحيد الذي يمتلك سلاحاً هنا 

511
00:35:25,440 --> 00:35:27,720
كنت أحاول أبقاء هذا الأمر لطيفاً وأنيقاً  

512
00:35:27,770 --> 00:35:34,600
- كنت متأملاً أن ينتهي هذا الأمر بأصطحاب (بيشوب) الى جولة في الغابة  ثم أقوم بالتقاعد و .... 
 - اجل , اجل , الحياة مليئة بخيبات الأمل 

513
00:35:34,660 --> 00:35:35,880
أترك السلاح 

514
00:35:36,660 --> 00:35:39,930
لا يمكنك  أن تطلق النارعلينا جميعاً ,ها أنا أخبرك بالأمر 

515
00:35:42,440 --> 00:35:44,700
ليس عليَّ أن أطلق النار على  الجميع , سأطلق النار على (بيشوب) وحسب 

516
00:35:44,770 --> 00:35:48,200
لأنني لا أهتم لموته لكنكما تهتمان لهذا الأمر 

517
00:35:48,210 --> 00:35:50,680
- لذا ستبقون في مكانكم ... 
 - كلا , لن أفعل هذا  

518
00:35:51,880 --> 00:35:53,320
وسنعود الى الخلف 

519
00:35:53,650 --> 00:35:57,450
ندخل في سيارتي ونذهب بعيداً 

520
00:35:58,440 --> 00:35:59,250
ثم ماذا  ؟

521
00:36:00,440 --> 00:36:01,890
أن قتلهُ لن يُنهي الأمر  

522
00:36:02,700 --> 00:36:05,390
نحن نعلم أنك فاسد , مديرتنا تمتلك دليلاً 

523
00:36:06,220 --> 00:36:08,730
ماذا, ألا تظنون أنني أمتلك أستراتيجية للخروج  ؟

524
00:36:09,440 --> 00:36:17,940
أنا أقوم بطلب المال منذ عدة أعوام , لذا أصبحتُ خبيراً في جعل الأشخاص يختفون  , لذا عندما أذهب لن تتمكنوا من أيجادي 

525
00:36:19,440 --> 00:36:21,080
فكر في هذا الأمر 

526
00:36:21,110 --> 00:36:23,140
أن الهرب أمرٌ مزعج , أسأل (بيشوب) وحسب 

527
00:36:23,550 --> 00:36:26,680
أنه مجبر على الحذر في جميع أفعاله  منذ أن غادر ولاية (فيلادلفيا) 

528
00:36:30,550 --> 00:36:34,820
والآن , من فضلك  , لا تتحرك  

529
00:36:34,860 --> 00:36:36,960
وألا سوف أقتلك 

530
00:36:40,550 --> 00:36:43,800
اجل , انا آسف لم أتمكن من التفكير في شيء آخر 

531
00:36:43,800 --> 00:36:46,970
طالما هو مقيد اليدين فأنا بخير  

532
00:36:50,550 --> 00:36:52,300
- مرحباً  
 - مرحباً 

533
00:36:52,310 --> 00:36:56,220
- المعذرة لأننا قمنا بسرقة سيارتكم يا رجل  
 - لا تقلقوا , لقد وجدناها 

534
00:36:56,220 --> 00:36:56,940
هذا جيد 

535
00:36:57,660 --> 00:37:00,820
والمعذرة لأننا قُمنا بالقبض عليك , كما تعلم , هذا كان حادثاً 

536
00:37:00,850 --> 00:37:04,150
تلك كانت غلطةً غير مقصودة , بالأضافة الى أننا نعلم هذا  

537
00:37:04,440 --> 00:37:08,820
هذا الحقير يقوم بتخريب سيرتي المهنية منذ أكثر من عشرة سنوات 

538
00:37:08,860 --> 00:37:11,890
سأحصل على ترقية كبيرة بسبب أعتقاله 

539
00:37:11,930 --> 00:37:13,900
يبدو أن هذا  يعتبر فوزاً للجميع 

540
00:37:13,930 --> 00:37:15,400
ما عداكَ, أنت الخاسر  

541
00:37:19,730 --> 00:37:21,000
دعنا نتمشى قليلاً 

542
00:37:21,000 --> 00:37:23,300
حسناً , الى اللقاء  

543
00:37:23,330 --> 00:37:25,270
- شكراً لك على المكالمة الهاتفية  
 - حسناً 

544
00:37:27,470 --> 00:37:32,150
أتعلم شيئاً , انا لا أحب التنصت , لكن أظن أن هذا لم يكُن محامياً 

545
00:37:33,850 --> 00:37:35,820
أتصلتُ بذلك المتجر الصغير  

546
00:37:35,850 --> 00:37:39,290
أخبرتُ (أيلين) بكل شيء  

547
00:37:39,320 --> 00:37:42,790
لدينا موعد في الأسبوع القادم  

548
00:37:42,820 --> 00:37:46,790
أنت تعلم أنك ذاهبٌ الى السجن , أليس كذلك ؟ 
 أعني بعد كل شيءٍ قمتً به  ... 

549
00:37:47,880 --> 00:37:53,270
أعلم هذا , سوف تقوم بزيارتي في الحبس يوم الخميس , سوف تُحضر لي بسكويتاً  

550
00:37:54,330 --> 00:37:59,710
أعلم أن المنظر سيكون من خلال القضبان لمدة من الوقت , لكن لأكون صريحاً  ... 

551
00:37:59,990 --> 00:38:04,150
لأول مرة ومنذ سنوات أشعر أنني حرٌ 

552
00:38:04,330 --> 00:38:06,280
والفضل يعود لك في هذا يا (ماكجيفير)  

553
00:38:23,000 --> 00:38:27,870
أسمعي , هل رأيتي (بورز)  , قمتُ بمراسلته أثناء قدومي الى هنا 
 تمنيتُ له الحظ بعميلة التقييم الخاصة به  

554
00:38:27,900 --> 00:38:31,340
لكنه لم يقُم بالأجابة , انه في الداخل من الأساس , أليس كذلك   ؟ 
 - اجل , اجل 

555
00:38:31,370 --> 00:38:34,440
أن حصلت عملية تقييمه مثل عملية تقييمي ,هذا يعني أنه سيكون متضايق حقاً 

556
00:38:38,210 --> 00:38:43,380
لكن حقاً , أعني كانت لديك الشجاعة للتشكيك في أوامري , في حين أن معظم الناس لم يكونوا ليفعلوا هذا  

557
00:38:43,440 --> 00:38:46,000
عندما كنت تعلم أنك على صوابٍ وأنا مخطئة 

558
00:38:46,000 --> 00:38:47,290
وبسبب هذا , 

559
00:38:47,660 --> 00:38:52,130
تم القبض على عميل فيدرالي فاسد والشاهد الذي يجعله باقياً في الحبس لا يزال على  قيد الحياة 

560
00:38:52,330 --> 00:38:54,300
أنتم قمتُم بجميع الأمور الصعبة يا رفاق  

561
00:38:54,330 --> 00:38:58,000
ربما  أنت لا تعرف الكثير عن مهارات التجسس , لكن يمكنني أن أعلمكَ هذا

562
00:38:58,030 --> 00:39:00,840
لكن الأمر الذي لا يمكن أن أعلمكَ أياه هو قول الحقيقة الى السلطة  

563
00:39:00,870 --> 00:39:04,940
وهذه  أكثر مهارة قيمة يمكن للعميل أن يمتلكها

564
00:39:04,970 --> 00:39:07,010
أنتِ تجعلينني أشعر بالخجل  

565
00:39:07,040 --> 00:39:08,300
الى اللقاء يا (بوزر) 

566
00:39:08,330 --> 00:39:12,750
- (بوزر)  , أنها تحبُ ( بوزر)  ؟ 
 - بحقك , الجميع يحبُ (بوزر) 

567
00:39:13,440 --> 00:39:15,480
اجل , أنا من ضمن هذا الأمر 

568
00:39:16,220 --> 00:39:19,720
ربما ليست بالشخص الصعب التأقلم معه كما قلت يا (جاك)

569
00:39:19,990 --> 00:39:22,960
اجل , ما الذي حصل بينكما  أنتما الأثنان ؟
 هل أرسلتك في مهمة الى مكانٍ ما ؟ 

570
00:39:23,220 --> 00:39:25,660
- كلا 
 - تبرأت منك الى حكومة  أجنبية  ؟ 

571
00:39:25,700 --> 00:39:28,070
أجبرتكَ على قص شعرك ليتطابق مع القانون العسكري  ؟ 

572
00:39:28,100 --> 00:39:34,400
كلا , الأمر لم يكُن متعلقاً بشأن قصة شعرٍ سخيفة , حسناً  , ما حصل بيني وبين المديرة أمرٌ شخصي 

573
00:39:36,500 --> 00:39:41,540
في الحقيقة , كنا أصدقاءً مقربين حقاً , حتى تلك العملية السرية في جمهورية  (الشيشان) 

574
00:39:41,770 --> 00:39:44,150
جمهورية (الشيشان)  

575
00:39:44,180 --> 00:39:47,410
حسناً , ثم ماذا ؟ 
 لا تتوقف الآن , أريد معرفة هذا الأمر

576
00:39:47,450 --> 00:39:51,990
- حسناً , كل شيء كان رائعاً عندما وصلنا الى هناك  ... 
 - (ماكجيفير) , حان دورك  

577
00:39:52,020 --> 00:39:54,020
اجل , حاضر يا سيدتي  

578
00:39:56,190 --> 00:39:58,330
على ما يبدو أن وقت القصة قد أنتهى أيها الجندي

579
00:39:58,360 --> 00:39:59,660
حظاً موفقاً  

580
00:39:59,770 --> 00:40:02,830
- سنكمل الحديث في هذا الأمر 
 - اجل  , رافقتك السلامة 

581
00:40:03,550 --> 00:40:10,070
في البداية , أريدك أن تعرف  أنني أحترمك  وأحترم سمعتك وسجل أدائك 

582
00:40:10,300 --> 00:40:11,270
شكراً لكِ

583
00:40:11,550 --> 00:40:18,390
- أنا أحترمكِ وأحترم  .... 
 - هذا يعني , أريدك ان تعلم أن قدرتك المستمرة على التصرف   ... 

584
00:40:18,440 --> 00:40:20,210
مثيرة للأهتمام 

585
00:40:20,210 --> 00:40:23,380
انا  لا يعجبني أن  
  " تتصرف كما يحلو لك  " 

586
00:40:24,770 --> 00:40:26,890
يمكنك أن تقول ما تشائه عن (جاك دولتن) و .... 

587
00:40:27,550 --> 00:40:29,700
انا قلتُ الكثير ....

588
00:40:29,800 --> 00:40:31,760
لكن الرجل يعتبر أحد أفضل العملاء 

589
00:40:31,800 --> 00:40:36,100
انا أعلم الطريقة التي يفكر بها , لذا أعرف كيفية أستخدامه  

590
00:40:36,130 --> 00:40:40,030
لكن أنت من الناحية الأخرى , لستُ متأكدة من الأمر 

591
00:40:45,770 --> 00:40:47,290
أتريدين مني أن أجيب على هذا  ؟ 

592
00:40:47,330 --> 00:40:52,700
لم تكُن (ثورتن) تتصرف بأحترافية , ربما لأنها كانت معجبة بك لذا أردات أن تحميك 

593
00:40:52,770 --> 00:40:56,070
أو ربما لأنها كانت عميلة مزدوجة  , لم تكُن تهتم حقاً لو انك مُت

594
00:40:58,000 --> 00:41:01,390
في كلتا الحالتين , من الآن وصاعداً , سوف تختلف الأمور 

595
00:41:04,530 --> 00:41:08,330
أتمنى ان لا تعتقدي أنني مرتبكُ بسبب  من يقوم بأدارة مؤسسة طائر العنقاء يا سيدتي 

596
00:41:08,360 --> 00:41:09,330
" ماتي  " 

597
00:41:09,880 --> 00:41:13,430
لماذا الأمر صعبٌ جداً لأجعلكم تنادوني بأسم (ماتي )  ؟ 

598
00:41:13,470 --> 00:41:17,000
هل كانت (ثورتن)  تعاني من مشكلة بشأن أسمها  ؟ 

599
00:41:17,110 --> 00:41:19,040
أنه  سؤالٌ بلاغي  

600
00:41:22,880 --> 00:41:27,510
أسمع , يقولون أنه أن تكون محظوظاً أفضل من أن تكون شخصاً صالحاً 

601
00:41:27,550 --> 00:41:35,000
لكن بسبب خبرتي , كل من قال هذا , أنتهى به المطاف ميتاً 

602
00:41:35,000 --> 00:41:40,080
وحتى هذا الحين , أظن أنك كنت محظوظاً للغاية 

603
00:41:40,100 --> 00:41:44,070
لا أريد  أن أكون خلف الشاشة في اليوم  الذي ينفذُ منك الحظ  

604
00:41:45,770 --> 00:41:47,990
مع أحترامي يا  سيدتي  .... 
 يا (ماتي) .... 

605
00:41:48,220 --> 00:41:52,110
الأمر لا يتعلق بالحظ  

606
00:41:53,140 --> 00:41:54,040
اذاً , أثبت هذ الأمر لي   

607
00:41:54,880 --> 00:41:57,000
أن لا توافقني الرأي ؟  
 هذا جيد 

608
00:41:57,000 --> 00:41:58,600
يمكنني أن أحترم هذا 

609
00:41:58,800 --> 00:42:03,120
هذا ليس نوع العمل الذي يمكنك أن يراودك الشك ولو للحظةٍ 

610
00:42:03,550 --> 00:42:08,420
لكن ما أريده منك هو أن تطبق قواعدي أو أن تثبتَ لي أنني مخطئة 

611
00:42:08,770 --> 00:42:13,060
دعني أرى نجاح الطريقة الخاصة بك وأنها لن تتسبب في قتلك , وسأتراجع حينها  

612
00:42:13,110 --> 00:42:20,270
لكن أن أخطأتَ ولو لمرة واحدة , وسأقوم بأخراج كلمة  " التصرف "  من قاموس المعاني 
 التي تعرفها 

613
00:42:25,770 --> 00:42:30,080
اذاً , ما رأيك  ؟  
 هل انت مستعد لهذا التحدي  ؟ 

614
00:42:33,220 --> 00:42:36,320
(ماتي) .....

615
00:42:36,990 --> 00:42:39,090
أنا أتطلعُ لفعل هذا الأمر 

616
00:42:39,090 --> 00:42:48,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

