﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,300
* مكانٌ ما في دولة (أوروغواي) *  
 * على بعد ميلين من منطقة الخروج *

3
00:00:03,330 --> 00:00:06,040
لقد رأيت هذا الأمر في الحلم , أتعلم ما الذي حصل  ؟

4
00:00:06,070 --> 00:00:07,500
لقد مُتَ ؟

5
00:00:07,540 --> 00:00:09,210
كيف تمكنت من تخمين هذا ؟

6
00:00:09,240 --> 00:00:11,410
لأن الأمر ينتهي بموتك في جميع أحلامك

7
00:00:13,000 --> 00:00:16,180
أسمع , هل أنت متأكد أن هذه رمال متحركة ؟

8
00:00:16,210 --> 00:00:19,980
- اجل , أنا متأكد  أنها لا تزال رمال متحركة 
 - حسناً , لا بأس

9
00:00:20,020 --> 00:00:23,320
لا يوجد سبب لتغضب بشأن هذا , انا أسأل وحسب

10
00:00:23,350 --> 00:00:26,000
الغرق في رمال متحركة  ....

11
00:00:26,330 --> 00:00:28,160
أظن أن الأمر سيكون مُسلياً أيضاً يا رفيقي

12
00:00:28,190 --> 00:00:31,290
لابد أن هذه أحد أسوأ طرق الموت

13
00:00:31,330 --> 00:00:35,160
حسناً ستكون مسروراً لمعرفة  أن معظم الناس لا يموتون حتى بسبب الغرق في الرمال المتحركة

14
00:00:35,200 --> 00:00:36,430
أنه مادة غروية وهلامية مائية

15
00:00:36,470 --> 00:00:39,070
أنها مصنوعة من الرمال والطين  والمياه

16
00:00:39,100 --> 00:00:40,270
كنتُ مخطئاً

17
00:00:40,300 --> 00:00:43,540
الغرق في رمال متحركة أثناء الأستماع الى محاضرة علمية , هذه هي أسوأ طريقة للموت

18
00:00:43,570 --> 00:00:45,210
- أنت  لا تستمع  
 - انا أستمتع

19
00:00:45,240 --> 00:00:47,240
معظم الناس لا يموتون بسبب الغرق

20
00:00:47,280 --> 00:00:49,150
يموتون مثلاً بسبب التعرض لأشعة الشمس

21
00:00:49,180 --> 00:00:52,650
بسبب الجفاف أو  كما تعلم ...

22
00:00:52,680 --> 00:00:54,350
بسبب الجوع

23
00:00:54,380 --> 00:00:57,000
او أن كُنا غير محظوظين حقاً

24
00:00:57,220 --> 00:00:59,200
قد يسبب الضغط  تجلط  الأوردة العميقة

25
00:00:59,220 --> 00:01:01,080
- اجل , حسناً , هذا يكفي  توقف  
- والذي قد يؤدي الى أنسداد الشرايين

26
00:01:01,100 --> 00:01:03,160
- هذا يكفي , لقد فهمت  
 - لا أريد أن يحصل هذا

27
00:01:03,170 --> 00:01:05,190
شكراً لك أيها الطبيب

28
00:01:07,500 --> 00:01:09,630
ألا يمكنك أن تستخدم عقلك الكبير الغبي

29
00:01:09,670 --> 00:01:12,000
في  أن تصنع مثلاً , مرساة أو مروحية أو خلاط ألكتروني  ؟

30
00:01:12,000 --> 00:01:13,820
أنا أودُ  أن أشرب الـ(مارغاريتا) الآن

31
00:01:14,900 --> 00:01:16,370
أخرجنا من هنا وحسب

32
00:01:17,000 --> 00:01:18,740
نحن بحاجة الى أحد أفكارك العبقرية

33
00:01:18,770 --> 00:01:20,110
أظن ..... أجل

34
00:01:20,400 --> 00:01:21,610
لدي فكرة

35
00:01:21,640 --> 00:01:22,480
لدي فكرة

36
00:01:22,770 --> 00:01:25,280
 - لديك فكرة, هيا قُم بتنفيذها 
 - حسناً

37
00:01:25,310 --> 00:01:28,350
ساعدونا !

38
00:01:28,380 --> 00:01:30,720
هذا هو الحل ؟

39
00:01:30,990 --> 00:01:32,860
ألديك فكرة أفضل  ؟

40
00:01:32,890 --> 00:01:35,120
أنت تعلم أنه ليس لدي

41
00:01:35,160 --> 00:01:37,560
ساعدونا !

42
00:02:01,680 --> 00:02:03,790
لا أعلم الى متى يمكنني أن ....

43
00:02:06,460 --> 00:02:07,790
مهلاً !  , هذا ليس عادلاً

44
00:02:07,820 --> 00:02:11,290
انا أخالفكِ الرأي , كان التحدي أن نرى ما أن كان بأمكانكِ البقاء معلقة لمدة خمسة دقائق

45
00:02:11,330 --> 00:02:13,460
لم يذكر أي أحد شيئاً عن التعرض للضرب بالماء

46
00:02:13,500 --> 00:02:14,630
مهلاً !

47
00:02:14,660 --> 00:02:17,400
و ثلاثة , أثنان , واحد

48
00:02:17,430 --> 00:02:18,770
أنتهى الوقت !

49
00:02:19,330 --> 00:02:20,240
اجل

50
00:02:20,770 --> 00:02:21,900
هذا لطيف جداً

51
00:02:21,940 --> 00:02:23,640
حسناً , أظن أن هذا يعني أن دوري قد حان

52
00:02:25,910 --> 00:02:28,240
حسناً , أيها الرجل العجوز ...

53
00:02:28,280 --> 00:02:29,250
الحقيقة أم الجرأة ؟

54
00:02:29,280 --> 00:02:30,180
سأختار الحقيقة

55
00:02:30,210 --> 00:02:31,810
ما الذي حصل بينك أنت و(ماتي) ؟

56
00:02:32,660 --> 00:02:34,550
أعني , سأختار الجرأة

57
00:02:34,580 --> 00:02:37,220
أنتم تزعجونني يا رفاق , أسمعوا  ....

58
00:02:37,450 --> 00:02:41,630
غضَبت (ماتي) لأنني غيرتُ رأيي  وتجاوزت منطقة الخروج

59
00:02:41,660 --> 00:02:45,860
هذا كل ما في الأمر , أنها تصبح فظة للغاية عند مخالفة أمرٍ مباشر

60
00:02:45,890 --> 00:02:47,500
- (جاك)  ....
 - و  ....

61
00:02:47,530 --> 00:02:51,570
وبالرغم من ما تقوله , أعتقد أنها كانت سعيدة للغاية لأنني نجوتُ من تلك الرمال المتحركة

62
00:02:51,600 --> 00:02:54,670
بحقك يا رفيقي , تعلم أننا لا نتحدث عن ما حصل في دولة  (أوروغواي)

63
00:02:54,700 --> 00:02:58,670
نريد أن نعلم ما الذي حصل بينك وبين (ماتي) عندما كنت تعمل تحت سلطتها في وكالة الأستخبارات المركزية

64
00:02:58,710 --> 00:03:01,280
ومجدداً أظن أنني سأختار الجرأة

65
00:03:01,310 --> 00:03:03,410
هل رأيتم يا رفاق مقدار الصلصة الحارة التي يمكنني شربها ؟

66
00:03:03,450 --> 00:03:08,290
أسمعوا , أنا كنتُ مرتابة بشأن الحصول على مديرة جديدة ,لكن بعد ما حصل في (سان فرانسيسكو) ,أنا أنضم الى فريق (ماتي)

67
00:03:08,300 --> 00:03:09,920
أجل , نحن كذلك جمعياً

68
00:03:09,950 --> 00:03:11,390
ألا أنت

69
00:03:11,880 --> 00:03:13,620
 الماضي أصبح ماضياً

70
00:03:13,660 --> 00:03:15,420
الأمور بيني وبين (ماتي) على ما يرام

71
00:03:15,460 --> 00:03:17,500
أن كانت الأمور على ما يرام حقاً , لماذا لن تأتي هي الى هنا ؟

72
00:03:17,550 --> 00:03:20,000
 - ألم يكُن من المفترض أن تقوم بدعوتها ؟ 
- حقاً ؟

73
00:03:20,000 --> 00:03:22,330
حسناً

74
00:03:22,550 --> 00:03:24,500
أتريدون معرفة القصة الحقيقية يا رفاق ؟

75
00:03:24,530 --> 00:03:26,570
أجل

76
00:03:27,990 --> 00:03:31,340
 عندما  تقابلنا أنا و (ماتي) , كنتُ أمرُ في وقتٍ عصيب حقاً

77
00:03:32,480 --> 00:03:35,340
- كان زواجي على وشك الأنتهاء
 - ماذا , كنتَ متزوجاً ؟

78
00:03:35,380 --> 00:03:36,680
ليس لفترة طويلة

79
00:03:37,220 --> 00:03:38,810
أنفصلنا أنا و (هولي )

80
00:03:38,990 --> 00:03:42,760
كانت تعمل في (لوس أنجلوس) وكان وقت أعياد الميلاد

81
00:03:42,770 --> 00:03:46,590
كما تعلمون  , أردتُ الذهاب الى هناك لأرى ما أن كان بأمكاني أصلاح الأمور

82
00:03:46,620 --> 00:03:50,990
عندما وصلت الى هناك , قام الأرهابيون بالأستيلاء على المبنى الذي كانت تعمل فيه

83
00:03:51,030 --> 00:03:52,600
مبنى (ناكاتومي بلازا)

84
00:03:52,630 --> 00:03:53,830
هذه قصة فيلم (داي هارد)

85
00:03:53,860 --> 00:03:55,090
حقاً ؟

86
00:03:55,110 --> 00:03:56,390
حقاً ؟

87
00:03:56,440 --> 00:03:58,370
أظن  أن هذا يعني أنك أخترتَ الجرأة

88
00:03:58,400 --> 00:04:00,500
- أشرب هذا يا (ماكلين) 
- حسناً

89
00:04:03,990 --> 00:04:04,970
بصحتكم

90
00:04:10,880 --> 00:04:12,750
لقد وصلتنا رسالتكِ أيتها المديرة

91
00:04:15,330 --> 00:04:16,390
ما الأخبار ؟

92
00:04:17,330 --> 00:04:18,720
ما خطبك يا (دولتن)  ؟

93
00:04:18,750 --> 00:04:19,790
ماذا ؟

94
00:04:22,660 --> 00:04:24,460
انا بخير

95
00:04:24,490 --> 00:04:27,730
حسناً , عندما يكون (جاك) بائساً , انا أكون سعيدةً

96
00:04:27,990 --> 00:04:29,370
لنبدأ  العمل

97
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
أعرفكم على (آرون  ديكارد)

98
00:04:31,300 --> 00:04:35,500
يعمل لصالح منظمة أجرامية أرمينية دولية بصفة المساعد الفني لهم

99
00:04:35,540 --> 00:04:43,310
 ويعتقد أن مديرهُ (أرمين مورسوفين) قام بقتل ما لا يقل عن 19 من ضباط تنفيذ القانون حول العالم

100
00:04:43,330 --> 00:04:45,000
لكن لم يتمكن أي أحد من أثبات هذا الأمر من قبل

101
00:04:45,110 --> 00:04:49,390
لأنه كلما خَلَفَ (مورسوفين) جثة , يقوم (ديكارد) بأخفائها

102
00:04:49,420 --> 00:04:51,090
حتى هذا الوقت

103
00:04:51,330 --> 00:04:54,720
قبل أربعة أيام تم أيقاف (ديكارد) في مدينة (سانت لويس) بسبب تجاوز السرعة

104
00:04:55,220 --> 00:05:00,500
عندما قامت الشرطة بتفقد صندوق سيارته , وجدوا ثلاثة أكياس للجثث ومجرفة والكثير من مواد التبييض

105
00:05:00,530 --> 00:05:04,500
لنكون منصفين , هنالك 12 أمراً مختلفاً يمكنه أن يفعله بهذه الأشياء

106
00:05:05,700 --> 00:05:08,400
أجل , أنت مُحقةٌ رغم هذا , من المحتمل أنه يقوم بدفن الجثث

107
00:05:08,440 --> 00:05:14,090
قامت الشرطة بأستجواب (ديكارد) لعدة ساعات , لكن الشيء الوحيد الذي مكنهم من حبسه هو حيازة سلاح غير مرخص

108
00:05:14,110 --> 00:05:17,090
 - لذا عندما قام (ديكارد) بدفع الكفالة ....
 - قام بالأختفاء

109
00:05:17,110 --> 00:05:21,550
- اجل 
 - اجل لقد تعاملت ُ مع بعضٍ من المساعدين الفنيين سابقاً

110
00:05:21,580 --> 00:05:25,490
أنهم أذكياء ومراوغين , لن يكون من السهل الأمساك بهذا الرجل

111
00:05:25,520 --> 00:05:28,400
حسناً , لهذا السبب أنت تتلقى كمية كبيرة من المال يا  (جاك)

112
00:05:28,440 --> 00:05:29,930
أنها كمية متوسطة من المال يا (ماتي)

113
00:05:29,960 --> 00:05:31,830
وأنتِ لا تعلمين كم أكسب من المال على أي حال

114
00:05:31,860 --> 00:05:33,860
انا من يوقع  على شيكات راتبكَ

115
00:05:33,900 --> 00:05:37,420
وأن كنت تريدني أن أوقع على شيكٍ آخر , ستقوم بالأمساك ب(ديكارد)

116
00:05:37,460 --> 00:05:40,040
حسناً , لا بأس , سنمسك به 
في أي مكانٍ هو ؟

117
00:05:42,070 --> 00:05:47,180
أكتشف المحللوون في مؤسسة طائر العنقاء سلسة من السيارت المسروقة في مدينة (سانت لويس) وبأتجاه الجنوب

118
00:05:47,220 --> 00:05:49,880
اذاً , هذا الرجل يقوم بسرقة السيارات للذهاب الى (المكسيك)  ؟

119
00:05:49,910 --> 00:05:54,000
(ديكارد) لديه معلومات عن (مورسوفين) كافية للأطاحة بمنظمته بالأكمل

120
00:05:54,000 --> 00:05:59,630
لكن أن قام بمغادرة البلد , قد لا نتمكن من رؤيته مرة أخرى أو الحصول على معلوماته بشأن المنظمة الأرمينية

121
00:05:59,660 --> 00:06:01,420
 (ماك) و (جاك) ...

122
00:06:02,220 --> 00:06:03,860
أحضروا لي (ديكارد)

123
00:06:03,990 --> 00:06:05,160
انا في طريقي لذلك

124
00:06:07,330 --> 00:06:09,440
* ولاية (لويزيانا)  *

125
00:06:12,160 --> 00:06:14,060
* 30ميلاً شمال مدينة (باتون روج)  *

126
00:06:14,100 --> 00:06:18,470
حسناً , نحن على بعد عدة أميال من السيارة التي سرقها (ديكارد)

127
00:06:18,510 --> 00:06:22,500
ووفقاً لسرعتنا  الحالية , أظن أننا سنصل الى هناك خلال عشرة دقائق

128
00:06:22,550 --> 00:06:25,110
حسناً , هذا جيد

129
00:06:25,150 --> 00:06:30,420
وهذا يعني أن لدينا عشرة دقائق للتحدث بشأن أي شيءٍ تريد التحدث عنه

130
00:06:30,450 --> 00:06:31,520
أي شيء

131
00:06:31,550 --> 00:06:32,460
أي شيءٍ من ماضيكَ

132
00:06:32,490 --> 00:06:34,000
أو أن تبوحَ ما في داخلك ؟

133
00:06:34,020 --> 00:06:35,560
كلا

134
00:06:36,880 --> 00:06:39,630
- كلا ؟ 
 - كلا

135
00:06:43,730 --> 00:06:45,930
 تودُ معرفة ما الذي حصل بيني وبين (ماتي) ؟

136
00:06:46,000 --> 00:06:47,850
أليس كذلك ؟ , اجل , حسناً

137
00:06:47,870 --> 00:06:49,770
لا بأس , لا بأس , سأخبرك , لا يهمني هذا

138
00:06:50,660 --> 00:06:52,000
كنا في عملية سرية

139
00:06:52,000 --> 00:06:56,810
بشأن حقل النفط البحري مع مجموعة متنوعة من عمال الحفر

140
00:06:56,850 --> 00:06:58,810
بالأضافة الى أن كل شيء كان رائعاً

141
00:06:58,850 --> 00:07:01,300
حتى جاء طاقم وكالة (ناسا) الفضائية

142
00:07:01,330 --> 00:07:04,300
- وطلبوا منكم أيقاف نيزكٍ من تدمير الأرض ؟
 - هذا صحيح, كيف علمتَ بالأمر ؟

143
00:07:04,330 --> 00:07:06,090
- هذا فيلم (آرماغادون) يا رجل 
 - حقاً ؟

144
00:07:06,110 --> 00:07:10,660
لقد شاهدته ثلاث مراتٍ , لأنك جعلتني أشاهد جميع أفلام الممثل (بروس ويليس) ثلاث مراتٍ

145
00:07:10,690 --> 00:07:12,460
ربما أصبحت رجلاً أفضل بسبب ذلك

146
00:07:12,900 --> 00:07:15,530
فقط ... لم لا تخبرني ما الذي حصل وحسب ؟

147
00:07:15,560 --> 00:07:19,380
لأنها كانت أسوأ لحظة في حياتي المهنية , حسناً ؟

148
00:07:19,400 --> 00:07:20,540
أسوأ مما حصل في (القاهرة)

149
00:07:20,570 --> 00:07:22,670
أجل , أتمنى لو أن الأمر كان بسوء ما حصل في (القاهرة)

150
00:07:22,710 --> 00:07:27,210
أتعلم شيئاً  , أتمنى لو أن تتوقف عن التحدث بشأن هذا الآن

151
00:07:31,230 --> 00:07:33,920
يبدو أن أمنيتك سوف تتحقق

152
00:07:34,330 --> 00:07:36,690
سيارة (ديكارد) على بعد نصف ميل وحسب

153
00:07:38,990 --> 00:07:42,120
ها هي , تبدو خالية

154
00:07:45,290 --> 00:07:47,130
هنالك علامات لأطارات سيارتين

155
00:07:47,160 --> 00:07:51,770
-  أتعتقد أنه أوقف شخصاً ما من الطريق وقام بسرقة سيارة أخرى 
 - حسناً , ربما

156
00:07:58,710 --> 00:08:01,110
هذا يذكرني بالصلصة الحارة ,لكنها دَخَلَت في عيني

157
00:08:03,080 --> 00:08:04,780
أنه رذاذ فلفل من الطراز العسكري

158
00:08:07,000 --> 00:08:10,640
أتعلم شيئاً , صَدَرَت بحق (ديكارد) الكثير من مذكرات الأعتقال , أتعتقد أن الشرطة جعلته ينحرف عن الطريق ؟

159
00:08:10,660 --> 00:08:16,000
ربما عليكَ تفقد هذا الأمر , هذا يعني أن الشرطي قام بتنفيذ مناورة الملاحقة

160
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
رأيك خاطئ بالرغم من هذا

161
00:08:18,440 --> 00:08:22,000
بالنظر الى أرتفاع التأثير , أظن أننا نبحث عن شاحنة

162
00:08:22,110 --> 00:08:24,240
رباعية الدفع وذات أطارات مرفوعة , سيارة (شيري) حمراء

163
00:08:24,440 --> 00:08:26,740
  حسناً , اذاً أنها سيارة براقة و ذات قيادة دقيقة

164
00:08:26,770 --> 00:08:29,900
أتعلم شيئاً , هذا لا يبدو من فعل شرطيٍ ما

165
00:08:30,110 --> 00:08:33,210
يبدو لي أن هذا من فِعل أحد صائدي الجوائز

166
00:08:35,770 --> 00:08:37,780
حسناً , ها هي الشاحنة الحمراء يا رفيقي

167
00:08:39,350 --> 00:08:40,880
لا بد أن هذا هو

168
00:08:40,920 --> 00:08:42,220
اجل

169
00:08:46,330 --> 00:08:50,220
لنرى ما أن كان بأمكان (رايلي) أن تستفاد من هذا لأيجاد أسم صائد الجوائز هذا

170
00:08:52,360 --> 00:08:56,500
حسناً , ربما يمكنها الأستفادة من هذا لأخبارنا عن سبب تواجده هنا

171
00:08:56,550 --> 00:09:03,000
أتعلم شيئاً , أن معظم صائدي الجوائز يتوجهون مباشرةً الى أقرب مركزٍ للشرطة , أنهم لا يتوقفون لأحتساء بعضٍ من الجعة

172
00:09:03,000 --> 00:09:05,610
- زجاجتين باردتين من هذه من فضلك 
- حسناً , لك هذا

173
00:09:07,640 --> 00:09:11,780
- لا أعلم , ربما حالفنا الحظ ولم يكُن الرجل الذي نبحث عنه بهذا الذكاء
 - اجل , ربما

174
00:09:12,880 --> 00:09:14,210
وها هي !

175
00:09:14,580 --> 00:09:19,400
جعلته ينحرف عن الطريق و رششتهُ برذاذ الفلفل وقمتُ بربطه في صندوق شاحنتي

176
00:09:19,440 --> 00:09:22,870
وعندما أقوم بتسليمه , سأحصل على الجائزة يا عزيزي

177
00:09:22,900 --> 00:09:26,360
أظن أنه ليس من الصعب أيجاده الآن , أليس كذلك ؟

178
00:09:26,550 --> 00:09:28,660
انا أراهُ , لكن أين (ديكارد) ؟

179
00:09:28,700 --> 00:09:30,600
لا أعلم

180
00:09:30,660 --> 00:09:33,170
لكن يبدو أنه شخص ثرثار , لنذهب ونسأله

181
00:09:40,440 --> 00:09:42,140
أيمكنني لعب الجولة القادمة ؟

182
00:09:43,780 --> 00:09:44,810
أنه توقيت مثالي

183
00:09:45,200 --> 00:09:47,050
أبدأ أنت

184
00:09:47,680 --> 00:09:51,400
اذاً , أظن أنني سمعت حديثك , هل أنت صائد جوائز ؟

185
00:09:51,450 --> 00:09:53,360
انا عميل أسترداد الكفالة

186
00:09:54,440 --> 00:09:57,400
هذا  ...... هذا أمرٌ صارم

187
00:09:57,440 --> 00:09:59,260
صارم جداً

188
00:10:01,000 --> 00:10:02,660
اذاً , هذا الشخص الذي أمسكت به .....

189
00:10:02,690 --> 00:10:05,670
هل قمتَ بتقييده ؟ 
 لستَ قلقاً ما  أن كان سيهرب ؟

190
00:10:06,230 --> 00:10:10,210
ما يعنيه هو , هل حاولوا الفرار من قبل ؟ 
 هل حاولوا الهرب منك ؟

191
00:10:10,880 --> 00:10:14,740
كلا يا رجل , عندما أُمسك بهم , لا يعُد بأمكانهم الهرب

192
00:10:16,770 --> 00:10:20,680
أجل , انا أتخيل أن فقدان شخصٍ هارب من العدالة يعتبر أمراً سيئاً في مجال عملك

193
00:10:40,800 --> 00:10:45,410
حسناً , لماذا لا  تخبروني أنتم , فمن الواضح أنكما تعملان في مجال العمل ذاته

194
00:10:47,220 --> 00:10:49,090
ما الذي جعلك تقول شيئاً كهذا ؟

195
00:10:49,110 --> 00:10:51,110
شخصان غريبان يتنقلان بسرية

196
00:10:51,150 --> 00:10:54,440
يتجاوزان السرعة المسموحة على الطريق التي لا يتجاوزها معظم السكان المحليين

197
00:10:54,500 --> 00:10:58,220
أجل , لقد سبقتكم باللحاق بـ(ديكارد) بعدة أميال

198
00:10:58,550 --> 00:11:02,020
الأمر الذي أجبرني على التسابق مع الزمن والتسبب بأنبعاج شاحنتي

199
00:11:02,060 --> 00:11:08,730
لذا , فكرتُ أن توقفي لأحتساء الجعة قد يجذب أنتباهكم  , وألقي نظرة على من ينافسني

200
00:11:09,440 --> 00:11:12,370
حسناً , بما أن كل شيء قد أنكشف  ....

201
00:11:13,800 --> 00:11:16,780
لماذا لا تُمضي قدماً وتسدي لنفسك صنيعاً

202
00:11:16,800 --> 00:11:18,090
وأن تسلمه لنا

203
00:11:18,110 --> 00:11:20,090
حسناً , لدي فكرة أفضل

204
00:11:20,110 --> 00:11:25,950
لم لا تتراجعان كليكما بحق الجحيم وتدعاني أواصل خطتي

205
00:11:25,980 --> 00:11:27,110
لن يحصل هذا

206
00:11:27,200 --> 00:11:30,250
أجل , الأمور ليست في صالحك , نحنُ أثنان ضد واحد

207
00:11:30,550 --> 00:11:32,090
في الحقيقة

208
00:11:32,320 --> 00:11:34,490
أنتما الأثنان ضد .....

209
00:11:34,550 --> 00:11:36,930
جميع هؤلاء

210
00:11:50,240 --> 00:11:53,570
عندما تنتهون من أمرهم يا رفاق , تأكدوا أنهم لن يذهبوا الى أي مكان

211
00:11:53,600 --> 00:11:55,740
أنتم يا رفاق .... أنتم يا رفاق سوياً

212
00:11:55,780 --> 00:11:58,220
أنه لأمرٌ مدهش , أعني عدد الأصدقاء الذي يمكنك الحصول عليهم مقابل جولة مجانية من المشربوات

213
00:11:58,550 --> 00:12:01,180
جولة واحدة وحسب ؟ 
يا لكَ من بخيل

214
00:12:02,440 --> 00:12:03,290
أحترس من (نيد) الواقف هناك

215
00:12:04,110 --> 00:12:05,100
أنه يعضُ

216
00:12:06,390 --> 00:12:08,890
حسناً , سأترككم يا رفاق لتحظوا بالمرح

217
00:12:18,330 --> 00:12:20,330
يا (ماك) , انا بحاجة لبعض المساعدة هنا يا رجل !

218
00:12:20,660 --> 00:12:22,320
هذا ما أفعله

219
00:12:29,300 --> 00:12:32,600
- هل أنت جاد ؟ , ظننتُ أنه كان يمزح 
 - تولى أنت أمره , سأتولى أمر (ديكارد)

220
00:12:38,320 --> 00:12:41,090
هيا , لنذهب

221
00:12:42,700 --> 00:12:44,770
أدخل هنا , هيا , أنهض

222
00:13:06,330 --> 00:13:07,310
ما الذي تفعله ؟

223
00:13:08,110 --> 00:13:09,380
ماذا ... ما الذي تفعله ؟

224
00:13:09,660 --> 00:13:11,100
كان أحدهم على وشك أن يَعَض وجهي

225
00:13:11,110 --> 00:13:13,160
وأنت واقفٌ هنا وحسب ؟ , أين هو ؟ 
  هل تركتهُ يذهب ؟

226
00:13:13,190 --> 00:13:14,300
- الأمر ليس كذلك 
 - هل ذهب  ؟

227
00:13:14,330 --> 00:13:15,260
أعطيني هاتفك

228
00:13:15,440 --> 00:13:21,740
لا مُحال يا رجل , في كل مرة أُعطيك هاتفي , ينتهي بي الأمر في منصة (جينيس بار) أفسر لهم سبب ألصاق هاتفي بكرة قدم أو ربطه بالمكنسة الكهربائية

229
00:13:21,770 --> 00:13:22,520
أستخدم هاتفك

230
00:13:22,550 --> 00:13:26,200
- فعلتُ هذا مسبقاً , أحتاج هاتفك للأتصال بـ (رايلي) وحسب 
- يا رجل

231
00:13:29,400 --> 00:13:32,470
 يا (رايلي) لا يزال بأمكانكِ تعقب هاتفي , أليس كذلك  ؟

232
00:13:32,990 --> 00:13:34,870
هذا رائع , شكراً

233
00:13:34,980 --> 00:13:35,880
أنه يتجه نحو الشمال

234
00:13:35,940 --> 00:13:37,550
أعطيني هاتفي

235
00:13:39,880 --> 00:13:41,450
حسناً , دعوني أفهم الأمر بشكلٍ واضح

236
00:13:41,480 --> 00:13:48,090
تم هزيمة عميلين حكوميين مدربين بشكلٍ جيد  من قبل صائد جوائز محلي يتلقى أجراً قليلاً

237
00:13:48,140 --> 00:13:50,290
نودُ أن نعتبرها أنتكاسة مؤقتة

238
00:13:50,330 --> 00:13:52,730
- أجل 
 - فكر في الأمر كما تشاء يا (ماك)

239
00:13:52,800 --> 00:13:55,000
خلاصة الأمر  : تم خداعكما أنتما الأثنان

240
00:13:55,030 --> 00:13:58,400
اجل , حسناً , شكراً على هذا الكلام المُشجع أيتها المديرة , هذا يُساعد حقاً

241
00:13:58,430 --> 00:14:01,110
هل حصلتِ على هوية صائد الجوائز أم لا ؟

242
00:14:01,170 --> 00:14:03,600
لم أجد شيئاً بشأن لوحة سيارته , أنها مزيفة

243
00:14:03,770 --> 00:14:05,440
اذاً , أياً كان هذا الرجل , أنه ذكي

244
00:14:05,550 --> 00:14:07,110
لكن ليس أذكى منا

245
00:14:07,220 --> 00:14:09,880
(ماك) , سائق الشاحنة السريع والبذيء توقف عن الحركة للتو

246
00:14:09,910 --> 00:14:11,350
سأرسل لكم أحداثيات نظام تحديد المواقع الآن

247
00:14:11,440 --> 00:14:12,350
شكراً لكِ

248
00:14:12,380 --> 00:14:15,880
- أسمع , أن كان هذا الرجل في حانة أخرى مخصصة لسائقي الشاحنات  ...
 - اجل , سوف نقدم للجميع جولتين من الجعة 

249
00:14:15,980 --> 00:14:17,150
- اجل , بالضبط 
- لقد فهمت 

250
00:14:17,330 --> 00:14:19,520
عُدنا بالزمن  يا رجل 

251
00:14:19,550 --> 00:14:22,120
لقد رأينا هذا من قبل 

252
00:14:22,160 --> 00:14:24,060
كان بأمكانك أن تقول الجملة الأولى وحسب 

253
00:14:24,090 --> 00:14:28,660
أجل , بالضبط ,أتعلم أنه لأمرٌ غريب أن يقوم بأحضار (ديكارد) الى مطعمٍ ما 

254
00:14:29,440 --> 00:14:31,570
من يهمه هذا  ؟ , المهم أنه هنا 

255
00:14:33,440 --> 00:14:36,070
- سألتقط صورةً للرقم التعريفي  للسيارة  
 - اجل 

256
00:14:36,660 --> 00:14:39,910
من السهل تزييف رقم لوحة السيارة  وحسب , وليس الرقم التعريفي 

257
00:14:44,220 --> 00:14:46,880
حسناً ,  يجري تعقب الرقم التعريفي للسيارة 

258
00:14:53,330 --> 00:14:56,060
اجل ؟ 

259
00:14:56,490 --> 00:14:57,260
(بورز)

260
00:14:58,530 --> 00:15:00,200
الآن أنت هادئ بدرجة صفر بالمئة 

261
00:15:00,330 --> 00:15:01,910
أريد منك أن تزيد من درجة الهدوء الى 60 بالمئة , أتفقنا ؟ 

262
00:15:01,990 --> 00:15:02,420
60

263
00:15:02,440 --> 00:15:03,600
- أجل
 - لقد فهمت 

264
00:15:04,770 --> 00:15:05,990
هل هذا جيد ؟

265
00:15:06,660 --> 00:15:08,500
لا تقُل شيئاً وحسب 

266
00:15:08,740 --> 00:15:10,400
ولا تفعل هذه الحركة بوجهك مجدداً 

267
00:15:10,400 --> 00:15:11,410
حسناً 

268
00:15:12,110 --> 00:15:14,510
كنتُ أفكر بالشيء الذي تحدثنا عنه مسبقاً 

269
00:15:14,540 --> 00:15:16,640
تقصدين الأمر الذي يجري بين (جاك) و (ماتي) ؟

270
00:15:19,650 --> 00:15:24,530
أجل , قمتُ ببعضٍ من التحري  ووجدتُ ملف وكالة الأستخبارات المركزية عن آخر مهمة لـ (جاك)  و (ماتي) معاً 

271
00:15:24,990 --> 00:15:26,790
لكنه مشفرٌ بشدة 

272
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
انا بحاجة لبعض الوقت لأختراقه 

273
00:15:28,390 --> 00:15:30,160
هذا رائع , لنعمل على هذا 

274
00:15:30,190 --> 00:15:33,500
ألا في حال كنت تعرف كيفية أختراق 4,096 بايت من المعلومات 
المشفرة  من الدرجة العسكرية 

275
00:15:33,880 --> 00:15:37,870
ماذا لو أقوم أنا بالعمل على هذا وأن تقوم أنت بأيجاد مكانٍ لي لأقوم بهذا العمل  ؟ 

276
00:15:38,700 --> 00:15:42,250
أنا بحاجة لأستعارة حواسيب الخدمة الخاصة بمؤسسة طائر العنقاء لبضع ساعات , بشكلٍ متواصل 

277
00:15:42,500 --> 00:15:44,440
لقد فهمتكِ , أعرف المكان المناسب لهذا  

278
00:15:44,990 --> 00:15:46,090
أسمع , كُن مستعداً , أتفقنا ؟ 

279
00:15:46,110 --> 00:15:51,210
هذا الرجل يعرف شكلنا , لذا من الممكن أن تتطور الأمور هنا بشكلٍ .... سريع 

280
00:15:54,880 --> 00:15:56,780
أوأن لا يحصل شيء على الأطلاق 

281
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
حسناً , لقد أخبرتك , هذا الرجل مراوغٌ 

282
00:15:58,800 --> 00:16:02,300
يجب أن تعطيه الفضل في هذا , في الحقيقة , ربما أنه في الحمام 

283
00:16:02,330 --> 00:16:04,060
أهلاً , مرحباً بكم  في مطعم (ماما) 

284
00:16:04,090 --> 00:16:06,560
يمكنكم الجلوس في المكان الذي يعجبكم , سأكون عندكم في الحال 

285
00:16:06,880 --> 00:16:09,170
آسف على أزعاجكِ يا سيدتي , لكننا في الحقيقة نبحث عن رجلٍ ما 

286
00:16:09,200 --> 00:16:13,540
حسناً , انا ايضاً  أيها الوسيم , لذا يجب أن تكون دقيقاً في الوصف بعض الشيء 

287
00:16:13,570 --> 00:16:15,240
في الحقيقة أنهما رجلان 

288
00:16:15,270 --> 00:16:21,440
أحدهما بطول ستة أقدام ولديه عضلاتٌ منتفخة التعامل معه صعبٌ بعض الشيء ويقود شاحنة (شيري) الحمراء المركونة في الخارج 

289
00:16:21,480 --> 00:16:23,780
ربما يكون بصحبته هذا الرجل 

290
00:16:23,990 --> 00:16:25,780
لم أرى الرجل في هذه الصورة من قبل 

291
00:16:25,810 --> 00:16:30,800
لكن الرجل الذي يقود تلك الشاحنة كان يجلس في تلك الطاولة قبل قليل , ورأيته  يذهب الى الحمام الذي في الخلف 

292
00:16:31,550 --> 00:16:33,220
ربما عليكِ أن تقومي بأخلاء مطعمكِ يا سيدتي 

293
00:16:33,260 --> 00:16:36,500
لماذا ؟ , هل ستحصل مشكلة هنا ؟
لأن (ماما) لا تحب أن تحصل أي مشكلة في المطعم 

294
00:16:36,550 --> 00:16:39,260
كلا يا (ماما) , نحن لسنا من مُحبي التسبب في مشكلة في المطاعم 

295
00:16:39,330 --> 00:16:41,730
سنقوم بالتحدث مع  هذا الرجل وحسب 

296
00:16:42,110 --> 00:16:45,500
أجل , حسناً , أذهبوا اذاً 

297
00:16:47,770 --> 00:16:49,640
(رايلي) , الآن ليس الوقت المناسب حقاً 

298
00:16:49,670 --> 00:16:51,610
بلى أنه كذلك يا (ماك) , لأن لدي خبر سيء 

299
00:16:51,640 --> 00:16:54,040
وجدتُ هوية  صائد الجوائز من خلال الرقم التعريفي للسيارة

300
00:16:54,080 --> 00:16:55,140
حسناً , كيف يعتبرهذا خبراً سيئاً ؟

301
00:16:55,440 --> 00:16:57,180
الشاحنة تعود الى عائلة (بيلي كولتن) 

302
00:16:59,550 --> 00:17:00,480
دعيني أُخمن 

303
00:17:00,520 --> 00:17:03,250
عنوان هذه العائلة هو المكان الذي نحنُ فيه 

304
00:17:04,000 --> 00:17:07,320
عائلة (كولتن) لدفع الكفالات ترحب بكم 

305
00:17:07,360 --> 00:17:09,620
والآن , كيف لي أن أُساعدكم اليوم ؟ 

306
00:17:17,440 --> 00:17:20,300
حسناً أيها الفتية , القوانين هنا بسيطة 

307
00:17:20,770 --> 00:17:23,710
لا أحب الكذب في مطعمي 

308
00:17:23,740 --> 00:17:28,330
لذا عندما أسألكما شيئاً , ستقومان بأخباري بالحقيقة 

309
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
أتفهمان ما أقوله ؟

310
00:17:29,480 --> 00:17:31,150
- اجل يا سيدتي 
 - اجل , بالطبع 

311
00:17:35,220 --> 00:17:37,550
فطيرة زبدة الحيلب الخاصة بي

312
00:17:37,590 --> 00:17:38,820
قمتُ بتغيير الوصفة 

313
00:17:39,110 --> 00:17:41,720
وكنتُ أفكر في أضافتها الى لائحة الطعام 

314
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
لذا أريدُ .....

315
00:17:44,550 --> 00:17:46,260
رأيكم بصراحة 

316
00:17:47,460 --> 00:17:50,450
حسناً , نحن لسنا جائعين حقاً في الوقت الحالي

317
00:17:51,660 --> 00:17:53,800
لا أحد يرفض طلباً لـ (ماما) 

318
00:17:53,840 --> 00:17:56,370
قُم بتناول الفطيرة اللعينة وحسب 

319
00:17:56,900 --> 00:18:00,140
أريد أن تبدأوا الأمر بأخباري عن هويتكم 

320
00:18:02,660 --> 00:18:05,510
 حسناً  ,أنا (ماكجيفير ) وهذا (جاك) 

321
00:18:05,550 --> 00:18:07,210
نقوم بدفع الكفالات مثلكم تماماً يا رفاق  

322
00:18:07,330 --> 00:18:11,690
رأينا المكافأة المعروضة مقابل الأمساك بـ (ديكارد) وظننا أنه سيكون من السهل الحصول على هذا المال 

323
00:18:11,720 --> 00:18:13,260
هل تمزحين معي ؟

324
00:18:13,290 --> 00:18:16,420
أتعلمين أن هذا أفضل شيء تذوقته في حياتي

325
00:18:21,400 --> 00:18:22,700
شكراً لك يا عزيزي 

326
00:18:22,880 --> 00:18:26,430
يجب أن تجربها مع جرعة من خلطتي الخاصة 

327
00:18:26,470 --> 00:18:28,990
- أودُ هذا 
 - أتريدُ القليل من القشدة ؟
 - اجل , هذا جيد 

328
00:18:29,110 --> 00:18:30,370
اجل , أنا  سأجرب بعضاً من هذا 

329
00:18:32,660 --> 00:18:37,380
ألم أخبرك للتو أن لا تكذب عليًّ أيها الوسيم ؟

330
00:18:37,410 --> 00:18:39,210
أنا أعرف جميع صائدي الجوائز 

331
00:18:39,250 --> 00:18:41,850
وأنتما لستما من صائدي الجوائز 

332
00:18:42,550 --> 00:18:45,390
أنتم جنود سابقين ربما

333
00:18:45,420 --> 00:18:49,890
وأن أردتُ المراهنة , سأراهن على أنك كنت في فرقة (دلتا) 

334
00:18:50,990 --> 00:18:55,090
- لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه ....
 -  بالأعتماد على منظر يد

335
00:18:55,100 --> 00:18:59,830
الطريقة التي تُدرب عليها فرقة (دلتا) لأعادة تعبئة السلاح , لذا لنجرب هذا الأمر مجدداً

336
00:18:59,870 --> 00:19:02,870
أتريدون أخبارنا عن هويتكم الحقيقية ؟

337
00:19:05,940 --> 00:19:08,780
حسناً  ....

338
00:19:08,810 --> 00:19:10,280
نحن نعمل لصالح الحكومة  

339
00:19:10,310 --> 00:19:12,480
لصالح أي وكالة  ؟

340
00:19:12,510 --> 00:19:13,950
أسمعي , لا يمكنني أن أخبركِ بهذا 

341
00:19:13,980 --> 00:19:16,000
لكن يمكنني أن أخبركِ أننا هنا للأمساك بـ (ديكارد)

342
00:19:16,000 --> 00:19:18,770
اذاً , مهما كان مقدار المكافأة للأمساك به , سوف نضاعفها لكم

343
00:19:19,330 --> 00:19:21,760
هل أبدو لك كشخصٍ يمكن شراؤه بالمال ؟

344
00:19:30,220 --> 00:19:32,800
اذاً , أخبرونا الى من ستقومون بتسليمه 

345
00:19:32,830 --> 00:19:34,400
- لكي نتعامل مع الأمر بطريقة رسمية  
 - اجل , هذا صحيح 

346
00:19:34,440 --> 00:19:36,340
وبهذا سيحصل الجميع على أموالهم 

347
00:19:36,370 --> 00:19:37,940
أجل , وبهذا سوف ينحل الأمر  

348
00:19:39,220 --> 00:19:48,770
لا أقصد الأساءة يا بني , لكن الشخص الذي لم يكُن صريحاً معي من البداية  , هو شخصٌ لا يمكنني الوثوق به 

349
00:19:49,330 --> 00:19:52,100
بالأضافة الى أن عائلة (كولتن)  

350
00:19:52,880 --> 00:19:54,960
لدينا قانون خاص بنا 

351
00:19:54,990 --> 00:19:58,190
أن قُمنا بتوقيع عقد , يجب علينا أتمام الأتفاقية 

352
00:19:58,220 --> 00:20:02,280
الآن  , ما الفائدة أن لم نلتزم بوعدنا ؟

353
00:20:02,300 --> 00:20:04,770
حسناً , انتِ تصنعين فطيرة لذيذة للغاية 

354
00:20:04,800 --> 00:20:05,790
وأنت ....

355
00:20:06,550 --> 00:20:12,090
جئت الى هنا لمحاولة التسبب بالمشاكل لأبني (بيلي)  

356
00:20:12,110 --> 00:20:15,640
وتحاول أفساد العقد الذي وقعنا عليه 

357
00:20:15,680 --> 00:20:20,450
والآن , أنت تعرف أنه لا يمكننا السماح لحدوث هذا 

358
00:20:30,660 --> 00:20:31,870
هذا جيد 

359
00:20:31,880 --> 00:20:33,370
كان يجب أن تروا شكل أبنائي  !  

360
00:20:33,400 --> 00:20:34,570
أنظروا أليهم  

361
00:20:34,600 --> 00:20:38,900
الأمر يبدو وكأننا سنقوم بقتلكم أو شيء من هذا القبيل 

362
00:20:39,000 --> 00:20:41,070
هذا كان جيداً 

363
00:20:44,370 --> 00:20:48,310
بقدر ما أثرتم أعجابي أيها الفتية   ..... 

364
00:20:48,340 --> 00:20:52,910
انا حقاً  أعتقد أنه من الأفضل أن لا نراكم هنا مجدداً 

365
00:20:52,950 --> 00:20:54,920
على الأغلب أنها فكرة جيدة 

366
00:20:54,950 --> 00:20:56,420
أجل , أجل ,  أنها  ...

367
00:20:56,450 --> 00:20:57,720
- هذا من الأفضل 
 - اجل 

368
00:20:58,110 --> 00:21:00,650
- أن كان هذا الأمر , أظن أننا سوف , كما تعلمون  .... 
 - هذه مكافأة  

369
00:21:00,700 --> 00:21:03,260
- أن نشكركِ على هذه الفطيرة 
 - شكراً لكِ , سوف نذهب في طريقنا 

370
00:21:06,220 --> 00:21:07,960
بحقك أيها الوسيم  

371
00:21:08,000 --> 00:21:10,930
ربما أنا لطيفة , لكنني لستُ غبية ً  

372
00:21:11,660 --> 00:21:20,440
لذا سيقوم كل من (جيسي)  و (بيلي) بأخذكما في جولة الى مكانٍ بعيد خارج البلدة , لكي لا تتسبوا بأي مشاكلٍ هنا

373
00:21:29,990 --> 00:21:32,620
لا أظن الخيول تتناول فطيرة زبدة الحليب 

374
00:21:32,990 --> 00:21:34,490
كلا 

375
00:21:34,770 --> 00:21:40,100
حسناً , اذاً الآن نعرف مكان (ديكارد)  , لنحاول أكتشاف طريقة لأحضاره والخروج جميعاً من هنا مرةً واحدة 

376
00:21:40,170 --> 00:21:44,370
أجل , أتظن أن بأمكاننا أيجاد  طريقة لأزعاج  هؤلاء الأشخاص  ؟

377
00:21:44,600 --> 00:21:45,830
(بيلي)  !

378
00:21:45,870 --> 00:21:47,840
لماذا لم تتناول قطعة من الفطيرة  ؟

379
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
هل (ماما) غاضبة منك ؟

380
00:21:48,900 --> 00:21:50,540
أكمل المشي وحسب أيها الأحمق 

381
00:21:50,570 --> 00:21:51,090
حسناً , لا بأس  

382
00:21:51,110 --> 00:21:53,070
أتركه وشأنه يا (بيلي) , قالت (ماما)  .....

383
00:21:53,110 --> 00:21:55,090
أعلم ما قالته (ماما) يا (جيسي)  

384
00:21:55,110 --> 00:21:56,590
حسناً , الآن , توقفوا لحظةً  

385
00:21:56,660 --> 00:21:58,850
هذه شقيقتك , لا يجب أن تتحدث معها بهذه الطريقة  

386
00:21:58,880 --> 00:22:02,520
أنها تحاول المساعدة وحسب , على الأغلب أن هذا التصرف سيكلفك فطيرة 

387
00:22:02,550 --> 00:22:06,500
كلا , أخي الصغير  على لائحة أعمال أمي , لأنه تسببب في أفساد عملية كبيرة الشهر الماضي 

388
00:22:06,550 --> 00:22:08,630
تسبب بأضاعة الهدف وجعلنا نخسر عقداً بقيمة  مليون دولار ٍ 

389
00:22:08,660 --> 00:22:11,060
(بيلي) , ما الذي تفعله  ؟

390
00:22:11,090 --> 00:22:14,030
أنت تضع أعمال العائلة بالأكمل على المَحَك

391
00:22:14,060 --> 00:22:16,130
لماذا تظنني قمتُ بهذه العملية أيها الأحمق  ؟

392
00:22:16,160 --> 00:22:17,220
المكافأة لـ (ديكارد) بقدر 2 مليون دولارٍ   

393
00:22:17,300 --> 00:22:22,300
أجل , وتولي هذه العملية من دون أخبارها تسبب في أغضابها أكثر , كل ما عليك فعله هو أن تعتذر يا (بي) 

394
00:22:22,330 --> 00:22:25,300
- هذا كل ما تريده (ماما)
 - اجل , اجل  , أعتذر وحسب يا (بي) 

395
00:22:25,330 --> 00:22:26,670
تماماً  

396
00:22:32,150 --> 00:22:35,080
(فرانك) , تعال الى هنا !  

397
00:22:35,990 --> 00:22:37,750
- هيا أوقفهم  ! 
 - يا رجل  

398
00:22:37,790 --> 00:22:41,960
ربما يمكنك تحذيري قبل أن تقوم برش رذاذ الفلفل على الجميع في المرة القادمة , أتفقنا ؟ 

399
00:22:42,330 --> 00:22:44,990
- كان هذا سيئاً بقدر الصلصة الحارة تقريباً   
 - تقريباً  ؟

400
00:22:45,110 --> 00:22:50,030
حسناً , هذا الأمر  سأشعر به مرة واحدة  , أما الصلصة الحارة , كما تعلم , سأستمر بالشعور بها لبعض الوقت 

401
00:22:50,220 --> 00:22:55,070
- لكن الأمر قد نجح   
 - لقد أخبرتُ مؤسسة طائر العنقاء للتو أننا أمسكنا بـ (ديكارد) وقد أرسلَت لي (ماتي) أحداثيات منطقة الخروج  

402
00:22:55,100 --> 00:22:58,440
اذاً , أجل  , أستمر بالتوجه الى الجنوب 

403
00:23:00,780 --> 00:23:03,850
ما قلته بشأن الفطيرة كان جيداً 

404
00:23:03,880 --> 00:23:08,210
حسناً  , لم يكُن من الصعب ملاحظة الخلاف بين (بيلي) و (ماما) 

405
00:23:08,220 --> 00:23:12,920
يجب أن تضيف بعضاً من الضغط واللوم وستتسبب في تفرقة هذان الشخصان  

406
00:23:16,020 --> 00:23:18,760
ماذا ؟ , تريدُ أجراء منافسة التحديق ؟ , أنا أقوم بالقيادة 

407
00:23:18,790 --> 00:23:20,660
أنت حقاً لا تفهم الأمر ؟ 

408
00:23:20,700 --> 00:23:22,060
أفهم ماذا ؟

409
00:23:22,100 --> 00:23:25,530
أنت و (ماتي) , (بيلي) و (ماما) 

410
00:23:25,570 --> 00:23:27,130
(ماك) و (رايلي) و (بوزر) 

411
00:23:27,220 --> 00:23:30,500
يمكنني وضع بعضاً من الأسماء مع بعض , أن كان هذا ما تفعله هنا  

412
00:23:30,550 --> 00:23:32,150
هذا الشيء الذي بينك وبين  (ماتي)

413
00:23:32,170 --> 00:23:34,400
هو الشيء ذاته بين (بيلي) و (ماما) 

414
00:23:34,440 --> 00:23:36,950
 قام (بيلي) بشيءٍ خاطئ ويرفض أن يعتذر عن هذا 

415
00:23:36,980 --> 00:23:40,300
ذلك الخلاف الذي في فريقهم هو  السبب الوحيد لقدرتنا على الهرب 

416
00:23:40,330 --> 00:23:41,400
حسناً , على  الرحب والسعة 

417
00:23:41,440 --> 00:23:46,000
وذلك الخلاف الذي بينك وبين  (ماتي), يجعل فريقنا ضعيفاً بالقدر ذاته  

418
00:23:46,000 --> 00:23:48,220
كلا , لا يوجد أي خطبٍ في فريقنا 

419
00:23:48,260 --> 00:23:51,830
لماذا تتصرف معي هكذا الآن  ؟ 
 لقد أمكسنا بـ ( ديكارد ) , أنه في الخلف يا رفيقي 

420
00:23:51,860 --> 00:23:53,660
نحن نهرب , لا توجد مشكلة  ....

421
00:24:00,110 --> 00:24:02,540
يا إلهي , تمسك , تمسك ! 

422
00:24:07,880 --> 00:24:09,180
ما الذي كنت تقوله  ؟

423
00:24:22,430 --> 00:24:23,190
لقد وجدت شيئاً 

424
00:24:23,220 --> 00:24:27,190
أنه فيديو قديم في ملف (جاك)  و (ماتي) بأسم  
 " تقرير الحادث "

425
00:24:27,230 --> 00:24:29,140
اذاً , سنتمكن واخيراً من معرفة ما الذي حصل لهم ؟

426
00:24:29,550 --> 00:24:31,130
سرُ  (جاك)

427
00:24:31,170 --> 00:24:33,700
أو سر (جاك) و(ماتي) 

428
00:24:35,000 --> 00:24:37,810
- أجل , سأعمل على هذا   
-  حسناً 

429
00:24:40,660 --> 00:24:42,580
هذا ليس ملف الفيديو 

430
00:24:43,240 --> 00:24:44,460
أنه يجري مكالمة فيديو 

431
00:24:44,470 --> 00:24:45,580
كلا , كلا ,  كلا  .... 

432
00:24:46,280 --> 00:24:48,490
حسناً , هذا مُخيب للأمل  

433
00:24:48,550 --> 00:24:50,000
-  (ماتي)... 
 - يمكننا تفسير الأمر 

434
00:24:50,000 --> 00:24:54,060
كنت أتوقع أنكما ستقومان بالبحث في الماضي الخاص بي قبل عدة أسابيع وأنكم ستجدون هذا الملف 

435
00:24:54,090 --> 00:24:56,000
قمتِ بوضع فيديو مزيف ؟ 

436
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
كنتِ تعلمين ما الذي نخطط له طوال هذا الوقت  ؟

437
00:24:57,830 --> 00:25:01,200
لا يمكن أن يحصل شيء هنا من دون  علمي يا (بورز)  

438
00:25:01,230 --> 00:25:04,900
وعندما يتشتت ذهن العميل , تسوء المهمة 

439
00:25:04,930 --> 00:25:08,660
المثال  على ذلك  : أنتما الأثنان كنتما مشغولان  في أختراق قانون التجسس 

440
00:25:08,770 --> 00:25:11,790
يبدو أن (ماك) و (جاك)  واقعان في مشكلةٍ ما 

441
00:25:11,800 --> 00:25:12,840
مجدداً

442
00:25:12,880 --> 00:25:15,000
لذا تعالوا الى الأعلى حالاً  

443
00:25:15,000 --> 00:25:17,610
حسناً 

444
00:25:18,550 --> 00:25:21,120
- هيا بنا  أيها الماكر
 - (بيلي) , ما رائحة الكولونيا التي تضعها  ؟ 

445
00:25:21,150 --> 00:25:22,750
هل هذه رائحة ماء المرحاض أو شيء كهذا  ؟

446
00:25:22,780 --> 00:25:24,510
- كولونيا المرحاض  ؟
 - أنتبه الى كلامك أيها الأحمق 

447
00:25:24,550 --> 00:25:27,000
حسناً , ما أقصده أن رائحتك  ....

448
00:25:27,000 --> 00:25:28,120
رائعة 

449
00:25:28,160 --> 00:25:29,000
لا يجب أن تفعل هذا 

450
00:25:29,000 --> 00:25:31,700
أتعلم شيئاً , انا سأصطحب شخصية (يوسيميتي سام) هذا 

451
00:25:31,770 --> 00:25:33,700
وأحرص أنت على عدم هروب فتى الكشافة 

452
00:25:33,730 --> 00:25:35,700
- ضع يديك خلف ظهرك  
 - شخصية (يوسيميتي سام) ؟

453
00:25:35,730 --> 00:25:37,570
أستدر 

454
00:25:43,870 --> 00:25:46,240
ضع يديكَ خلف ظهرك  

455
00:25:47,810 --> 00:25:49,090
أرى أنكِ قُمتِ بهذا من قبل  

456
00:25:49,110 --> 00:25:52,050
أنه جزئي المفضل بهذه الوظيفة 

457
00:25:52,770 --> 00:25:54,050
أرفع قدميك 

458
00:25:54,080 --> 00:25:56,000
- بحقكما , القدمين أيضاً  ؟  
 -اجل  

459
00:25:56,000 --> 00:25:58,110
أنا أتحدث بجدية يا (بيلي)   , لماذا رائحتك تشبه رائحة البراز ؟

460
00:25:58,110 --> 00:26:00,400
- لا تقُل هذا مجدداً  
 -  حسناً 

461
00:26:00,440 --> 00:26:02,370
أن رَأَت (ماما) أياً منكما مجدداً 

462
00:26:02,390 --> 00:26:06,190
ستحصلان على أكثر من مجرد قطعة من الفطيرة 

463
00:26:06,230 --> 00:26:07,330
أبقوا في أماكنكم , أتفقنا ؟

464
00:26:07,360 --> 00:26:09,400
التصرفات القاسية , يعجبني ذلك  

465
00:26:09,440 --> 00:26:12,600
أنتِ لطيفة حقاً , وجميلة ايضاً

466
00:26:21,550 --> 00:26:26,380
حسناً  , أن كان بأمكاني أنتزاع واحدة من هذه , أعني القضبان  , ر بما سيكون بأمكاني أستخدامه كعتلة 

467
00:26:26,410 --> 00:26:28,320
عتلة من أجل ماذا يا رجل   ؟ 
 أستخدم هذا وحسب  ؟

468
00:26:29,770 --> 00:26:32,500
- من أين حصلتَ على هذا  ؟ 
 - لقد أخذته من (بيلي) , عندما كنتُ أقوم بأزعاجه  

469
00:26:32,550 --> 00:26:34,000
- هل أعجبك هذا  ؟ 
 - أتعلم شيئاً  ؟ 

470
00:26:34,000 --> 00:26:36,290
- أمسك  الهاتف وسأقوم أنا بكتابة الرقم  
  - حسناً , أفعل هذا  

471
00:26:36,880 --> 00:26:40,400
وأنت تقول أن عقلي يتشوش , ما فعلتُهُ هناك كان حركة رائعة  

472
00:26:40,440 --> 00:26:46,670
حسناً , على حد علمي , تم تقييدنا في مؤخرة عربة الحصان , في حين أن عائلة (كولتن)  تمكنت من أخذ (ديكارد) والهروب 

473
00:26:46,700 --> 00:26:51,270
- اجل , وأنت كنت الشخص الذي كان يقود السيارة  
 - هل هذا أمرٌ مهم   , أنت تسببتَ لنا بالمشاكل من قبل  

474
00:26:51,310 --> 00:26:55,310
- أنت كنت ... 
 - أياً كان الأمر الذي بينك وبين (ماتي) يجب أن تقوم بأصلاحه 

475
00:26:55,330 --> 00:26:58,050
 (ماتي) ؟  
 لماذا نتحدث عن (ماتي) ؟ 

476
00:26:58,080 --> 00:27:00,650
لا أريد التحدث عن  (ماتي) في الوقت الحالي يا رجل 

477
00:27:01,110 --> 00:27:07,090
(ماك) , هذه المشكلة التي بيني وبين (ماتي) لن يتم حلها  ابداً , أتفهم ما الذي أقوله ؟ 

478
00:27:07,110 --> 00:27:09,160
حسناً , الأمور تجري على ما يرام 

479
00:27:09,550 --> 00:27:10,930
مرحباً  يا   (ماتي)!

480
00:27:12,290 --> 00:27:14,000
نحن مقيدان في  الوقت الحالي  

481
00:27:14,000 --> 00:27:17,200
لماذا أشعر أنكم  لا تتحدثون بأسلوب مجازي  ؟

482
00:27:17,230 --> 00:27:20,000
ألا يزال (ديكارد) في حوزتكم  على الأقل  ؟ 

483
00:27:20,000 --> 00:27:21,500
حسناً , هذه قصة طريفة  ....

484
00:27:21,550 --> 00:27:26,300
هذا يبدو ممتعاً , لا يسعُني الأنتظار لسماع كل شيء  بخصوص الأمر , لكن في الوقت الحالي  , أنا مشغولة بعض الشيء 

485
00:27:26,330 --> 00:27:32,080
سأرسل (رايلي) و(بورز) وفريق من عملاء مؤسسة طائر العنقاء لينجزوا المهمة التي لم تتمكنوا من أنجازها  

486
00:27:37,440 --> 00:27:39,420
كان هذا تضييعاً للوقت 

487
00:27:40,000 --> 00:27:41,960
هذا  ... رائع 

488
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
هذا رائع للغاية  

489
00:27:43,000 --> 00:27:45,130
أسمع , الأمر لم ينتهي بعد

490
00:27:45,990 --> 00:27:49,330
اجل , لقد أنتهى الأمر بالنسبة لي وربما أن هذا الأمر جعلني أغضب ايضاً يا رجل 

491
00:27:49,360 --> 00:27:53,440
أنا أتحدث بجدية , الى متى  تظن أن هذه المرأة لن تقوم بألقاء اللوم عليَّ  ؟ 

492
00:27:53,470 --> 00:27:55,300
والآن , ما الذي حصل ؟

493
00:27:55,340 --> 00:28:01,240
دعني أخبرك بهذا  , لقد خذلتها  مجدداً , لذا أقدر هذا , انا فقط  .... 

494
00:28:01,280 --> 00:28:04,280
قُم بأشعال عود الثقاب وأرميها فوق رأسي  

495
00:28:11,110 --> 00:28:17,990
أعلم أن محادثتنا مع (ماتي)  لم تجري بالشكل المخطط له ,لكن ألم تقُم بأستخدام هاتف (بيلي) للأتصال بشخصٍ آخر ليأتي ويقوم بتحريرنا ؟ 

496
00:28:18,000 --> 00:28:20,760
كنت أفكر في  أستخادم الهاتف ذاته لتحريرنا  

497
00:28:21,220 --> 00:28:28,400
لوحات الدوائر ... عبارة عن  أجزاء مغلفة بالنحاس  فوق طبقة تحتية غير  موصلة 

498
00:28:28,550 --> 00:28:31,140
مثل الألياف الزجاجية 

499
00:28:31,170 --> 00:28:35,780
مما يعني أنه يمكن تحويلها الى .... شفرة  

500
00:28:35,810 --> 00:28:38,310
تقصد سكيناً , أضرب كفي  وتعال أفتح وثاقي 

501
00:28:40,110 --> 00:28:41,980
والآن , توقف للحظةٍ  ! 

502
00:28:42,020 --> 00:28:44,290
لا أريد أن أخسر أي دمً  

503
00:28:44,320 --> 00:28:45,420
هذا خطأي 

504
00:28:47,880 --> 00:28:50,390
يا رجل , اجل  

505
00:28:51,990 --> 00:28:53,400
يبدو الأمر وكأننا نقوم بالركض من وقتٍ طويل يا رجل  

506
00:28:53,440 --> 00:28:55,990
هل أنت متأكد أن محطة الغاز التي رأيتها كانت في هذا الأتجاه ؟ 

507
00:28:56,000 --> 00:29:00,880
-  اجل  
 - أعني , الأمر ليس لأنني لا أحب الركض , لكنني لا أودُ أن أقوم بالكض في الأتجاه الخاطئ 

508
00:29:00,990 --> 00:29:03,140
أسمع , ربما أنه الوقت المناسب للتحدث بشأن (ماتي)

509
00:29:03,170 --> 00:29:05,240
كم مرةً عليَّ أن أخبرك بهذا  ؟ 

510
00:29:05,270 --> 00:29:07,140
لقد أخفقتُ في مهمةٍ ما , وهي قامت بأنقاذ حياتي 

511
00:29:07,170 --> 00:29:11,510
وهي تتعامل مع الأمر بشكلٍ شخصي جداً في الوقت الحالي  , الأمر ليس لطيفاً يا (ماك)  

512
00:29:11,550 --> 00:29:15,500
الأمر لا يمكن أصلاحه بمجرد قول  
 " أنا آسف  "

513
00:29:15,550 --> 00:29:19,880
هذه هي مشكلتك , أن جملة  " أنا آسف " لا تقوم بأصلاح الأمر  , لكن يمكن بدأ  الحديث بها 

514
00:29:20,330 --> 00:29:22,420
حسناً, أيمكننا أن نُسرع ونقوم بسرقة سيارة ما أو شيء من هذا القبيل ؟

515
00:29:22,880 --> 00:29:25,130
يمكننا الأستيلاء على سيارة ٍ ما أن أستمريتَ  في الركض 

516
00:29:25,160 --> 00:29:27,760
على الأغلب سأسبقك الى هناك , لذا من الأفضل أن تركض ! 

517
00:29:41,660 --> 00:29:43,080
- مهلاً , مهلاً  ! 
 - أذهب , أذهب ! 

518
00:29:43,110 --> 00:29:43,910
- ما الذي تفعلونه  ؟  
 - أذهب , أذهب ! 

519
00:29:43,990 --> 00:29:45,950
أخرجوا من شاحنتي , عودوا الى هنا  

520
00:29:45,950 --> 00:29:49,050
- سأعيدها لك  , أعدك بهذا  ! 
 - توقف  !

521
00:29:49,380 --> 00:29:52,320
خُذ نفساً يا عزيزي , خُذ نفساً وحسب 

522
00:29:52,770 --> 00:29:54,160
تناول بعضاً من الفطيرة 

523
00:29:55,220 --> 00:29:58,330
وأخبر (ماما) ما الذي يجري  

524
00:29:59,220 --> 00:30:03,300
قال أن مستشار أستثماري , لم أكُن أعلم أنه رجلٌ مخادع  

525
00:30:03,330 --> 00:30:06,370
لقد هرب الوغد مع جميع المال الذي أدخرته من أجل شهر العسل 

526
00:30:06,400 --> 00:30:08,200
شهر العسل ؟ 

527
00:30:08,240 --> 00:30:09,870
تهانينا  

528
00:30:09,900 --> 00:30:11,210
شكراً لكِ  

529
00:30:11,770 --> 00:30:13,070
أشعر أنني الفتاة الأكثر حظاً في العالم  

530
00:30:13,660 --> 00:30:15,880
أجل , كنتُ أتصرف وكأنني شخصٌ صعب المنال في البداية  

531
00:30:15,910 --> 00:30:18,380
كنتُ أعطيها رقم هاتفي  بطريقة رقمٍ واحد في كل مرة 

532
00:30:18,410 --> 00:30:22,050
لكن في النهاية  , تمكنَت أن تنال مني 

533
00:30:22,080 --> 00:30:25,250
هذا ظريف , لكنني لا أتذكر الأمر على هذا الشكل يا عزيزي 

534
00:30:25,550 --> 00:30:27,390
حسناً  ,  تعلمين أنكِ تمتلكين ذاكرة سيئة  

535
00:30:27,770 --> 00:30:29,560
اجل 

536
00:30:29,880 --> 00:30:32,630
اذاً , أفترض أنكم ذهبتم الى الشرطة  ؟ 

537
00:30:32,770 --> 00:30:33,960
ومكتب التحقيقات الفيدرالية  

538
00:30:34,000 --> 00:30:35,600
قالوا  أنه لا يمكنهم أن يفعلوا شيئاً 

539
00:30:35,880 --> 00:30:37,630
حسناً , لقد جئتُم الى المكان الصحيح 

540
00:30:37,660 --> 00:30:39,300
اذاً  ... 

541
00:30:40,330 --> 00:30:44,210
أخبروني كل ما تعرفونه عن سارق الأموال الكاذب هذا 

542
00:31:18,990 --> 00:31:20,570
حسناً يا سيد وسيدة (ويلسون) 

543
00:31:20,610 --> 00:31:23,140
أظن أننا حصلنا على كل ما نحتاجه للبدء  

544
00:31:23,660 --> 00:31:26,490
ولديه بعض من النمش , أعني  هنا على يدهِ 

545
00:31:26,550 --> 00:31:28,620
مثل شكل ولاية (ديلاوير) لكن بحجمٍ أصغر  

546
00:31:28,650 --> 00:31:29,650
انا فقط  .... 

547
00:31:29,680 --> 00:31:31,250
أنهم محترفون في عملهم يا عزيزي  

548
00:31:31,290 --> 00:31:32,690
دعهُم يقومون بعملهم , أتفقنا  ؟. 

549
00:31:32,990 --> 00:31:34,760
كما تشائين يا (سنوكي -  أوكومز)  

550
00:31:35,560 --> 00:31:37,390
أتيها الفطيرة 

551
00:31:37,420 --> 00:31:38,620
(نيولويدز)  , (نيولويدز)

552
00:31:38,660 --> 00:31:40,200
لا نزال نبحث عن أسماء الحيوانات الأليفة 

553
00:31:40,220 --> 00:31:44,000
من فضلكِ أعلمينا عندما تجدينه فوراً  , وشكراً جزيلاً لمساعدتكِ 

554
00:31:44,110 --> 00:31:46,700
على الرحب والسعة يا عزيزتي , ولا تقلقي  

555
00:31:46,730 --> 00:31:49,970
( ماما) دوماً ما تجد الرجل الذي تبحث عنه  

556
00:31:50,990 --> 00:31:53,940
من بعدكِ يا ....(بوكي - ووكي)  

557
00:31:53,980 --> 00:31:55,680
حسناً

558
00:31:55,710 --> 00:31:58,110
- الى القاء 
 - الى اللقاء  

559
00:31:58,770 --> 00:32:00,150
أريد أن أتطلق منك  

560
00:32:03,330 --> 00:32:06,500
قوموا بأيجاد هويتهم الحقيقية 

561
00:32:06,550 --> 00:32:08,290
ما الذي حصل لخطتنا الأصلية للتستر على الأمر  ؟

562
00:32:08,330 --> 00:32:11,490
- أعني , شريكي السكن الذان تعرضا للأحتيال  
 - اجل , لقد غيرتُ رأيي 

563
00:32:11,530 --> 00:32:13,000
شعرتُ أن أمر  (نيولويدز)كان مناسباً 

564
00:32:13,000 --> 00:32:17,430
كما تعلمين , انا أمتلك  الكثير من الأساليب , هذا ما يحصل عندما تعملين مع أحد  الممثلين الكلاسيكيين المدربين  

565
00:32:17,460 --> 00:32:20,700
لقد أستغرقتَ ستة ساعات في العمل من أجل تصوير أحد الأعلانات  

566
00:32:20,770 --> 00:32:22,700
 - وقمتُ بقراءة كتاب (ستيلا أدلر)  
 - حقاً ؟  

567
00:32:22,880 --> 00:32:25,780
أتعلمت من هذا أن تتحدث كثيراً , لأن (ماما) كانت على وشك أن تكتشف أنك تقوم بخداعها 

568
00:32:26,110 --> 00:32:29,090
حسناً , لنخرج من هنا قبل أن يكتشفوا هوياتنا   ويعلموا من نكون حقاً 

569
00:32:29,110 --> 00:32:30,480
ألن يقوم أي شخص بـ ...

570
00:32:35,500 --> 00:32:36,870
يا رجل 

571
00:32:37,110 --> 00:32:39,200
ما الذي حصل لكلمة " بسست "  ؟ 
 ألا يقولون كلمة " بسست" بعد الآن  ؟ 

572
00:32:39,220 --> 00:32:42,430
 - لم يكُن بأمكاننا المخاطرة في أصدار أي صوتٍ وأن نقى هنا طوال اليوم  
 - يا رفاق , أين  (ديكارد)  ؟ 

573
00:32:42,660 --> 00:32:43,620
لقد ذهب 

574
00:32:43,660 --> 00:32:46,260
بينما كنا هنا نقوم بصرف  أنتباه عائلة  (كولتن)  , تدخل فريق التقنيين وقاموا بأخذه  

575
00:32:46,290 --> 00:32:49,600
 - أنه في طريقه نحو منطقة الخروج  الآن  
 -  مهلاً , تم أنجاز المهمة يا صديقي , صافحني 

576
00:32:49,630 --> 00:32:51,370
لا تصافحه يا فتى 

577
00:32:51,800 --> 00:32:54,680
من الأشخاص في هذه السيارات الرباعية الدفع المضادة للرصاص ؟

578
00:33:12,770 --> 00:33:14,600
هذا  (أرمين مورسوفين) 

579
00:33:14,660 --> 00:33:15,790
المدير السابق لـ (ديكارد)  ؟

580
00:33:15,820 --> 00:33:18,030
أجل 

581
00:33:19,830 --> 00:33:23,760
مهلاً , عائلة (كولتن) لم تكُن لتقُم بتسليم (ديكارد) الى وكالة حكومية من الأساس 

582
00:33:23,800 --> 00:33:25,990
تم تعيينهم من قبل الأرمينين

583
00:33:25,990 --> 00:33:29,780
أجل , والذين من المحتمل أن يقوموا بأطلاق النار على(ديكارد) في اللحظة التي تقوم عائلة (كولتن) بتسليمه 

584
00:33:29,800 --> 00:33:33,770
- اذاً , نحنُ قمنا بأنقاذ حياة (ديكارد) للتو ؟
 - اجل , لكن بالأضافة الى ذلك لقد تسببنا في قتل عائلة (كولتن)  

585
00:33:34,440 --> 00:33:37,690
اذاً من الأفضل  أن تقوم بوضع خطة  , أنها أرى  أنك تفكر في شيءٍ ما  , هل وجدت خطة ما  ؟ 

586
00:33:37,770 --> 00:33:39,470
حسناً , هل وجدت خطة  ؟ 

587
00:33:39,500 --> 00:33:43,480
اجل , انا أفكر  في شيء , لكنني لستُ متأكداً أن كانت هذه تعتبر خطة  

588
00:33:43,990 --> 00:33:45,220
مرحباً جميعاً 

589
00:33:48,770 --> 00:33:50,790
كيف حالكم  ؟ 

590
00:34:01,400 --> 00:34:02,240
حسناً  

591
00:34:02,270 --> 00:34:04,070
أنتم يا رفاق تعلمون ما الذي يجب أن تفعلوه , أليس كذلك  ؟

592
00:34:04,110 --> 00:34:05,990
- سنكون مستعدين 
 - مستعدين من أجل ماذا  ؟ 

593
00:34:06,220 --> 00:34:07,800
لستُ متأكداً حتى من  الذي يفعله (ماك) في الداخل  

594
00:34:07,880 --> 00:34:09,440
أتبع تعليماته وحسب  

595
00:34:09,770 --> 00:34:10,990
أنا (ماك)

596
00:34:13,660 --> 00:34:14,650
أنا أعمل لصالح (ماما) 

597
00:34:15,220 --> 00:34:17,120
المعذرة يا (ماما)  , قام أحدهم بتقييدي 

598
00:34:18,330 --> 00:34:20,770
أرجوك , أعذرني لبضع دقائق  

599
00:34:20,880 --> 00:34:25,590
للتحدث مع شريكي , أنه يقوم بمهمة أخرى لنا 

600
00:34:28,660 --> 00:34:32,530
- لا أعلم ما اللعبة التي تخطط لفعلها هنا  , لكن ...  
  - لا يوجد أي لعبة  

601
00:34:32,880 --> 00:34:34,300
 أن (ديكارد) بحوزة الأشخاص الذين أعمل معهم 

602
00:34:34,990 --> 00:34:37,540
حسناً , هذا الأمر لن يعجب زبائني  

603
00:34:37,570 --> 00:34:43,580
أن زبائنكِ عبارة عن منظمة أجرامية دولية  ,  عندما يكتشفون أن(ديكارد)  ليس بحوزتكم  , سيبدأون بأطلاق النار  

604
00:34:43,990 --> 00:34:46,220
حسناً  , اذاً , لم لا تخبرهم وحسب أنك  أنت من أخذه  ؟

605
00:34:46,330 --> 00:34:47,780
أن عائلتكِ في خطر في كلتا الحالتين 

606
00:34:48,880 --> 00:34:49,990
أنظري الى الأمر بنفسكِ يا (ماما) 

607
00:34:50,660 --> 00:34:51,250
12رجلاً 

608
00:34:51,290 --> 00:34:53,290
مسلحون بشكلٍ ثقيل 

609
00:34:59,880 --> 00:35:05,200
أن لم يكونواقد تركوا الـ 2 مليون دولار في السيارة , لا أظن أنهم كانوا يخططون لدفع المال من البداية  

610
00:35:05,500 --> 00:35:10,160
حسناً , فشلهم في دفع المال يعتبر أخراقاً في العقد 

611
00:35:10,660 --> 00:35:12,340
اذاً , ألا يزال عرضك السابق قائماً   ؟

612
00:35:12,370 --> 00:35:13,540
أعتبري نفسكِ ستحصلين على المال  

613
00:35:13,880 --> 00:35:17,000
و الآن اطلبي من (جيسي)  أن  تذهب لأحضار (ديكارد)

614
00:35:17,660 --> 00:35:19,210
- (جيسي)  ؟ 
 - اجل  يا (ماما)  

615
00:35:19,250 --> 00:35:22,440
أذهبي وأحضري رهينة السيد (مورسوفين)

616
00:35:25,400 --> 00:35:26,590
المعذرة على التأخير  

617
00:35:26,990 --> 00:35:30,720
أيمكنني أن أعرض عليكم  أيها السادة بعضاً من فطيرة زبدة الحليب على حساب المطعم ؟ 

618
00:35:31,110 --> 00:35:34,530
كلا , من فضلكِ , أحضري لنا (ديكارد) وحسب 

619
00:35:39,220 --> 00:35:40,880
- هل من مشكلة  ؟  
 - أنظروا  !  

620
00:35:40,900 --> 00:35:42,340
أنه  (ديكارد)  ! 

621
00:35:42,340 --> 00:35:44,220
أذهبوا  ! 

622
00:35:44,250 --> 00:35:46,340
أقتلوه ! 

623
00:35:51,750 --> 00:35:53,810
يا رجل , من الأفضل أن ينجح هذا  

624
00:36:03,590 --> 00:36:05,830
لا أريد حظاً عثراً  
 لا أريد حظاً عثراً  

625
00:36:10,630 --> 00:36:11,800
تم أيقاف المحرك  

626
00:36:11,990 --> 00:36:13,070
وقفل الأبواب 

627
00:36:39,990 --> 00:36:42,700
كنتُ لأفكر جيداً قبل أن أقوم بأطلاق النار 

628
00:36:44,880 --> 00:36:47,830
خلطة (ماما) الخاصة ماذا ؟

629
00:36:48,660 --> 00:36:49,840
تحتوي على 150 كيلاً  ؟ 

630
00:36:49,870 --> 00:36:52,770
155كيلاً  

631
00:36:52,810 --> 00:36:54,940
أستمع لما أقوله يا (أرمين)

632
00:36:54,980 --> 00:36:57,480
شرارة واحدة من مسدسك 

633
00:36:57,880 --> 00:37:02,880
ومضة واحدة من أي من أسلحة الآخرين , وبخار (الأيثانول) الذي تختنق منه الآن ... 

634
00:37:02,990 --> 00:37:06,090
سيحول مطعم (ماما) الى مطعم مشويات (ماما)  

635
00:37:08,660 --> 00:37:11,630
أو يمكنني أن أوفر عنك الأختار  

636
00:37:13,220 --> 00:37:15,200
وأن أقوم بأشعالك بنفسي  

637
00:37:35,110 --> 00:37:36,540
أستمر في المشي  

638
00:37:39,330 --> 00:37:41,050
مرحباً يا (ماما)  

639
00:37:41,880 --> 00:37:43,890
أعلم أنني أخفقتُ  

640
00:37:43,920 --> 00:37:46,860
والآن كدتُ أن أتسبب في قتل الجميع 

641
00:37:47,220 --> 00:37:50,030
أظن أن ما أحاول قوله  هو  ... 

642
00:37:50,260 --> 00:37:52,070
أنا آسف 

643
00:37:57,570 --> 00:37:59,640
لا بأس يا بُني 

644
00:38:06,660 --> 00:38:11,800
حسناً , لقد قمتُم بخرق قاعدتي بشأن عدم الكذب , كما حصل في فيلم  ( ستة طرق الى الأحد) , أليس كذلك  ؟

645
00:38:11,880 --> 00:38:15,090
اجل , لكن الأمر كان من أجل سببٍ جيد 

646
00:38:15,120 --> 00:38:19,890
حسناً , أنا لا أهتم للسبب بمقدار أهتمامي بأستلام المال  

647
00:38:19,930 --> 00:38:23,060
اذاً , هل سيكون الدفع نقداً أو عن طريق بطاقة الائتمان  ؟

648
00:38:23,100 --> 00:38:25,110
سيكون عليه التحدث مع مديرتنا  قبل أن يتم دفع المال لكِ 

649
00:38:25,220 --> 00:38:28,070
في الحقيقة  , أنا أتطلع لسماع هذه المحادثة 

650
00:38:28,100 --> 00:38:31,040
في الوقت  الحالي  , أريد الكثير من فطائر زبدة الحليب 

651
00:38:32,810 --> 00:38:38,910
حسناً , نظراً للوضع , لم يكُن العمل معكما أنتما الأثنان سيئاً 

652
00:38:39,550 --> 00:38:41,980
لكنني سأخبركم شيئاً واحداً  

653
00:38:42,120 --> 00:38:46,890
أن قُمتم بسرقة رهينتي مجدداً 

654
00:38:47,000 --> 00:38:49,890
سيكون عليكم أن تدفعوا المال بالتأكيد 

655
00:38:49,920 --> 00:38:52,260
- أجل يا (ماما)  
- أجل  

656
00:38:52,660 --> 00:38:54,600
المعذرة  ؟  

657
00:38:54,770 --> 00:38:56,100
شكراً لك 

658
00:38:58,030 --> 00:39:00,230
أنت شخصٌ مزعج حقاً , أتعلم هذا  ؟ 

659
00:39:01,880 --> 00:39:03,900
أنها ليست المرة الأولى التي أسمع فيها هذا الكلام 

660
00:39:03,940 --> 00:39:06,110
لكن الأمر الذي فعلته هنا  ؟

661
00:39:06,140 --> 00:39:08,000
لم يكٌن سيئاً 

662
00:39:08,000 --> 00:39:10,910
لم أرى شخصاً من قبل يقوم بتحويل المطعم الى سلاحٍ من قبل 

663
00:39:11,110 --> 00:39:15,580
أجل , يجب أن ترى ما الذي يمكن أن يفعله بأستخدام أشرطة الحذاء و علكة  

664
00:39:15,770 --> 00:39:19,320
حسناً , نراكم جميعاً لاحقاً 

665
00:39:19,550 --> 00:39:21,120
حسناً 

666
00:39:23,990 --> 00:39:27,600
يا رجل , أظنُ أنني أودُ البقاء والتسكع مع عائلة (كولتن)  

667
00:39:27,660 --> 00:39:29,480
أظن أن (جاك) يودُ أن يصبح أحد أفراد  عائلة (كولتن)  

668
00:39:29,550 --> 00:39:31,390
(جاك) ليس رائعاً كفاية  ليكون أحد أفرد عائلة (كولتن) 

669
00:39:31,440 --> 00:39:33,380
أجل , هذا لأنني أتسكع  معكم يا غريبي الأطوار  , لا تلمسيني 

670
00:39:33,380 --> 00:39:34,870
* مؤسسة طائر العنقاء * 
 * مكان ما في (لوس أنجلوس) * 

671
00:39:34,880 --> 00:39:35,800
اذاً  .... 

672
00:39:35,800 --> 00:39:40,300
علاوةً على وجود بعضٍ من العقبات التي مررنا بها , أودُ أن أقول أن هذه المهمة كانت ناجحة بالكامل 

673
00:39:40,330 --> 00:39:44,300
حسناً , بالطبع ستكون كذلك يا (جاك) , لأنك  لست الشخص الذي سيقوم بتفسير الأمر الى الرقابة 

674
00:39:44,330 --> 00:39:48,850
لماذا مؤسسة طائر العنقاء على الحافة بسبب دفع 4 مليون دولارٍ كمكافأة لعائلة (كولتن) 

675
00:39:48,880 --> 00:39:52,050
حسناً , ما الذي يمكنني أن أخبركِ به يا (ماتي) ؟ 
 الرأسُ يصبح ثقيلاً  عند أرتداء تاجٍ 

676
00:39:52,090 --> 00:39:53,950
أخرجوا من هنا 

677
00:39:53,990 --> 00:39:55,660
جميعاً 

678
00:40:13,670 --> 00:40:15,980
يا (ماتي) 

679
00:40:20,050 --> 00:40:22,080
أظن أن علينا التحدث للحظةٍ 

680
00:40:28,880 --> 00:40:30,960
لم أكُن أعلم ما هو مذاق فطيرة زبدة الحليب حتى هذا اليوم  

681
00:40:30,990 --> 00:40:32,930
والآن , لا أودُ التوقف عن تناولها

682
00:40:32,960 --> 00:40:35,880
يبدو أنه عليَّ أن أتصل بـ (ماما)  وأطلب ما تريده السيدة  

683
00:40:35,900 --> 00:40:39,080
- أن قمتَ بمناداتي بالمزيد من أسماء الحيوانات الأليفة السخيفة هذه  ....  
 - أنتم تنادون بعضكم بأسماء الحيوانات الأليفة يا رفاق ؟ 

684
00:40:39,100 --> 00:40:43,350
- نحنُ لا ننادي بعض بأسماء الحيوانات الأليفة , هو من يناديني بالعشرات من هذه الأسماء 
 - حسناً , يجب أن أعرف هذه الأسماء 

685
00:40:43,370 --> 00:40:45,910
وهذا أمرٌ مباشر 

686
00:40:46,970 --> 00:40:48,140
أنا أمزح 

687
00:40:48,170 --> 00:40:50,080
نحنُ لسنا ضمن ساعات العمل 

688
00:40:50,110 --> 00:40:55,000
لذا توقف عن مناداة (رايلي) بأسماء الحيوانات الأليفة وأعطيني قطعةً من الفطيرة التي لا يتوقف (جاك) من الحديث عنها  

689
00:40:55,000 --> 00:40:57,350
تفضلي بالدخول  

690
00:40:57,380 --> 00:40:59,350
أظن  أن الأعتذار سار بشكلٍ جيد 

691
00:40:59,550 --> 00:41:03,790
حسناً , أخبرني شخصٌ حكيم في أحد المرات أنه كلمة " انا  آسف "  تبدأ المحادثة  وحسب  

692
00:41:05,090 --> 00:41:09,360
اذاً , من منكم جاهز للعبةٍ أخرى من الحقيقة أم الجرأة ؟ 

693
00:41:10,000 --> 00:41:12,730
انا أحب لعبة الحقيقة أم الجرأة  

694
00:41:13,770 --> 00:41:15,000
حقاً  ؟ 

695
00:41:15,040 --> 00:41:15,900
اجل , أنا أحبها 

696
00:41:15,940 --> 00:41:21,470
هذا رائع , لأنني ظننتُ للحظةٍ أن الليلة ستصبح محرجة للغاية 

697
00:41:21,880 --> 00:41:26,480
- ستصبح محرجة للغاية بالنسبة لك يا (دولتن) 
 - بالنسبة للجميع 

698
00:41:26,510 --> 00:41:28,380
أنا أعلم جميع أسرارك , أتذكر هذا  ؟ 

699
00:41:28,410 --> 00:41:31,350
لذا, سأعلم ما أن كنتَ تقول الحقيقة أم لا 

700
00:41:31,550 --> 00:41:34,920
حسناً , سأختار الجرأة طول هذه الليلة 

701
00:41:34,960 --> 00:41:36,550
أحضرها 

702
00:41:36,660 --> 00:41:38,390
لننتقل الى الصلصة الحارة 

703
00:41:38,390 --> 00:41:47,390
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

